WebUI: Improve hash copy actions in context menu
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_is.ts
blob1bff95589011329bc568fa54dc13398779f2e087
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="is">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">Um</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>Flokkur:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>Setja í gang torrent</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>Sleppa athugun prófsummu</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>Stjórnunarhamur torrents:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation type="unfinished" />
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation type="unfinished" />
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>Búa til undirmöppu</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>Ekki búa til undirmöppu</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation type="unfinished" />
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>Sjálfvirkt</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>Lýsigögn móttekin</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation type="unfinished" />
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation type="unfinished" />
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation>Ekkert</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation>Bæta efst í biðröð</translation>
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>Allt</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation type="unfinished" />
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>Bæta við flokk…</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>Fjarlægja flokk</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation type="unfinished" />
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation type="unfinished" />
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation type="unfinished" />
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>Nýr flokkur</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>Breyta flokk…</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation type="unfinished" />
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>Bæta við undirflokk…</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>Hætta qBittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>Aðeins eins vefslóð í hverja línu</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation type="unfinished" />
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation type="unfinished" />
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation type="unfinished" />
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation type="unfinished" />
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation type="unfinished" />
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation type="unfinished" />
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation type="unfinished" />
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation type="unfinished" />
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation type="unfinished" />
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation type="unfinished" />
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation type="unfinished" />
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>Óþekkt</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation type="unfinished" />
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation type="unfinished" />
189 </message>
190 <message>
191 <source>Invalid Username or Password.</source>
192 <translation type="vanished">Rangt notandanafn eða lykilorð.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Password</source>
196 <translation type="vanished">Lykilorð</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Login</source>
200 <translation type="vanished">Skrá inn</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Apply</source>
204 <translation>Virkja</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Add</source>
208 <translation>Bæta</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Upload Torrents</source>
212 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
213 <translation type="unfinished" />
214 </message>
215 <message>
216 <source>Save files to location:</source>
217 <translation type="unfinished" />
218 </message>
219 <message>
220 <source>Cookie:</source>
221 <translation type="unfinished" />
222 </message>
223 <message>
224 <source>More information</source>
225 <translation>Meiri upplýsingar</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Information about certificates</source>
229 <translation type="unfinished" />
230 </message>
231 <message>
232 <source>Set location</source>
233 <translation type="unfinished" />
234 </message>
235 <message>
236 <source>Limit upload rate</source>
237 <translation type="unfinished" />
238 </message>
239 <message>
240 <source>Limit download rate</source>
241 <translation type="unfinished" />
242 </message>
243 <message>
244 <source>Rename torrent</source>
245 <translation type="unfinished" />
246 </message>
247 <message>
248 <source>Monday</source>
249 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
250 <translation>Mánudagur</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Tuesday</source>
254 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
255 <translation>Þriðjudagur</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Wednesday</source>
259 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
260 <translation>Miðvikudagur</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Thursday</source>
264 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
265 <translation>Fimmtudagur</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Friday</source>
269 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
270 <translation>Föstudagur</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Saturday</source>
274 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
275 <translation>Laugardagur</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Sunday</source>
279 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
280 <translation>Sunnudagur</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Logout</source>
284 <translation>Skrá út</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
288 <translation type="unfinished" />
289 </message>
290 <message>
291 <source>Upload local torrent</source>
292 <translation type="unfinished" />
293 </message>
294 <message>
295 <source>Save</source>
296 <translation>Vista</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
300 <translation type="unfinished" />
301 </message>
302 <message>
303 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
304 <translation type="unfinished" />
305 </message>
306 <message>
307 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
308 <translation type="unfinished" />
309 </message>
310 <message>
311 <source>Unable to create category</source>
312 <translation>Gat ekki búið til flokk</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
316 <translation type="unfinished" />
317 </message>
318 <message>
319 <source>Edit</source>
320 <translation>Breyta</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Free space: %1</source>
324 <translation type="unfinished" />
325 </message>
326 <message>
327 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
328 <translation type="unfinished" />
329 </message>
330 <message>
331 <source>Saving Management</source>
332 <translation type="unfinished" />
333 </message>
334 <message>
335 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
336 <translation type="unfinished" />
337 </message>
338 <message>
339 <source>Open documentation</source>
340 <translation type="unfinished" />
341 </message>
342 <message>
343 <source>Register to handle magnet links...</source>
344 <translation type="unfinished" />
345 </message>
346 <message>
347 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
348 <translation type="unfinished" />
349 </message>
350 <message>
351 <source>Name cannot be empty</source>
352 <translation type="unfinished" />
353 </message>
354 <message>
355 <source>Name is unchanged</source>
356 <translation type="unfinished" />
357 </message>
358 <message>
359 <source>Failed to update name</source>
360 <translation type="unfinished" />
361 </message>
362 <message>
363 <source>OK</source>
364 <translation>Allt í lagi</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
368 <translation type="unfinished" />
369 </message>
370 <message>
371 <source>Original author</source>
372 <translation>Upprunalegur höfundur</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
376 <translation type="unfinished" />
377 </message>
378 <message>
379 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
380 <translation type="unfinished" />
381 </message>
382 <message>
383 <source>%1 has been shutdown</source>
384 <translation type="unfinished" />
385 </message>
386 <message>
387 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
388 <translation type="unfinished" />
389 </message>
390 </context>
391 <context>
392 <name>MainWindow</name>
393 <message>
394 <source>Edit</source>
395 <translation>Breyta</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Tools</source>
399 <translation>Verkfæri</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>File</source>
403 <translation>Skrá</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Help</source>
407 <translation>Hjálp</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>View</source>
411 <translation>Sýn</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Options...</source>
415 <translation>Valkostir...</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Resume</source>
419 <translation type="unfinished" />
420 </message>
421 <message>
422 <source>Top Toolbar</source>
423 <translation type="unfinished" />
424 </message>
425 <message>
426 <source>Status Bar</source>
427 <translation type="unfinished" />
428 </message>
429 <message>
430 <source>Speed in Title Bar</source>
431 <translation type="unfinished" />
432 </message>
433 <message>
434 <source>Donate!</source>
435 <translation type="unfinished" />
436 </message>
437 <message>
438 <source>Resume All</source>
439 <translation type="unfinished" />
440 </message>
441 <message>
442 <source>Statistics</source>
443 <translation>Tölfræði</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>About</source>
447 <translation>Um</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Pause</source>
451 <translation type="unfinished" />
452 </message>
453 <message>
454 <source>Pause All</source>
455 <translation type="unfinished" />
456 </message>
457 <message>
458 <source>Add Torrent File...</source>
459 <translation type="unfinished" />
460 </message>
461 <message>
462 <source>Documentation</source>
463 <translation type="unfinished" />
464 </message>
465 <message>
466 <source>Add Torrent Link...</source>
467 <translation type="unfinished" />
468 </message>
469 <message>
470 <source>Yes</source>
471 <translation></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>No</source>
475 <translation>Nei</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Global Upload Speed Limit</source>
479 <translation type="unfinished" />
480 </message>
481 <message>
482 <source>Global Download Speed Limit</source>
483 <translation type="unfinished" />
484 </message>
485 <message>
486 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
487 <translation type="unfinished" />
488 </message>
489 <message>
490 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
491 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
492 <translation type="vanished">[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Alternative speed limits</source>
496 <translation type="unfinished" />
497 </message>
498 <message>
499 <source>Search Engine</source>
500 <translation>Leitarvél</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Filter torrent list...</source>
504 <translation type="unfinished" />
505 </message>
506 <message>
507 <source>Search</source>
508 <translation>Leita</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Transfers</source>
512 <translation type="unfinished" />
513 </message>
514 <message>
515 <source>Move up in the queue</source>
516 <translation type="unfinished" />
517 </message>
518 <message>
519 <source>Move Up Queue</source>
520 <translation type="unfinished" />
521 </message>
522 <message>
523 <source>Bottom of Queue</source>
524 <translation type="unfinished" />
525 </message>
526 <message>
527 <source>Move to the bottom of the queue</source>
528 <translation type="unfinished" />
529 </message>
530 <message>
531 <source>Top of Queue</source>
532 <translation type="unfinished" />
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move Down Queue</source>
536 <translation type="unfinished" />
537 </message>
538 <message>
539 <source>Move down in the queue</source>
540 <translation type="unfinished" />
541 </message>
542 <message>
543 <source>Move to the top of the queue</source>
544 <translation type="unfinished" />
545 </message>
546 <message>
547 <source>Your browser does not support this feature</source>
548 <translation type="unfinished" />
549 </message>
550 <message>
551 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
552 <translation type="unfinished" />
553 </message>
554 <message>
555 <source>Connection status: Firewalled</source>
