WebUI: Improve hash copy actions in context menu
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_id.ts
blob533ea7f902f72edfe25a1df4d7ef84484fba6940
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="id">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Tentang</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>Kategori:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Jalankan torrent</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>Lewati pengecekan hash</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Mode Pengelolaan Torrent:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>Tata letak konten:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>Orisinal</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>Buat subfolder</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>Jangan buat subfolder</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>Manual</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>Otomatis</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>Metadata diterima</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation>File sudah diperiksa</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation>Kondisi penghentian:</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation>Tidak ada</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation>Tambahkan ke antrian teratas</translation>
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>Semua</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>Tak Berkategori</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>Tambah kategori...</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>Buang kategori</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>Buang kategori yang tidak digunakan</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>Lanjutkan torrent</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>Jeda torrent</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>Kategori Baru</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>Sunting kategori...</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation>Hilangkan Torrent</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>Tambah subkategori...</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>Keluar qBittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>Hanya satu tautan per baris</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>Batas laju unggah global harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>Batas laju unduh global harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>Batas laju unggah alternatif harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>Batas laju unduh alternatif harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>Unduhan aktif maksimum harus lebih besar dari -1.</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>Unggahan aktif maksimum harus lebih besar dari -1.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>Torrent aktif maksimum harus lebih besar dari -1.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>Jumlah maksimum batas koneksi harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>Jumlah maksimum batas koneksi per torrent harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>Jumlah maksimum batas slot unggah per torrent harus lebih besar dari 0 atau nonaktif.</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>Tidak bisa menyimpan preferensi program, qBittorrent mungkin tidak terjangkau.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>Tidak diketahui</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation>Batas rasio berbagi harus antara 0 dan 9998.</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation>Batasan waktu seeding harus antara 0 dan 525600 menit.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation type="vanished">Port yang digunakan untuk Web UI harus antara 1 dan 65535.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
196 <translation type="vanished">Tidak bisa masuk, qBittorrent mungkin tidak terjangkau.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Invalid Username or Password.</source>
200 <translation type="vanished">Nama Pengguna atau Sandi tidak valid.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Username</source>
204 <translation type="vanished">Nama pengguna</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Password</source>
208 <translation type="vanished">Sandi</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Login</source>
212 <translation type="vanished">Masuk</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Apply</source>
216 <translation>Terapkan</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Add</source>
220 <translation>Tambah</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Upload Torrents</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
225 <translation>Unggah Torrent</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Save files to location:</source>
229 <translation>Simpan berkas ke lokasi:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Cookie:</source>
233 <translation>Kuki:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>More information</source>
237 <translation>Informasi lainnya</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Information about certificates</source>
241 <translation>Informasi tentang sertifikat</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Set location</source>
245 <translation>Tetapkan lokasi</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Limit upload rate</source>
249 <translation>Batasi laju unggah</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Limit download rate</source>
253 <translation>Batasi laju unduh</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Rename torrent</source>
257 <translation>Ubah nama torrent</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Monday</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
262 <translation>Senin</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Tuesday</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
267 <translation>Selasa</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Wednesday</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
272 <translation>Rabu</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Thursday</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
277 <translation>Kamis</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Friday</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
282 <translation>Jumat</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Saturday</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
287 <translation>Sabtu</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Sunday</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
292 <translation>Minggu</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Logout</source>
296 <translation>Keluar</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
300 <translation>Unduh Torrent dari URL atau tautan Magnet-nya</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Upload local torrent</source>
304 <translation>Unggah torrent lokal</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save</source>
308 <translation>Simpan</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
312 <translation>Klien qBittorrent tidak terjangkau</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
316 <translation>Batas jumlah slot unggah harus lebih besar dari 0 atau dinonaktifkan.</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
320 <translation>Nama kategori tidak valid:\nJangan gunakan karakter spesial dalam nama kategori.</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Unable to create category</source>
324 <translation>Tidak bisa membuat kategori</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
328 <translation type="unfinished" />
329 </message>
330 <message>
331 <source>Edit</source>
332 <translation>Sunting</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Free space: %1</source>
336 <translation>Ruang kosong: %1</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
340 <translation>Waktu tidak aktif torrent harus lebih besar dari 0.</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Saving Management</source>
344 <translation>Manajemen Penyimpanan</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
348 <translation type="unfinished" />
349 </message>
350 <message>
351 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
352 <translation type="vanished">qBittorrent telah ditutup</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open documentation</source>
356 <translation>Buka dokumentasi</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Register to handle magnet links...</source>
360 <translation>Daftarkan untuk menangani tautan magnet...</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
364 <translation type="unfinished" />
365 </message>
366 <message>
367 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
368 <translation type="vanished">Membutuhkan JavaScript! Anda harus mengaktifkan JavaScript agar UI Web berfungsi dengan baik</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Name cannot be empty</source>
372 <translation>Nama tidak boleh kosong</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Name is unchanged</source>
376 <translation>Nama tidak berubah</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Failed to update name</source>
380 <translation>Gagal memperbarui nama</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>OK</source>
384 <translation>OKE</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
388 <translation type="unfinished" />
389 </message>
390 <message>
391 <source>Original author</source>
392 <translation>Pengembang asli</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
396 <translation type="unfinished" />
397 </message>
398 <message>
399 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
400 <translation type="unfinished" />
401 </message>
402 <message>
403 <source>%1 has been shutdown</source>
404 <translation type="unfinished" />
405 </message>
406 <message>
407 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
408 <translation type="unfinished" />
409 </message>
410 </context>
411 <context>
412 <name>MainWindow</name>
413 <message>
414 <source>Edit</source>
415 <translation>Sunting</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Tools</source>
419 <translation>Perkakas</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>File</source>
423 <translation>Berkas</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Help</source>
427 <translation>Bantuan</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>View</source>
431 <translation>Tampilan</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Options...</source>
435 <translation>Opsi...</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Resume</source>
439 <translation>Lanjutkan</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Top Toolbar</source>
443 <translation>Bilah Alat Atas</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Status Bar</source>
447 <translation>Bilah Status</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Speed in Title Bar</source>
451 <translation>Kecepatan di Bilah Judul</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Donate!</source>
455 <translation>Donasi!</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Resume All</source>
459 <translation>Lanjutkan Semua</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Statistics</source>
463 <translation>Statistik</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>About</source>
467 <translation>Tentang</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Pause</source>
471 <translation>Tangguhkan</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Pause All</source>
475 <translation>Jeda Semua</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Add Torrent File...</source>
479 <translation>Tambah Berkas Torrent...</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Documentation</source>
483 <translation>Dokumentasi</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Add Torrent Link...</source>
487 <translation>Tambah Tautan Torrent...</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Yes</source>
491 <translation>Iya</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>No</source>
495 <translation>Tidak</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Global Upload Speed Limit</source>
499 <translation>Batas Kecepatan Unggah Global</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Global Download Speed Limit</source>
503 <translation>Batas Kecepatan Unduh Global</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
507 <translation>Apakah Anda yakin ingin keluar dari qBittorrent?</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
511 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
512 <translation type="vanished">[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Alternative speed limits</source>
516 <translation>Batas kecepatan alternatif</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Search Engine</source>
520 <translation>Mesin Pencari</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Filter torrent list...</source>
524 <translation>Filter daftar torrent...</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Search</source>
528 <translation>Cari</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Transfers</source>
532 <translation>Transfer</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move up in the queue</source>
536 <translation>Pindah ke atas di dalam antrean</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Move Up Queue</source>
540 <translation>Pindah Antrean ke Atas</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Bottom of Queue</source>
544 <translation>Dasar dari Antrean</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Move to the bottom of the queue</source>
548 <translation>Pindah ke antrean paling bawah</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Top of Queue</source>
552 <translation>Puncak dari Antrean</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Move Down Queue</source>
556 <translation>Pindah Antrean ke Bawah</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Move down in the queue</source>
560 <translation>Pindah ke bawah di dalam antrean</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Move to the top of the queue</source>
