Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_uz@Latn.ts
blob679c0f61a697a376bb3fdf7217bfada9180fed0a
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS language="uz@Latn" version="2.1">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Dastur haqida</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation type="unfinished" />
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Torrentni boshlash</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>Shifr tekshirilmasin</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation type="unfinished" />
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation type="unfinished" />
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation type="unfinished" />
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation type="unfinished" />
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation type="unfinished" />
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation type="unfinished" />
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation type="unfinished" />
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation type="unfinished" />
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation type="unfinished" />
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation type="unfinished" />
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation type="unfinished" />
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation type="unfinished" />
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation type="unfinished" />
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation type="unfinished" />
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation type="unfinished" />
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation type="unfinished" />
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation type="unfinished" />
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation type="unfinished">Torrentlarni davomlash</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation type="unfinished">Torrentlarni pauza qilish</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation type="unfinished" />
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation type="unfinished" />
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation type="unfinished" />
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation type="unfinished" />
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>qBittorrent dasturidan chiqish</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>Bir qatorga bittadan havola kiriting</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>Global yuklash nisbati cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>Global yuklab olish nisbati cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>Muqobil yuklash nisbati cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>Muqobil yuklab olish nisbati cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>Maksimum faol yuklanishlar soni -1 dan baland bo‘lishi kerak.</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>Maksimum faol yuklashlar soni -1 dan baland bo‘lishi kerak.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>Maksimum faol torrentlar soni -1 dan baland bo‘lishi kerak.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>Maksimal ulanishlar soni cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>Bitta torrentga ulanishlarning maksimal soni cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>Bitta torrentga yuklash o‘rinlari maksimal soni cheklovi 0 dan baland yoki o‘chirib qo‘yilgan bo‘lishi kerak.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>Dastur sozlamalarini saqlab bo‘lmayapti, qBittorrent dasturini ochib bo‘lmaydi.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation type="unfinished" />
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation type="unfinished" />
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation type="unfinished" />
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation type="vanished">Kiruvchi ulanishlar uchun ishlatiladigan port 1 bilan 65535 oralig‘ida bo‘lishi kerak.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
196 <translation>Veb interfeysi uchun ishlatiladigan port 1 bilan 65535 oralig‘ida bo‘lishi kerak.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
200 <translation>Tizimga kirib bo‘lmayapti, qBittorrent dasturini ochib bo‘lmaydi.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Invalid Username or Password.</source>
204 <translation>Foydalanuvchi ismi yoki parol noto‘g‘ri.</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Username</source>
208 <translation type="unfinished" />
209 </message>
210 <message>
211 <source>Password</source>
212 <translation>Parol</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Login</source>
216 <translation>Kirish</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Original authors</source>
220 <translation type="vanished">Original mualliflar</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Apply</source>
224 <translation>Qo‘llash</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Add</source>
228 <translation>Qo‘shish</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Upload Torrents</source>
232 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
233 <translation type="unfinished" />
234 </message>
235 <message>
236 <source>Save files to location:</source>
237 <translation>Fayllarni saqlash joyi:</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Cookie:</source>
241 <translation>Kuki:</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Type folder here</source>
245 <translation type="vanished">Jildni kiriting</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>More information</source>
249 <translation>Ko‘proq ma’lumot</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Information about certificates</source>
253 <translation>Sertifikatlar yuzasidan ma’lumot</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Set location</source>
257 <translation type="unfinished" />
258 </message>
259 <message>
260 <source>Limit upload rate</source>
261 <translation type="unfinished" />
262 </message>
263 <message>
264 <source>Limit download rate</source>
265 <translation type="unfinished" />
266 </message>
267 <message>
268 <source>Rename torrent</source>
269 <translation type="unfinished" />
270 </message>
271 <message>
272 <source>Other...</source>
273 <comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
274 <translation type="vanished">Boshqa...</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Monday</source>
278 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
279 <translation>Dushanba</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Tuesday</source>
283 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
284 <translation>Seshanba</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Wednesday</source>
288 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
289 <translation>Chorshanba</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Thursday</source>
293 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
294 <translation>Payshanba</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Friday</source>
298 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
299 <translation>Juma</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Saturday</source>
303 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
304 <translation>Shanba</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Sunday</source>
308 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
309 <translation>Yakshanba</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Logout</source>
313 <translation>Chiqish</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
317 <translation type="unfinished" />
318 </message>
319 <message>
320 <source>Upload local torrent</source>
321 <translation>Qurilmadagi torrentni yuklash</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
325 <translation type="vanished">Haqiqatan ham tanlangan torrentlarni oldi-berdi ro‘yxatidan o‘chirib tashlamoqchimisiz?</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Save</source>
329 <translation>Saqlash</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
333 <translation>qBittorrent mijozini ochib bo‘lmaydi</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>qBittorrent has been shutdown.</source>
337 <translation type="vanished">qBittorrent yopib qo‘yildi.</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
341 <translation type="unfinished" />
342 </message>
343 <message>
344 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
345 <translation type="unfinished" />
346 </message>
347 <message>
348 <source>Unable to create category</source>
349 <translation type="unfinished" />
350 </message>
351 <message>
352 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
353 <translation type="unfinished" />
354 </message>
355 <message>
356 <source>Edit</source>
357 <translation type="unfinished" />
358 </message>
359 <message>
360 <source>Free space: %1</source>
361 <translation type="unfinished" />
362 </message>
363 <message>
364 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
365 <translation type="unfinished" />
366 </message>
367 <message>
368 <source>Saving Management</source>
369 <translation type="unfinished" />
370 </message>
371 <message>
372 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
373 <translation type="unfinished" />
374 </message>
375 <message>
376 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
377 <translation type="unfinished" />
378 </message>
379 <message>
380 <source>Open documentation</source>
381 <translation type="unfinished" />
382 </message>
383 <message>
384 <source>Register to handle magnet links...</source>
385 <translation type="unfinished" />
386 </message>
387 <message>
388 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
389 <translation type="unfinished" />
390 </message>
391 <message>
392 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
393 <translation type="unfinished" />
394 </message>
395 <message>
396 <source>Name cannot be empty</source>
397 <translation type="unfinished" />
398 </message>
399 <message>
400 <source>Name is unchanged</source>
401 <translation type="unfinished" />
402 </message>
403 <message>
404 <source>Failed to update name</source>
405 <translation type="unfinished" />
406 </message>
407 <message>
408 <source>OK</source>
409 <translation type="unfinished" />
410 </message>
411 <message>
412 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
413 <translation type="unfinished" />
414 </message>
415 <message>
416 <source>Original author</source>
417 <translation type="unfinished" />
418 </message>
419 <message>
420 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
421 <translation type="unfinished" />
422 </message>
423 </context>
424 <context>
425 <name>MainWindow</name>
426 <message>
427 <source>Edit</source>
428 <translation>Tahrirlash</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Tools</source>
432 <translation>Asboblar</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>File</source>
436 <translation>Fayl</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Help</source>
440 <translation>Yordam</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>View</source>
444 <translation>Ko‘rish</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Options...</source>
448 <translation>Opsiyalar...</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Resume</source>
452 <translation>Davomlash</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Minimum Priority</source>
456 <translation type="vanished">Minimal dolzarblik</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Top Priority</source>
460 <translation type="vanished">Yuqori dolzarblik</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Decrease Priority</source>
464 <translation type="vanished">Dolzarblikni pasaytirish</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Increase Priority</source>
468 <translation type="vanished">Dolzarblikni oshirish</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Top Toolbar</source>
472 <translation>Yuqoridagi uskunalar majmuasi</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Status Bar</source>
476 <translation type="unfinished" />
477 </message>
478 <message>
479 <source>Speed in Title Bar</source>
480 <translation>Tezlik sarlavha qatorida</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Donate!</source>
484 <translation>Xayriya!</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Resume All</source>
488 <translation>Hammasini davomlash</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Statistics</source>
492 <translation>Statistika</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>About</source>
496 <translation>Dastur haqida</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Pause</source>
500 <translation>Pauza qilish</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Delete</source>
504 <translation type="vanished">O‘chirib tashlash</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Pause All</source>
508 <translation>Hammasini pauza qilish</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Add Torrent File...</source>
512 <translation>Torrent fayli qo‘shish...</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Documentation</source>
516 <translation>Hujjatlar</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Add Torrent Link...</source>
520 <translation>Torrent havolasi qo‘shish...</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Yes</source>
524 <translation>Ha</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>No</source>
528 <translation>Yo‘q</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Global Upload Speed Limit</source>
532 <translation>Global yuklash tezligi cheklovi</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Global Download Speed Limit</source>
536 <translation>Global yuklab olish tezligi cheklovi</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
540 <translation type="unfinished" />
541 </message>
542 <message>
543 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
544 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
545 <translation>[O: %1, Y: %2] qBittorrent %3</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Alternative speed limits</source>
549 <translation type="unfinished" />
550 </message>