556 <translation type="unfinished" />
557 </message>
558 <message>
559 <source>Connection status: Connected</source>
560 <translation type="unfinished" />
561 </message>
562 <message>
563 <source>Alternative speed limits: Off</source>
564 <translation type="unfinished" />
565 </message>
566 <message>
567 <source>Download speed icon</source>
568 <translation type="unfinished" />
569 </message>
570 <message>
571 <source>Alternative speed limits: On</source>
572 <translation type="unfinished" />
573 </message>
574 <message>
575 <source>Upload speed icon</source>
576 <translation type="unfinished" />
577 </message>
578 <message>
579 <source>Connection status: Disconnected</source>
580 <translation type="unfinished" />
581 </message>
582 <message>
583 <source>RSS Reader</source>
584 <translation type="unfinished" />
585 </message>
586 <message>
587 <source>RSS</source>
588 <translation type="unfinished" />
589 </message>
590 <message>
591 <source>Filters Sidebar</source>
592 <translation type="unfinished" />
593 </message>
594 <message>
595 <source>Cancel</source>
596 <translation>Hætta við</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Remove</source>
600 <translation type="unfinished" />
601 </message>
602 <message>
603 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
604 <translation type="unfinished" />
605 </message>
606 <message>
607 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
608 <translation type="unfinished" />
609 </message>
610 <message>
611 <source>Execution Log</source>
612 <translation type="unfinished" />
613 </message>
614 <message>
615 <source>Log</source>
616 <translation type="unfinished" />
617 </message>
618 <message>
619 <source>[D: %1, U: %2]</source>
620 <translation type="unfinished" />
621 </message>
622 </context>
623 <context>
624 <name>OptionsDialog</name>
625 <message>
626 <source>Options</source>
627 <translation>Valkostir</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Downloads</source>
631 <translation type="unfinished" />
632 </message>
633 <message>
634 <source>Connection</source>
635 <translation>Tenging</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Speed</source>
639 <translation>Hraði</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>BitTorrent</source>
643 <translation>BitTorrent</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Language</source>
647 <translation>Tungumál</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>User Interface Language:</source>
651 <translation type="unfinished" />
652 </message>
653 <message>
654 <source>Email notification upon download completion</source>
655 <translation type="unfinished" />
656 </message>
657 <message>
658 <source>IP Filtering</source>
659 <translation type="unfinished" />
660 </message>
661 <message>
662 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
663 <translation type="unfinished" />
664 </message>
665 <message>
666 <source>Torrent Queueing</source>
667 <translation type="unfinished" />
668 </message>
669 <message>
670 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
671 <translation type="unfinished" />
672 </message>
673 <message>
674 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
675 <translation type="unfinished" />
676 </message>
677 <message>
678 <source>IP address:</source>
679 <translation type="unfinished" />
680 </message>
681 <message>
682 <source>Server domains:</source>
683 <translation type="unfinished" />
684 </message>
685 <message>
686 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
687 <translation type="unfinished" />
688 </message>
689 <message>
690 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
691 <translation type="unfinished" />
692 </message>
693 <message>
694 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
695 <translation type="unfinished" />
696 </message>
697 <message>
698 <source>Update my dynamic domain name</source>
699 <translation type="unfinished" />
700 </message>
701 <message>
702 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
703 <translation type="unfinished" />
704 </message>
705 <message>
706 <source>Copy .torrent files to:</source>
707 <translation>Afrita .torrent skrá til:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
711 <translation type="unfinished" />
712 </message>
713 <message>
714 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
715 <translation type="unfinished" />
716 </message>
717 <message>
718 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
719 <translation type="unfinished" />
720 </message>
721 <message>
722 <source>Automatically add torrents from:</source>
723 <translation>Bæta við torrentum sjálfkrafa úr:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>SMTP server:</source>
727 <translation type="unfinished" />
728 </message>
729 <message>
730 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
731 <translation type="unfinished" />
732 </message>
733 <message>
734 <source>Authentication</source>
735 <translation>Auðkenning</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Username:</source>
739 <translation>Notandanafn:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Password:</source>
743 <translation>Lykilorð:</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>TCP and μTP</source>
747 <translation type="unfinished" />
748 </message>
749 <message>
750 <source>Listening Port</source>
751 <translation type="unfinished" />
752 </message>
753 <message>
754 <source>Port used for incoming connections:</source>
755 <translation type="unfinished" />
756 </message>
757 <message>
758 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
759 <translation type="unfinished" />
760 </message>
761 <message>
762 <source>Connections Limits</source>
763 <translation type="unfinished" />
764 </message>
765 <message>
766 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
767 <translation type="unfinished" />
768 </message>
769 <message>
770 <source>Global maximum number of connections:</source>
771 <translation type="unfinished" />
772 </message>
773 <message>
774 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
775 <translation type="unfinished" />
776 </message>
777 <message>
778 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
779 <translation type="unfinished" />
780 </message>
781 <message>
782 <source>Proxy Server</source>
783 <translation type="unfinished" />
784 </message>
785 <message>
786 <source>Type:</source>
787 <translation type="unfinished" />
788 </message>
789 <message>
790 <source>SOCKS4</source>
791 <translation type="unfinished" />
792 </message>
793 <message>
794 <source>SOCKS5</source>
795 <translation type="unfinished" />
796 </message>
797 <message>
798 <source>HTTP</source>
799 <translation>HTTP</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Host:</source>
803 <translation type="unfinished" />
804 </message>
805 <message>
806 <source>Port:</source>
807 <translation type="unfinished" />
808 </message>
809 <message>
810 <source>Use proxy for peer connections</source>
811 <translation type="unfinished" />
812 </message>
813 <message>
814 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
815 <translation type="unfinished" />
816 </message>
817 <message>
818 <source>Manually banned IP addresses...</source>
819 <translation type="unfinished" />
820 </message>
821 <message>
822 <source>Apply to trackers</source>
823 <translation type="unfinished" />
824 </message>
825 <message>
826 <source>Global Rate Limits</source>
827 <translation type="unfinished" />
828 </message>
829 <message>
830 <source>Upload:</source>
831 <translation type="unfinished" />
832 </message>
833 <message>
834 <source>Download:</source>
835 <translation type="unfinished" />
836 </message>
837 <message>
838 <source>Alternative Rate Limits</source>
839 <translation type="unfinished" />
840 </message>
841 <message>
842 <source>From:</source>
843 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
844 <translation>Frá:</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>To:</source>
848 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
849 <translation>Til:</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>When:</source>
853 <translation>Hvenær:</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Every day</source>
857 <translation>Daglega</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Weekdays</source>
861 <translation>Virka daga</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Weekends</source>
865 <translation>Helgar</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Rate Limits Settings</source>
869 <translation type="unfinished" />
870 </message>
871 <message>
872 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
873 <translation type="unfinished" />
874 </message>
875 <message>
876 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
877 <translation type="unfinished" />
878 </message>
879 <message>
880 <source>Privacy</source>
881 <translation type="unfinished" />
882 </message>
883 <message>
884 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
885 <translation type="unfinished" />
886 </message>
887 <message>
888 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
889 <translation type="unfinished" />
890 </message>
891 <message>
892 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
893 <translation type="unfinished" />
894 </message>
895 <message>
896 <source>Encryption mode:</source>
897 <translation type="unfinished" />
898 </message>
899 <message>
900 <source>Require encryption</source>
901 <translation type="unfinished" />
902 </message>
903 <message>
904 <source>Disable encryption</source>
905 <translation type="unfinished" />
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enable anonymous mode</source>
909 <translation type="unfinished" />
910 </message>
911 <message>
912 <source>Maximum active downloads:</source>
913 <translation type="unfinished" />
914 </message>
915 <message>
916 <source>Maximum active uploads:</source>
917 <translation type="unfinished" />
918 </message>
919 <message>
920 <source>Maximum active torrents:</source>
921 <translation type="unfinished" />
922 </message>
923 <message>
924 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
925 <translation type="unfinished" />
926 </message>
927 <message>
928 <source>then</source>
929 <translation>þá</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
933 <translation type="unfinished" />
934 </message>
935 <message>
936 <source>Certificate:</source>
937 <translation type="unfinished" />
938 </message>
939 <message>
940 <source>Key:</source>
941 <translation type="unfinished" />
942 </message>
943 <message>
944 <source>Register</source>
945 <translation type="unfinished" />
946 </message>
947 <message>
948 <source>Domain name:</source>
949 <translation type="unfinished" />
950 </message>
951 <message>
952 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
953 <translation type="unfinished" />
954 </message>
955 <message>
956 <source>%N: Torrent name</source>
957 <translation>%N: Torrent nafn</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>%L: Category</source>
961 <translation type="unfinished" />
962 </message>
963 <message>
964 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
965 <translation type="unfinished" />
966 </message>
967 <message>
968 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
969 <translation type="unfinished" />
970 </message>
971 <message>
972 <source>%D: Save path</source>
973 <translation type="unfinished" />
974 </message>
975 <message>
976 <source>%C: Number of files</source>
977 <translation type="unfinished" />
978 </message>
979 <message>
980 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
981 <translation type="unfinished" />
982 </message>
983 <message>
984 <source>%T: Current tracker</source>
985 <translation type="unfinished" />
986 </message>
987 <message>
988 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
989 <translation type="unfinished" />
990 </message>
991 <message>
992 <source>minutes</source>
993 <translation>mínútur</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>KiB/s</source>
997 <translation>KiB/s</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Enable clickjacking protection</source>
1001 <translation type="unfinished" />
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1005 <translation type="unfinished" />
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1009 <translation type="unfinished" />
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Download rate threshold:</source>
1013 <translation type="unfinished" />
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Upload rate threshold:</source>
1017 <translation type="unfinished" />
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Change current password</source>
1021 <translation type="unfinished" />
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Automatic</source>
1025 <translation>Sjálfvirkt</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Default Save Path:</source>
1029 <translation type="unfinished" />
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Do not start the download automatically</source>
1033 <translation>Ekki byrja að hlaða niður sjálfvirkt</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1037 <translation type="unfinished" />
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>When Torrent Category changed:</source>
