WebUI: Improve hash copy actions in context menu
[qBittorrent.git] / src / webui / www / translations / webui_th.ts
blob59adffd5df06424370ac4521d27e70b196c3050f
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="th">
4 <context>
5 <name>AboutDlg</name>
6 <message>
7 <source>About</source>
8 <translation type="vanished">เกี่ยวกับ</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>AddNewTorrentDialog</name>
13 <message>
14 <source>Category:</source>
15 <translation>หมวดหมู่:</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start torrent</source>
19 <translation>เริ่มทอร์เรนต์</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Skip hash check</source>
23 <translation>ข้ามการตรวจสอบแฮช</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Torrent Management Mode:</source>
27 <translation>โหมดการจัดการทอร์เรนต์:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Content layout:</source>
31 <translation>เลย์เอาต์เนื้อหา:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Original</source>
35 <translation>ต้นฉบับ</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Create subfolder</source>
39 <translation>สร้างโฟลเดอร์ย่อย</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Don't create subfolder</source>
43 <translation>ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Manual</source>
47 <translation>จัดการเอง</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Automatic</source>
51 <translation>อัตโนมัติ</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Metadata received</source>
55 <translation>ข้อมูลรับ Metadata</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files checked</source>
59 <translation>ไฟล์ตรวจสอบแล้ว</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Stop condition:</source>
63 <translation>เงื่อนไขการหยุด</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>None</source>
67 <translation>ไม่มี</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to top of queue</source>
71 <translation>เลื่อนเป็นคิวแรกสุด</translation>
72 </message>
73 </context>
74 <context>
75 <name>CategoryFilterModel</name>
76 <message>
77 <source>All</source>
78 <translation>ทั้งหมด</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Uncategorized</source>
82 <translation>ไม่มีหมวดหมู่</translation>
83 </message>
84 </context>
85 <context>
86 <name>CategoryFilterWidget</name>
87 <message>
88 <source>Add category...</source>
89 <translation>เพิ่มหมวดหมู่...</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Remove category</source>
93 <translation>ลบหมวดหมู่</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Remove unused categories</source>
97 <translation>ลบหมวดหมู่ที่ไม่ได้ใช้</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Resume torrents</source>
101 <translation>ดำเนินการทอร์เรนต์ต่อ</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Pause torrents</source>
105 <translation>หยุดทอร์เรนต์</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>New Category</source>
109 <translation>หมวดหมู่ใหม่</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit category...</source>
113 <translation>แก้ไขหมวดหมู่</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove torrents</source>
117 <translation>ลบทอเร้นต์</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Add subcategory...</source>
121 <translation>เพิ่มหมวดหมู่ย่อย...</translation>
122 </message>
123 </context>
124 <context>
125 <name>HttpServer</name>
126 <message>
127 <source>Exit qBittorrent</source>
128 <translation>ออก qBittorrent</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Only one link per line</source>
132 <translation>หนึ่งลิงค์ต่อบรรทัดเท่านั้น</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
136 <translation>ขีดจำกัดอัตราการอัปโหลดทั่วโลกต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
140 <translation>ขีดจำกัดอัตราการดาวน์โหลดทั่วโลกต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้งาน</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
144 <translation>ขีดจำกัดอัตราการอัปโหลดทางเลือกต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้งาน</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
148 <translation>ขีดจำกัดอัตราการดาวน์โหลดอื่นต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้งาน</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
152 <translation>การดาวน์โหลดที่ใช้งานสูงสุดต้องมากกว่า -1</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
156 <translation>การอัปโหลดที่ใช้งานสูงสุดต้องมากกว่า -1</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
160 <translation>ทอร์เรนต์ที่ใช้งานสูงสุดต้องมากกว่า -1</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
164 <translation>จำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้งาน</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
168 <translation>จำนวนการเชื่อมต่อสูงสุดต่อขีดจำกัดทอร์เรนต์ต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้งาน</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
172 <translation>จำนวนช่องอัปโหลดสูงสุดต่อขีดจำกัดทอร์เรนต์ต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้งาน</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
176 <translation>ไม่สามารถบันทึกการตั้งค่าโปรแกรมได้ qBittorrent อาจไม่สามารถเข้าถึงได้</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Unknown</source>
180 <translation>ไม่ทราบ</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Share ratio limit must be between 0 and 9998.</source>
184 <translation>ขีดจำกัดอัตราส่วนการแชร์ต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 9998</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
188 <translation type="unfinished" />
189 </message>
190 <message>
191 <source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
192 <translation type="vanished">พอร์ตที่ใช้สำหรับ Web UI ต้องอยู่ระหว่าง 1 ถึง 65535</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
196 <translation type="vanished">ไม่สามารถเข้าสู่ระบบได้ qBittorrent อาจไม่สามารถเข้าถึงได้</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Invalid Username or Password.</source>
200 <translation type="vanished">ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Username</source>
204 <translation type="vanished">ชื่อผู้ใช้</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Password</source>
208 <translation type="vanished">รหัสผ่าน</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Login</source>
212 <translation type="vanished">ล็อกอิน</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Apply</source>
216 <translation>นำไปใช้</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Add</source>
220 <translation>เพิ่ม</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Upload Torrents</source>
224 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
225 <translation>อัพโหลดทอร์เรนต์</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Save files to location:</source>
229 <translation>บันทึกไฟล์ไปยังตำแหน่ง:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Cookie:</source>
233 <translation>คุกกี้:</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>More information</source>
237 <translation>ข้อมูลมากกว่านี้</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Information about certificates</source>
241 <translation>ข้อมูลเกี่ยวกับใบรับรอง</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Set location</source>
245 <translation>กำหนดตำแหน่ง</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Limit upload rate</source>
249 <translation>จำกัดอัตราการอัปโหลด</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Limit download rate</source>
253 <translation>จำกัดอัตราการดาวน์โหลด</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Rename torrent</source>
257 <translation>ดำเนินการทอร์เรนต์ต่อ</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Monday</source>
261 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
262 <translation>วันจันทร์</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Tuesday</source>
266 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
267 <translation>วันอังคาร</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Wednesday</source>
271 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
272 <translation>วันพุธ</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Thursday</source>
276 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
277 <translation>วันพฤหัสบดี</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Friday</source>
281 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
282 <translation>วันศุกร์</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Saturday</source>
286 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
287 <translation>วันเสาร์</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Sunday</source>
291 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
292 <translation>วันอาทิตย์</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Logout</source>