551 <message>
552 <source>Search Engine</source>
553 <translation type="unfinished" />
554 </message>
555 <message>
556 <source>Filter torrent list...</source>
557 <translation type="unfinished" />
558 </message>
559 <message>
560 <source>Search</source>
561 <translation type="unfinished" />
562 </message>
563 <message>
564 <source>Transfers</source>
565 <translation type="unfinished" />
566 </message>
567 <message>
568 <source>Move up in the queue</source>
569 <translation type="unfinished" />
570 </message>
571 <message>
572 <source>Move Up Queue</source>
573 <translation type="unfinished" />
574 </message>
575 <message>
576 <source>Bottom of Queue</source>
577 <translation type="unfinished" />
578 </message>
579 <message>
580 <source>Move to the bottom of the queue</source>
581 <translation type="unfinished" />
582 </message>
583 <message>
584 <source>Top of Queue</source>
585 <translation type="unfinished" />
586 </message>
587 <message>
588 <source>Move Down Queue</source>
589 <translation type="unfinished" />
590 </message>
591 <message>
592 <source>Move down in the queue</source>
593 <translation type="unfinished" />
594 </message>
595 <message>
596 <source>Move to the top of the queue</source>
597 <translation type="unfinished" />
598 </message>
599 <message>
600 <source>Your browser does not support this feature</source>
601 <translation type="unfinished" />
602 </message>
603 <message>
604 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
605 <translation type="unfinished" />
606 </message>
607 <message>
608 <source>Connection status: Firewalled</source>
609 <translation type="unfinished" />
610 </message>
611 <message>
612 <source>Connection status: Connected</source>
613 <translation type="unfinished" />
614 </message>
615 <message>
616 <source>Alternative speed limits: Off</source>
617 <translation type="unfinished" />
618 </message>
619 <message>
620 <source>Download speed icon</source>
621 <translation type="unfinished" />
622 </message>
623 <message>
624 <source>Alternative speed limits: On</source>
625 <translation type="unfinished" />
626 </message>
627 <message>
628 <source>Upload speed icon</source>
629 <translation type="unfinished" />
630 </message>
631 <message>
632 <source>Connection status: Disconnected</source>
633 <translation type="unfinished" />
634 </message>
635 <message>
636 <source>RSS Reader</source>
637 <translation type="unfinished" />
638 </message>
639 <message>
640 <source>RSS</source>
641 <translation type="unfinished" />
642 </message>
643 <message>
644 <source>Filters Sidebar</source>
645 <translation type="unfinished" />
646 </message>
647 <message>
648 <source>Cancel</source>
649 <translation type="unfinished" />
650 </message>
651 <message>
652 <source>Remove</source>
653 <translation type="unfinished" />
654 </message>
655 <message>
656 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
657 <translation type="unfinished" />
658 </message>
659 <message>
660 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
661 <translation type="unfinished" />
662 </message>
663 <message>
664 <source>Execution Log</source>
665 <translation type="unfinished" />
666 </message>
667 <message>
668 <source>Log</source>
669 <translation type="unfinished" />
670 </message>
671 </context>
672 <context>
673 <name>OptionsDialog</name>
674 <message>
675 <source>Options</source>
676 <translation type="unfinished" />
677 </message>
678 <message>
679 <source>Downloads</source>
680 <translation type="unfinished" />
681 </message>
682 <message>
683 <source>Connection</source>
684 <translation type="unfinished" />
685 </message>
686 <message>
687 <source>Speed</source>
688 <translation type="unfinished" />
689 </message>
690 <message>
691 <source>BitTorrent</source>
692 <translation type="unfinished" />
693 </message>
694 <message>
695 <source>Web UI</source>
696 <translation type="unfinished" />
697 </message>
698 <message>
699 <source>Language</source>
700 <translation type="unfinished" />
701 </message>
702 <message>
703 <source>User Interface Language:</source>
704 <translation type="unfinished" />
705 </message>
706 <message>
707 <source>Email notification upon download completion</source>
708 <translation type="unfinished" />
709 </message>
710 <message>
711 <source>IP Filtering</source>
712 <translation type="unfinished" />
713 </message>
714 <message>
715 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
716 <translation type="unfinished" />
717 </message>
718 <message>
719 <source>Torrent Queueing</source>
720 <translation type="unfinished" />
721 </message>
722 <message>
723 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
724 <translation type="unfinished" />
725 </message>
726 <message>
727 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
728 <translation type="unfinished" />
729 </message>
730 <message>
731 <source>IP address:</source>
732 <translation type="unfinished" />
733 </message>
734 <message>
735 <source>Server domains:</source>
736 <translation type="unfinished" />
737 </message>
738 <message>
739 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
740 <translation type="unfinished" />
741 </message>
742 <message>
743 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
744 <translation type="unfinished" />
745 </message>
746 <message>
747 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
748 <translation type="unfinished" />
749 </message>
750 <message>
751 <source>Update my dynamic domain name</source>
752 <translation type="unfinished" />
753 </message>
754 <message>
755 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
756 <translation type="unfinished" />
757 </message>
758 <message>
759 <source>Copy .torrent files to:</source>
760 <translation type="unfinished" />
761 </message>
762 <message>
763 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
764 <translation type="unfinished" />
765 </message>
766 <message>
767 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
768 <translation type="unfinished" />
769 </message>
770 <message>
771 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
772 <translation type="unfinished" />
773 </message>
774 <message>
775 <source>Automatically add torrents from:</source>
776 <translation type="unfinished" />
777 </message>
778 <message>
779 <source>SMTP server:</source>
780 <translation type="unfinished" />
781 </message>
782 <message>
783 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
784 <translation type="unfinished" />
785 </message>
786 <message>
787 <source>Authentication</source>
788 <translation type="unfinished" />
789 </message>
790 <message>
791 <source>Username:</source>
792 <translation type="unfinished" />
793 </message>
794 <message>
795 <source>Password:</source>
796 <translation type="unfinished" />
797 </message>
798 <message>
799 <source>TCP and μTP</source>
800 <translation type="unfinished" />
801 </message>
802 <message>
803 <source>Listening Port</source>
804 <translation type="unfinished" />
805 </message>
806 <message>
807 <source>Port used for incoming connections:</source>
808 <translation type="unfinished" />
809 </message>
810 <message>
811 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
812 <translation type="unfinished" />
813 </message>
814 <message>
815 <source>Connections Limits</source>
816 <translation type="unfinished" />
817 </message>
818 <message>
819 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
820 <translation type="unfinished" />
821 </message>
822 <message>
823 <source>Global maximum number of connections:</source>
824 <translation type="unfinished" />
825 </message>
826 <message>
827 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
828 <translation type="unfinished" />
829 </message>
830 <message>
831 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
832 <translation type="unfinished" />
833 </message>
834 <message>
835 <source>Proxy Server</source>
836 <translation type="unfinished" />
837 </message>
838 <message>
839 <source>Type:</source>
840 <translation type="unfinished" />
841 </message>
842 <message>
843 <source>SOCKS4</source>
844 <translation type="unfinished" />
845 </message>
846 <message>
847 <source>SOCKS5</source>
848 <translation type="unfinished" />
849 </message>
850 <message>
851 <source>HTTP</source>
852 <translation type="unfinished" />
853 </message>
854 <message>
855 <source>Host:</source>
856 <translation type="unfinished" />
857 </message>
858 <message>
859 <source>Port:</source>
860 <translation type="unfinished" />
861 </message>
862 <message>
863 <source>Use proxy for peer connections</source>
864 <translation type="unfinished" />
865 </message>
866 <message>
867 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
868 <translation type="unfinished" />
869 </message>
870 <message>
871 <source>Manually banned IP addresses...</source>
872 <translation type="unfinished" />
873 </message>
874 <message>
875 <source>Apply to trackers</source>
876 <translation type="unfinished" />
877 </message>
878 <message>
879 <source>Global Rate Limits</source>
880 <translation type="unfinished" />
881 </message>
882 <message>
883 <source>Upload:</source>
884 <translation type="unfinished" />
885 </message>
886 <message>
887 <source>Download:</source>
888 <translation type="unfinished" />
889 </message>
890 <message>
891 <source>Alternative Rate Limits</source>
892 <translation type="unfinished" />
893 </message>
894 <message>
895 <source>From:</source>
896 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
897 <translation type="unfinished" />
898 </message>
899 <message>
900 <source>To:</source>
901 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
902 <translation type="unfinished" />
903 </message>
904 <message>
905 <source>When:</source>
906 <translation type="unfinished" />
907 </message>
908 <message>
909 <source>Every day</source>
910 <translation type="unfinished" />
911 </message>
912 <message>
913 <source>Weekdays</source>
914 <translation type="unfinished" />
915 </message>
916 <message>
917 <source>Weekends</source>
918 <translation type="unfinished" />
919 </message>
920 <message>
921 <source>Rate Limits Settings</source>
922 <translation type="unfinished" />
923 </message>
924 <message>
925 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
926 <translation type="unfinished" />
927 </message>
928 <message>
929 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
930 <translation type="unfinished" />
931 </message>
932 <message>
933 <source>Privacy</source>
934 <translation type="unfinished" />
935 </message>
936 <message>
937 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
938 <translation type="unfinished" />
939 </message>
940 <message>
941 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
942 <translation type="unfinished" />
943 </message>
944 <message>
945 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
946 <translation type="unfinished" />
947 </message>
948 <message>
949 <source>Encryption mode:</source>
950 <translation type="unfinished" />
951 </message>
952 <message>
953 <source>Require encryption</source>
954 <translation type="unfinished" />
955 </message>
956 <message>
957 <source>Disable encryption</source>
958 <translation type="unfinished" />
959 </message>
960 <message>
961 <source>Enable anonymous mode</source>
962 <translation type="unfinished" />
963 </message>
964 <message>
965 <source>Maximum active downloads:</source>
966 <translation type="unfinished" />
967 </message>
968 <message>
969 <source>Maximum active uploads:</source>
970 <translation type="unfinished" />
971 </message>
972 <message>
973 <source>Maximum active torrents:</source>
974 <translation type="unfinished" />
975 </message>
976 <message>
977 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
978 <translation type="unfinished" />
979 </message>
980 <message>
981 <source>then</source>
982 <translation type="unfinished" />
983 </message>
984 <message>
985 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
986 <translation type="unfinished" />
987 </message>
988 <message>
989 <source>Certificate:</source>
990 <translation type="unfinished" />
991 </message>
992 <message>
993 <source>Key:</source>
994 <translation type="unfinished" />
995 </message>
996 <message>
997 <source>Register</source>
998 <translation type="unfinished" />
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Domain name:</source>
1002 <translation type="unfinished" />
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
1006 <translation type="unfinished" />
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>%N: Torrent name</source>
1010 <translation type="unfinished" />
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>%L: Category</source>
1014 <translation type="unfinished" />
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
1018 <translation type="unfinished" />
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
1022 <translation type="unfinished" />
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>%D: Save path</source>
1026 <translation type="unfinished" />
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>%C: Number of files</source>
1030 <translation type="unfinished" />
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
1034 <translation type="unfinished" />
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>%T: Current tracker</source>
1038 <translation type="unfinished" />
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
1042 <translation type="unfinished" />
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
1046 <translation type="unfinished" />
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1050 <translation type="unfinished" />
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>minutes</source>
1054 <translation type="unfinished" />
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>KiB/s</source>
1058 <translation type="unfinished" />
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Enable clickjacking protection</source>
1062 <translation type="unfinished" />
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1066 <translation type="unfinished" />
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1070 <translation type="unfinished" />
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Download rate threshold:</source>
1074 <translation type="unfinished" />
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Upload rate threshold:</source>