1041 <translation>Þegar flokki torrents er breytt:</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Relocate affected torrents</source>
1045 <translation type="unfinished" />
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1049 <translation type="unfinished" />
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>0 means unlimited</source>
1053 <translation type="unfinished" />
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Relocate torrent</source>
1057 <translation type="unfinished" />
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>When Default Save Path changed:</source>
1061 <translation type="unfinished" />
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Enable Host header validation</source>
1065 <translation type="unfinished" />
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Security</source>
1069 <translation type="unfinished" />
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>When Category Save Path changed:</source>
1073 <translation>Þegar vistunarslóð flokks breytist:</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>seconds</source>
1077 <translation type="unfinished" />
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1081 <translation type="unfinished" />
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Files location:</source>
1085 <translation type="unfinished" />
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Manual</source>
1089 <translation type="unfinished" />
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1093 <translation type="unfinished" />
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1097 <translation type="unfinished" />
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>When adding a torrent</source>
1101 <translation type="unfinished" />
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1105 <translation type="unfinished" />
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1109 <translation type="unfinished" />
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Upload rate based</source>
1113 <translation type="unfinished" />
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1117 <translation type="unfinished" />
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Socket backlog size:</source>
1121 <translation type="unfinished" />
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1125 <translation type="unfinished" />
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Prefer TCP</source>
1129 <translation type="unfinished" />
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1133 <translation type="unfinished" />
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Anti-leech</source>
1137 <translation type="unfinished" />
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>When ratio reaches</source>
1141 <translation type="unfinished" />
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1145 <translation type="unfinished" />
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>File pool size:</source>
1149 <translation type="unfinished" />
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Any interface</source>
1153 <translation type="unfinished" />
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Always announce to all tiers:</source>
1157 <translation type="unfinished" />
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Embedded tracker port:</source>
1161 <translation type="unfinished" />
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Fastest upload</source>
1165 <translation type="unfinished" />
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Pause torrent</source>
1169 <translation type="unfinished" />
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Remove torrent and its files</source>
1173 <translation type="unfinished" />
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>qBittorrent Section</source>
1177 <translation type="unfinished" />
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1181 <translation type="unfinished" />
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>libtorrent Section</source>
1185 <translation type="unfinished" />
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1189 <translation type="unfinished" />
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Allow encryption</source>
1193 <translation type="unfinished" />
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1197 <translation type="unfinished" />
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Enable embedded tracker:</source>
1201 <translation type="unfinished" />
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Remove torrent</source>
1205 <translation type="unfinished" />
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1209 <translation type="unfinished" />
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>s</source>
1213 <translation type="unfinished" />
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Send buffer watermark:</source>
1217 <translation type="unfinished" />
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1221 <translation type="unfinished" />
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Fixed slots</source>
1225 <translation type="unfinished" />
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Advanced</source>
1229 <translation type="unfinished" />
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>min</source>
1233 <translation type="unfinished" />
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Upload choking algorithm:</source>
1237 <translation type="unfinished" />
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Seeding Limits</source>
1241 <translation type="unfinished" />
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>KiB</source>
1245 <translation>KiB</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Round-robin</source>
1249 <translation type="unfinished" />
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Upload slots behavior:</source>
1253 <translation type="unfinished" />
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>MiB</source>
1257 <translation>MiB</translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Send buffer low watermark:</source>
1261 <translation type="unfinished" />
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Save resume data interval:</source>
1265 <translation type="unfinished" />
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1269 <translation type="unfinished" />
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Session timeout:</source>
1273 <translation type="unfinished" />
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Resolve peer countries:</source>
1277 <translation type="unfinished" />
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>ban for:</source>
1281 <translation type="unfinished" />
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1285 <translation type="unfinished" />
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1289 <translation type="unfinished" />
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1293 <translation type="unfinished" />
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Add custom HTTP headers</source>
1297 <translation type="unfinished" />
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Filters:</source>
1301 <translation type="unfinished" />
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1305 <translation type="unfinished" />
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1309 <translation type="unfinished" />
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1313 <translation type="unfinished" />
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>RSS</source>
1317 <translation type="unfinished" />
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Network interface:</source>
1321 <translation type="unfinished" />
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>RSS Reader</source>
1325 <translation type="unfinished" />
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1329 <translation type="unfinished" />
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1333 <translation type="unfinished" />
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Feeds refresh interval:</source>
1337 <translation type="unfinished" />
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1341 <translation type="unfinished" />
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1345 <translation type="unfinished" />
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source> min</source>
1349 <translation type="unfinished" />
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1353 <translation type="unfinished" />
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1357 <translation type="unfinished" />
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1361 <translation type="unfinished" />
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1365 <translation type="unfinished" />
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1369 <translation type="unfinished" />
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1373 <translation type="unfinished" />
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Peer connection protocol:</source>
1377 <translation type="unfinished" />
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Torrent content layout:</source>
1381 <translation type="unfinished" />
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Create subfolder</source>
1385 <translation>Búa til undirmöppu</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>Original</source>
1389 <translation type="unfinished" />
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Don't create subfolder</source>
1393 <translation>Ekki búa til undirmöppu</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1397 <translation type="unfinished" />
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Outgoing connections per second:</source>
1401 <translation type="unfinished" />
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Random</source>
1405 <translation>Handahófskennd</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>%K: Torrent ID</source>
1409 <translation type="unfinished" />
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1413 <translation type="unfinished" />
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Trusted proxies list:</source>
1417 <translation type="unfinished" />
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Enable reverse proxy support</source>
1421 <translation type="unfinished" />
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>%J: Info hash v2</source>
1425 <translation type="unfinished" />
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>%I: Info hash v1</source>
1429 <translation type="unfinished" />
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1433 <translation type="unfinished" />
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1437 <translation type="unfinished" />
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1441 <translation type="unfinished" />
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Disk queue size:</source>
1445 <translation type="unfinished" />
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Log performance warnings</source>
1449 <translation type="unfinished" />
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1453 <translation type="unfinished" />
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Max active checking torrents:</source>
1457 <translation type="unfinished" />
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Memory mapped files</source>
1461 <translation type="unfinished" />
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Default</source>
1465 <translation type="unfinished" />
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>POSIX-compliant</source>
1469 <translation type="unfinished" />
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>This option is less effective on Linux</source>
1473 <translation type="unfinished" />
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1477 <translation type="unfinished" />
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Disk IO read mode:</source>
1481 <translation type="unfinished" />
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Disable OS cache</source>
1485 <translation type="unfinished" />
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Disk IO write mode:</source>
1489 <translation type="unfinished" />
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>Use piece extent affinity:</source>
1493 <translation type="unfinished" />
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1497 <translation type="unfinished" />
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Enable OS cache</source>
1501 <translation type="unfinished" />
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Refresh interval:</source>
1505 <translation type="unfinished" />
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>ms</source>
1509 <translation type="unfinished" />
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Excluded file names</source>
1513 <translation type="unfinished" />
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1517 <translation type="unfinished" />
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Run external program on torrent finished</source>
1521 <translation type="unfinished" />
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1525 In order to defend against DNS rebinding attack,
1526 you should put in domain names used by WebUI server.