296 <translation>ออกจากระบบ</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
300 <translation>ดาวน์โหลดทอร์เรนต์จาก URL หรือลิงก์แม่เหล็ก</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Upload local torrent</source>
304 <translation>อัปโหลดทอร์เรนต์ในเครื่อง</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Save</source>
308 <translation>บันทึก</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>qBittorrent client is not reachable</source>
312 <translation>ไคลเอนต์ qBittorrent ไม่สามารถเข้าถึงได้</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
316 <translation>ขีดจำกัดจำนวนช่องอัปโหลดทั่วโลกต้องมากกว่า 0 หรือปิดใช้</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
320 <translation>ชื่อหมวดหมู่ไม่ถูกต้อง:\nโปรดอย่าใช้อักขระพิเศษใดๆ ในชื่อหมวดหมู่</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Unable to create category</source>
324 <translation>ไม่สามารถสร้างหมวดหมู่ได้</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
328 <translation>เกณฑ์อัตราการอัปโหลดต้องมากกว่า 0</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Edit</source>
332 <translation>แก้ไข</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Free space: %1</source>
336 <translation>พื้นที่ว่าง: %1</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
340 <translation>ตัวจับเวลาไม่ใช้งานทอร์เรนต์ต้องมากกว่า 0</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Saving Management</source>
344 <translation type="unfinished" />
345 </message>
346 <message>
347 <source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
348 <translation>เกณฑ์อัตราการดาวน์โหลดต้องมากกว่า 0</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>qBittorrent has been shutdown</source>
352 <translation type="vanished">qBittorrent ถูกปิดลง</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open documentation</source>
356 <translation>เปิดเอกสาร</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Register to handle magnet links...</source>
360 <translation>ลงทะเบียนรับลิงค์แม่เหล็ก...</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
364 <translation type="unfinished" />
365 </message>
366 <message>
367 <source>Name cannot be empty</source>
368 <translation>ชื่อต้องไม่ว่างเปล่า</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Name is unchanged</source>
372 <translation>ไม่เปลี่ยนชื่อ</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Failed to update name</source>
376 <translation>ไม่สามารถอัปเดตชื่อ</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>OK</source>
380 <translation>ตกลง</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
384 <translation>พอร์ตที่ใช้สำหรับการเชื่อมต่อขาเข้าต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 65535</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Original author</source>
388 <translation>ผู้พัฒนาโปรแกรมเริ่มแรก</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
392 <translation type="unfinished" />
393 </message>
394 <message>
395 <source>The port used for the WebUI must be between 1 and 65535.</source>
396 <translation type="unfinished" />
397 </message>
398 <message>
399 <source>%1 has been shutdown</source>
400 <translation type="unfinished" />
401 </message>
402 <message>
403 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the WebUI to work properly</source>
404 <translation type="unfinished" />
405 </message>
406 </context>
407 <context>
408 <name>MainWindow</name>
409 <message>
410 <source>Edit</source>
411 <translation>แก้ไข</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Tools</source>
415 <translation>เครื่องมือ</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>File</source>
419 <translation>ไฟล์</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Help</source>
423 <translation>ช่วยเหลือ</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>View</source>
427 <translation>ดู</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Options...</source>
431 <translation>ตัวเลือก..</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Resume</source>
435 <translation>ดำเนินการต่อ</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Top Toolbar</source>
439 <translation>แถบเครื่องมือยอดนิยม</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Status Bar</source>
443 <translation>แถบสถานะ</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Speed in Title Bar</source>
447 <translation type="unfinished" />
448 </message>
449 <message>
450 <source>Donate!</source>
451 <translation>บริจาค!</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Resume All</source>
455 <translation>ดำเนินการต่อทั้งหมด</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Statistics</source>
459 <translation>สถิติ</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>About</source>
463 <translation>เกี่ยวกับ</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Pause</source>
467 <translation>พัก</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Pause All</source>
471 <translation>หยุดทั้งหมด</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Add Torrent File...</source>
475 <translation>เพิ่มไฟล์ทอร์เรนต์...</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Documentation</source>
479 <translation>เอกสารประกอบ</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Add Torrent Link...</source>
483 <translation>เพิ่มลิงก์ทอร์เรนต์</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Yes</source>
487 <translation>ใช่</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>No</source>
491 <translation>ไม่</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Global Upload Speed Limit</source>
495 <translation>ตั้งค่าขีดจำกัดการส่งต่อสำหรับทั่วโลก.</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Global Download Speed Limit</source>
499 <translation>ตั้งค่าขีดจำกัดการดาวน์โหลดสำหรับทั่วโลก.</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
503 <translation>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการออกจาก qBittorrent?</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
507 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
508 <translation type="vanished">[ดาวน์โหลด: %1, อัพโหลด: %2] qBittorrent %3</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Alternative speed limits</source>
512 <translation>ถ้าเป็นไปได้ให้จำกัดความเร็ว</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Search Engine</source>
516 <translation>เครื่องมือค้นหา</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Filter torrent list...</source>
520 <translation>กรองชื่อทอร์เรนต์...</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Search</source>
524 <translation>ค้นหา</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Transfers</source>
528 <translation>ถ่ายโอน</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Move up in the queue</source>
532 <translation>เลื่อนขึ้นในคิว</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Move Up Queue</source>
536 <translation>ย้ายคิวขึ้น</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Bottom of Queue</source>
540 <translation>ด้านล่างของคิว</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Move to the bottom of the queue</source>
544 <translation>ย้ายไปด้านล่างของคิว</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Top of Queue</source>
548 <translation>บนสุดของคิว</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Move Down Queue</source>
552 <translation>ย้ายคิวลง</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Move down in the queue</source>
556 <translation>เลื่อนลงในคิว</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Move to the top of the queue</source>
560 <translation>ย้ายไปที่ด้านบนสุดของคิว</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Your browser does not support this feature</source>
564 <translation>เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับคุณสมบัตินี้</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
568 <translation>หากต้องการใช้คุณลักษณะนี้ จะต้องเข้าถึง WebUI ผ่าน HTTPS</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Connection status: Firewalled</source>
572 <translation>สถานะการเชื่อมต่อ: ไฟร์วอลล์</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Connection status: Connected</source>
576 <translation>สถานะการเชื่อมต่อ: เชื่อมต่อแล้ว</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Alternative speed limits: Off</source>
580 <translation>ขีดจำกัดความเร็วทางเลือก: ปิด</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Download speed icon</source>
584 <translation type="unfinished" />
585 </message>
586 <message>
587 <source>Alternative speed limits: On</source>
588 <translation>จำกัดความเร็วทางเลือก: เปิด</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Upload speed icon</source>
592 <translation type="unfinished" />
593 </message>
594 <message>
595 <source>Connection status: Disconnected</source>
596 <translation>สถานะการเชื่อมต่อ: ตัดการเชื่อมต่อ</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>RSS Reader</source>