1078 <translation type="unfinished" />
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Change current password</source>
1082 <translation type="unfinished" />
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Automatic</source>
1086 <translation type="unfinished" />
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>Use alternative Web UI</source>
1090 <translation type="unfinished" />
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Default Save Path:</source>
1094 <translation type="unfinished" />
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1098 <translation type="unfinished" />
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Do not start the download automatically</source>
1102 <translation type="unfinished" />
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1106 <translation type="unfinished" />
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>When Torrent Category changed:</source>
1110 <translation type="unfinished" />
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Relocate affected torrents</source>
1114 <translation type="unfinished" />
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1118 <translation type="unfinished" />
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>0 means unlimited</source>
1122 <translation type="unfinished" />
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Relocate torrent</source>
1126 <translation type="unfinished" />
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>When Default Save Path changed:</source>
1130 <translation type="unfinished" />
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Enable Host header validation</source>
1134 <translation type="unfinished" />
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Security</source>
1138 <translation type="unfinished" />
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>When Category Save Path changed:</source>
1142 <translation type="unfinished" />
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>seconds</source>
1146 <translation type="unfinished" />
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1150 <translation type="unfinished" />
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Files location:</source>
1154 <translation type="unfinished" />
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Manual</source>
1158 <translation type="unfinished" />
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1162 <translation type="unfinished" />
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1166 <translation type="unfinished" />
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>When adding a torrent</source>
1170 <translation type="unfinished" />
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1174 <translation type="unfinished" />
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1178 <translation type="unfinished" />
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Upload rate based</source>
1182 <translation type="unfinished" />
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1186 <translation type="unfinished" />
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Socket backlog size:</source>
1190 <translation type="unfinished" />
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1194 <translation type="unfinished" />
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Prefer TCP</source>
1198 <translation type="unfinished" />
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1202 <translation type="unfinished" />
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Anti-leech</source>
1206 <translation type="unfinished" />
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>When ratio reaches</source>
1210 <translation type="unfinished" />
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1214 <translation type="unfinished" />
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>File pool size:</source>
1218 <translation type="unfinished" />
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Any interface</source>
1222 <translation type="unfinished" />
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Always announce to all tiers:</source>
1226 <translation type="unfinished" />
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Embedded tracker port:</source>
1230 <translation type="unfinished" />
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Fastest upload</source>
1234 <translation type="unfinished" />
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Pause torrent</source>
1238 <translation type="unfinished" />
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Remove torrent and its files</source>
1242 <translation type="unfinished" />
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>qBittorrent Section</source>
1246 <translation type="unfinished" />
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1250 <translation type="unfinished" />
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>libtorrent Section</source>
1254 <translation type="unfinished" />
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1258 <translation type="unfinished" />
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Allow encryption</source>
1262 <translation type="unfinished" />
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1266 <translation type="unfinished" />
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Enable embedded tracker:</source>
1270 <translation type="unfinished" />
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Remove torrent</source>
1274 <translation type="unfinished" />
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1278 <translation type="unfinished" />
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>s</source>
1282 <translation type="unfinished" />
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Send buffer watermark:</source>
1286 <translation type="unfinished" />
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1290 <translation type="unfinished" />
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Fixed slots</source>
1294 <translation type="unfinished" />
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Advanced</source>
1298 <translation type="unfinished" />
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>min</source>
1302 <translation type="unfinished" />
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Upload choking algorithm:</source>
1306 <translation type="unfinished" />
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Seeding Limits</source>
1310 <translation type="unfinished" />
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>KiB</source>
1314 <translation type="unfinished" />
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Round-robin</source>
1318 <translation type="unfinished" />
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Upload slots behavior:</source>
1322 <translation type="unfinished" />
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>MiB</source>
1326 <translation type="unfinished" />
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Send buffer low watermark:</source>
1330 <translation type="unfinished" />
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Save resume data interval:</source>
1334 <translation type="unfinished" />
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1338 <translation type="unfinished" />
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Session timeout:</source>
1342 <translation type="unfinished" />
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>Resolve peer countries:</source>
1346 <translation type="unfinished" />
1347 </message>
1348 <message>
1349 <source>ban for:</source>
1350 <translation type="unfinished" />
1351 </message>
1352 <message>
1353 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1354 <translation type="unfinished" />
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1358 <translation type="unfinished" />
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1362 <translation type="unfinished" />
1363 </message>
1364 <message>
1365 <source>Add custom HTTP headers</source>
1366 <translation type="unfinished" />
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Filters:</source>
1370 <translation type="unfinished" />
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1374 <translation type="unfinished" />
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1378 <translation type="unfinished" />
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1382 <translation type="unfinished" />
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>RSS</source>
1386 <translation type="unfinished" />
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Network interface:</source>
1390 <translation type="unfinished" />
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>RSS Reader</source>
1394 <translation type="unfinished" />
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1398 <translation type="unfinished" />
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1402 <translation type="unfinished" />
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Feeds refresh interval:</source>
1406 <translation type="unfinished" />
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1410 <translation type="unfinished" />
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1414 <translation type="unfinished" />
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source> min</source>
1418 <translation type="unfinished" />
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1422 <translation type="unfinished" />
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1426 <translation type="unfinished" />
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1430 <translation type="unfinished" />
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1434 <translation type="unfinished" />
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1438 <translation type="unfinished" />
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1442 <translation type="unfinished" />
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Peer connection protocol:</source>
1446 <translation type="unfinished" />
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Torrent content layout:</source>
1450 <translation type="unfinished" />
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Create subfolder</source>
1454 <translation type="unfinished" />
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Original</source>
1458 <translation type="unfinished" />
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Don't create subfolder</source>
1462 <translation type="unfinished" />
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1466 <translation type="unfinished" />
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Outgoing connections per second:</source>
1470 <translation type="unfinished" />
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Random</source>
1474 <translation type="unfinished" />
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>%K: Torrent ID</source>
1478 <translation type="unfinished" />
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1482 <translation type="unfinished" />
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Trusted proxies list:</source>
1486 <translation type="unfinished" />
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Enable reverse proxy support</source>
1490 <translation type="unfinished" />
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>%J: Info hash v2</source>
1494 <translation type="unfinished" />
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>%I: Info hash v1</source>
1498 <translation type="unfinished" />
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1502 <translation type="unfinished" />
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1506 <translation type="unfinished" />
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1510 <translation type="unfinished" />
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Disk queue size:</source>
1514 <translation type="unfinished" />
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Log performance warnings</source>
1518 <translation type="unfinished" />
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1522 <translation type="unfinished" />
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Max active checking torrents:</source>
1526 <translation type="unfinished" />
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Memory mapped files</source>
1530 <translation type="unfinished" />
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Default</source>
1534 <translation type="unfinished" />
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>POSIX-compliant</source>
1538 <translation type="unfinished" />
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>This option is less effective on Linux</source>
1542 <translation type="unfinished" />
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1546 <translation type="unfinished" />
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Disk IO read mode:</source>
1550 <translation type="unfinished" />
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Disable OS cache</source>
1554 <translation type="unfinished" />
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Disk IO write mode:</source>
1558 <translation type="unfinished" />
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Use piece extent affinity:</source>
1562 <translation type="unfinished" />
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1566 <translation type="unfinished" />
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Enable OS cache</source>
1570 <translation type="unfinished" />
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Refresh interval:</source>
1574 <translation type="unfinished" />
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>ms</source>
1578 <translation type="unfinished" />
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Excluded file names</source>
1582 <translation type="unfinished" />
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1586 <translation type="unfinished" />
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Run external program on torrent finished</source>
1590 <translation type="unfinished" />
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1594 In order to defend against DNS rebinding attack,
1595 you should put in domain names used by WebUI server.