1528 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1529 <translation type="unfinished" />
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Run external program on torrent added</source>
1533 <translation type="unfinished" />
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1537 <translation type="unfinished" />
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1541 <translation type="unfinished" />
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1545 <translation type="unfinished" />
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Run external program</source>
1549 <translation type="unfinished" />
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Files checked</source>
1553 <translation type="unfinished" />
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1557 <translation type="unfinished" />
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1561 <translation type="unfinished" />
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>Metadata received</source>
1565 <translation>Lýsigögn móttekin</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Torrent stop condition:</source>
1569 <translation type="unfinished" />
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>None</source>
1573 <translation>Ekkert</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1577 <translation type="unfinished" />
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>SQLite database (experimental)</source>
1581 <translation type="unfinished" />
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1585 <translation type="unfinished" />
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Fastresume files</source>
1589 <translation type="unfinished" />
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>Backup the log file after:</source>
1593 <translation type="unfinished" />
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>days</source>
1597 <translation type="unfinished" />
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Log file</source>
1601 <translation type="unfinished" />
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Behavior</source>
1605 <translation>Hegðun</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Delete backup logs older than:</source>
1609 <translation type="unfinished" />
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1613 <translation type="unfinished" />
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>years</source>
1617 <translation type="unfinished" />
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Save path:</source>
1621 <translation type="unfinished" />
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>months</source>
1625 <translation type="unfinished" />
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1629 <translation type="unfinished" />
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Use proxy for general purposes</source>
1633 <translation type="unfinished" />
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1637 <translation type="unfinished" />
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1641 <translation type="unfinished" />
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1645 <translation type="unfinished" />
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1649 <translation type="unfinished" />
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Use Subcategories</source>
1653 <translation type="unfinished" />
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Add to top of queue</source>
1657 <translation>Bæta efst í biðröð</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1661 <translation type="unfinished" />
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1665 <translation type="unfinished" />
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1669 <translation type="unfinished" />
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Bdecode depth limit:</source>
1673 <translation type="unfinished" />
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Bdecode token limit:</source>
1677 <translation type="unfinished" />
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>When total seeding time reaches</source>
1681 <translation type="unfinished" />
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>(None)</source>
1685 <translation>(Ekkert)</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1689 <translation type="unfinished" />
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Resets to default if empty</source>
1693 <translation type="unfinished" />
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1697 <translation type="unfinished" />
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1701 <translation type="unfinished" />
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1705 <translation type="unfinished" />
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1709 <translation type="unfinished" />
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Mixed mode</source>
1713 <translation type="unfinished" />
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>.torrent file size limit:</source>
1717 <translation type="unfinished" />
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>(Auto detect if empty)</source>
1721 <translation type="unfinished" />
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1725 <translation type="unfinished" />
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1729 <translation type="unfinished" />
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source> sec</source>
1733 <translation type="unfinished" />
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>I2P outbound quantity:</source>
1737 <translation type="unfinished" />
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>I2P inbound quantity:</source>
1741 <translation type="unfinished" />
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Hashing threads:</source>
1745 <translation type="unfinished" />
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1749 <translation type="unfinished" />
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>Use alternative WebUI</source>
1753 <translation type="unfinished" />
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1757 <translation type="unfinished" />
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>I2P outbound length:</source>
1761 <translation type="unfinished" />
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>I2P (Experimental)</source>
1765 <translation type="unfinished" />
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1769 <translation type="unfinished" />
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1773 <translation type="unfinished" />
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Disk cache:</source>
1777 <translation type="unfinished" />
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>Write-through</source>
1781 <translation type="unfinished" />
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>WebUI</source>
1785 <translation type="unfinished" />
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1789 <translation type="unfinished" />
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1793 <translation type="unfinished" />
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>I2P inbound length:</source>
1797 <translation type="unfinished" />
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1801 <translation type="unfinished" />
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1805 <translation type="unfinished" />
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>Same host request delay:</source>
1809 <translation type="unfinished" />
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Customize application instance name:</source>
1813 <translation type="unfinished" />
1814 </message>
1815 </context>
1816 <context>
1817 <name>PeerListWidget</name>
1818 <message>
1819 <source>IP</source>
1820 <translation type="unfinished" />
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>Port</source>
1824 <translation type="unfinished" />
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>Flags</source>
1828 <translation type="unfinished" />
1829 </message>
1830 <message>
1831 <source>Connection</source>
1832 <translation>Tenging</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <source>Client</source>
1836 <comment>i.e.: Client application</comment>
1837 <translation type="unfinished" />
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Progress</source>
1841 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1842 <translation>Framför</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Down Speed</source>
1846 <comment>i.e: Download speed</comment>
1847 <translation type="unfinished" />
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Up Speed</source>
1851 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1852 <translation type="unfinished" />
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Downloaded</source>
1856 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1857 <translation>Sótt</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Uploaded</source>
1861 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1862 <translation type="unfinished" />
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Relevance</source>
1866 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1867 <translation type="unfinished" />
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Files</source>
1871 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1872 <translation>Skrár</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Ban peer permanently</source>
1876 <translation type="unfinished" />
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1880 <translation type="unfinished" />
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Copy IP:port</source>
1884 <translation type="unfinished" />
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>Country/Region</source>
1888 <translation type="unfinished" />
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Add peers...</source>
1892 <translation type="unfinished" />
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Peer ID Client</source>
1896 <translation type="unfinished" />
1897 </message>
1898 </context>
1899 <context>
1900 <name>PropListDelegate</name>
1901 <message>
1902 <source>Normal</source>
1903 <comment>Normal (priority)</comment>
1904 <translation>Venjulegt</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>High</source>
1908 <comment>High (priority)</comment>
1909 <translation>Hár</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Maximum</source>
1913 <comment>Maximum (priority)</comment>
1914 <translation>Hámark</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Mixed</source>
1918 <translation>Blandað</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Do not download</source>
1922 <translation>Ekki sækja</translation>
1923 </message>
1924 </context>
1925 <context>
1926 <name>PropTabBar</name>
1927 <message>
1928 <source>General</source>
1929 <translation>Almennur</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Trackers</source>
1933 <translation type="unfinished" />
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>Peers</source>
1937 <translation type="unfinished" />
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>HTTP Sources</source>
1941 <translation type="unfinished" />
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Content</source>
1945 <translation type="unfinished" />
1946 </message>
1947 </context>
1948 <context>
1949 <name>PropertiesWidget</name>
1950 <message>
1951 <source>Downloaded:</source>
1952 <translation type="unfinished" />
1953 </message>
1954 <message>
1955 <source>Transfer</source>
1956 <translation type="unfinished" />
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>Time Active:</source>
1960 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
1961 <translation type="unfinished" />
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>ETA:</source>
1965 <translation type="unfinished" />
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Uploaded:</source>
1969 <translation type="unfinished" />
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>Seeds:</source>
1973 <translation type="unfinished" />
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Download Speed:</source>
1977 <translation type="unfinished" />
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>Upload Speed:</source>
1981 <translation type="unfinished" />
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Peers:</source>
1985 <translation type="unfinished" />
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Download Limit:</source>
1989 <translation type="unfinished" />
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Upload Limit:</source>
1993 <translation type="unfinished" />
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Wasted:</source>
1997 <translation type="unfinished" />
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Connections:</source>
2001 <translation>Tengingar:</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Information</source>
2005 <translation>Upplýsingar</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Comment:</source>
2009 <translation>Umsögn</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Share Ratio:</source>
2013 <translation type="unfinished" />
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Reannounce In:</source>
2017 <translation type="unfinished" />
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Last Seen Complete:</source>
2021 <translation type="unfinished" />
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Total Size:</source>
2025 <translation>Heildar stærð:</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Pieces:</source>
2029 <translation type="unfinished" />
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Created By:</source>