600 <translation>RSS ผู้อ่าน</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>RSS</source>
604 <translation>RSS</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Filters Sidebar</source>
608 <translation type="unfinished" />
609 </message>
610 <message>
611 <source>Cancel</source>
612 <translation>ยกเลิก</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Remove</source>
616 <translation>ลบ</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
620 <translation>ต้องการดำเนินการต่อทุกทอเร้นต์?</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
624 <translation>ต้องการหยุดชั่วคราวทุกทอเร้นต์?</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Execution Log</source>
628 <translation>บันทึกการดำเนินการ</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Log</source>
632 <translation type="unfinished" />
633 </message>
634 <message>
635 <source>[D: %1, U: %2]</source>
636 <translation type="unfinished" />
637 </message>
638 </context>
639 <context>
640 <name>OptionsDialog</name>
641 <message>
642 <source>Options</source>
643 <translation>ตัวเลือก</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Downloads</source>
647 <translation>ดาวน์โหลด</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Connection</source>
651 <translation>การเชื่อมต่อ</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Speed</source>
655 <translation>ความเร็ว</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>BitTorrent</source>
659 <translation>บิตทอร์เรนต์</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Web UI</source>
663 <translation type="vanished">เว็บ UI</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Language</source>
667 <translation>ภาษา</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>User Interface Language:</source>
671 <translation type="unfinished" />
672 </message>
673 <message>
674 <source>Email notification upon download completion</source>
675 <translation type="unfinished" />
676 </message>
677 <message>
678 <source>IP Filtering</source>
679 <translation>การกรอง IP</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
683 <translation type="unfinished" />
684 </message>
685 <message>
686 <source>Torrent Queueing</source>
687 <translation>ทอร์เรนต์กำลังเข้าคิว</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
691 <translation type="unfinished" />
692 </message>
693 <message>
694 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
695 <translation>Web User Interface (รีโมทคอนโทรล)</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>IP address:</source>
699 <translation>IP address:</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Server domains:</source>
703 <translation>โดเมนเซิร์ฟเวอร์:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
707 <translation>ใช้ HTTPS แทน HTTP</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
711 <translation>ข้ามการตรวจสอบสำหรับไคลเอนต์บน localhost</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
715 <translation>ข้ามการตรวจสอบสำหรับไคลเอนต์ในเครือข่ายย่อยของ IP ที่อนุญาตพิเศษ</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Update my dynamic domain name</source>
719 <translation>อัปเดตชื่อโดเมนแบบไดนามิกของฉัน</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
723 <translation>เก็บทอร์เรนต์ที่ไม่สมบูรณ์ใน:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Copy .torrent files to:</source>
727 <translation>คัดลอกไฟล์ .torrent ไปที่:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
731 <translation>คัดลอกไฟล์ .torrent เพื่อดาวน์โหลดเสร็จแล้วไปที่:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
735 <translation type="unfinished" />
736 </message>
737 <message>
738 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
739 <translation type="unfinished" />
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatically add torrents from:</source>
743 <translation type="unfinished" />
744 </message>
745 <message>
746 <source>SMTP server:</source>
747 <translation>เซิฟเวอร์ SMTP:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
751 <translation type="unfinished" />
752 </message>
753 <message>
754 <source>Authentication</source>
755 <translation>การยืนยันตัวตน</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Username:</source>
759 <translation>ชื่อผู้ใช้:</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Password:</source>
763 <translation>รหัสผ่าน:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>TCP and μTP</source>
767 <translation>TCP และ μTP</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Listening Port</source>
771 <translation type="unfinished" />
772 </message>
773 <message>
774 <source>Port used for incoming connections:</source>
775 <translation type="unfinished" />
776 </message>
777 <message>
778 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
779 <translation>ใช้ UPnP / NAT-PMP พอร์ตการส่งต่อ จากเร้าเตอร์</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Connections Limits</source>
783 <translation>จำกัดการเชื่อมต่อ</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
787 <translation type="unfinished" />
788 </message>
789 <message>
790 <source>Global maximum number of connections:</source>
791 <translation type="unfinished" />
792 </message>
793 <message>
794 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
795 <translation type="unfinished" />
796 </message>
797 <message>
798 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
799 <translation type="unfinished" />
800 </message>
801 <message>
802 <source>Proxy Server</source>
803 <translation type="unfinished" />
804 </message>
805 <message>
806 <source>Type:</source>
807 <translation type="unfinished" />
808 </message>
809 <message>
810 <source>SOCKS4</source>
811 <translation>SOCKS4</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>SOCKS5</source>
815 <translation>SOCKS5</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>HTTP</source>
819 <translation>HTTP</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Host:</source>
823 <translation>โฮสต์:</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Port:</source>
827 <translation>พอร์ต:</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Use proxy for peer connections</source>
831 <translation type="unfinished" />
832 </message>
833 <message>
834 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
835 <translation type="unfinished" />
836 </message>
837 <message>
838 <source>Manually banned IP addresses...</source>
839 <translation type="unfinished" />
840 </message>
841 <message>
842 <source>Apply to trackers</source>
843 <translation type="unfinished" />
844 </message>
845 <message>
846 <source>Global Rate Limits</source>
847 <translation type="unfinished" />
848 </message>
849 <message>
850 <source>Upload:</source>
851 <translation>อัพโหลด:</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Download:</source>
855 <translation>ดาวน์โหลด:</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Alternative Rate Limits</source>
859 <translation>ถ้าเป็นไปได้ให้จำกัดความเร็ว</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>From:</source>
863 <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
864 <translation>จาก:</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>To:</source>
868 <extracomment>time1 to time2</extracomment>
869 <translation>ถึง:</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>When:</source>
873 <translation>เมื่อไร:</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Every day</source>
877 <translation>ทุกวัน</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Weekdays</source>
881 <translation>วันธรรมดา</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Weekends</source>
885 <translation>วันหยุดสุดสัปดาห์</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Rate Limits Settings</source>
889 <translation type="unfinished" />
890 </message>
891 <message>
892 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
893 <translation type="unfinished" />
894 </message>
895 <message>
896 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
897 <translation type="unfinished" />
898 </message>
899 <message>
900 <source>Privacy</source>
901 <translation>ความเป็นส่วนตัว</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
905 <translation type="unfinished" />
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
909 <translation type="unfinished" />
910 </message>
911 <message>
912 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
913 <translation type="unfinished" />
914 </message>
915 <message>
916 <source>Encryption mode:</source>
917 <translation>วิธีการเข้ารหัส:</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Require encryption</source>
921 <translation type="unfinished" />
922 </message>
923 <message>
924 <source>Disable encryption</source>
925 <translation type="unfinished" />
926 </message>
927 <message>
928 <source>Enable anonymous mode</source>