564 <translation>Pindah ke antrean paling atas</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Your browser does not support this feature</source>
568 <translation>Peramban Anda tidak mendukung fitur ini</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
572 <translation>Untuk menggunakan fitur ini, WebUI harus diakses melalui HTTPS</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Connection status: Firewalled</source>
576 <translation>Status koneksi: Ter-Firewall</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Connection status: Connected</source>
580 <translation>Status koneksi: Tersambung</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Alternative speed limits: Off</source>
584 <translation>Batas kecepatan alternatif: Nonaktif</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Download speed icon</source>
588 <translation>Ikon kecepatan unduh</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Alternative speed limits: On</source>
592 <translation>Batas kecepatan alternatif: Aktif</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Upload speed icon</source>
596 <translation>Ikon kecepatan unggah</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Connection status: Disconnected</source>
600 <translation>Status koneksi: Terputus</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>RSS Reader</source>
604 <translation>Pembaca RSS</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>RSS</source>
608 <translation>RSS</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Filters Sidebar</source>
612 <translation>Saring Bilah-pinggir</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Cancel</source>
616 <translation>Batal</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Remove</source>
620 <translation>Buang</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
624 <translation>Ingin lanjutkan semua torrents?</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
628 <translation>Ingin tunda semua torrents?</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Execution Log</source>
632 <translation>Log Eksekusi</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Log</source>
636 <translation type="unfinished" />
637 </message>
638 <message>
639 <source>[D: %1, U: %2]</source>
640 <translation type="unfinished" />
641 </message>
642 </context>
643 <context>
644 <name>OptionsDialog</name>
645 <message>
646 <source>Options</source>
647 <translation>Opsi</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Downloads</source>
651 <translation>Unduhan</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Connection</source>
655 <translation>Koneksi</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Speed</source>
659 <translation>Kecepatan</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>BitTorrent</source>
663 <translation>BitTorrent</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Web UI</source>
667 <translation type="vanished">Web UI</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Language</source>
671 <translation>Bahasa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>User Interface Language:</source>
675 <translation>Bahasa Antarmuka Pengguna:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Email notification upon download completion</source>
679 <translation>Notifikasi surel saat unduhan selesai</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>IP Filtering</source>
683 <translation>Penyaringan IP</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
687 <translation>Jadwalkan penggunaan batas laju alternatif</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Torrent Queueing</source>
691 <translation>Antrean Torrent</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
695 <translation>Otomatis tambahkan tracker berikut ke unduhan baru:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
699 <translation>Antarmuka Pengguna Web (Pengendali jarak jauh)</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>IP address:</source>
703 <translation>Alamat IP:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Server domains:</source>
707 <translation>Domain server:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
711 <translation>Gunakan HTTPS</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
715 <translation>Lewati otentikasi untuk aplikasi di localhost</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
719 <translation>Lewati otentikasi untuk klien dalam daftar putih IP subnet</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Update my dynamic domain name</source>
723 <translation>Perbarui nama domain dinamis saya</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
727 <translation>Biarkan torrent belum selesai di:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Copy .torrent files to:</source>
731 <translation>Salin berkas .torrent ke:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
735 <translation>Salin berkas .torrent untuk menyelesaikan unduhan ke:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
739 <translation>Pre-alokasi ruang disk untuk semua berkas</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
743 <translation>Tambahkan ekstensi .!qB ke berkas yang belum selesai</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Automatically add torrents from:</source>
747 <translation>Otomatis menambahkan torrent dari:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>SMTP server:</source>
751 <translation>Server SMTP:</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
755 <translation>Server ini membutuhkan sambungan aman (SSL)</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Authentication</source>
759 <translation>Otentikasi</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Username:</source>
763 <translation>Nama pengguna:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Password:</source>
767 <translation>Sandi:</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>TCP and μTP</source>
771 <translation>TCP dan μTP</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Listening Port</source>
775 <translation>Memperhatikan port</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Port used for incoming connections:</source>
779 <translation>Port yang digunakan untuk sambungan masuk:</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
783 <translation>Gunakan penerusan port UPnP / NAT-PMP dari router saya</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Connections Limits</source>
787 <translation>Batasan Sambungan</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
791 <translation>Jumlah maksimum sambungan per torrent:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Global maximum number of connections:</source>
795 <translation>Jumlah maksimum sambungan global:</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
799 <translation>Jumlah maksimum slot unggah per torrent:</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
803 <translation>Jumlah maksimum slot unggah global:</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Proxy Server</source>
807 <translation>Server Proksi</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Type:</source>
811 <translation>Tipe:</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>SOCKS4</source>
815 <translation>SOCKS4</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>SOCKS5</source>
819 <translation>SOCKS5</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>HTTP</source>
823 <translation>HTTP</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Host:</source>
827 <translation>Host:</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Port:</source>
831 <translation>Port:</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Use proxy for peer connections</source>
835 <translation>Gunakan proksi untuk koneksi sejawat</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
839 <translation>Jalur filter (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Manually banned IP addresses...</source>
843 <translation>Secara manual mencekal alamat IP...</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Apply to trackers</source>
847 <translation>Terapkan ke pelacak</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Global Rate Limits</source>
851 <translation>Batas Laju Global</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Upload:</source>
855 <translation>Unggah:</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Download:</source>
859 <translation>Unduh:</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Alternative Rate Limits</source>
863 <translation>Batas Laju Alternatif</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>From:</source>
867 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
868 <translation>Dari:</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>To:</source>
872 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
873 <translation>Ke:</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>When:</source>
877 <translation>Kapan:</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Every day</source>
881 <translation>Setiap hari</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Weekdays</source>
885 <translation>Hari kerja</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Weekends</source>
889 <translation>Akhir pekan</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Rate Limits Settings</source>
893 <translation>Pengaturan Batas Laju</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
897 <translation>Tentukan nilai batas untuk transport diatas</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
901 <translation>Terapkan batas laju ke protokol µTP</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Privacy</source>
905 <translation>Privasi</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
909 <translation>Aktifkan DHT (jaringan terdesentralisasi) untuk menemukan lebih banyak rekanan</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
913 <translation>Aktifkan Pertukaran Rekanan (PeX) untuk menemukan lebih banyak rekanan</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
917 <translation>Aktifkan Pencarian Rekan Lokal untuk menemukan lebih banyak rekanan</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Encryption mode:</source>
921 <translation>Mode enkripsi:</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>Require encryption</source>
925 <translation>Enkripsi wajib</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Disable encryption</source>
929 <translation>Enkripsi nonaktif</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Enable anonymous mode</source>
933 <translation>Aktifkan mode anonim</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Maximum active downloads:</source>
937 <translation>Unduhan aktif maksimum:</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Maximum active uploads:</source>
941 <translation>Unggahan aktif maksimum:</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Maximum active torrents:</source>
945 <translation>Torrent aktif maksimum:</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
949 <translation>Jangan hitung torrent lambat dari limit ini</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>then</source>
953 <translation>lalu</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
957 <translation>Gunakan UPnP / NAT-PMP untuk meneruskan port dari router saya</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Certificate:</source>
961 <translation>Sertifikat:</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Key:</source>
965 <translation>Kunci:</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Register</source>
969 <translation>Daftar</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Domain name:</source>
973 <translation>Nama domain:</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
977 <translation>Parameter yang didukung (sensitif besar kecil huruf):</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%N: Torrent name</source>
981 <translation>%N: Nama torrent</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%L: Category</source>
985 <translation>%L: Kategori</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
989 <translation>%F: Jalur konten (sama dengan jalur root untuk torrent multi-berkas)</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
993 <translation>%R: Jalur root (jalur subdirektori torrent pertama)</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>%D: Save path</source>
997 <translation>%D: Jalur simpan</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>%C: Number of files</source>
1001 <translation>%C: Jumlah berkas</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
1005 <translation>%Z: Ukuran torrent (bita)</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>%T: Current tracker</source>
1009 <translation>%T: Pelacak saat ini</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
1013 <translation>Tip: Merangkum parameter dengan tanda kutipan untuk menghindari teks terpotong di ruang putih (m.s., "%N")</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
1017 <translation type="vanished">Panjang nama pengguna Web UI minimal harus 3 karakter.</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
1021 <translation type="vanished">Password Web UI harus setidaknya 6 karakter atau lebih.</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>minutes</source>
1025 <translation>menit</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>KiB/s</source>
1029 <translation>KiB/s</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Enable clickjacking protection</source>
1033 <translation>Aktifkan proteksi clickjacking</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1037 <translation>Aktifkan proteksi Pemalsuan Permintaan Lintas-Situs (CSRF)</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1041 <translation type="unfinished" />
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Download rate threshold:</source>
1045 <translation>Nilai ambang unduh:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Upload rate threshold:</source>
1049 <translation>Nilai ambang unggah:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Change current password</source>
1053 <translation>Ubah sandi saat ini</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Automatic</source>
1057 <translation>Otomatis</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Use alternative Web UI</source>