2033 <translation type="unfinished" />
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Added On:</source>
2037 <translation type="unfinished" />
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Completed On:</source>
2041 <translation type="unfinished" />
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Created On:</source>
2045 <translation type="unfinished" />
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Save Path:</source>
2049 <translation type="unfinished" />
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Never</source>
2053 <translation>Aldrei</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2057 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2058 <translation>%1 x %2 (hafa %3)</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>%1 (%2 this session)</source>
2062 <translation type="unfinished" />
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>%1 (%2 max)</source>
2066 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2067 <translation>%1 (%2 mest)</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>%1 (%2 total)</source>
2071 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2072 <translation>%1 (%2 alls)</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2076 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2077 <translation type="unfinished" />
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Download limit:</source>
2081 <translation>Niðurhals takmörk:</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Upload limit:</source>
2085 <translation>Upphlöðun takmörk:</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Priority</source>
2089 <translation>Forgangur</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Filter files...</source>
2093 <translation type="unfinished" />
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Rename...</source>
2097 <translation>Endurnefna</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2101 <translation type="unfinished" />
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Info Hash v2:</source>
2105 <translation type="unfinished" />
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Info Hash v1:</source>
2109 <translation type="unfinished" />
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>N/A</source>
2113 <translation type="unfinished" />
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Progress:</source>
2117 <translation>Framför:</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Use regular expressions</source>
2121 <translation type="unfinished" />
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Filename</source>
2125 <translation type="unfinished" />
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Filename + Extension</source>
2129 <translation type="unfinished" />
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Enumerate Files</source>
2133 <translation type="unfinished" />
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2137 <translation type="unfinished" />
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Toggle Selection</source>
2141 <translation type="unfinished" />
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Replacement Input</source>
2145 <translation type="unfinished" />
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Replace</source>
2149 <translation type="unfinished" />
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Extension</source>
2153 <translation type="unfinished" />
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Replace All</source>
2157 <translation type="unfinished" />
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Include files</source>
2161 <translation type="unfinished" />
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Include folders</source>
2165 <translation type="unfinished" />
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Search Files</source>
2169 <translation type="unfinished" />
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Case sensitive</source>
2173 <translation type="unfinished" />
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Match all occurrences</source>
2177 <translation type="unfinished" />
2178 </message>
2179 </context>
2180 <context>
2181 <name>ScanFoldersModel</name>
2182 <message>
2183 <source>Monitored Folder</source>
2184 <translation type="unfinished" />
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>Override Save Location</source>
2188 <translation type="unfinished" />
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Monitored folder</source>
2192 <translation type="unfinished" />
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Default save location</source>
2196 <translation type="unfinished" />
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>Other...</source>
2200 <translation>Annað...</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>Type folder here</source>
2204 <translation type="unfinished" />
2205 </message>
2206 </context>
2207 <context>
2208 <name>SpeedLimitDialog</name>
2209 <message>
2210 <source>KiB/s</source>
2211 <translation>KiB/s</translation>
2212 </message>
2213 </context>
2214 <context>
2215 <name>StatsDialog</name>
2216 <message>
2217 <source>Statistics</source>
2218 <translation>Tölfræði</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>User statistics</source>
2222 <translation type="unfinished" />
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Cache statistics</source>
2226 <translation type="unfinished" />
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Read cache hits:</source>
2230 <translation type="unfinished" />
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Average time in queue:</source>
2234 <translation type="unfinished" />
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Connected peers:</source>
2238 <translation type="unfinished" />
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>All-time share ratio:</source>
2242 <translation type="unfinished" />
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>All-time download:</source>
2246 <translation type="unfinished" />
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>Session waste:</source>
2250 <translation type="unfinished" />
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>All-time upload:</source>
2254 <translation type="unfinished" />
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>Total buffer size:</source>
2258 <translation type="unfinished" />
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>Performance statistics</source>
2262 <translation type="unfinished" />
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Queued I/O jobs:</source>
2266 <translation type="unfinished" />
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Write cache overload:</source>
2270 <translation type="unfinished" />
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>Read cache overload:</source>
2274 <translation type="unfinished" />
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Total queued size:</source>
2278 <translation type="unfinished" />
2279 </message>
2280 </context>
2281 <context>
2282 <name>StatusBar</name>
2283 <message>
2284 <source>DHT: %1 nodes</source>
2285 <translation type="unfinished" />
2286 </message>
2287 </context>
2288 <context>
2289 <name>StatusFilterWidget</name>
2290 <message>
2291 <source>All (0)</source>
2292 <comment>this is for the status filter</comment>
2293 <translation>Allt (0)</translation>
2294 </message>
2295 <message>
2296 <source>Downloading (0)</source>
2297 <translation>Sæki (0)</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <source>Seeding (0)</source>
2301 <translation type="unfinished" />
2302 </message>
2303 <message>
2304 <source>Completed (0)</source>
2305 <translation>Lokið (0)</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <source>Resumed (0)</source>
2309 <translation type="unfinished" />
2310 </message>
2311 <message>
2312 <source>Paused (0)</source>
2313 <translation type="unfinished" />
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Active (0)</source>
2317 <translation type="unfinished" />
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Inactive (0)</source>
2321 <translation type="unfinished" />
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Errored (0)</source>
2325 <translation>Villur (0)</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>All (%1)</source>
2329 <translation>Allt (%1)</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Downloading (%1)</source>
2333 <translation>Sæki (%1)</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Seeding (%1)</source>
2337 <translation type="unfinished" />
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Completed (%1)</source>
2341 <translation>Lokið (%1)</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Paused (%1)</source>
2345 <translation type="unfinished" />
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>Resumed (%1)</source>
2349 <translation type="unfinished" />
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Active (%1)</source>
2353 <translation type="unfinished" />
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Inactive (%1)</source>
2357 <translation type="unfinished" />
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Errored (%1)</source>
2361 <translation>Villur (%1)</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2365 <translation type="unfinished" />
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2369 <translation type="unfinished" />
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2373 <translation type="unfinished" />
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Stalled (0)</source>
2377 <translation type="unfinished" />
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2381 <translation type="unfinished" />
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Stalled (%1)</source>
2385 <translation type="unfinished" />
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Checking (%1)</source>
2389 <translation type="unfinished" />
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Checking (0)</source>
2393 <translation type="unfinished" />
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Moving (%1)</source>
2397 <translation type="unfinished" />
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Moving (0)</source>
2401 <translation type="unfinished" />
2402 </message>
2403 </context>
2404 <context>
2405 <name>TorrentContentModel</name>
2406 </context>
2407 <context>
2408 <name>TransferListModel</name>
2409 <message>
2410 <source>Name</source>
2411 <comment>i.e: torrent name</comment>
2412 <translation>Nafn</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Size</source>
2416 <comment>i.e: torrent size</comment>
2417 <translation>Stærð</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Done</source>
2421 <comment>% Done</comment>
2422 <translation>Lokið</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Status</source>
2426 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2427 <translation>Staða</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Seeds</source>
2431 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2432 <translation type="unfinished" />
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Peers</source>
2436 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2437 <translation type="unfinished" />
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Down Speed</source>
2441 <comment>i.e: Download speed</comment>
2442 <translation type="unfinished" />
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Up Speed</source>
2446 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2447 <translation type="unfinished" />
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Ratio</source>
2451 <comment>Share ratio</comment>
2452 <translation type="unfinished" />
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>ETA</source>
2456 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2457 <translation type="unfinished" />
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Category</source>
2461 <translation>Flokkur</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Tags</source>
2465 <translation type="unfinished" />
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Added On</source>
2469 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2470 <translation type="unfinished" />
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Completed On</source>
2474 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2475 <translation type="unfinished" />
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Tracker</source>
2479 <translation type="unfinished" />
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Down Limit</source>
2483 <comment>i.e: Download limit</comment>
2484 <translation type="unfinished" />
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Up Limit</source>
2488 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2489 <translation type="unfinished" />
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Downloaded</source>
2493 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2494 <translation>Sótt</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <source>Uploaded</source>
2498 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2499 <translation type="unfinished" />
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Session Download</source>
2503 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2504 <translation type="unfinished" />
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Session Upload</source>
2508 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2509 <translation type="unfinished" />
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Remaining</source>
2513 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2514 <translation>Eftir</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Time Active</source>