929 <translation>เปิดใช้งานโหมดไม่ระบุตัวตน</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Maximum active downloads:</source>
933 <translation type="unfinished" />
934 </message>
935 <message>
936 <source>Maximum active uploads:</source>
937 <translation type="unfinished" />
938 </message>
939 <message>
940 <source>Maximum active torrents:</source>
941 <translation type="unfinished" />
942 </message>
943 <message>
944 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
945 <translation type="unfinished" />
946 </message>
947 <message>
948 <source>then</source>
949 <translation type="unfinished" />
950 </message>
951 <message>
952 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
953 <translation type="unfinished" />
954 </message>
955 <message>
956 <source>Certificate:</source>
957 <translation>ใบรับรอง:</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Key:</source>
961 <translation>คีย์:</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Register</source>
965 <translation>ลงทะเบียน</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Domain name:</source>
969 <translation>ชื่อโดเมน:</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
973 <translation type="unfinished" />
974 </message>
975 <message>
976 <source>%N: Torrent name</source>
977 <translation>%N: ชื่อทอร์เรนต์</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%L: Category</source>
981 <translation>%L: หมวดหมู่</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
985 <translation type="unfinished" />
986 </message>
987 <message>
988 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
989 <translation type="unfinished" />
990 </message>
991 <message>
992 <source>%D: Save path</source>
993 <translation>%D: บันทึกเส้นทาง</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>%C: Number of files</source>
997 <translation>%C: จำนวนไฟล์</translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
1001 <translation>%Z: ขนาดไฟล์ทอร์เรนต์ (ไบต์)</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>%T: Current tracker</source>
1005 <translation>%T: ตัวติดตามปัจจุบัน</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
1009 <translation type="unfinished" />
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>minutes</source>
1013 <translation>นาที</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>KiB/s</source>
1017 <translation>กิบิไบต์/วินาที</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Enable clickjacking protection</source>
1021 <translation>เปิดใช้งานการป้องกันการคลิกแจ็ค</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
1025 <translation type="unfinished" />
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Delete .torrent files afterwards</source>
1029 <translation type="unfinished" />
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Download rate threshold:</source>
1033 <translation type="unfinished" />
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Upload rate threshold:</source>
1037 <translation type="unfinished" />
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Change current password</source>
1041 <translation type="unfinished" />
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Automatic</source>
1045 <translation>อัตโนมัติ</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Default Save Path:</source>
1049 <translation>ตำแหน่งที่บันทึกเริ่มต้น</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Do not start the download automatically</source>
1053 <translation type="unfinished" />
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
1057 <translation>เปลี่ยนโหมดทอร์เรนต์เป็นแบบจัดการเอง</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>When Torrent Category changed:</source>
1061 <translation>เมื่อหมวดหมู่ทอร์เรนต์เปลี่ยนไป:</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Relocate affected torrents</source>
1065 <translation>ย้ายตำแหน่งทอร์เรนต์ที่ได้รับผล</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
1069 <translation type="unfinished" />
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>0 means unlimited</source>
1073 <translation type="unfinished" />
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Relocate torrent</source>
1077 <translation>ย้ายตำแหน่งทอร์เรนต์</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>When Default Save Path changed:</source>
1081 <translation type="unfinished" />
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Enable Host header validation</source>
1085 <translation type="unfinished" />
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Security</source>
1089 <translation>ความปลอดภัย</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>When Category Save Path changed:</source>
1093 <translation type="unfinished" />
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>seconds</source>
1097 <translation>วินาที</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
1101 <translation>เปลี่ยนทอร์เรนต์ที่ได้รับผลกระทบเป็นแบบจัดการเอง</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>Files location:</source>
1105 <translation>ตำแหน่งไฟล์:</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>Manual</source>
1109 <translation>จัดการเอง</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Torrent inactivity timer:</source>
1113 <translation type="unfinished" />
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
1117 <translation>โหมดการจัดการทอร์เรนต์เริ่มต้น:</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>When adding a torrent</source>
1121 <translation>เมื่อเพิ่มทอร์เรนต์</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
1125 <translation type="unfinished" />
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
1129 <translation type="unfinished" />
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Upload rate based</source>
1133 <translation>อัตราการอัพโหลด</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
1137 <translation>%G: แท็ก (คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาค)</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Socket backlog size:</source>
1141 <translation type="unfinished" />
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Enable super seeding for torrent</source>
1145 <translation>เปิดใช้งานการส่งต่อขั้นสูงสำหรับทอร์เรนต์</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Prefer TCP</source>
1149 <translation>เสนอ TCP</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
1153 <translation type="unfinished" />
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Anti-leech</source>
1157 <translation>ต่อต้าน-leech</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>When ratio reaches</source>
1161 <translation>เมื่ออัตราส่วนถึง</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
1165 <translation type="unfinished" />
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>File pool size:</source>
1169 <translation type="unfinished" />
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Any interface</source>
1173 <translation>ทุก ๆ หน้าตา</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Always announce to all tiers:</source>
1177 <translation type="unfinished" />
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Embedded tracker port:</source>
1181 <translation type="unfinished" />
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Fastest upload</source>
1185 <translation>อัปโหลดเร็วที่สุด</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Pause torrent</source>
1189 <translation>หยุดทอร์เรนต์</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Remove torrent and its files</source>
1193 <translation>ลบทอร์เรนต์และไฟล์ของมัน</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>qBittorrent Section</source>
1197 <translation>ส่วนของ qBittorrent</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Send buffer watermark factor:</source>
1201 <translation type="unfinished" />
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>libtorrent Section</source>
1205 <translation>ส่วน libtorrent</translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Recheck torrents on completion:</source>
1209 <translation type="unfinished" />
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Allow encryption</source>
1213 <translation>ยืนยันการเข้ารหัส</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Send upload piece suggestions:</source>
1217 <translation type="unfinished" />
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>Enable embedded tracker:</source>
1221 <translation type="unfinished" />
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>Remove torrent</source>
1225 <translation>ลบทอร์เรนต์</translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Asynchronous I/O threads:</source>
1229 <translation type="unfinished" />
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>s</source>
1233 <translation type="unfinished" />