1061 <translation type="vanished">Gunakan UI Web alternatif</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Default Save Path:</source>
1065 <translation>Jalur Penyimpanan Baku:</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
1069 <translation type="vanished">Lokasi berkas UI Web tidak boleh kosong.</translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Do not start the download automatically</source>
1073 <translation>Jangan mulai mengunduh secara otomatis</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1077 <translation>Pindahkan torrent ke Mode Manual</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>When Torrent Category changed:</source>
1081 <translation>Ketika Kategori Torrent diubah:</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Relocate affected torrents</source>
1085 <translation>Cari-ulang torrent berpengaruh</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1089 <translation>Terapkan batas laju ke rekanan pada LAN</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>0 means unlimited</source>
1093 <translation>0 berarti tanpa batas</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Relocate torrent</source>
1097 <translation>Cari-ulang torrent</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>When Default Save Path changed:</source>
1101 <translation>Saat tempat penyimpanan biasa dirubah:</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Enable Host header validation</source>
1105 <translation type="unfinished" />
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Security</source>
1109 <translation>Keamanan</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>When Category Save Path changed:</source>
1113 <translation type="unfinished" />
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>seconds</source>
1117 <translation>detik</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1121 <translation>Ganti torrent berpengaruh ke Mode Manual</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Files location:</source>
1125 <translation>Lokasi berkas:</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Manual</source>
1129 <translation>Manual</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1133 <translation>Durasi torrent tanpa aktifitas:</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1137 <translation>Mode Baku Pengelolaan Torrent:</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>When adding a torrent</source>
1141 <translation>Ketika menambahkan torrent</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1145 <translation>Info: Sandi disimpan tanpa enkripsi</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1149 <translation type="unfinished" />
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Upload rate based</source>
1153 <translation>Laju unggah dasar</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1157 <translation type="unfinished" />
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Socket backlog size:</source>
1161 <translation type="unfinished" />
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1165 <translation>Aktifkan berbagi super untuk torrent</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Prefer TCP</source>
1169 <translation>Pilih TCP</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1173 <translation type="unfinished" />
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Anti-leech</source>
1177 <translation>Anti-leech</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>When ratio reaches</source>
1181 <translation>Saat rasio telah tercapai</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1185 <translation type="unfinished" />
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>File pool size:</source>
1189 <translation>Ukuran file pool:</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Any interface</source>
1193 <translation>Antarmuka apapun</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Always announce to all tiers:</source>
1197 <translation type="unfinished" />
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Embedded tracker port:</source>
1201 <translation type="unfinished" />
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Fastest upload</source>
1205 <translation>Unggahan tercepat</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Pause torrent</source>
1209 <translation>Jeda torrent</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Remove torrent and its files</source>
1213 <translation>Buang torrent dan berkasnya</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>qBittorrent Section</source>
1217 <translation>Bagian qBittorrent</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1221 <translation type="unfinished" />
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>libtorrent Section</source>
1225 <translation>Bagian libtorrent</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1229 <translation type="unfinished" />
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Allow encryption</source>
1233 <translation>Izinkan enkripsi</translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1237 <translation type="unfinished" />
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Enable embedded tracker:</source>
1241 <translation type="unfinished" />
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Remove torrent</source>
1245 <translation>Buang torrent</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1249 <translation type="unfinished" />
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>s</source>
1253 <translation type="unfinished" />
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Send buffer watermark:</source>
1257 <translation type="unfinished" />
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1261 <translation>Proporsi rekan (men-throttle TCP)</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Fixed slots</source>
1265 <translation>Slot tetap</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Advanced</source>
1269 <translation>Tingkat Lanjut</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>min</source>
1273 <translation>min</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Upload choking algorithm:</source>
1277 <translation type="unfinished" />
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Seeding Limits</source>
1281 <translation>Batasan Berbagi</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>KiB</source>
1285 <translation>KiB</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Round-robin</source>
1289 <translation>Usul</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Upload slots behavior:</source>
1293 <translation type="unfinished" />
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>MiB</source>
1297 <translation>MiB</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Send buffer low watermark:</source>
1301 <translation type="unfinished" />
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Save resume data interval:</source>
1305 <translation type="unfinished" />
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1309 <translation type="unfinished" />
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Session timeout:</source>
1313 <translation>Waktu habis sesi:</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Resolve peer countries:</source>
1317 <translation type="unfinished" />
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>ban for:</source>
1321 <translation>diblokir karena:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1325 <translation>Blokir klien setelah kegagalan berturut-turut:</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1329 <translation>Aktifkan tanda kuki Aman (membutuhkan HTTPS)</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1333 <translation type="unfinished" />
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Add custom HTTP headers</source>
1337 <translation>Tambahkan kustom HTTP headers</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Filters:</source>
1341 <translation>Filter:</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1345 <translation>Aktifkan pengambilan umpan RSS</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1349 <translation type="unfinished" />
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1353 <translation>RSS Torrent Unggah Otomatis</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>RSS</source>
1357 <translation>RSS</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Network interface:</source>
1361 <translation>Antarmuka jaringan:</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>RSS Reader</source>
1365 <translation>Pembaca RSS</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1369 <translation>Sunting aturan pengunduhan otomatis...</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1373 <translation>Unduh episode REPACK/PROPER</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Feeds refresh interval:</source>
1377 <translation>Interval penyegaran umpan:</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1381 <translation type="unfinished" />
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1385 <translation>Jumlah maksimum artikel per umpan:</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source> min</source>
1389 <translation>min</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1393 <translation type="unfinished" />
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1397 <translation type="unfinished" />
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1401 <translation type="unfinished" />
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1405 <translation>Aktifkan pengunduhan otomatis RSS torrent</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1409 <translation type="unfinished" />
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1413 <translation type="unfinished" />
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Peer connection protocol:</source>
1417 <translation>Protokol koneksi rekanan:</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Torrent content layout:</source>
1421 <translation>Tata letak konten torrent:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Create subfolder</source>
1425 <translation>Buat subfolder</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Original</source>
1429 <translation>Asli</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Don't create subfolder</source>
1433 <translation>Jangan buat subfolder</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1437 <translation type="unfinished" />
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Outgoing connections per second:</source>
1441 <translation type="unfinished" />
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Random</source>
1445 <translation>Acak</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>%K: Torrent ID</source>
1449 <translation>%K: ID Torrent</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1453 <translation type="unfinished" />
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Trusted proxies list:</source>
1457 <translation>Daftar proxy terpercaya:</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Enable reverse proxy support</source>
1461 <translation type="unfinished" />
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>%J: Info hash v2</source>
1465 <translation>%J: Informasi hash v2</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>%I: Info hash v1</source>
1469 <translation>%I: Informasi hash v1</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1473 <translation type="unfinished" />
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1477 <translation type="unfinished" />
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1481 <translation type="unfinished" />
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Disk queue size:</source>
1485 <translation type="unfinished" />
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Log performance warnings</source>
1489 <translation>Log peringatan performa</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1493 <translation type="unfinished" />
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Max active checking torrents:</source>
1497 <translation type="unfinished" />
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Memory mapped files</source>
1501 <translation type="unfinished" />
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Default</source>
1505 <translation>Bawaan</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>POSIX-compliant</source>
1509 <translation type="unfinished" />
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>This option is less effective on Linux</source>
1513 <translation>Pilihan ini kurang efektif di piranti Linux</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1517 <translation type="unfinished" />
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Disk IO read mode:</source>
1521 <translation type="unfinished" />
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Disable OS cache</source>
1525 <translation>Matikan tembolok Sistem Operasi</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Disk IO write mode:</source>
1529 <translation type="unfinished" />
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Use piece extent affinity:</source>
1533 <translation type="unfinished" />
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1537 <translation type="unfinished" />
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Enable OS cache</source>
1541 <translation>Aktifkan tembolok OS</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Refresh interval:</source>
1545 <translation type="unfinished" />
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>ms</source>
1549 <translation type="unfinished" />
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Excluded file names</source>
1553 <translation>Tidak termasuk nama file</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1557 <translation type="unfinished" />
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Run external program on torrent finished</source>
1561 <translation type="unfinished" />
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1565 In order to defend against DNS rebinding attack,
1566 you should put in domain names used by WebUI server.
1568 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1569 <translation>Daftar putih untuk menyaring Nilai Kepala judul HTTP Host.