2518 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2519 <translation type="unfinished" />
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Save path</source>
2523 <comment>Torrent save path</comment>
2524 <translation type="unfinished" />
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Completed</source>
2528 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2529 <translation>Lokið</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Ratio Limit</source>
2533 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2534 <translation type="unfinished" />
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Last Seen Complete</source>
2538 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2539 <translation type="unfinished" />
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Last Activity</source>
2543 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2544 <translation type="unfinished" />
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Total Size</source>
2548 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2549 <translation>Heildar stærð</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Availability</source>
2553 <translation type="unfinished" />
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Reannounce In</source>
2557 <translation type="unfinished" />
2558 </message>
2559 </context>
2560 <context>
2561 <name>TrackerListWidget</name>
2562 <message>
2563 <source>URL</source>
2564 <translation>Vefslóð</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Status</source>
2568 <translation>Staða</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Peers</source>
2572 <translation type="unfinished" />
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Message</source>
2576 <translation>Skilaboð</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Tracker URL:</source>
2580 <translation type="unfinished" />
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Updating...</source>
2584 <translation>Uppfæri...</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Working</source>
2588 <translation>Virkar</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Disabled</source>
2592 <translation type="unfinished" />
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Not contacted yet</source>
2596 <translation type="unfinished" />
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>N/A</source>
2600 <translation type="unfinished" />
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Seeds</source>
2604 <translation type="unfinished" />
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Not working</source>
2608 <translation>Virkar ekki</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Copy tracker URL</source>
2612 <translation type="unfinished" />
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Edit tracker URL...</source>
2616 <translation type="unfinished" />
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>Tracker editing</source>
2620 <translation type="unfinished" />
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Leeches</source>
2624 <translation type="unfinished" />
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Remove tracker</source>
2628 <translation type="unfinished" />
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Remaining</source>
2632 <translation>Eftir</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Availability</source>
2636 <translation type="unfinished" />
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Tier</source>
2640 <translation type="unfinished" />
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Download Priority</source>
2644 <translation>Niðurhal forgangur</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Name</source>
2648 <translation>Nafn</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Progress</source>
2652 <translation>Framför</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Total Size</source>
2656 <translation>Heildar stærð</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Times Downloaded</source>
2660 <translation type="unfinished" />
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Add trackers...</source>
2664 <translation type="unfinished" />
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Renamed</source>
2668 <translation type="unfinished" />
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Original</source>
2672 <translation type="unfinished" />
2673 </message>
2674 </context>
2675 <context>
2676 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2677 <message>
2678 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2679 <translation type="unfinished" />
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Add trackers</source>
2683 <translation type="unfinished" />
2684 </message>
2685 </context>
2686 <context>
2687 <name>TransferListDelegate</name>
2688 <message>
2689 <source>%1 ago</source>
2690 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2691 <translation>%1 síðan</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Paused</source>
2695 <translation type="unfinished" />
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Completed</source>
2699 <translation>Lokið</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Moving</source>
2703 <translation type="unfinished" />
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>[F] Seeding</source>
2707 <translation type="unfinished" />
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Seeding</source>
2711 <translation type="unfinished" />
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Queued</source>
2715 <translation type="unfinished" />
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Errored</source>
2719 <translation>Villur</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>[F] Downloading</source>
2723 <translation type="unfinished" />
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Downloading metadata</source>
2727 <translation type="unfinished" />
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Checking</source>
2731 <translation>Athuga</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Missing Files</source>
2735 <translation type="unfinished" />
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Queued for checking</source>
2739 <translation type="unfinished" />
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Downloading</source>
2743 <translation>Sæki</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Checking resume data</source>
2747 <translation type="unfinished" />
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>Stalled</source>
2751 <translation type="unfinished" />
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2755 <translation type="unfinished" />
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>[F] Downloading metadata</source>
2759 <translation type="unfinished" />
2760 </message>
2761 </context>
2762 <context>
2763 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2764 <message>
2765 <source>Status</source>
2766 <translation>Staða</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>Categories</source>
2770 <translation type="unfinished" />
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>Tags</source>
2774 <translation type="unfinished" />
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>Trackers</source>
2778 <translation type="unfinished" />
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>Collapse/expand</source>
2782 <translation type="unfinished" />
2783 </message>
2784 </context>
2785 <context>
2786 <name>TransferListWidget</name>
2787 <message>
2788 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2789 <translation type="unfinished" />
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2793 <translation type="unfinished" />
2794 </message>
2795 <message>
2796 <source>Rename</source>
2797 <translation>Endurnefna</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>Resume</source>
2801 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2802 <translation type="unfinished" />
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>Force Resume</source>
2806 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2807 <translation type="unfinished" />
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>Pause</source>
2811 <comment>Pause the torrent</comment>
2812 <translation type="unfinished" />
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>Limit share ratio...</source>
2816 <translation type="unfinished" />
2817 </message>
2818 <message>
2819 <source>Limit upload rate...</source>
2820 <translation type="unfinished" />
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Limit download rate...</source>
2824 <translation type="unfinished" />
2825 </message>
2826 <message>
2827 <source>Move up</source>
2828 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2829 <translation>Fara upp</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Move down</source>
2833 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2834 <translation>Fara niður</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Move to top</source>
2838 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2839 <translation>Færa efst</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Move to bottom</source>
2843 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2844 <translation>Færa neðst</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>Set location...</source>
2848 <translation type="unfinished" />
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Download first and last pieces first</source>
2852 <translation type="unfinished" />
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Automatic Torrent Management</source>
2856 <translation>Sjálfvirkur stjórnunarhamur</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Category</source>
2860 <translation>Flokkur</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>New...</source>
2864 <comment>New category...</comment>
2865 <translation>Nýtt...</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>Reset</source>
2869 <comment>Reset category</comment>
2870 <translation>Endurstilla</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Force recheck</source>
2874 <translation type="unfinished" />
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Super seeding mode</source>
2878 <translation type="unfinished" />
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Rename...</source>
2882 <translation>Endurnefna</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Download in sequential order</source>
2886 <translation type="unfinished" />
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>New Category</source>
2890 <translation>Nýr flokkur</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Location</source>
2894 <translation type="unfinished" />
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>New name</source>
2898 <translation type="unfinished" />
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Set location</source>
2902 <translation type="unfinished" />
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Force reannounce</source>
2906 <translation type="unfinished" />
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Edit Category</source>
2910 <translation type="unfinished" />
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Save path</source>
2914 <translation type="unfinished" />
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Comma-separated tags:</source>
2918 <translation type="unfinished" />
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Add Tags</source>
2922 <translation type="unfinished" />
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Tags</source>
2926 <translation type="unfinished" />
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Magnet link</source>
2930 <translation type="unfinished" />
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Remove All</source>
2934 <translation type="unfinished" />
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Name</source>
2938 <translation>Nafn</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Copy</source>
2942 <translation>Afrita</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Queue</source>
2946 <translation type="unfinished" />
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Add...</source>
2950 <translation type="unfinished" />
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Info hash v1</source>
2954 <translation type="unfinished" />
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Info hash v2</source>
2958 <translation type="unfinished" />
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Torrent ID</source>
2962 <translation type="unfinished" />
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Export .torrent</source>
2966 <translation type="unfinished" />
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Remove</source>
2970 <translation type="unfinished" />
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Rename Files...</source>
2974 <translation type="unfinished" />
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Renaming</source>
2978 <translation type="unfinished" />
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Comment</source>
2982 <translation type="unfinished" />
2983 </message>
2984 </context>
2985 <context>
2986 <name>UpDownRatioDialog</name>
2987 <message>
2988 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2989 <translation type="unfinished" />
2990 </message>
2991 <message>
2992 <source>Use global share limit</source>
2993 <translation type="unfinished" />
2994 </message>
2995 <message>
2996 <source>Set no share limit</source>
2997 <translation type="unfinished" />
2998 </message>
2999 <message>
3000 <source>Set share limit to</source>
3001 <translation type="unfinished" />
3002 </message>
3003 <message>
3004 <source>ratio</source>
3005 <translation type="unfinished" />
3006 </message>
3007 <message>
3008 <source>total minutes</source>