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Send buffer watermark:</source>
1237 <translation type="unfinished" />
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1241 <translation>สัดส่วนเพียร์ (ควบคุมปริมาณ TCP)</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Fixed slots</source>
1245 <translation>สล็อตคงที่</translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Advanced</source>
1249 <translation>ขั้นสูง</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>min</source>
1253 <translation type="unfinished" />
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Upload choking algorithm:</source>
1257 <translation type="unfinished" />
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Seeding Limits</source>
1261 <translation>จำกัดการส่งต่อ</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>KiB</source>
1265 <translation>กิบิไบต์</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Round-robin</source>
1269 <translation>รอบ-โรบิน</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Upload slots behavior:</source>
1273 <translation type="unfinished" />
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>MiB</source>
1277 <translation>เมบิไบต์</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Send buffer low watermark:</source>
1281 <translation type="unfinished" />
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Save resume data interval:</source>
1285 <translation type="unfinished" />
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
1289 <translation type="unfinished" />
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Session timeout:</source>
1293 <translation>หมดเวลา:</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Resolve peer countries:</source>
1297 <translation type="unfinished" />
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>ban for:</source>
1301 <translation>แบนสำหรับ:</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
1305 <translation type="unfinished" />
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
1309 <translation type="unfinished" />
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Header: value pairs, one per line</source>
1313 <translation type="unfinished" />
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Add custom HTTP headers</source>
1317 <translation type="unfinished" />
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Filters:</source>
1321 <translation>ตัวกรอง:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
1325 <translation type="unfinished" />
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Peer turnover threshold percentage:</source>
1329 <translation type="unfinished" />
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
1333 <translation>RSS ทอร์เรนต์ดาวน์โหลดอัตโนมัติ</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>RSS</source>
1337 <translation>RSS</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Network interface:</source>
1341 <translation type="unfinished" />
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>RSS Reader</source>
1345 <translation>RSS ผู้อ่าน</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Edit auto downloading rules...</source>
1349 <translation>แก้ไขกฎการดาวน์โหลดอัตโนมัติ ...</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
1353 <translation type="unfinished" />
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Feeds refresh interval:</source>
1357 <translation type="unfinished" />
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
1361 <translation type="unfinished" />
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
1365 <translation type="unfinished" />
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source> min</source>
1369 <translation>นาที</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Peer turnover disconnect interval:</source>
1373 <translation type="unfinished" />
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>Optional IP address to bind to:</source>
1377 <translation type="unfinished" />
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
1381 <translation type="unfinished" />
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
1385 <translation>เปิดใช้งานการดาวน์โหลด RSS ทอร์เรนต์อัตโนมัติ</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
1389 <translation type="unfinished" />
1390 </message>
1391 <message>
1392 <source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
1393 <translation type="unfinished" />
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Peer connection protocol:</source>
1397 <translation>โปรโตคอลการเชื่อมต่อแบบเพียร์:</translation>
1398 </message>
1399 <message>
1400 <source>Torrent content layout:</source>
1401 <translation>เลย์เอาต์เนื้อหาทอร์เรนต์:</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Create subfolder</source>
1405 <translation>สร้างโฟลเดอร์ย่อย</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Original</source>
1409 <translation>ต้นฉบับ</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Don't create subfolder</source>
1413 <translation>ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1417 <translation>ประเภทของบริการ (ToS) สำหรับการเชื่อมต่อกับเพียร์</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Outgoing connections per second:</source>
1421 <translation type="unfinished" />
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Random</source>
1425 <translation>สุ่ม</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>%K: Torrent ID</source>
1429 <translation type="unfinished" />
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
1433 <translation type="unfinished" />
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Trusted proxies list:</source>
1437 <translation type="unfinished" />
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Enable reverse proxy support</source>
1441 <translation type="unfinished" />
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>%J: Info hash v2</source>
1445 <translation type="unfinished" />
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>%I: Info hash v1</source>
1449 <translation type="unfinished" />
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
1453 <translation type="unfinished" />
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
1457 <translation type="unfinished" />
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
1461 <translation type="unfinished" />
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Disk queue size:</source>
1465 <translation type="unfinished" />
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Log performance warnings</source>
1469 <translation type="unfinished" />
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
1473 <translation type="unfinished" />
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Max active checking torrents:</source>
1477 <translation type="unfinished" />
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Memory mapped files</source>
1481 <translation type="unfinished" />
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Default</source>
1485 <translation>ค่าเริ่มต้น</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>POSIX-compliant</source>
1489 <translation type="unfinished" />
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>This option is less effective on Linux</source>
1493 <translation>ตัวเลือกนี้มีผลน้อยบนระบบลีนุกซ์</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1497 <translation type="unfinished" />
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Disk IO read mode:</source>
1501 <translation type="unfinished" />
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Disable OS cache</source>
1505 <translation>ยกเลิกแคชระบบปฏิบัติการ</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Disk IO write mode:</source>
1509 <translation type="unfinished" />
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Use piece extent affinity:</source>
1513 <translation type="unfinished" />
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Max concurrent HTTP announces:</source>
1517 <translation type="unfinished" />
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Enable OS cache</source>
1521 <translation>เปิดใช้งาน OS แคช</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Refresh interval:</source>
1525 <translation type="unfinished" />
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>ms</source>
1529 <translation type="unfinished" />
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Excluded file names</source>
1533 <translation type="unfinished" />
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
1537 <translation type="unfinished" />
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Run external program on torrent finished</source>
1541 <translation type="unfinished" />
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1545 In order to defend against DNS rebinding attack,
1546 you should put in domain names used by WebUI server.