1570 Untuk melindungi dari serangan balik DNS,
1571 Anda dapat mengisi nama domain menggunakan Antarmuka Web server.
1573 Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Run external program on torrent added</source>
1577 <translation type="unfinished" />
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1581 <translation type="unfinished" />
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1585 <translation type="unfinished" />
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1589 <translation>HTTPS key tidak boleh kosong</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Run external program</source>
1593 <translation type="unfinished" />
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Files checked</source>
1597 <translation>File sudah diperiksa</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1601 <translation type="unfinished" />
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1605 <translation type="unfinished" />
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Metadata received</source>
1609 <translation>Metadata diterima</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Torrent stop condition:</source>
1613 <translation type="unfinished" />
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>None</source>
1617 <translation>Tidak ada</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1621 <translation>Contoh: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>SQLite database (experimental)</source>
1625 <translation>Database SQLite (eksperimental)</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1629 <translation type="unfinished" />
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Fastresume files</source>
1633 <translation>Berkas lanjutan cepat</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Backup the log file after:</source>
1637 <translation>Cadangkan berkas catatan setelah:</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>days</source>
1641 <translation>hari</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Log file</source>
1645 <translation>Berkas catatan</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Behavior</source>
1649 <translation>Perilaku</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Delete backup logs older than:</source>
1653 <translation>Hapus cadangan log yang lebih lama dari:</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1657 <translation type="unfinished" />
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>years</source>
1661 <translation>tahun</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Save path:</source>
1665 <translation>Jalur simpan:</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>months</source>
1669 <translation>bulan</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1673 <translation type="unfinished" />
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Use proxy for general purposes</source>
1677 <translation type="unfinished" />
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1681 <translation type="unfinished" />
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1685 <translation type="unfinished" />
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1689 <translation type="unfinished" />
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1693 <translation type="unfinished" />
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Use Subcategories</source>
1697 <translation>Gunakan Subkategori</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Add to top of queue</source>
1701 <translation>Tambahkan ke antrian teratas</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1705 <translation type="unfinished" />
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1709 <translation type="unfinished" />
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1713 <translation type="unfinished" />
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Bdecode depth limit:</source>
1717 <translation type="unfinished" />
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Bdecode token limit:</source>
1721 <translation type="unfinished" />
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>When total seeding time reaches</source>
1725 <translation>Saat jumlah waktu pembenihan terpenuhi</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>(None)</source>
1729 <translation>(Nihil)</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1733 <translation type="unfinished" />
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Resets to default if empty</source>
1737 <translation>Reset ke default jika kosong</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1741 <translation type="unfinished" />
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1745 <translation type="unfinished" />
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1749 <translation type="unfinished" />
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1753 <translation>Saat waktu pembenihan nonaktif terpenuhi</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Mixed mode</source>
1757 <translation>Mode gabungan</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>.torrent file size limit:</source>
1761 <translation type="unfinished" />
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>(Auto detect if empty)</source>
1765 <translation>(Deteksi otomatis jika kosong)</translation>
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1769 <translation>Simpan file yang tidak dipilih ke folder ".unwanted"</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1773 <translation type="unfinished" />
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source> sec</source>
1777 <translation type="unfinished" />
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>I2P outbound quantity:</source>
1781 <translation type="unfinished" />
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>I2P inbound quantity:</source>
1785 <translation type="unfinished" />
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Hashing threads:</source>
1789 <translation type="unfinished" />
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1793 <translation type="unfinished" />
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Use alternative WebUI</source>
1797 <translation type="unfinished" />
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1801 <translation type="unfinished" />
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>I2P outbound length:</source>
1805 <translation type="unfinished" />
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>I2P (Experimental)</source>
1809 <translation type="unfinished" />
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1813 <translation type="unfinished" />
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1817 <translation type="unfinished" />
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>Disk cache:</source>
1821 <translation type="unfinished" />
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>Write-through</source>
1825 <translation type="unfinished" />
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>WebUI</source>
1829 <translation type="unfinished" />
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1833 <translation type="unfinished" />
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1837 <translation type="unfinished" />
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>I2P inbound length:</source>
1841 <translation type="unfinished" />
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1845 <translation type="unfinished" />
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1849 <translation type="unfinished" />
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Same host request delay:</source>
1853 <translation type="unfinished" />
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Customize application instance name:</source>
1857 <translation type="unfinished" />
1858 </message>
1859 </context>
1860 <context>
1861 <name>PeerListWidget</name>
1862 <message>
1863 <source>IP</source>
1864 <translation>IP</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>Port</source>
1868 <translation>Port</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Flags</source>
1872 <translation>Bendera</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Connection</source>
1876 <translation>Koneksi</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Client</source>
1880 <comment>i.e.: Client application</comment>
1881 <translation>Klien</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Progress</source>
1885 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1886 <translation>Progres</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Down Speed</source>
1890 <comment>i.e: Download speed</comment>
1891 <translation>Kecepatan Unduh</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Up Speed</source>
1895 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1896 <translation>Kecepatan Unggah</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Downloaded</source>
1900 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1901 <translation>Terunduh</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Uploaded</source>
1905 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1906 <translation>Terunggah</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>Relevance</source>
1910 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1911 <translation>Relevansi</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>Files</source>
1915 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1916 <translation>Berkas</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>Ban peer permanently</source>
1920 <translation>Blokir rekanan secara permanen</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1924 <translation>Apakah Anda yakin ingin memblokir secara permanen rekanan yang dipilih?</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Copy IP:port</source>
1928 <translation>Salin IP:port</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Country/Region</source>
1932 <translation>Negara/Wilayah</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Add peers...</source>
1936 <translation>Tambah peers...</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>Peer ID Client</source>
1940 <translation>Klien ID Peer</translation>
1941 </message>
1942 </context>
1943 <context>
1944 <name>PropListDelegate</name>
1945 <message>
1946 <source>Normal</source>
1947 <comment>Normal (priority)</comment>
1948 <translation>Normal</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>High</source>
1952 <comment>High (priority)</comment>
1953 <translation>Tinggi</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Maximum</source>
1957 <comment>Maximum (priority)</comment>
1958 <translation>Maksimum</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>Mixed</source>
1962 <translation>Tercampur</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>Do not download</source>
1966 <translation>Jangan mengunduh</translation>
1967 </message>
1968 </context>
1969 <context>
1970 <name>PropTabBar</name>
1971 <message>
1972 <source>General</source>
1973 <translation>Umum</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Trackers</source>
1977 <translation>Pelacak</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Peers</source>
1981 <translation>Rekanan</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>HTTP Sources</source>
1985 <translation>Sumber HTTP</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Content</source>
1989 <translation>Isi</translation>
1990 </message>
1991 </context>
1992 <context>
1993 <name>PropertiesWidget</name>
1994 <message>
1995 <source>Downloaded:</source>
1996 <translation>Terunduh:</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>Transfer</source>
2000 <translation>Transfer</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Time Active:</source>
2004 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2005 <translation>Lama Aktif:</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>ETA:</source>
2009 <translation>ETA:</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Uploaded:</source>
2013 <translation>Terunggah:</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Seeds:</source>
2017 <translation>Pembibitan:</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Download Speed:</source>
2021 <translation>Kecepatan Unduh:</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Upload Speed:</source>
2025 <translation>Kecepatan Unggah:</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Peers:</source>
2029 <translation>Rekanan:</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Download Limit:</source>
2033 <translation>Batas Unduh:</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Upload Limit:</source>
2037 <translation>Batas Unggah:</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Wasted:</source>
2041 <translation>Terbuang:</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Connections:</source>
2045 <translation>Koneksi:</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Information</source>
2049 <translation>Informasi</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Comment:</source>
2053 <translation>Komentar:</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Share Ratio:</source>
2057 <translation>Rasio Berbagi:</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Reannounce In:</source>
2061 <translation>Umumkan Ulang Dalam:</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Last Seen Complete:</source>
2065 <translation>Komplet Terlihat Terakhir:</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Total Size:</source>
2069 <translation>Total Ukuran:</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Pieces:</source>
2073 <translation>Bagian:</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Created By:</source>
2077 <translation>Dibuat Oleh:</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Added On:</source>
2081 <translation>Ditambahkan Pada:</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Completed On:</source>
2085 <translation>Komplet Pada:</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Created On:</source>