1597 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1598 <translation type="unfinished" />
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Run external program on torrent added</source>
1602 <translation type="unfinished" />
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1606 <translation type="unfinished" />
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1610 <translation type="unfinished" />
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1614 <translation type="unfinished" />
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Run external program</source>
1618 <translation type="unfinished" />
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>Files checked</source>
1622 <translation type="unfinished" />
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1626 <translation type="unfinished" />
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1630 <translation type="unfinished" />
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Metadata received</source>
1634 <translation type="unfinished" />
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Torrent stop condition:</source>
1638 <translation type="unfinished" />
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>None</source>
1642 <translation type="unfinished" />
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1646 <translation type="unfinished" />
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>SQLite database (experimental)</source>
1650 <translation type="unfinished" />
1651 </message>
1652 <message>
1653 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1654 <translation type="unfinished" />
1655 </message>
1656 <message>
1657 <source>Fastresume files</source>
1658 <translation type="unfinished" />
1659 </message>
1660 <message>
1661 <source>Backup the log file after:</source>
1662 <translation type="unfinished" />
1663 </message>
1664 <message>
1665 <source>days</source>
1666 <translation type="unfinished" />
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Log file</source>
1670 <translation type="unfinished" />
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Behavior</source>
1674 <translation type="unfinished" />
1675 </message>
1676 <message>
1677 <source>Delete backup logs older than:</source>
1678 <translation type="unfinished" />
1679 </message>
1680 <message>
1681 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1682 <translation type="unfinished" />
1683 </message>
1684 <message>
1685 <source>years</source>
1686 <translation type="unfinished" />
1687 </message>
1688 <message>
1689 <source>Save path:</source>
1690 <translation type="unfinished" />
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>months</source>
1694 <translation type="unfinished" />
1695 </message>
1696 <message>
1697 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1698 <translation type="unfinished" />
1699 </message>
1700 <message>
1701 <source>Use proxy for general purposes</source>
1702 <translation type="unfinished" />
1703 </message>
1704 <message>
1705 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1706 <translation type="unfinished" />
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1710 <translation type="unfinished" />
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1714 <translation type="unfinished" />
1715 </message>
1716 <message>
1717 <source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1718 <translation type="unfinished" />
1719 </message>
1720 <message>
1721 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1722 <translation type="unfinished" />
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
1726 <translation type="unfinished" />
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1730 <translation type="unfinished" />
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1734 <translation type="unfinished" />
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Use Subcategories</source>
1738 <translation type="unfinished" />
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
1742 <translation type="unfinished" />
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Add to top of queue</source>
1746 <translation type="unfinished" />
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
1750 <translation type="unfinished" />
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1754 <translation type="unfinished" />
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1758 <translation type="unfinished" />
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
1762 <translation type="unfinished" />
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1766 <translation type="unfinished" />
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Bdecode token limit:</source>
1770 <translation type="unfinished" />
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1774 <translation type="unfinished" />
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>(None)</source>
1778 <translation type="unfinished" />
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Bdecode depth limit:</source>
1782 <translation type="unfinished" />
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>.torrent file size limit:</source>
1786 <translation type="unfinished" />
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>When total seeding time reaches</source>
1790 <translation type="unfinished" />
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1794 <translation type="unfinished" />
1795 </message>
1796 </context>
1797 <context>
1798 <name>PeerListWidget</name>
1799 <message>
1800 <source>IP</source>
1801 <translation type="unfinished" />
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>Port</source>
1805 <translation type="unfinished" />
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Flags</source>
1809 <translation type="unfinished" />
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Connection</source>
1813 <translation type="unfinished" />
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Client</source>
1817 <comment>i.e.: Client application</comment>
1818 <translation type="unfinished" />
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Progress</source>
1822 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1823 <translation type="unfinished" />
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Down Speed</source>
1827 <comment>i.e: Download speed</comment>
1828 <translation type="unfinished" />
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Up Speed</source>
1832 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1833 <translation type="unfinished" />
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Downloaded</source>
1837 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1838 <translation>Yuklab olingan</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>Uploaded</source>
1842 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1843 <translation type="unfinished" />
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Relevance</source>
1847 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1848 <translation type="unfinished" />
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Files</source>
1852 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1853 <translation type="unfinished" />
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Ban peer permanently</source>
1857 <translation type="unfinished" />
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1861 <translation type="unfinished" />
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>Copy IP:port</source>
1865 <translation type="unfinished" />
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Country/Region</source>
1869 <translation type="unfinished" />
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Add peers...</source>
1873 <translation type="unfinished" />
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Peer ID Client</source>
1877 <translation type="unfinished" />
1878 </message>
1879 </context>
1880 <context>
1881 <name>PropListDelegate</name>
1882 <message>
1883 <source>Normal</source>
1884 <comment>Normal (priority)</comment>
1885 <translation>O‘rta</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>High</source>
1889 <comment>High (priority)</comment>
1890 <translation>Yuqori</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>Maximum</source>
1894 <comment>Maximum (priority)</comment>
1895 <translation>Maksimal</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Mixed</source>
1899 <translation type="unfinished" />
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Do not download</source>
1903 <translation type="unfinished" />
1904 </message>
1905 </context>
1906 <context>
1907 <name>PropTabBar</name>
1908 <message>
1909 <source>General</source>
1910 <translation>Umumiy</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Trackers</source>
1914 <translation type="unfinished" />
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Peers</source>
1918 <translation type="unfinished" />
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>HTTP Sources</source>
1922 <translation type="unfinished" />
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Content</source>
1926 <translation type="unfinished" />
1927 </message>
1928 </context>
1929 <context>
1930 <name>PropertiesWidget</name>
1931 <message>
1932 <source>Downloaded:</source>
1933 <translation type="unfinished" />
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Transfer</source>
1937 <translation type="unfinished" />
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Time Active:</source>
1941 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
1942 <translation type="unfinished" />
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>ETA:</source>
1946 <translation type="unfinished" />
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>Uploaded:</source>
1950 <translation type="unfinished" />
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>Seeds:</source>
1954 <translation type="unfinished" />
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Download Speed:</source>
1958 <translation type="unfinished" />
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>Upload Speed:</source>
1962 <translation type="unfinished" />
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>Peers:</source>
1966 <translation type="unfinished" />
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>Download Limit:</source>
1970 <translation type="unfinished" />
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>Upload Limit:</source>
1974 <translation type="unfinished" />
1975 </message>
1976 <message>
1977 <source>Wasted:</source>
1978 <translation type="unfinished" />
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>Connections:</source>
1982 <translation type="unfinished" />
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Information</source>
1986 <translation>Ma’lumot</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Comment:</source>
1990 <translation>Sharh:</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Share Ratio:</source>
1994 <translation type="unfinished" />
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Reannounce In:</source>
1998 <translation type="unfinished" />
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Last Seen Complete:</source>
2002 <translation type="unfinished" />
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Total Size:</source>
2006 <translation type="unfinished" />
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Pieces:</source>
2010 <translation type="unfinished" />
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>Created By:</source>
2014 <translation type="unfinished" />
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>Added On:</source>
2018 <translation type="unfinished" />
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>Completed On:</source>
2022 <translation type="unfinished" />
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Created On:</source>
2026 <translation type="unfinished" />
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Save Path:</source>
2030 <translation type="unfinished" />
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Never</source>
2034 <translation>Hech qachon</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2038 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2039 <translation type="unfinished" />
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>%1 (%2 this session)</source>
2043 <translation type="unfinished" />
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>%1 (%2 max)</source>
2047 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2048 <translation type="unfinished" />
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>%1 (%2 total)</source>
2052 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2053 <translation type="unfinished" />
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2057 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2058 <translation type="unfinished" />
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Download limit:</source>
2062 <translation type="unfinished" />
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Upload limit:</source>
2066 <translation type="unfinished" />
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Priority</source>
2070 <translation type="unfinished" />
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>Filter files...</source>
2074 <translation type="unfinished" />
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>Rename...</source>
2078 <translation type="unfinished" />