1548 Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
1549 <translation type="unfinished" />
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Run external program on torrent added</source>
1553 <translation type="unfinished" />
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>HTTPS certificate should not be empty</source>
1557 <translation type="unfinished" />
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
1561 <translation type="unfinished" />
1562 </message>
1563 <message>
1564 <source>HTTPS key should not be empty</source>
1565 <translation type="unfinished" />
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Run external program</source>
1569 <translation type="unfinished" />
1570 </message>
1571 <message>
1572 <source>Files checked</source>
1573 <translation>ไฟล์ตรวจสอบแล้ว</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
1577 <translation type="unfinished" />
1578 </message>
1579 <message>
1580 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
1581 <translation type="unfinished" />
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Metadata received</source>
1585 <translation>ข้อมูลรับ Metadata</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Torrent stop condition:</source>
1589 <translation type="unfinished" />
1590 </message>
1591 <message>
1592 <source>None</source>
1593 <translation>ไม่มี</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
1597 <translation>ตัวอย่าง: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>SQLite database (experimental)</source>
1601 <translation>ฐานข้อมูล SQLite (ทดลอง)</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Resume data storage type (requires restart):</source>
1605 <translation type="unfinished" />
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Fastresume files</source>
1609 <translation>ไฟล์ประวัติด่วน</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Backup the log file after:</source>
1613 <translation type="unfinished" />
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>days</source>
1617 <translation>วัน</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Log file</source>
1621 <translation type="unfinished" />
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Behavior</source>
1625 <translation>พฤติกรรม</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Delete backup logs older than:</source>
1629 <translation type="unfinished" />
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
1633 <translation type="unfinished" />
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>years</source>
1637 <translation>ปี</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Save path:</source>
1641 <translation>บันทึกเส้นทาง:</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>months</source>
1645 <translation>เดือน</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Remember Multi-Rename settings</source>
1649 <translation type="unfinished" />
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Use proxy for general purposes</source>
1653 <translation type="unfinished" />
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
1657 <translation type="unfinished" />
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
1661 <translation type="unfinished" />
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
1665 <translation type="unfinished" />
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
1669 <translation type="unfinished" />
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Use Subcategories</source>
1673 <translation>ใช้งานหมวดหมู่ย่อย</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Add to top of queue</source>
1677 <translation>เลื่อนไปลำดับแรก</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
1681 <translation type="unfinished" />
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
1685 <translation type="unfinished" />
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
1689 <translation type="unfinished" />
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Bdecode depth limit:</source>
1693 <translation type="unfinished" />
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Bdecode token limit:</source>
1697 <translation type="unfinished" />
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>When total seeding time reaches</source>
1701 <translation type="unfinished" />
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>(None)</source>
1705 <translation>(ไม่มี)</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Python executable path (may require restart):</source>
1709 <translation type="unfinished" />
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Resets to default if empty</source>
1713 <translation type="unfinished" />
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
1717 <translation type="unfinished" />
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
1721 <translation type="unfinished" />
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>DHT bootstrap nodes:</source>
1725 <translation type="unfinished" />
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>When inactive seeding time reaches</source>
1729 <translation type="unfinished" />
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Mixed mode</source>
1733 <translation type="unfinished" />
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>.torrent file size limit:</source>
1737 <translation type="unfinished" />
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>(Auto detect if empty)</source>
1741 <translation type="unfinished" />
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
1745 <translation type="unfinished" />
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
1749 <translation type="unfinished" />
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source> sec</source>
1753 <translation type="unfinished" />
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>I2P outbound quantity:</source>
1757 <translation type="unfinished" />
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>I2P inbound quantity:</source>
1761 <translation type="unfinished" />
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Hashing threads:</source>
1765 <translation type="unfinished" />
1766 </message>
1767 <message>
1768 <source>Physical memory (RAM) usage limit:</source>
1769 <translation type="unfinished" />
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Use alternative WebUI</source>
1773 <translation type="unfinished" />
1774 </message>
1775 <message>
1776 <source>Disk cache expiry interval:</source>
1777 <translation type="unfinished" />
1778 </message>
1779 <message>
1780 <source>I2P outbound length:</source>
1781 <translation type="unfinished" />
1782 </message>
1783 <message>
1784 <source>I2P (Experimental)</source>
1785 <translation type="unfinished" />
1786 </message>
1787 <message>
1788 <source>Disk IO type (requires restart):</source>
1789 <translation type="unfinished" />
1790 </message>
1791 <message>
1792 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
1793 <translation type="unfinished" />
1794 </message>
1795 <message>
1796 <source>Disk cache:</source>
1797 <translation type="unfinished" />
1798 </message>
1799 <message>
1800 <source>Write-through</source>
1801 <translation type="unfinished" />
1802 </message>
1803 <message>
1804 <source>WebUI</source>
1805 <translation type="unfinished" />
1806 </message>
1807 <message>
1808 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
1809 <translation type="unfinished" />
1810 </message>
1811 <message>
1812 <source>Coalesce reads &amp;amp; writes:</source>
1813 <translation type="unfinished" />
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>I2P inbound length:</source>
1817 <translation type="unfinished" />
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
1821 <translation type="unfinished" />
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
1825 <translation type="unfinished" />
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Same host request delay:</source>
1829 <translation type="unfinished" />
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>Customize application instance name:</source>
1833 <translation type="unfinished" />
1834 </message>
1835 </context>
1836 <context>
1837 <name>PeerListWidget</name>
1838 <message>
1839 <source>IP</source>
1840 <translation>ไปพี</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Port</source>
1844 <translation>พอร์ต</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Flags</source>