2089 <translation>Dibuat Pada:</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Save Path:</source>
2093 <translation>Jalur Simpan:</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Never</source>
2097 <translation>Jangan Pernah</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2101 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2102 <translation>%1 x %2 (memiliki %3)</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>%1 (%2 this session)</source>
2106 <translation>%1 (%2 sesi ini)</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>%1 (%2 max)</source>
2110 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2111 <translation>%1 (%2 maks)</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>%1 (%2 total)</source>
2115 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2116 <translation>%1 (%2 total)</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2120 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2121 <translation>%1 (%2 rerata.)</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Download limit:</source>
2125 <translation>Batas unduh:</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Upload limit:</source>
2129 <translation>Batas mengunggah:</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Priority</source>
2133 <translation>Prioritas</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Filter files...</source>
2137 <translation>Filter berkas...</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Rename...</source>
2141 <translation>Ubah nama...</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2145 <translation>%1 (dibibit selama %2)</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Info Hash v2:</source>
2149 <translation>Informasi Hash v2:</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Info Hash v1:</source>
2153 <translation>Informasi HASH v1:</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>N/A</source>
2157 <translation>T/A</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Progress:</source>
2161 <translation>Progres:</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Use regular expressions</source>
2165 <translation>Gunakan ekspresi reguler</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Filename</source>
2169 <translation>Nama file</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Filename + Extension</source>
2173 <translation>Nama file + Ekstensi</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Enumerate Files</source>
2177 <translation type="unfinished" />
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2181 <translation type="unfinished" />
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Toggle Selection</source>
2185 <translation type="unfinished" />
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Replacement Input</source>
2189 <translation type="unfinished" />
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Replace</source>
2193 <translation type="unfinished" />
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Extension</source>
2197 <translation>Ekstensi</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Replace All</source>
2201 <translation type="unfinished" />
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>Include files</source>
2205 <translation type="unfinished" />
2206 </message>
2207 <message>
2208 <source>Include folders</source>
2209 <translation type="unfinished" />
2210 </message>
2211 <message>
2212 <source>Search Files</source>
2213 <translation type="unfinished" />
2214 </message>
2215 <message>
2216 <source>Case sensitive</source>
2217 <translation type="unfinished" />
2218 </message>
2219 <message>
2220 <source>Match all occurrences</source>
2221 <translation type="unfinished" />
2222 </message>
2223 </context>
2224 <context>
2225 <name>ScanFoldersModel</name>
2226 <message>
2227 <source>Monitored Folder</source>
2228 <translation>Pantau folder</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>Override Save Location</source>
2232 <translation>Batalkan Lokasi Menyimpan:</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>Monitored folder</source>
2236 <translation>Pantau folder</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Default save location</source>
2240 <translation>Tempat penyimpanan biasa</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Other...</source>
2244 <translation>Lainnya...</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>Type folder here</source>
2248 <translation>Tulis folder di sini</translation>
2249 </message>
2250 </context>
2251 <context>
2252 <name>SpeedLimitDialog</name>
2253 <message>
2254 <source>KiB/s</source>
2255 <translation>KiB/s</translation>
2256 </message>
2257 </context>
2258 <context>
2259 <name>StatsDialog</name>
2260 <message>
2261 <source>Statistics</source>
2262 <translation>Statistik</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>User statistics</source>
2266 <translation>Statistik pengguna:</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Cache statistics</source>
2270 <translation>Statistik tembolok</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>Read cache hits:</source>
2274 <translation>Baca cache hits:</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Average time in queue:</source>
2278 <translation>Rata-rata waktu dalam antrian:</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Connected peers:</source>
2282 <translation>Sejawat tersambung:</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>All-time share ratio:</source>
2286 <translation>Ratio waktu-semua pembagian:</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>All-time download:</source>
2290 <translation>Semua-waktu unduh:</translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Session waste:</source>
2294 <translation>Sesi terbuang:</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>All-time upload:</source>
2298 <translation>Semua-waktu unggah:</translation>
2299 </message>
2300 <message>
2301 <source>Total buffer size:</source>
2302 <translation>Total ukuran buffer:</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Performance statistics</source>
2306 <translation>Statistik performa</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Queued I/O jobs:</source>
2310 <translation>Pekerjaan I/O yang diantrekan:</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Write cache overload:</source>
2314 <translation>Lewahbeban penulisan tembolok:</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Read cache overload:</source>
2318 <translation>Lewahbeban pembacaan tembolok:</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>Total queued size:</source>
2322 <translation>Total ukuran yang diantrekan:</translation>
2323 </message>
2324 </context>
2325 <context>
2326 <name>StatusBar</name>
2327 <message>
2328 <source>DHT: %1 nodes</source>
2329 <translation>DHT: %1 jalinan</translation>
2330 </message>
2331 </context>
2332 <context>
2333 <name>StatusFilterWidget</name>
2334 <message>
2335 <source>All (0)</source>
2336 <comment>this is for the status filter</comment>
2337 <translation>Semua (0)</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Downloading (0)</source>
2341 <translation>Mengunduh (0)</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Seeding (0)</source>
2345 <translation>Pembibitan (0)</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Completed (0)</source>
2349 <translation>Komplet (0)</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Resumed (0)</source>
2353 <translation>Dilanjutkan (0)</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Paused (0)</source>
2357 <translation>Ditangguhkan (0)</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Active (0)</source>
2361 <translation>Aktif (0)</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>Inactive (0)</source>
2365 <translation>Tidak aktif (0)</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Errored (0)</source>
2369 <translation>Galat (0)</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>All (%1)</source>
2373 <translation>Semua (%1)</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Downloading (%1)</source>
2377 <translation>Mengunduh (%1)</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Seeding (%1)</source>
2381 <translation>Pembibitan (%1)</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Completed (%1)</source>
2385 <translation>Komplet (%1)</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Paused (%1)</source>
2389 <translation>Ditangguhkan (%1)</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Resumed (%1)</source>
2393 <translation>Dilanjutkan (%1)</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Active (%1)</source>
2397 <translation>Aktif (%1)</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Inactive (%1)</source>
2401 <translation>Tidak aktif (%1)</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Errored (%1)</source>
2405 <translation>Galat (%1)</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2409 <translation>Pengunggahan terhenti (%1)</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2413 <translation>Pengunduhan terhenti (%1)</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2417 <translation>Pengunduhan terhenti (0)</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Stalled (0)</source>
2421 <translation>Terhenti (0)</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2425 <translation>Pengunggahan terhenti (0)</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>Stalled (%1)</source>
2429 <translation>Terhenti (%1)</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <source>Checking (%1)</source>
2433 <translation>Memeriksa (%1)</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Checking (0)</source>
2437 <translation>Memeriksa (0)</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Moving (%1)</source>
2441 <translation type="unfinished" />
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Moving (0)</source>
2445 <translation type="unfinished" />
2446 </message>
2447 </context>
2448 <context>
2449 <name>TorrentContentModel</name>
2450 </context>
2451 <context>
2452 <name>TransferListModel</name>
2453 <message>
2454 <source>Name</source>
2455 <comment>i.e: torrent name</comment>
2456 <translation>Nama</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Size</source>
2460 <comment>i.e: torrent size</comment>
2461 <translation>Ukuran</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Done</source>
2465 <comment>% Done</comment>
2466 <translation>Selesai</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Status</source>
2470 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2471 <translation>Status</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Seeds</source>
2475 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2476 <translation>Pembibitan</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Peers</source>
2480 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2481 <translation>Rekanan</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Down Speed</source>
2485 <comment>i.e: Download speed</comment>
2486 <translation>Kecepatan Unduh</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <source>Up Speed</source>
2490 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2491 <translation>Kecepatan Unggah</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <source>Ratio</source>
2495 <comment>Share ratio</comment>
2496 <translation>Rasio</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>ETA</source>
2500 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2501 <translation>ETA</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>Category</source>
2505 <translation>Kategori</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Tags</source>
2509 <translation>Tag</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Added On</source>
2513 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2514 <translation>Ditambahkan Pada</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Completed On</source>
2518 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2519 <translation>Komplet Pada</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Tracker</source>
2523 <translation>Pelacak</translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Down Limit</source>
2527 <comment>i.e: Download limit</comment>
2528 <translation>Batas Unduh</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Up Limit</source>
2532 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2533 <translation>Batas Unggah</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Downloaded</source>
2537 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2538 <translation>Terunduh</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Uploaded</source>
2542 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2543 <translation>Diunggah</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Session Download</source>
2547 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2548 <translation>Sesi Unduh</translation>
2549 </message>
2550 <message>
2551 <source>Session Upload</source>
2552 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2553 <translation>Sesi Unggah</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Remaining</source>
2557 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2558 <translation>Sisa</translation>
2559 </message>
2560 <message>
2561 <source>Time Active</source>
2562 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2563 <translation>Lama Aktif</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>Save path</source>
2567 <comment>Torrent save path</comment>
2568 <translation>Jalur simpan</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Completed</source>
2572 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2573 <translation>Komplet</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Ratio Limit</source>
2577 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2578 <translation>Batas Rasio</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Last Seen Complete</source>