3009 <translation type="unfinished" />
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>inactive minutes</source>
3013 <translation type="unfinished" />
3014 </message>
3015 </context>
3016 <context>
3017 <name>about</name>
3018 </context>
3019 <context>
3020 <name>confirmDeletionDlg</name>
3021 <message>
3022 <source>Also permanently delete the files</source>
3023 <translation type="unfinished" />
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Remove torrent(s)</source>
3027 <translation type="unfinished" />
3028 </message>
3029 </context>
3030 <context>
3031 <name>downloadFromURL</name>
3032 <message>
3033 <source>Download from URLs</source>
3034 <translation type="unfinished" />
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Download</source>
3038 <translation>Niðurhal</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Add Torrent Links</source>
3042 <translation type="unfinished" />
3043 </message>
3044 </context>
3045 <context>
3046 <name>misc</name>
3047 <message>
3048 <source>B</source>
3049 <comment>bytes</comment>
3050 <translation>B</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>KiB</source>
3054 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3055 <translation>KiB</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>MiB</source>
3059 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3060 <translation>MiB</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>GiB</source>
3064 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3065 <translation>GiB</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>TiB</source>
3069 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3070 <translation>TiB</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>PiB</source>
3074 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3075 <translation type="unfinished" />
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>EiB</source>
3079 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3080 <translation type="unfinished" />
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>/s</source>
3084 <comment>per second</comment>
3085 <translation>/s</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>%1h %2m</source>
3089 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3090 <translation>%1h %2m</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>%1d %2h</source>
3094 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3095 <translation>%1d %2h</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Unknown</source>
3099 <comment>Unknown (size)</comment>
3100 <translation>Óþekkt</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>&lt; 1m</source>
3104 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3105 <translation>&lt; 1m</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>%1m</source>
3109 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3110 <translation>%1m</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>%1y %2d</source>
3114 <translation type="unfinished" />
3115 </message>
3116 </context>
3117 <context>
3118 <name>TorrentsController</name>
3119 <message>
3120 <source>Save path is empty</source>
3121 <translation type="unfinished" />
3122 </message>
3123 </context>
3124 <context>
3125 <name>PluginSourceDlg</name>
3126 <message>
3127 <source>Cancel</source>
3128 <translation>Hætta við</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>Plugin path:</source>
3132 <translation type="unfinished" />
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>URL or local directory</source>
3136 <translation type="unfinished" />
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>Install plugin</source>
3140 <translation type="unfinished" />
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Ok</source>
3144 <translation type="unfinished" />
3145 </message>
3146 </context>
3147 <context>
3148 <name>SearchEngineWidget</name>
3149 <message>
3150 <source>Seeds:</source>
3151 <translation type="unfinished" />
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>All plugins</source>
3155 <translation type="unfinished" />
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Size:</source>
3159 <translation>Stærð:</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Stop</source>
3163 <translation type="unfinished" />
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Search</source>
3167 <translation>Leita</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Search plugins...</source>
3171 <translation type="unfinished" />
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>All categories</source>
3175 <translation>Allir flokkar</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Search in:</source>
3179 <translation type="unfinished" />
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>Filter</source>
3183 <translation type="unfinished" />
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Torrent names only</source>
3187 <translation type="unfinished" />
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Only enabled</source>
3191 <translation type="unfinished" />
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>out of</source>
3195 <translation type="unfinished" />
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Everywhere</source>
3199 <translation type="unfinished" />
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Warning</source>
3203 <translation type="unfinished" />
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3207 <translation type="unfinished" />
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>to</source>
3211 <translation>til</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Results</source>
3215 <translation type="unfinished" />
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>showing</source>
3219 <translation type="unfinished" />
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3223 <translation type="unfinished" />
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3227 <translation type="unfinished" />
3228 </message>
3229 </context>
3230 <context>
3231 <name>PluginSelectDlg</name>
3232 <message>
3233 <source>Uninstall</source>
3234 <translation type="unfinished" />
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Install new plugin</source>
3238 <translation type="unfinished" />
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3242 <translation type="unfinished" />
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Close</source>
3246 <translation>Loka</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Installed search plugins:</source>
3250 <translation type="unfinished" />
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Enabled</source>
3254 <translation>Virkt</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3258 <translation type="unfinished" />
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Check for updates</source>
3262 <translation>Athuga með uppfærslur</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Search plugins</source>
3266 <translation type="unfinished" />
3267 </message>
3268 </context>
3269 <context>
3270 <name>SearchResultsTable</name>
3271 <message>
3272 <source>Name</source>
3273 <translation>Nafn</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Size</source>
3277 <translation>Stærð</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Leechers</source>
3281 <translation type="unfinished" />
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Search engine</source>
3285 <translation>Leitarvél</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Seeders</source>
3289 <translation type="unfinished" />
3290 </message>
3291 </context>
3292 <context>
3293 <name>SearchPluginsTable</name>
3294 <message>
3295 <source>Name</source>
3296 <translation>Nafn</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Url</source>
3300 <translation>Vefslóð</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Enabled</source>
3304 <translation>Virkt</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Version</source>
3308 <translation>Útgáfa</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Yes</source>
3312 <translation></translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>No</source>
3316 <translation>Nei</translation>
3317 </message>
3318 </context>
3319 <context>
3320 <name>PeersAdditionDialog</name>
3321 <message>
3322 <source>Cancel</source>
3323 <translation>Hætta við</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Add Peers</source>
3327 <translation type="unfinished" />
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3331 <translation type="unfinished" />
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>Ok</source>
3335 <translation type="unfinished" />
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3339 <translation type="unfinished" />
3340 </message>
3341 </context>
3342 <context>
3343 <name>TagFilterWidget</name>
3344 <message>
3345 <source>New Tag</source>
3346 <translation type="unfinished" />
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Add tag...</source>
3350 <translation type="unfinished" />
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>Tag:</source>
3354 <translation type="unfinished" />
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Pause torrents</source>
3358 <translation type="unfinished" />
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Resume torrents</source>
3362 <translation type="unfinished" />
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Remove unused tags</source>
3366 <translation type="unfinished" />
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Invalid tag name</source>
3370 <translation type="unfinished" />
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Remove tag</source>
3374 <translation type="unfinished" />
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Remove torrents</source>
3378 <translation type="unfinished" />
3379 </message>
3380 </context>
3381 <context>
3382 <name>TagFilterModel</name>
3383 <message>
3384 <source>All</source>
3385 <translation>Allt</translation>
3386 </message>
3387 <message>
3388 <source>Untagged</source>
3389 <translation type="unfinished" />
3390 </message>
3391 </context>
3392 <context>
3393 <name>AboutDialog</name>
3394 <message>
3395 <source>Bug Tracker:</source>
3396 <translation type="unfinished" />
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>About</source>
3400 <translation>Um</translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Forum:</source>
3404 <translation type="unfinished" />
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>E-mail:</source>
3408 <translation>Tölvupóstur</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Current maintainer</source>
3412 <translation>Núverandi umsjónarmaður</translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Home Page:</source>
3416 <translation>Heimasíða:</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Greece</source>
3420 <translation>Grikkland</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Special Thanks</source>
3424 <translation>Sérstakar þakkir</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3428 <translation type="unfinished" />
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Name:</source>
3432 <translation>Nafn:</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>About qBittorrent</source>
3436 <translation>Um qBittorrent</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>License</source>
3440 <translation>Leyfi</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Translators</source>
3444 <translation>Þýðendur</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3448 <translation>qBittorrent var búið til með eftirfarandi forritasöfnum:</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Nationality:</source>
3452 <translation>Þjóðerni:</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>Software Used</source>
3456 <translation>Hugbúnaður notaður</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3460 <translation type="unfinished" />
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Authors</source>
3464 <translation>Höfundar</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>France</source>
3468 <translation>Frakkland</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>qBittorrent Mascot</source>
3472 <translation type="unfinished" />
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>qBittorrent icon</source>
3476 <translation type="unfinished" />
3477 </message>
3478 </context>
3479 <context>
3480 <name>OptionDialog</name>
3481 <message>
3482 <source>All addresses</source>
3483 <translation type="unfinished" />
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>All IPv6 addresses</source>
3487 <translation type="unfinished" />
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>All IPv4 addresses</source>
3491 <translation type="unfinished" />
3492 </message>
3493 </context>
3494 <context>
3495 <name>SearchJobWidget</name>
3496 <message>
3497 <source>Copy</source>
3498 <translation>Afrita</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Download</source>
3502 <translation>Niðurhal</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Name</source>
3506 <translation>Nafn</translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>Description page URL</source>
3510 <translation type="unfinished" />
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>Open description page</source>
3514 <translation type="unfinished" />
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>Download link</source>
3518 <translation type="unfinished" />
3519 </message>
3520 </context>
3521 <context>
3522 <name>TorrentContentTreeView</name>
3523 <message>
3524 <source>Renaming</source>
3525 <translation type="unfinished" />
3526 </message>
3527 <message>
3528 <source>New name:</source>
3529 <translation>Nýtt nafn:</translation>
3530 </message>
3531 </context>
3532 <context>
3533 <name>RSSWidget</name>