1848 <translation>ธง</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <source>Connection</source>
1852 <translation>การเชื่อมต่อ</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Client</source>
1856 <comment>i.e.: Client application</comment>
1857 <translation>ลูกค้า</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Progress</source>
1861 <comment>i.e: % downloaded</comment>
1862 <translation>กระบวนการ</translation>
1863 </message>
1864 <message>
1865 <source>Down Speed</source>
1866 <comment>i.e: Download speed</comment>
1867 <translation>ความเร็วในการดาวน์โหลด</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Up Speed</source>
1871 <comment>i.e: Upload speed</comment>
1872 <translation>ความเร็วในการอัพโหลด</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Downloaded</source>
1876 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
1877 <translation>ดาวน์โหลด</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Uploaded</source>
1881 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
1882 <translation>อัพโหลด</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Relevance</source>
1886 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
1887 <translation>ความเกี่ยวข้อง</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>Files</source>
1891 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
1892 <translation>ไฟล์</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Ban peer permanently</source>
1896 <translation>แบนเพียร์ถาวร</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
1900 <translation>คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการแบนเพียร์ที่เลือกอย่างถาวร?</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Copy IP:port</source>
1904 <translation>คัดลอก IP:พอร์ต</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Country/Region</source>
1908 <translation type="unfinished" />
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Add peers...</source>
1912 <translation type="unfinished" />
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Peer ID Client</source>
1916 <translation type="unfinished" />
1917 </message>
1918 </context>
1919 <context>
1920 <name>PropListDelegate</name>
1921 <message>
1922 <source>Normal</source>
1923 <comment>Normal (priority)</comment>
1924 <translation>ปกติ</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>High</source>
1928 <comment>High (priority)</comment>
1929 <translation>สูง</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>Maximum</source>
1933 <comment>Maximum (priority)</comment>
1934 <translation>สูงสุด</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Mixed</source>
1938 <translation>ผสม</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Do not download</source>
1942 <translation>ไม่โหลด</translation>
1943 </message>
1944 </context>
1945 <context>
1946 <name>PropTabBar</name>
1947 <message>
1948 <source>General</source>
1949 <translation>ทั่วไป</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Trackers</source>
1953 <translation>แทร็กเกอร์</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Peers</source>
1957 <translation>เพียร์</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>HTTP Sources</source>
1961 <translation type="unfinished" />
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>Content</source>
1965 <translation>เนื้อหา</translation>
1966 </message>
1967 </context>
1968 <context>
1969 <name>PropertiesWidget</name>
1970 <message>
1971 <source>Downloaded:</source>
1972 <translation>ดาวน์โหลด:</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Transfer</source>
1976 <translation>ถ่ายโอน</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Time Active:</source>
1980 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
1981 <translation>ใช้เวลาไป:</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>ETA:</source>
1985 <translation>เวลาโดยประมาณ</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Uploaded:</source>
1989 <translation>อัพโหลด:</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>Seeds:</source>
1993 <translation>ผู้ส่ง:</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Download Speed:</source>
1997 <translation>ความเร็วในการดาวน์โหลด</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Upload Speed:</source>
2001 <translation>ความเร็วในการอัพโหลด</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Peers:</source>
2005 <translation>เพียร์:</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Download Limit:</source>
2009 <translation>จำกัดดาวน์โหลด:</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Upload Limit:</source>
2013 <translation>จำกัดอัปโหลด:</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Wasted:</source>
2017 <translation type="unfinished" />
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Connections:</source>
2021 <translation type="unfinished" />
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Information</source>
2025 <translation>ข้อมูล</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Comment:</source>
2029 <translation>ความคิดเห็น:</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Share Ratio:</source>
2033 <translation>อัตราส่วนการแบ่งปัน:</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Reannounce In:</source>
2037 <translation type="unfinished" />
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Last Seen Complete:</source>
2041 <translation>ล่าสุดเสร็จสมบูรณ์:</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Total Size:</source>
2045 <translation>ขนาดทั้งหมด:</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Pieces:</source>
2049 <translation>ชิ้นส่วน:</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Created By:</source>
2053 <translation>สร้างโดย:</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Added On:</source>
2057 <translation>เพิ่มเมื่อ:</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Completed On:</source>
2061 <translation>เสร็จเมื่อ:</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Created On:</source>
2065 <translation type="unfinished" />
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Save Path:</source>
2069 <translation type="unfinished" />
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Never</source>
2073 <translation>ไม่เลย</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
2077 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
2078 <translation type="unfinished" />
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>%1 (%2 this session)</source>
2082 <translation>%1 (เซสชั่นนี้ %2)</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>%1 (%2 max)</source>
2086 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
2087 <translation type="unfinished" />
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>%1 (%2 total)</source>
2091 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
2092 <translation>%1 (ทั้งหมด %2)</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>%1 (%2 avg.)</source>
2096 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
2097 <translation>%1 (เฉลี่ย %2.)</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Download limit:</source>
2101 <translation type="unfinished" />
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Upload limit:</source>
2105 <translation type="unfinished" />
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Priority</source>
2109 <translation>ความสำคัญ</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Filter files...</source>
2113 <translation>กรองไฟล์...</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Rename...</source>
2117 <translation>เปลี่ยนชื่อ...</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2121 <translation>%1 (ส่งต่อสำหรับ %2)</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Info Hash v2:</source>
2125 <translation>ข้อมูลแฮช v2:</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Info Hash v1:</source>
2129 <translation>ข้อมูลแฮช v1:</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>N/A</source>
2133 <translation>ไม่สามารถใช้ได้</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Progress:</source>
2137 <translation>ความคืบหน้า:</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Use regular expressions</source>
2141 <translation type="unfinished" />
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Filename</source>
2145 <translation type="unfinished" />
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Filename + Extension</source>
2149 <translation type="unfinished" />