2582 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2583 <translation>Komplet Terlihat Terakhir</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <source>Last Activity</source>
2587 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2588 <translation>Aktivitas Terakhir</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Total Size</source>
2592 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2593 <translation>Total Ukuran</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Availability</source>
2597 <translation>Ketersediaan</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Reannounce In</source>
2601 <translation>Umumkan ulang di</translation>
2602 </message>
2603 </context>
2604 <context>
2605 <name>TrackerListWidget</name>
2606 <message>
2607 <source>URL</source>
2608 <translation>URL</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Status</source>
2612 <translation>Status</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Peers</source>
2616 <translation>Rekanan</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Message</source>
2620 <translation>Pesan</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Tracker URL:</source>
2624 <translation>URL Pencari:</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Updating...</source>
2628 <translation>Membarui...</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Working</source>
2632 <translation>Berjalan</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Disabled</source>
2636 <translation>Nonaktif</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Not contacted yet</source>
2640 <translation>Belum terhubung</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>N/A</source>
2644 <translation>N/A</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Seeds</source>
2648 <translation>Benih</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Not working</source>
2652 <translation>Tak berjalan</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Copy tracker URL</source>
2656 <translation>Salin URL pencari</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Edit tracker URL...</source>
2660 <translation>Ubah URL pelacak...</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Tracker editing</source>
2664 <translation>Pengubahan Pencari</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Leeches</source>
2668 <translation>Pengunduh</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Remove tracker</source>
2672 <translation>Hapus pencari</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Remaining</source>
2676 <translation>Sisa</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Availability</source>
2680 <translation>Ketersediaan</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Tier</source>
2684 <translation>Tingkatan</translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Download Priority</source>
2688 <translation>Prioritas pengunduhan</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Name</source>
2692 <translation>Nama</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <source>Progress</source>
2696 <translation>Perkembangan</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <source>Total Size</source>
2700 <translation>Total Ukuran</translation>
2701 </message>
2702 <message>
2703 <source>Times Downloaded</source>
2704 <translation>Jumlah diunduh</translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Add trackers...</source>
2708 <translation>Tambah pelacak...</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <source>Renamed</source>
2712 <translation type="unfinished" />
2713 </message>
2714 <message>
2715 <source>Original</source>
2716 <translation>Orisinil</translation>
2717 </message>
2718 </context>
2719 <context>
2720 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2721 <message>
2722 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2723 <translation>Daftar pelacak untuk ditambahkan (satu per baris):</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Add trackers</source>
2727 <translation>Tambah pelacak</translation>
2728 </message>
2729 </context>
2730 <context>
2731 <name>TransferListDelegate</name>
2732 <message>
2733 <source>%1 ago</source>
2734 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2735 <translation>%1 yang lalu</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Paused</source>
2739 <translation>Ditangguhkan</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Completed</source>
2743 <translation>Komplet</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Moving</source>
2747 <translation>Memindahkan</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>[F] Seeding</source>
2751 <translation>[F] Pembibitan</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Seeding</source>
2755 <translation>Pembibitan</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Queued</source>
2759 <translation>Diantrekan</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Errored</source>
2763 <translation>Galat</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>[F] Downloading</source>
2767 <translation>[F] Mengunduh</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Downloading metadata</source>
2771 <translation>Mengunduh metadata</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Checking</source>
2775 <translation>Memeriksa</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>Missing Files</source>
2779 <translation>Berkas Hilang</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>Queued for checking</source>
2783 <translation>Diantrekan untuk diperiksa</translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>Downloading</source>
2787 <translation>Mengunduh</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>Checking resume data</source>
2791 <translation>Memeriksa data kelanjutan</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>Stalled</source>
2795 <translation>Terhenti</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2799 <translation>%1 (dibibit selama %2)</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>[F] Downloading metadata</source>
2803 <translation>[F] Mengunduh metadata</translation>
2804 </message>
2805 </context>
2806 <context>
2807 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2808 <message>
2809 <source>Status</source>
2810 <translation>Status</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>Categories</source>
2814 <translation>Kategori-kategori</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>Tags</source>
2818 <translation>Tag</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>Trackers</source>
2822 <translation>Pelacak</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>Collapse/expand</source>
2826 <translation type="unfinished" />
2827 </message>
2828 </context>
2829 <context>
2830 <name>TransferListWidget</name>
2831 <message>
2832 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2833 <translation>Pembatasan Kecepatan Unduh Torrent</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2837 <translation>Pembatasan Kecepatan Unggah Torrent</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>Rename</source>
2841 <translation>Ubah nama</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>Resume</source>
2845 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2846 <translation>Lanjutkan</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Force Resume</source>
2850 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2851 <translation>Paksa Lanjutkan</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Pause</source>
2855 <comment>Pause the torrent</comment>
2856 <translation>Tangguhkan</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Limit share ratio...</source>
2860 <translation>Batasi rasio berbagi...</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Limit upload rate...</source>
2864 <translation>Batasi rasio unggah...</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Limit download rate...</source>
2868 <translation>Batasi laju unduh...</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Move up</source>
2872 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2873 <translation>Pindahkan ke atas</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Move down</source>
2877 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2878 <translation>Pindahkan ke bawah</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Move to top</source>
2882 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2883 <translation>Pindahkan ke puncak</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Move to bottom</source>
2887 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2888 <translation>Pindahkan ke dasar</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Set location...</source>
2892 <translation>Tetapkan lokasi...</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Download first and last pieces first</source>
2896 <translation>Unduh bagian-bagian pertama dan akhir terlebih dahulu</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Automatic Torrent Management</source>
2900 <translation>Manajemen Torrent Otomatis</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Category</source>
2904 <translation>Kategori</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>New...</source>
2908 <comment>New category...</comment>
2909 <translation>Baru ....</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Reset</source>
2913 <comment>Reset category</comment>
2914 <translation>Setel ulang</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Force recheck</source>
2918 <translation>Paksa periksa ulang</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Super seeding mode</source>
2922 <translation>Mode pembibitan super</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Rename...</source>
2926 <translation>Ubah nama...</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Download in sequential order</source>
2930 <translation>Unduh berurutan</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>New Category</source>
2934 <translation>Kategori Baru</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Location</source>
2938 <translation>Lokasi</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>New name</source>
2942 <translation>Nama Baru</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Set location</source>
2946 <translation>Atur lokasi</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Force reannounce</source>
2950 <translation>Paksa umumkan ulang</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Edit Category</source>
2954 <translation>Sunting Kategori</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Save path</source>
2958 <translation>Jalur simpan</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Comma-separated tags:</source>
2962 <translation>Koma-pemisah tag:</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Add Tags</source>
2966 <translation>Tambah Tag</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Tags</source>
2970 <translation>Tag</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Magnet link</source>
2974 <translation>Tautan magnet</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Remove All</source>
2978 <translation>Buang Semua</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Name</source>
2982 <translation>Nama</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Copy</source>
2986 <translation>Salin</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Queue</source>
2990 <translation>Antrian</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Add...</source>
2994 <translation>Tambah...</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Info hash v1</source>
2998 <translation>Informasi hash v1</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Info hash v2</source>
3002 <translation>Informasi hash v2</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>Torrent ID</source>
3006 <translation>ID Torrent</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>Export .torrent</source>
3010 <translation type="unfinished" />
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>Remove</source>
3014 <translation>Buang</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>Rename Files...</source>
3018 <translation type="unfinished" />
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>Renaming</source>
3022 <translation>Mengganti nama</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Comment</source>
3026 <translation type="unfinished" />
3027 </message>
3028 </context>
3029 <context>
3030 <name>UpDownRatioDialog</name>
3031 <message>
3032 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
3033 <translation>Pembatasan Rasio Unggah/Unduh Torrent</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>Use global share limit</source>
3037 <translation>Gunakan batas berbagi global</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Set no share limit</source>
3041 <translation>Atur tiada limit bagi</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Set share limit to</source>
3045 <translation>Atur limit bagi ke</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>ratio</source>
3049 <translation>rasio</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>total minutes</source>
3053 <translation>jumlah menit</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>inactive minutes</source>
3057 <translation>menit tidak aktif</translation>
3058 </message>
3059 </context>
3060 <context>
3061 <name>about</name>
3062 </context>
3063 <context>
3064 <name>confirmDeletionDlg</name>
3065 <message>
3066 <source>Also permanently delete the files</source>
3067 <translation>Hapus juga fail secara permanen</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Remove torrent(s)</source>
3071 <translation type="unfinished" />
3072 </message>
3073 </context>
3074 <context>
3075 <name>downloadFromURL</name>
3076 <message>
3077 <source>Download from URLs</source>
3078 <translation>Unduh dari URL</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>Download</source>
3082 <translation>Unduh</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>Add Torrent Links</source>
3086 <translation type="unfinished" />
3087 </message>
3088 </context>
3089 <context>