3534 <message>
3535 <source>Date: </source>
3536 <translation>Dagsetning:</translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3540 <translation type="unfinished" />
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Please choose a folder name</source>
3544 <translation type="unfinished" />
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>New feed name:</source>
3548 <translation type="unfinished" />
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Update all</source>
3552 <translation>Uppfæra allt</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Delete</source>
3556 <translation>Eyða</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>RSS Downloader...</source>
3560 <translation type="unfinished" />
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Mark items read</source>
3564 <translation type="unfinished" />
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Update all feeds</source>
3568 <translation type="unfinished" />
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Copy feed URL</source>
3572 <translation type="unfinished" />
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3576 <translation type="unfinished" />
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Open news URL</source>
3580 <translation>Opna frétta vefslóð</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Rename...</source>
3584 <translation>Endurnefna</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Feed URL:</source>
3588 <translation type="unfinished" />
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>New folder...</source>
3592 <translation>Ný mappa...</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>New subscription</source>
3596 <translation type="unfinished" />
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Update</source>
3600 <translation>Uppfæra</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Folder name:</source>
3604 <translation>Möppu nafn:</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3608 <translation type="unfinished" />
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3612 <translation type="unfinished" />
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Deletion confirmation</source>
3616 <translation type="unfinished" />
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3620 <translation type="unfinished" />
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>New subscription...</source>
3624 <translation type="unfinished" />
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Download torrent</source>
3628 <translation>Sækja torrent</translation>
3629 </message>
3630 </context>
3631 <context>
3632 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3633 <message>
3634 <source>Download Rules</source>
3635 <translation type="unfinished" />
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Matching RSS Articles</source>
3639 <translation type="unfinished" />
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3643 <translation type="unfinished" />
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source> will match all articles.</source>
3647 <translation type="unfinished" />
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Episode filter rules: </source>
3651 <translation type="unfinished" />
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3655 <translation type="unfinished" />
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Rule Definition</source>
3659 <translation type="unfinished" />
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Save to:</source>
3663 <translation>Vista í:</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Use Regular Expressions</source>
3667 <translation type="unfinished" />
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>New rule name</source>
3671 <translation type="unfinished" />
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Filter must end with semicolon</source>
3675 <translation type="unfinished" />
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>? to match any single character</source>
3679 <translation type="unfinished" />
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3683 <translation type="unfinished" />
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Assign Category:</source>
3687 <translation type="unfinished" />
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3691 <translation type="unfinished" />
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>| is used as OR operator</source>
3695 <translation type="unfinished" />
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Clear downloaded episodes</source>
3699 <translation type="unfinished" />
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3703 <translation type="unfinished" />
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3707 <translation type="unfinished" />
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Example: </source>
3711 <translation>Dæmi:</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Add new rule...</source>
3715 <translation type="unfinished" />
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3719 <translation type="unfinished" />
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Must Contain:</source>
3723 <translation>Verður að innihalda:</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3727 <translation type="unfinished" />
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Save to a Different Directory</source>
3731 <translation type="unfinished" />
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Must Not Contain:</source>
3735 <translation>Má ekki innihalda:</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3739 <translation type="unfinished" />
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3743 <translation type="unfinished" />
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3747 <translation type="unfinished" />
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Use global settings</source>
3751 <translation type="unfinished" />
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3755 <translation type="unfinished" />
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Please type the new rule name</source>
3759 <translation type="unfinished" />
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Rule renaming</source>
3763 <translation type="unfinished" />
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Always</source>
3767 <translation>Alltaf</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3771 <translation type="unfinished" />
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3775 <translation type="unfinished" />
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Rule deletion confirmation</source>
3779 <translation type="unfinished" />
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3783 <translation type="unfinished" />
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Episode Filter:</source>
3787 <translation type="unfinished" />
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Rss Downloader</source>
3791 <translation type="unfinished" />
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3795 <translation type="unfinished" />
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Never</source>
3799 <translation>Aldrei</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3803 <translation type="unfinished" />
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source> days</source>
3807 <translation>dagar</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3811 <translation type="unfinished" />
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3815 <translation type="unfinished" />
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Add Paused:</source>
3819 <translation type="unfinished" />
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3823 <translation type="unfinished" />
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3827 <translation type="unfinished" />
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source> will exclude all articles.</source>
3831 <translation type="unfinished" />
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Delete rule</source>
3835 <translation type="unfinished" />
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3839 <translation type="unfinished" />
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Rename rule...</source>
3843 <translation type="unfinished" />
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Last Match: Unknown</source>
3847 <translation type="unfinished" />
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3851 <translation type="unfinished" />
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3855 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3856 <translation type="unfinished" />
3857 </message>
3858 <message>
3859 <source>Torrent content layout:</source>
3860 <translation type="unfinished" />
3861 </message>
3862 <message>
3863 <source>Create subfolder</source>
3864 <translation>Búa til undirmöppu</translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>Original</source>
3868 <translation type="unfinished" />
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>Don't create subfolder</source>
3872 <translation>Ekki búa til undirmöppu</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <source>Add Tags:</source>
3876 <translation type="unfinished" />
3877 </message>
3878 </context>
3879 <context>
3880 <name>TrackerFiltersList</name>
3881 <message>
3882 <source>Resume torrents</source>
3883 <translation type="unfinished" />
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>All (%1)</source>
3887 <translation>Allt (%1)</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Trackerless (%1)</source>
3891 <translation type="unfinished" />
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Pause torrents</source>
3895 <translation type="unfinished" />
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Remove torrents</source>
3899 <translation type="unfinished" />
3900 </message>
3901 </context>
3902 <context>
3903 <name>FeedListWidget</name>
3904 <message>
3905 <source>RSS feeds</source>
3906 <translation type="unfinished" />
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>Unread</source>
3910 <translation>Ólesið</translation>
3911 </message>
3912 </context>
3913 <context>
3914 <name>ExecutionLogWidget</name>
3915 <message>
3916 <source>General</source>
3917 <translation>Almennur</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>Blocked</source>
3921 <translation type="unfinished" />
3922 </message>
3923 <message>
3924 <source>Unknown</source>
3925 <translation>Óþekkt</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>All</source>
3929 <translation>Allt</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>showing</source>
3933 <translation type="unfinished" />
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>Copy</source>
3937 <translation>Afrita</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>Select All</source>
3941 <translation>Velja allt</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>ID</source>
3945 <translation type="unfinished" />
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>Log Type</source>
3949 <translation type="unfinished" />
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Clear</source>
3953 <translation>Hreinsa</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>Warning</source>
3957 <translation type="unfinished" />
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>Information Messages</source>
3961 <translation type="unfinished" />
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>Warning Messages</source>
3965 <translation type="unfinished" />
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Filter logs</source>
3969 <translation type="unfinished" />
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>Blocked IPs</source>
3973 <translation type="unfinished" />
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>out of</source>
3977 <translation type="unfinished" />
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Status</source>
3981 <translation>Staða</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Timestamp</source>
3985 <translation type="unfinished" />
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Clear All</source>
3989 <translation type="unfinished" />
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Message</source>
3993 <translation>Skilaboð</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Log Levels:</source>
3997 <translation type="unfinished" />
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Reason</source>
4001 <translation type="unfinished" />
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>item</source>
4005 <translation type="unfinished" />
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>IP</source>
4009 <translation type="unfinished" />
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>Banned</source>
4013 <translation type="unfinished" />
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>Normal Messages</source>
4017 <translation type="unfinished" />
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>Critical</source>
4021 <translation type="unfinished" />
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>Critical Messages</source>
4025 <translation type="unfinished" />
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Normal</source>
4029 <translation>Venjulegt</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>items</source>
4033 <translation type="unfinished" />
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>Results</source>
4037 <translation type="unfinished" />
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>Info</source>
4041 <translation type="unfinished" />
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Choose a log level...</source>
4045 <translation type="unfinished" />
4046 </message>
4047 </context>
4048 </TS>