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2082 <translation type="unfinished" />
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Info Hash v2:</source>
2086 <translation type="unfinished" />
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>Info Hash v1:</source>
2090 <translation type="unfinished" />
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>N/A</source>
2094 <translation type="unfinished" />
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>Progress:</source>
2098 <translation type="unfinished" />
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Use regular expressions</source>
2102 <translation type="unfinished" />
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>Filename</source>
2106 <translation type="unfinished" />
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>Filename + Extension</source>
2110 <translation type="unfinished" />
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>Enumerate Files</source>
2114 <translation type="unfinished" />
2115 </message>
2116 <message>
2117 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2118 <translation type="unfinished" />
2119 </message>
2120 <message>
2121 <source>Toggle Selection</source>
2122 <translation type="unfinished" />
2123 </message>
2124 <message>
2125 <source>Replacement Input</source>
2126 <translation type="unfinished" />
2127 </message>
2128 <message>
2129 <source>Replace</source>
2130 <translation type="unfinished" />
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Extension</source>
2134 <translation type="unfinished" />
2135 </message>
2136 <message>
2137 <source>Replace All</source>
2138 <translation type="unfinished" />
2139 </message>
2140 <message>
2141 <source>Include files</source>
2142 <translation type="unfinished" />
2143 </message>
2144 <message>
2145 <source>Include folders</source>
2146 <translation type="unfinished" />
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>Search Files</source>
2150 <translation type="unfinished" />
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>Case sensitive</source>
2154 <translation type="unfinished" />
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Match all occurrences</source>
2158 <translation type="unfinished" />
2159 </message>
2160 </context>
2161 <context>
2162 <name>ScanFoldersModel</name>
2163 <message>
2164 <source>Monitored Folder</source>
2165 <translation type="unfinished" />
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Override Save Location</source>
2169 <translation type="unfinished" />
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Monitored folder</source>
2173 <translation type="unfinished" />
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Default save location</source>
2177 <translation type="unfinished" />
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Other...</source>
2181 <translation type="unfinished" />
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Type folder here</source>
2185 <translation type="unfinished" />
2186 </message>
2187 </context>
2188 <context>
2189 <name>SpeedLimitDialog</name>
2190 <message>
2191 <source>KiB/s</source>
2192 <translation type="unfinished" />
2193 </message>
2194 </context>
2195 <context>
2196 <name>StatsDialog</name>
2197 <message>
2198 <source>Statistics</source>
2199 <translation type="unfinished" />
2200 </message>
2201 <message>
2202 <source>User statistics</source>
2203 <translation type="unfinished" />
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>Cache statistics</source>
2207 <translation type="unfinished" />
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>Read cache hits:</source>
2211 <translation type="unfinished" />
2212 </message>
2213 <message>
2214 <source>Average time in queue:</source>
2215 <translation type="unfinished" />
2216 </message>
2217 <message>
2218 <source>Connected peers:</source>
2219 <translation type="unfinished" />
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>All-time share ratio:</source>
2223 <translation type="unfinished" />
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>All-time download:</source>
2227 <translation type="unfinished" />
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>Session waste:</source>
2231 <translation type="unfinished" />
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>All-time upload:</source>
2235 <translation type="unfinished" />
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>Total buffer size:</source>
2239 <translation type="unfinished" />
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>Performance statistics</source>
2243 <translation type="unfinished" />
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>Queued I/O jobs:</source>
2247 <translation type="unfinished" />
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>Write cache overload:</source>
2251 <translation type="unfinished" />
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Read cache overload:</source>
2255 <translation type="unfinished" />
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>Total queued size:</source>
2259 <translation type="unfinished" />
2260 </message>
2261 </context>
2262 <context>
2263 <name>StatusBar</name>
2264 <message>
2265 <source>DHT: %1 nodes</source>
2266 <translation type="unfinished" />
2267 </message>
2268 </context>
2269 <context>
2270 <name>StatusFilterWidget</name>
2271 <message>
2272 <source>All (0)</source>
2273 <comment>this is for the status filter</comment>
2274 <translation>Hammasi (0)</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Downloading (0)</source>
2278 <translation type="unfinished" />
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Seeding (0)</source>
2282 <translation type="unfinished" />
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Completed (0)</source>
2286 <translation type="unfinished" />
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Resumed (0)</source>
2290 <translation type="unfinished" />
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Paused (0)</source>
2294 <translation type="unfinished" />
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Active (0)</source>
2298 <translation type="unfinished" />
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Inactive (0)</source>
2302 <translation type="unfinished" />
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Errored (0)</source>
2306 <translation type="unfinished" />
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>All (%1)</source>
2310 <translation>Hammasi (%1)</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Downloading (%1)</source>
2314 <translation type="unfinished" />
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Seeding (%1)</source>
2318 <translation type="unfinished" />
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Completed (%1)</source>
2322 <translation type="unfinished" />
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Paused (%1)</source>
2326 <translation type="unfinished" />
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Resumed (%1)</source>
2330 <translation type="unfinished" />
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Active (%1)</source>
2334 <translation type="unfinished" />
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Inactive (%1)</source>
2338 <translation type="unfinished" />
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Errored (%1)</source>
2342 <translation type="unfinished" />
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2346 <translation type="unfinished" />
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2350 <translation type="unfinished" />
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2354 <translation type="unfinished" />
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Stalled (0)</source>
2358 <translation type="unfinished" />
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2362 <translation type="unfinished" />
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Stalled (%1)</source>
2366 <translation type="unfinished" />
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Checking (%1)</source>
2370 <translation type="unfinished" />
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>Checking (0)</source>
2374 <translation type="unfinished" />
2375 </message>
2376 </context>
2377 <context>
2378 <name>TorrentContentModel</name>
2379 </context>
2380 <context>
2381 <name>TransferListModel</name>
2382 <message>
2383 <source>Name</source>
2384 <comment>i.e: torrent name</comment>
2385 <translation type="unfinished" />
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Size</source>
2389 <comment>i.e: torrent size</comment>
2390 <translation type="unfinished" />
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>Done</source>
2394 <comment>% Done</comment>
2395 <translation type="unfinished" />
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Status</source>
2399 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2400 <translation type="unfinished" />
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Seeds</source>
2404 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2405 <translation type="unfinished" />
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Peers</source>
2409 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2410 <translation type="unfinished" />
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Down Speed</source>
2414 <comment>i.e: Download speed</comment>
2415 <translation type="unfinished" />
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>Up Speed</source>
2419 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2420 <translation type="unfinished" />
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Ratio</source>
2424 <comment>Share ratio</comment>
2425 <translation type="unfinished" />
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>ETA</source>
2429 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2430 <translation type="unfinished" />
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Category</source>
2434 <translation type="unfinished" />
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Tags</source>
2438 <translation type="unfinished" />
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Added On</source>
2442 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2443 <translation type="unfinished" />
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Completed On</source>
2447 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2448 <translation type="unfinished" />
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Tracker</source>
2452 <translation type="unfinished" />
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Down Limit</source>
2456 <comment>i.e: Download limit</comment>
2457 <translation type="unfinished" />
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Up Limit</source>
2461 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2462 <translation type="unfinished" />
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Downloaded</source>
2466 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2467 <translation>Yuklab olingan</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Uploaded</source>
2471 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2472 <translation type="unfinished" />
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Session Download</source>
2476 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2477 <translation type="unfinished" />
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Session Upload</source>
2481 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2482 <translation type="unfinished" />
2483 </message>
2484 <message>
2485 <source>Remaining</source>
2486 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2487 <translation type="unfinished" />
2488 </message>
2489 <message>
2490 <source>Time Active</source>
2491 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2492 <translation type="unfinished" />
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Save path</source>
2496 <comment>Torrent save path</comment>
2497 <translation type="unfinished" />
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Completed</source>
2501 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2502 <translation>Tugallangan</translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <source>Ratio Limit</source>
2506 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2507 <translation type="unfinished" />
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Last Seen Complete</source>
2511 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2512 <translation type="unfinished" />
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Last Activity</source>
2516 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2517 <translation type="unfinished" />
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Total Size</source>
2521 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2522 <translation type="unfinished" />
2523 </message>
2524 <message>
2525 <source>Availability</source>
2526 <translation type="unfinished" />
2527 </message>
2528 </context>
2529 <context>
2530 <name>TrackerListWidget</name>
2531 <message>
2532 <source>URL</source>
2533 <translation type="unfinished" />
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Status</source>
2537 <translation type="unfinished" />
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>Peers</source>
2541 <translation type="unfinished" />
2542 </message>
2543 <message>
2544 <source>Message</source>
2545 <translation type="unfinished" />
2546 </message>
2547 <message>
2548 <source>Tracker URL:</source>