3090 <name>misc</name>
3091 <message>
3092 <source>B</source>
3093 <comment>bytes</comment>
3094 <translation>B</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>KiB</source>
3098 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3099 <translation>KiB</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>MiB</source>
3103 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3104 <translation>MiB</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>GiB</source>
3108 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3109 <translation>GiB</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <source>TiB</source>
3113 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3114 <translation>TiB</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>PiB</source>
3118 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3119 <translation>PiB</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>EiB</source>
3123 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3124 <translation>EiB</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>/s</source>
3128 <comment>per second</comment>
3129 <translation>/s</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>%1h %2m</source>
3133 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3134 <translation>%1j %2m</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>%1d %2h</source>
3138 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3139 <translation>%1h %2j</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Unknown</source>
3143 <comment>Unknown (size)</comment>
3144 <translation>Tidak diketahui</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>&lt; 1m</source>
3148 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3149 <translation>&lt; 1m</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>%1m</source>
3153 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3154 <translation>%1m</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>%1y %2d</source>
3158 <translation>%1y %2d</translation>
3159 </message>
3160 </context>
3161 <context>
3162 <name>TorrentsController</name>
3163 <message>
3164 <source>Save path is empty</source>
3165 <translation>Jalur penyimpanan kosong</translation>
3166 </message>
3167 </context>
3168 <context>
3169 <name>PluginSourceDlg</name>
3170 <message>
3171 <source>Cancel</source>
3172 <translation>Batal</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Plugin path:</source>
3176 <translation type="unfinished" />
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>URL or local directory</source>
3180 <translation type="unfinished" />
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Install plugin</source>
3184 <translation type="unfinished" />
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Ok</source>
3188 <translation type="unfinished" />
3189 </message>
3190 </context>
3191 <context>
3192 <name>SearchEngineWidget</name>
3193 <message>
3194 <source>Seeds:</source>
3195 <translation>Benih:</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>All plugins</source>
3199 <translation>Semua plugin</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Size:</source>
3203 <translation>Ukuran:</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Stop</source>
3207 <translation>Hentikan</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Search</source>
3211 <translation>Cari</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Search plugins...</source>
3215 <translation>Plugin pencarian...</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>All categories</source>
3219 <translation>Semua kategori</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Search in:</source>
3223 <translation>Cari pada:</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Filter</source>
3227 <translation type="unfinished" />
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Torrent names only</source>
3231 <translation>Hanya nama torrent</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Only enabled</source>
3235 <translation>Hanya izinkan</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>out of</source>
3239 <translation type="unfinished" />
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Everywhere</source>
3243 <translation>Dimana saja</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>Warning</source>
3247 <translation>Peringatan</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3251 <translation type="unfinished" />
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>to</source>
3255 <translation>sampai</translation>
3256 </message>
3257 <message>
3258 <source>Results</source>
3259 <translation>Hasil</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>showing</source>
3263 <translation type="unfinished" />
3264 </message>
3265 <message>
3266 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3267 <translation type="unfinished" />
3268 </message>
3269 <message>
3270 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3271 <translation type="unfinished" />
3272 </message>
3273 </context>
3274 <context>
3275 <name>PluginSelectDlg</name>
3276 <message>
3277 <source>Uninstall</source>
3278 <translation>Bongkar</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Install new plugin</source>
3282 <translation type="unfinished" />
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3286 <translation type="unfinished" />
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Close</source>
3290 <translation>Tutup</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>Installed search plugins:</source>
3294 <translation>Plugin pencarian terpasang:</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Enabled</source>
3298 <translation>Diaktifkan</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3302 <translation>Peringatan: Pastikan untuk menaati hukum yang berlaku di negara Anda saat mengunduh torrent dari semua mesin pencari ini.</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Check for updates</source>
3306 <translation>Periksa pemutakhiran</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Search plugins</source>
3310 <translation>Plugin pencarian</translation>
3311 </message>
3312 </context>
3313 <context>
3314 <name>SearchResultsTable</name>
3315 <message>
3316 <source>Name</source>
3317 <translation>Nama</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>Size</source>
3321 <translation>Ukuran</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>Leechers</source>
3325 <translation>Lintah</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Search engine</source>
3329 <translation>Mesin pencari</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>Seeders</source>
3333 <translation>Benih</translation>
3334 </message>
3335 </context>
3336 <context>
3337 <name>SearchPluginsTable</name>
3338 <message>
3339 <source>Name</source>
3340 <translation>Nama</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>Url</source>
3344 <translation>URL</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Enabled</source>
3348 <translation>Aktif</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Version</source>
3352 <translation>Versi</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Yes</source>
3356 <translation>Ya</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>No</source>
3360 <translation>Tidak</translation>
3361 </message>
3362 </context>
3363 <context>
3364 <name>PeersAdditionDialog</name>
3365 <message>
3366 <source>Cancel</source>
3367 <translation>Batal</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>Add Peers</source>
3371 <translation>Tambah sejawat</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3375 <translation>Daftar sejawat ditambahkan (satu per baris):</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>Ok</source>
3379 <translation type="unfinished" />
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3383 <translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
3384 </message>
3385 </context>
3386 <context>
3387 <name>TagFilterWidget</name>
3388 <message>
3389 <source>New Tag</source>
3390 <translation>Tag Baru</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Add tag...</source>
3394 <translation>Tambah tag...</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Tag:</source>
3398 <translation>Tag:</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>Pause torrents</source>
3402 <translation>Jeda torrent</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>Resume torrents</source>
3406 <translation>Lanjutkan torrent</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>Remove unused tags</source>
3410 <translation>Buang tag yang tidak digunakan</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Invalid tag name</source>
3414 <translation>Nama tag tidak valid</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Remove tag</source>
3418 <translation>Buang tag</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Remove torrents</source>
3422 <translation>Hilangkan Torrent</translation>
3423 </message>
3424 </context>
3425 <context>
3426 <name>TagFilterModel</name>
3427 <message>
3428 <source>All</source>
3429 <translation>Semua</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Untagged</source>
3433 <translation>Tak Bertag</translation>
3434 </message>
3435 </context>
3436 <context>
3437 <name>AboutDialog</name>
3438 <message>
3439 <source>Bug Tracker:</source>
3440 <translation>Pelacak Bug:</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>About</source>
3444 <translation>Tentang</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Forum:</source>
3448 <translation>Forum:</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>E-mail:</source>
3452 <translation>E-mail:</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>Current maintainer</source>
3456 <translation>Pengelola saat ini</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>Home Page:</source>
3460 <translation>Laman Utama:</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Greece</source>
3464 <translation>Yunani</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>Special Thanks</source>
3468 <translation>Apresiasi</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3472 <translation>Aplikasi BitTorrent tingkat lanjut yang diprogram menggunakan C++, berbasis toolkit Qt dan libtorrent-rasterbar.</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Name:</source>
3476 <translation>Nama:</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>About qBittorrent</source>
3480 <translation>Tentang qBittorrent</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>License</source>
3484 <translation>Lisensi</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Translators</source>
3488 <translation>Penerjemah</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3492 <translation>qBittorrent dibuat dengan pustaka berikut:</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Nationality:</source>
3496 <translation>Kewarganegaraan:</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Software Used</source>
3500 <translation>Perangkat Lunak yang Digunakan</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3504 <translation>Database IP ke Negara versi Lite gratis oleh DB-IP digunakan untuk menerjemahkan IP ke negara rekan. Database dilisensikan di bawah Creative Commons Attribution 4.0 License Internasional</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Authors</source>
3508 <translation>Pengembang</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>France</source>
3512 <translation>Perancis</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>qBittorrent Mascot</source>
3516 <translation type="unfinished" />
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>qBittorrent icon</source>
3520 <translation type="unfinished" />
3521 </message>
3522 </context>
3523 <context>
3524 <name>OptionDialog</name>
3525 <message>
3526 <source>All addresses</source>
3527 <translation>Semua alamat</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>All IPv6 addresses</source>
3531 <translation>Semua alamat IPv6</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>All IPv4 addresses</source>
3535 <translation>Semua alamat IPv4</translation>
3536 </message>
3537 </context>
3538 <context>
3539 <name>SearchJobWidget</name>
3540 <message>
3541 <source>Copy</source>
3542 <translation>Salin</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Download</source>
3546 <translation>Unduh</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Name</source>
3550 <translation>Nama</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Description page URL</source>
3554 <translation>URL halaman deskripsi</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Open description page</source>
3558 <translation>Buka halaman deskripsi</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Download link</source>
3562 <translation>Tautan unduhan</translation>
3563 </message>
3564 </context>
3565 <context>
3566 <name>TorrentContentTreeView</name>
3567 <message>
3568 <source>Renaming</source>
3569 <translation>Mengganti nama</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>New name:</source>
3573 <translation>Nama baru:</translation>
3574 </message>
3575 </context>
3576 <context>
3577 <name>RSSWidget</name>
3578 <message>
3579 <source>Date: </source>
3580 <translation>Tanggal: </translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3584 <translation>Mohon tentukan nama baru untuk memasukkan RSS</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Please choose a folder name</source>
3588 <translation>Silakan pilih nama folder</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>New feed name:</source>
3592 <translation>Nama masukkan baru:</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Update all</source>
3596 <translation>Perbarui semua</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Delete</source>
3600 <translation>Hapus</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>RSS Downloader...</source>
3604 <translation>Pengunduh RSS...</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Mark items read</source>