2549 <translation type="unfinished" />
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Updating...</source>
2553 <translation type="unfinished" />
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Working</source>
2557 <translation type="unfinished" />
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Disabled</source>
2561 <translation type="unfinished" />
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Not contacted yet</source>
2565 <translation type="unfinished" />
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>N/A</source>
2569 <translation type="unfinished" />
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Seeds</source>
2573 <translation type="unfinished" />
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Not working</source>
2577 <translation type="unfinished" />
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>Copy tracker URL</source>
2581 <translation type="unfinished" />
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Edit tracker URL...</source>
2585 <translation type="unfinished" />
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Tracker editing</source>
2589 <translation type="unfinished" />
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Leeches</source>
2593 <translation type="unfinished" />
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Remove tracker</source>
2597 <translation type="unfinished" />
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Remaining</source>
2601 <translation type="unfinished" />
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Availability</source>
2605 <translation type="unfinished" />
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Tier</source>
2609 <translation type="unfinished" />
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Download Priority</source>
2613 <translation type="unfinished" />
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Name</source>
2617 <translation type="unfinished" />
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Progress</source>
2621 <translation type="unfinished" />
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Total Size</source>
2625 <translation type="unfinished" />
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Times Downloaded</source>
2629 <translation type="unfinished" />
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Add trackers...</source>
2633 <translation type="unfinished" />
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Renamed</source>
2637 <translation type="unfinished" />
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Original</source>
2641 <translation type="unfinished" />
2642 </message>
2643 </context>
2644 <context>
2645 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2646 <message>
2647 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2648 <translation type="unfinished" />
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Add trackers</source>
2652 <translation type="unfinished" />
2653 </message>
2654 </context>
2655 <context>
2656 <name>TransferListDelegate</name>
2657 <message>
2658 <source>%1 ago</source>
2659 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2660 <translation type="unfinished" />
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Paused</source>
2664 <translation type="unfinished" />
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Completed</source>
2668 <translation type="unfinished" />
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Moving</source>
2672 <translation type="unfinished" />
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>[F] Seeding</source>
2676 <translation type="unfinished" />
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Seeding</source>
2680 <translation type="unfinished" />
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Queued</source>
2684 <translation type="unfinished" />
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Errored</source>
2688 <translation type="unfinished" />
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>[F] Downloading</source>
2692 <translation type="unfinished" />
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Downloading metadata</source>
2696 <translation type="unfinished" />
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>Checking</source>
2700 <translation type="unfinished" />
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>Missing Files</source>
2704 <translation type="unfinished" />
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Queued for checking</source>
2708 <translation type="unfinished" />
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Downloading</source>
2712 <translation type="unfinished" />
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Checking resume data</source>
2716 <translation type="unfinished" />
2717 </message>
2718 <message>
2719 <source>Stalled</source>
2720 <translation type="unfinished" />
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2724 <translation type="unfinished" />
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>[F] Downloading metadata</source>
2728 <translation type="unfinished" />
2729 </message>
2730 </context>
2731 <context>
2732 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2733 <message>
2734 <source>Status</source>
2735 <translation type="unfinished" />
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Categories</source>
2739 <translation type="unfinished" />
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Tags</source>
2743 <translation type="unfinished" />
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Trackers</source>
2747 <translation type="unfinished" />
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>Collapse/expand</source>
2751 <translation type="unfinished" />
2752 </message>
2753 </context>
2754 <context>
2755 <name>TransferListWidget</name>
2756 <message>
2757 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2758 <translation type="unfinished" />
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2762 <translation type="unfinished" />
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>Rename</source>
2766 <translation type="unfinished" />
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>Resume</source>
2770 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2771 <translation type="unfinished" />
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Force Resume</source>
2775 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2776 <translation type="unfinished" />
2777 </message>
2778 <message>
2779 <source>Pause</source>
2780 <comment>Pause the torrent</comment>
2781 <translation type="unfinished" />
2782 </message>
2783 <message>
2784 <source>Limit share ratio...</source>
2785 <translation type="unfinished" />
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source>Limit upload rate...</source>
2789 <translation type="unfinished" />
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Limit download rate...</source>
2793 <translation type="unfinished" />
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Move up</source>
2797 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2798 <translation type="unfinished" />
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>Move down</source>
2802 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2803 <translation type="unfinished" />
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>Move to top</source>
2807 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2808 <translation type="unfinished" />
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>Move to bottom</source>
2812 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2813 <translation type="unfinished" />
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Set location...</source>
2817 <translation type="unfinished" />
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Download first and last pieces first</source>
2821 <translation type="unfinished" />
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>Automatic Torrent Management</source>
2825 <translation type="unfinished" />
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>Category</source>
2829 <translation type="unfinished" />
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>New...</source>
2833 <comment>New category...</comment>
2834 <translation type="unfinished" />
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Reset</source>
2838 <comment>Reset category</comment>
2839 <translation type="unfinished" />
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Priority</source>
2843 <translation type="vanished">Dolzarblik</translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Force recheck</source>
2847 <translation type="unfinished" />
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Super seeding mode</source>
2851 <translation type="unfinished" />
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Rename...</source>
2855 <translation>Nomini o‘zgartirish...</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Download in sequential order</source>
2859 <translation type="unfinished" />
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>New Category</source>
2863 <translation type="unfinished" />
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>Location</source>
2867 <translation type="unfinished" />
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>New name</source>
2871 <translation type="unfinished" />
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>Set location</source>
2875 <translation type="unfinished" />
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>Force reannounce</source>
2879 <translation type="unfinished" />
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>Edit Category</source>
2883 <translation type="unfinished" />
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Save path</source>
2887 <translation type="unfinished" />
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Comma-separated tags:</source>
2891 <translation type="unfinished" />
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Add Tags</source>
2895 <translation type="unfinished" />
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Tags</source>
2899 <translation type="unfinished" />
2900 </message>
2901 <message>
2902 <source>Magnet link</source>
2903 <translation type="unfinished" />
2904 </message>
2905 <message>
2906 <source>Remove All</source>
2907 <translation type="unfinished" />
2908 </message>
2909 <message>
2910 <source>Name</source>
2911 <translation type="unfinished" />
2912 </message>
2913 <message>
2914 <source>Copy</source>
2915 <translation type="unfinished" />
2916 </message>
2917 <message>
2918 <source>Queue</source>
2919 <translation type="unfinished" />
2920 </message>
2921 <message>
2922 <source>Add...</source>
2923 <translation type="unfinished" />
2924 </message>
2925 <message>
2926 <source>Info hash v1</source>
2927 <translation type="unfinished" />
2928 </message>
2929 <message>
2930 <source>Info hash v2</source>
2931 <translation type="unfinished" />
2932 </message>
2933 <message>
2934 <source>Torrent ID</source>
2935 <translation type="unfinished" />
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Export .torrent</source>
2939 <translation type="unfinished" />
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Remove</source>
2943 <translation type="unfinished" />
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Rename Files...</source>
2947 <translation type="unfinished" />
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>Renaming</source>
2951 <translation type="unfinished" />
2952 </message>
2953 </context>
2954 <context>
2955 <name>UpDownRatioDialog</name>
2956 <message>
2957 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2958 <translation type="unfinished" />
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Use global share limit</source>
2962 <translation type="unfinished" />
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Set no share limit</source>
2966 <translation type="unfinished" />
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Set share limit to</source>
2970 <translation type="unfinished" />
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>ratio</source>
2974 <translation type="unfinished" />
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>total minutes</source>
2978 <translation type="unfinished" />
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>inactive minutes</source>
2982 <translation type="unfinished" />
2983 </message>
2984 </context>
2985 <context>
2986 <name>about</name>
2987 </context>
2988 <context>
2989 <name>confirmDeletionDlg</name>
2990 <message>
2991 <source>Also permanently delete the files</source>
2992 <translation type="unfinished" />
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Remove torrent(s)</source>
2996 <translation type="unfinished" />
2997 </message>
2998 </context>
2999 <context>
3000 <name>downloadFromURL</name>
3001 <message>
3002 <source>Download from URLs</source>
3003 <translation type="unfinished" />
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Download</source>
3007 <translation>Yuklab olish</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Add Torrent Links</source>
3011 <translation type="unfinished" />
3012 </message>
3013 </context>
3014 <context>
3015 <name>misc</name>
3016 <message>
3017 <source>B</source>
3018 <comment>bytes</comment>
3019 <translation type="unfinished" />
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>KiB</source>
3023 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3024 <translation type="unfinished" />