3608 <translation>Tandai item sudah dibaca</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Update all feeds</source>
3612 <translation>Perbarui semua umpan</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Copy feed URL</source>
3616 <translation>Salin URL umpan</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3620 <translation>Torrent: (klik dua kali untuk mengunduh)</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Open news URL</source>
3624 <translation>Buka URL berita</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Rename...</source>
3628 <translation>Ubah nama...</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Feed URL:</source>
3632 <translation>URL Umpan:</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>New folder...</source>
3636 <translation>Folder baru...</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>New subscription</source>
3640 <translation>Langganan baru</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Update</source>
3644 <translation>Perbarui</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Folder name:</source>
3648 <translation>Nama folder:</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3652 <translation>Silakan ketik URL umpan RSS</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3656 <translation>Mengambil masukkan RSS dinonaktifkan sekarang! Anda dapat mengaktifkan di pengaturan aplikasi.</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Deletion confirmation</source>
3660 <translation>Konfirmasi penghapusan</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3664 <translation>Anda yakin ingin menghapus masukkan terpilih RSS?</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>New subscription...</source>
3668 <translation>Langganan baru...</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Download torrent</source>
3672 <translation>Unduh torrent</translation>
3673 </message>
3674 </context>
3675 <context>
3676 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3677 <message>
3678 <source>Download Rules</source>
3679 <translation>Aturan Unduhan</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Matching RSS Articles</source>
3683 <translation>Artikel RSS yang Cocok</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3687 <translation>* untuk sesuai nol atau lebih dari karakter apapun</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source> will match all articles.</source>
3691 <translation>akan sesuai semua pasal.</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Episode filter rules: </source>
3695 <translation>Aturan filter episode:</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3699 <translation>Pengunduhan otomatis RSS torrent dinonaktifkan! Anda bisa mengaktifkannya dalam pengaturan aplikasi.</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Rule Definition</source>
3703 <translation>Definisi Aturan</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Save to:</source>
3707 <translation>Simpan ke:</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Use Regular Expressions</source>
3711 <translation>Gunakan Ekpresi Reguler</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>New rule name</source>
3715 <translation>Nama aturan baru</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Filter must end with semicolon</source>
3719 <translation>Filter harus diakhiri dengan titik-koma</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>? to match any single character</source>
3723 <translation>? untuk mencocokkan semua jenis karakter tunggal</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3727 <translation>Artikel yang cocok berdasarkan filter episode.</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Assign Category:</source>
3731 <translation>Tetapkan kategori:</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3735 <translation>Mode regex: gunakan ekspresi reguler yang kompatibel dengan Perl</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>| is used as OR operator</source>
3739 <translation>| digunakan sebagai operator OR</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Clear downloaded episodes</source>
3743 <translation>Kosongkan daftar episode yang diunduh</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3747 <translation>Ruang putih terhitung sebagai operator DAN (semua kata, urutan apapun)</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3751 <translation>Ekspresi dengan kekosongan %1 klausa (cth. %2)</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Example: </source>
3755 <translation>Contoh:</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Add new rule...</source>
3759 <translation>Tambah aturan baru...</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3763 <translation>Apakah Anda yakin ingin mengosongkan daftar episode yang diunduh untuk aturan yang dipilih?</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Must Contain:</source>
3767 <translation>Harus Memuat:</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3771 <translation>Barisan tak terbatas:&lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt;sesuai episode 25 dan ke atas dari sesi satu, dan semua dari episode nanti</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Save to a Different Directory</source>
3775 <translation>Simpan ke Direktori Berbeda</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Must Not Contain:</source>
3779 <translation>Tidak Boleh Memuat:</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3783 <translation>Nomor tunggal: &lt;b&gt;1x25;&lt;/ b&gt; cocok dengan episode 25 dari musim pertama</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3787 <translation>Tiga jenis rentang untuk episode yang didukung:</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3791 <translation>Apakah Anda yakin ingin menghapus aturan unduh yang dipilih?</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Use global settings</source>
3795 <translation>Gunakan pengaturan global</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3799 <translation>Rentang normal: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; cocok dengan episode 25 sampai 40 dari musim pertama</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Please type the new rule name</source>
3803 <translation>Mohon ketik nama aturan baru</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Rule renaming</source>
3807 <translation>Menamai ulang aturan</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Always</source>
3811 <translation>Selalu</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3815 <translation>Nomor episode ialah wajib nilai positif</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3819 <translation>akan cocok 2, 5, 8 sampai 15, 30 dan episode seterusnya dari musim pertama</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Rule deletion confirmation</source>
3823 <translation>Konfirmasi penghapusan aturan</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3827 <translation>Cocok Terakhir: %1 hari yang lalu</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Episode Filter:</source>
3831 <translation>Filter Episode:</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Rss Downloader</source>
3835 <translation type="unfinished" />
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3839 <translation>Nomor musim wajib bernilai bukan nol</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Never</source>
3843 <translation>Jangan Pernah</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3847 <translation>Terapkan Aturan ke Umpan:</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source> days</source>
3851 <translation>hari</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3855 <translation>Gunakan Smart Episode Filter</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3859 <translation>Jika urutan kata sangat penting gunakan * daripada ruang putih.</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Add Paused:</source>
3863 <translation>Tambah Jeda:</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3867 <translation>Mohon ketik nama dari aturan unduh baru.</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3871 <translation>Mode wildcard: Anda bisa menggunakan</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source> will exclude all articles.</source>
3875 <translation>akan tiadakan semua pasal.</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Delete rule</source>
3879 <translation>Hapus aturan</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3883 <translation>Abaikan Kecocokan Berturut-turut untuk (0 untuk Nonaktif)</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Rename rule...</source>
3887 <translation>Ubah nama aturan...</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Last Match: Unknown</source>
3891 <translation>Cocok Terakhir: Tidak Diketahui</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3895 <translation>Kosongkan daftar episode yang diunduh...</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3899 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3900 <translation type="unfinished" />
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Torrent content layout:</source>
3904 <translation>Tata letak konten torrent:</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Create subfolder</source>
3908 <translation>Buat subfolder</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Original</source>
3912 <translation>Asli</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Don't create subfolder</source>
3916 <translation>Jangan buat subfolder</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Add Tags:</source>
3920 <translation type="unfinished" />
3921 </message>
3922 </context>
3923 <context>
3924 <name>TrackerFiltersList</name>
3925 <message>
3926 <source>Resume torrents</source>
3927 <translation>Lanjutkan torrent</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>All (%1)</source>
3931 <translation>Semua (%1)</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Trackerless (%1)</source>
3935 <translation>Nirpelacak (%1)</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Pause torrents</source>
3939 <translation>Tangguhkan torrent</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>Remove torrents</source>
3943 <translation>Hilangkan Torrent</translation>
3944 </message>
3945 </context>
3946 <context>
3947 <name>FeedListWidget</name>
3948 <message>
3949 <source>RSS feeds</source>
3950 <translation>Umpan RSS</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Unread</source>
3954 <translation>Belum dibaca</translation>
3955 </message>
3956 </context>
3957 <context>
3958 <name>ExecutionLogWidget</name>
3959 <message>
3960 <source>General</source>
3961 <translation>Umum</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>Blocked</source>
3965 <translation type="unfinished" />
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Unknown</source>
3969 <translation>Tidak diketahui</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>All</source>
3973 <translation>Semua</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>showing</source>
3977 <translation type="unfinished" />
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Copy</source>
3981 <translation>Salin</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Select All</source>
3985 <translation>Pilih Semua</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>ID</source>
3989 <translation type="unfinished" />
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Log Type</source>
3993 <translation type="unfinished" />
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Clear</source>
3997 <translation>Kosongkan</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Warning</source>
4001 <translation>Peringatan</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>Information Messages</source>
4005 <translation>Pesan Informasi</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>Warning Messages</source>
4009 <translation>Pesan Peringatan</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Filter logs</source>
4013 <translation type="unfinished" />
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Blocked IPs</source>
4017 <translation>IP diblokir</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>out of</source>
4021 <translation type="unfinished" />
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Status</source>
4025 <translation>Status</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Timestamp</source>
4029 <translation type="unfinished" />
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>Clear All</source>
4033 <translation type="unfinished" />
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Message</source>
4037 <translation>Pesan</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Log Levels:</source>
4041 <translation type="unfinished" />
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Reason</source>
4045 <translation type="unfinished" />
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>item</source>
4049 <translation type="unfinished" />
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>IP</source>
4053 <translation>IP</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Banned</source>
4057 <translation>Dilarang</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>Normal Messages</source>
4061 <translation>Pesan Normal</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>Critical</source>
4065 <translation>Kritis</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Critical Messages</source>
4069 <translation>Pesan Kritis</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>Normal</source>
4073 <translation>Normal</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>items</source>
4077 <translation>item</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>Results</source>
4081 <translation>Hasil</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>Info</source>
4085 <translation>Informasi</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>Choose a log level...</source>
4089 <translation>Pilih level log...</translation>
4090 </message>
4091 </context>
4092 </TS>