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>MiB</source>
3028 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3029 <translation type="unfinished" />
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>GiB</source>
3033 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3034 <translation type="unfinished" />
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>TiB</source>
3038 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3039 <translation type="unfinished" />
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>PiB</source>
3043 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3044 <translation type="unfinished" />
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>EiB</source>
3048 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3049 <translation type="unfinished" />
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>/s</source>
3053 <comment>per second</comment>
3054 <translation type="unfinished" />
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>%1h %2m</source>
3058 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3059 <translation type="unfinished" />
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>%1d %2h</source>
3063 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3064 <translation type="unfinished" />
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Unknown</source>
3068 <comment>Unknown (size)</comment>
3069 <translation type="unfinished" />
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>&lt; 1m</source>
3073 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3074 <translation type="unfinished" />
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>%1m</source>
3078 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3079 <translation type="unfinished" />
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>%1y %2d</source>
3083 <translation type="unfinished" />
3084 </message>
3085 </context>
3086 <context>
3087 <name>TorrentsController</name>
3088 <message>
3089 <source>Save path is empty</source>
3090 <translation type="unfinished" />
3091 </message>
3092 </context>
3093 <context>
3094 <name>PluginSourceDlg</name>
3095 <message>
3096 <source>Cancel</source>
3097 <translation type="unfinished" />
3098 </message>
3099 <message>
3100 <source>Plugin path:</source>
3101 <translation type="unfinished" />
3102 </message>
3103 <message>
3104 <source>URL or local directory</source>
3105 <translation type="unfinished" />
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>Install plugin</source>
3109 <translation type="unfinished" />
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>Ok</source>
3113 <translation type="unfinished" />
3114 </message>
3115 </context>
3116 <context>
3117 <name>SearchEngineWidget</name>
3118 <message>
3119 <source>Seeds:</source>
3120 <translation type="unfinished" />
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>All plugins</source>
3124 <translation type="unfinished" />
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>Size:</source>
3128 <translation type="unfinished" />
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>Stop</source>
3132 <translation type="unfinished" />
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>Search</source>
3136 <translation type="unfinished" />
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Search plugins...</source>
3140 <translation type="unfinished" />
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>All categories</source>
3144 <translation type="unfinished" />
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Search in:</source>
3148 <translation type="unfinished" />
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>Filter</source>
3152 <translation type="unfinished" />
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>Torrent names only</source>
3156 <translation type="unfinished" />
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Only enabled</source>
3160 <translation type="unfinished" />
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>out of</source>
3164 <translation type="unfinished" />
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Everywhere</source>
3168 <translation type="unfinished" />
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Warning</source>
3172 <translation type="unfinished" />
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3176 <translation type="unfinished" />
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>to</source>
3180 <translation type="unfinished" />
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Results</source>
3184 <translation type="unfinished" />
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>showing</source>
3188 <translation type="unfinished" />
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3192 <translation type="unfinished" />
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3196 <translation type="unfinished" />
3197 </message>
3198 </context>
3199 <context>
3200 <name>PluginSelectDlg</name>
3201 <message>
3202 <source>Uninstall</source>
3203 <translation type="unfinished" />
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Install new plugin</source>
3207 <translation type="unfinished" />
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3211 <translation type="unfinished" />
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Close</source>
3215 <translation type="unfinished" />
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Installed search plugins:</source>
3219 <translation type="unfinished" />
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Enabled</source>
3223 <translation type="unfinished" />
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3227 <translation type="unfinished" />
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Check for updates</source>
3231 <translation type="unfinished" />
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Search plugins</source>
3235 <translation type="unfinished" />
3236 </message>
3237 </context>
3238 <context>
3239 <name>SearchResultsTable</name>
3240 <message>
3241 <source>Name</source>
3242 <translation type="unfinished" />
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Size</source>
3246 <translation type="unfinished" />
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Leechers</source>
3250 <translation type="unfinished" />
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Search engine</source>
3254 <translation type="unfinished" />
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Seeders</source>
3258 <translation type="unfinished" />
3259 </message>
3260 </context>
3261 <context>
3262 <name>SearchPluginsTable</name>
3263 <message>
3264 <source>Name</source>
3265 <translation type="unfinished" />
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Url</source>
3269 <translation type="unfinished" />
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Enabled</source>
3273 <translation type="unfinished" />
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Version</source>
3277 <translation type="unfinished" />
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Yes</source>
3281 <translation type="unfinished" />
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>No</source>
3285 <translation type="unfinished" />
3286 </message>
3287 </context>
3288 <context>
3289 <name>PeersAdditionDialog</name>
3290 <message>
3291 <source>Cancel</source>
3292 <translation type="unfinished" />
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Add Peers</source>
3296 <translation type="unfinished" />
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3300 <translation type="unfinished" />
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Ok</source>
3304 <translation type="unfinished" />
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3308 <translation type="unfinished" />
3309 </message>
3310 </context>
3311 <context>
3312 <name>TagFilterWidget</name>
3313 <message>
3314 <source>New Tag</source>
3315 <translation type="unfinished" />
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Add tag...</source>
3319 <translation type="unfinished" />
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>Tag:</source>
3323 <translation type="unfinished" />
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Pause torrents</source>
3327 <translation type="unfinished" />
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>Resume torrents</source>
3331 <translation type="unfinished" />
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Remove unused tags</source>
3335 <translation type="unfinished" />
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Invalid tag name</source>
3339 <translation type="unfinished" />
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Remove tag</source>
3343 <translation type="unfinished" />
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Remove torrents</source>
3347 <translation type="unfinished" />
3348 </message>
3349 </context>
3350 <context>
3351 <name>TagFilterModel</name>
3352 <message>
3353 <source>All</source>
3354 <translation type="unfinished" />
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Untagged</source>
3358 <translation type="unfinished" />
3359 </message>
3360 </context>
3361 <context>
3362 <name>AboutDialog</name>
3363 <message>
3364 <source>Bug Tracker:</source>
3365 <translation type="unfinished" />
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>About</source>
3369 <translation type="unfinished" />
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>Forum:</source>
3373 <translation type="unfinished" />
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>E-mail:</source>
3377 <translation type="unfinished" />
3378 </message>
3379 <message>
3380 <source>Current maintainer</source>
3381 <translation type="unfinished" />
3382 </message>
3383 <message>
3384 <source>Home Page:</source>
3385 <translation type="unfinished" />
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Greece</source>
3389 <translation type="unfinished" />
3390 </message>
3391 <message>
3392 <source>Special Thanks</source>
3393 <translation type="unfinished" />
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3397 <translation type="unfinished" />
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Name:</source>
3401 <translation type="unfinished" />
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>About qBittorrent</source>
3405 <translation type="unfinished" />
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>License</source>
3409 <translation type="unfinished" />
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Translators</source>
3413 <translation type="unfinished" />
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3417 <translation type="unfinished" />
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Nationality:</source>
3421 <translation type="unfinished" />
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Software Used</source>
3425 <translation type="unfinished" />
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3429 <translation type="unfinished" />
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Authors</source>
3433 <translation type="unfinished" />
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>France</source>
3437 <translation type="unfinished" />
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>qBittorrent Mascot</source>
3441 <translation type="unfinished" />
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>qBittorrent icon</source>
3445 <translation type="unfinished" />
3446 </message>
3447 </context>
3448 <context>
3449 <name>OptionDialog</name>
3450 <message>
3451 <source>All addresses</source>
3452 <translation type="unfinished" />
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>All IPv6 addresses</source>
3456 <translation type="unfinished" />
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>All IPv4 addresses</source>
3460 <translation type="unfinished" />
3461 </message>
3462 </context>
3463 <context>
3464 <name>SearchJobWidget</name>
3465 <message>
3466 <source>Copy</source>
3467 <translation type="unfinished" />
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Download</source>
3471 <translation type="unfinished" />
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Name</source>
3475 <translation type="unfinished" />
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Description page URL</source>
3479 <translation type="unfinished" />
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>Open description page</source>
3483 <translation type="unfinished" />
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Download link</source>
3487 <translation type="unfinished" />
3488 </message>
3489 </context>
3490 <context>
3491 <name>TorrentContentTreeView</name>
3492 <message>
3493 <source>Renaming</source>
3494 <translation type="unfinished" />
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>New name:</source>
3498 <translation type="unfinished" />
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Renaming)</source>
3502 <translation type="unfinished" />
3503 </message>
3504 </context>
3505 <context>
3506 <name>RSSWidget</name>
3507 <message>
3508 <source>Date: </source>
3509 <translation type="unfinished" />
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3513 <translation type="unfinished" />
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>Please choose a folder name</source>
3517 <translation type="unfinished" />
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>New feed name:</source>
3521 <translation type="unfinished" />
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Update all</source>
3525 <translation type="unfinished" />
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>Delete</source>
3529 <translation type="unfinished" />
3530 </message>
3531 <message>
3532 <source>RSS Downloader...</source>
3533 <translation type="unfinished" />
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>Mark items read</source>
3537 <translation type="unfinished" />
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Update all feeds</source>
3541 <translation type="unfinished" />
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Copy feed URL</source>
3545 <translation type="unfinished" />
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3549 <translation type="unfinished" />
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>Open news URL</source>
3553 <translation type="unfinished" />
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Rename...</source>
3557 <translation type="unfinished" />
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Feed URL:</source>
3561 <translation type="unfinished" />
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>New folder...</source>
3565 <translation type="unfinished" />
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>New subscription</source>
3569 <translation type="unfinished" />
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Update</source>
3573 <translation type="unfinished" />
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Folder name:</source>
3577 <translation type="unfinished" />
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3581 <translation type="unfinished" />
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3585 <translation type="unfinished" />
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Deletion confirmation</source>
3589 <translation type="unfinished" />
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3593 <translation type="unfinished" />
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>New subscription...</source>
3597 <translation type="unfinished" />
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Download torrent</source>
3601 <translation type="unfinished" />
3602 </message>
3603 </context>
3604 <context>
3605 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3606 <message>
3607 <source>Download Rules</source>
3608 <translation type="unfinished" />
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Matching RSS Articles</source>
3612 <translation type="unfinished" />
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3616 <translation type="unfinished" />
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source> will match all articles.</source>
3620 <translation type="unfinished" />
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Episode filter rules: </source>
3624 <translation type="unfinished" />
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3628 <translation type="unfinished" />
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Rule Definition</source>
3632 <translation type="unfinished" />
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Save to:</source>
3636 <translation type="unfinished" />
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Use Regular Expressions</source>
3640 <translation type="unfinished" />
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>New rule name</source>
3644 <translation type="unfinished" />
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Filter must end with semicolon</source>
3648 <translation type="unfinished" />
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>? to match any single character</source>
3652 <translation type="unfinished" />
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3656 <translation type="unfinished" />
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Assign Category:</source>
3660 <translation type="unfinished" />
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3664 <translation type="unfinished" />
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>| is used as OR operator</source>
3668 <translation type="unfinished" />
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Clear downloaded episodes</source>
3672 <translation type="unfinished" />
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3676 <translation type="unfinished" />
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3680 <translation type="unfinished" />
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Example: </source>
3684 <translation type="unfinished" />
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Add new rule...</source>
3688 <translation type="unfinished" />
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3692 <translation type="unfinished" />
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Must Contain:</source>
3696 <translation type="unfinished" />
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3700 <translation type="unfinished" />
3701 </message>
3702 <message>
3703 <source>Save to a Different Directory</source>
3704 <translation type="unfinished" />
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>Must Not Contain:</source>
3708 <translation type="unfinished" />
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3712 <translation type="unfinished" />
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3716 <translation type="unfinished" />
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3720 <translation type="unfinished" />
3721 </message>
3722 <message>
3723 <source>Use global settings</source>
3724 <translation type="unfinished" />
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3728 <translation type="unfinished" />
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>Please type the new rule name</source>
3732 <translation type="unfinished" />
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Rule renaming</source>
3736 <translation type="unfinished" />
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>Always</source>
3740 <translation type="unfinished" />
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3744 <translation type="unfinished" />
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3748 <translation type="unfinished" />
3749 </message>
3750 <message>
3751 <source>Rule deletion confirmation</source>
3752 <translation type="unfinished" />
3753 </message>
3754 <message>
3755 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3756 <translation type="unfinished" />
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>Episode Filter:</source>
3760 <translation type="unfinished" />
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>Rss Downloader</source>
3764 <translation type="unfinished" />
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3768 <translation type="unfinished" />
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Never</source>
3772 <translation type="unfinished" />
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3776 <translation type="unfinished" />
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source> days</source>
3780 <translation type="unfinished" />
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3784 <translation type="unfinished" />
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3788 <translation type="unfinished" />
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Add Paused:</source>
3792 <translation type="unfinished" />
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3796 <translation type="unfinished" />
3797 </message>
3798 <message>
3799 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3800 <translation type="unfinished" />
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source> will exclude all articles.</source>
3804 <translation type="unfinished" />
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>Delete rule</source>
3808 <translation type="unfinished" />
3809 </message>
3810 <message>
3811 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3812 <translation type="unfinished" />
3813 </message>
3814 <message>
3815 <source>Rename rule...</source>
3816 <translation type="unfinished" />
3817 </message>
3818 <message>
3819 <source>Last Match: Unknown</source>
3820 <translation type="unfinished" />
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3824 <translation type="unfinished" />
3825 </message>
3826 <message>
3827 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3828 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3829 <translation type="unfinished" />
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Torrent content layout:</source>
3833 <translation type="unfinished" />
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Create subfolder</source>
3837 <translation type="unfinished" />
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Original</source>
3841 <translation type="unfinished" />
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Don't create subfolder</source>
3845 <translation type="unfinished" />
3846 </message>
3847 </context>
3848 <context>
3849 <name>TrackerFiltersList</name>
3850 <message>
3851 <source>Resume torrents</source>
3852 <translation type="unfinished" />
3853 </message>
3854 <message>
3855 <source>All (%1)</source>
3856 <translation type="unfinished" />
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Trackerless (%1)</source>
3860 <translation type="unfinished" />
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Pause torrents</source>
3864 <translation type="unfinished" />
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Remove torrents</source>
3868 <translation type="unfinished" />
3869 </message>
3870 </context>
3871 <context>
3872 <name>FeedListWidget</name>
3873 <message>
3874 <source>RSS feeds</source>
3875 <translation type="unfinished" />
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Unread</source>
3879 <translation type="unfinished" />
3880 </message>
3881 </context>
3882 <context>
3883 <name>ExecutionLogWidget</name>
3884 <message>
3885 <source>General</source>
3886 <translation type="unfinished" />
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Blocked</source>
3890 <translation type="unfinished" />
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Unknown</source>
3894 <translation type="unfinished" />
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>All</source>
3898 <translation type="unfinished" />
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>showing</source>
3902 <translation type="unfinished" />
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Copy</source>
3906 <translation type="unfinished" />
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Select All</source>
3910 <translation type="unfinished" />
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>ID</source>
3914 <translation type="unfinished" />
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Log Type</source>
3918 <translation type="unfinished" />
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Clear</source>
3922 <translation type="unfinished" />
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>Warning</source>
3926 <translation type="unfinished" />
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>Information Messages</source>
3930 <translation type="unfinished" />
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>Warning Messages</source>
3934 <translation type="unfinished" />
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>Filter logs</source>
3938 <translation type="unfinished" />
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Blocked IPs</source>
3942 <translation type="unfinished" />
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>out of</source>
3946 <translation type="unfinished" />
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>Status</source>
3950 <translation type="unfinished" />
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Timestamp</source>
3954 <translation type="unfinished" />
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>Clear All</source>
3958 <translation type="unfinished" />
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Message</source>
3962 <translation type="unfinished" />
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Log Levels:</source>
3966 <translation type="unfinished" />
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>Reason</source>
3970 <translation type="unfinished" />
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>item</source>
3974 <translation type="unfinished" />
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>IP</source>
3978 <translation type="unfinished" />
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Banned</source>
3982 <translation type="unfinished" />
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Normal Messages</source>
3986 <translation type="unfinished" />
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Critical</source>
3990 <translation type="unfinished" />
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Critical Messages</source>
3994 <translation type="unfinished" />
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>Normal</source>
3998 <translation type="unfinished" />
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>items</source>
4002 <translation type="unfinished" />
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>Results</source>
4006 <translation type="unfinished" />
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Info</source>
4010 <translation type="unfinished" />
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Choose a log level...</source>
4014 <translation type="unfinished" />
4015 </message>
4016 </context>
4017 </TS>