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Enumerate Files</source>
2153 <translation type="unfinished" />
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Rename failed: file or folder already exists</source>
2157 <translation type="unfinished" />
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Toggle Selection</source>
2161 <translation type="unfinished" />
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Replacement Input</source>
2165 <translation type="unfinished" />
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Replace</source>
2169 <translation type="unfinished" />
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Extension</source>
2173 <translation type="unfinished" />
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Replace All</source>
2177 <translation type="unfinished" />
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>Include files</source>
2181 <translation type="unfinished" />
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>Include folders</source>
2185 <translation type="unfinished" />
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>Search Files</source>
2189 <translation type="unfinished" />
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Case sensitive</source>
2193 <translation type="unfinished" />
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Match all occurrences</source>
2197 <translation type="unfinished" />
2198 </message>
2199 </context>
2200 <context>
2201 <name>ScanFoldersModel</name>
2202 <message>
2203 <source>Monitored Folder</source>
2204 <translation type="unfinished" />
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>Override Save Location</source>
2208 <translation type="unfinished" />
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Monitored folder</source>
2212 <translation type="unfinished" />
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Default save location</source>
2216 <translation type="unfinished" />
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>Other...</source>
2220 <translation type="unfinished" />
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Type folder here</source>
2224 <translation type="unfinished" />
2225 </message>
2226 </context>
2227 <context>
2228 <name>SpeedLimitDialog</name>
2229 <message>
2230 <source>KiB/s</source>
2231 <translation>กิบิไบต์/วินาที</translation>
2232 </message>
2233 </context>
2234 <context>
2235 <name>StatsDialog</name>
2236 <message>
2237 <source>Statistics</source>
2238 <translation>สถิติ</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>User statistics</source>
2242 <translation>สถิติผู้ใช้</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <source>Cache statistics</source>
2246 <translation type="unfinished" />
2247 </message>
2248 <message>
2249 <source>Read cache hits:</source>
2250 <translation type="unfinished" />
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>Average time in queue:</source>
2254 <translation type="unfinished" />
2255 </message>
2256 <message>
2257 <source>Connected peers:</source>
2258 <translation>เพียร์ที่เชื่อมต่อ:</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <source>All-time share ratio:</source>
2262 <translation type="unfinished" />
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>All-time download:</source>
2266 <translation>เวลาดาวน์โหลดทั้งหมด:</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <source>Session waste:</source>
2270 <translation>เซสชันเสีย:</translation>
2271 </message>
2272 <message>
2273 <source>All-time upload:</source>
2274 <translation>เวลาอัปโหลดทั้งหมด:</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Total buffer size:</source>
2278 <translation>ขนาดบัฟเฟอร์ทั้งหมด:</translation>
2279 </message>
2280 <message>
2281 <source>Performance statistics</source>
2282 <translation>สถิติการใช้งาน</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <source>Queued I/O jobs:</source>
2286 <translation type="unfinished" />
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Write cache overload:</source>
2290 <translation type="unfinished" />
2291 </message>
2292 <message>
2293 <source>Read cache overload:</source>
2294 <translation type="unfinished" />
2295 </message>
2296 <message>
2297 <source>Total queued size:</source>
2298 <translation>ขนาดเข้าคิวทั้งหมด:</translation>
2299 </message>
2300 </context>
2301 <context>
2302 <name>StatusBar</name>
2303 <message>
2304 <source>DHT: %1 nodes</source>
2305 <translation>DHT: %1 โหนด</translation>
2306 </message>
2307 </context>
2308 <context>
2309 <name>StatusFilterWidget</name>
2310 <message>
2311 <source>All (0)</source>
2312 <comment>this is for the status filter</comment>
2313 <translation>ทั้งหมด (0)</translation>
2314 </message>
2315 <message>
2316 <source>Downloading (0)</source>
2317 <translation>กำลังดาวน์โหลด (0)</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Seeding (0)</source>
2321 <translation>กำลังส่ง (0)</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>Completed (0)</source>
2325 <translation>เสร็จสมบูรณ์ (0)</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <source>Resumed (0)</source>
2329 <translation>ดำเนินการต่อ (0)</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <source>Paused (0)</source>
2333 <translation>หยุดชั่วคราว (0)</translation>
2334 </message>
2335 <message>
2336 <source>Active (0)</source>
2337 <translation>ใช้งานอยู่ (0)</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <source>Inactive (0)</source>
2341 <translation>ไม่ทำงาน (0)</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <source>Errored (0)</source>
2345 <translation>ผิดพลาด (0)</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <source>All (%1)</source>
2349 <translation>ทั้งหมด (%1)</translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Downloading (%1)</source>
2353 <translation>กำลังดาวน์โหลด (%1)</translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Seeding (%1)</source>
2357 <translation>กำลังส่ง (%1)</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Completed (%1)</source>
2361 <translation>เสร็จสมบูรณ์ (%1)</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <source>Paused (%1)</source>
2365 <translation>หยุดชั่วคราว (%1)</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <source>Resumed (%1)</source>
2369 <translation>ดำเนินการต่อ (%1)</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Active (%1)</source>
2373 <translation>ใช้งานอยู่ (%1)</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Inactive (%1)</source>
2377 <translation>ไม่ทำงาน (%1)</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Errored (%1)</source>
2381 <translation>ผิดพลาด (%1)</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
2385 <translation>ปิดกั้นการอัพโหลด (%1)</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
2389 <translation>ปิดกั้นการดาวน์โหลด (%1)</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Stalled Downloading (0)</source>
2393 <translation>ปิดกั้นการดาวน์โหลด (0)</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <source>Stalled (0)</source>
2397 <translation>ปิดกั้น (0)</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>Stalled Uploading (0)</source>
2401 <translation>ปิดกั้นการอัพโหลด (0)</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <source>Stalled (%1)</source>
2405 <translation>ปิดกั้น (%1)</translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <source>Checking (%1)</source>
2409 <translation>กำลังตรวจสอบ (%1)</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Checking (0)</source>
2413 <translation>กำลังตรวจสอบ (0)</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Moving (%1)</source>
2417 <translation type="unfinished" />
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>Moving (0)</source>
2421 <translation type="unfinished" />
2422 </message>
2423 </context>
2424 <context>
2425 <name>TorrentContentModel</name>
2426 </context>
2427 <context>
2428 <name>TransferListModel</name>
2429 <message>
2430 <source>Name</source>
2431 <comment>i.e: torrent name</comment>
2432 <translation>ชื่อ</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Size</source>
2436 <comment>i.e: torrent size</comment>
2437 <translation>ขนาด</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>Done</source>
2441 <comment>% Done</comment>
2442 <translation type="unfinished" />
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Status</source>
2446 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
2447 <translation>สถานะ</translation>
2448 </message>
2449 <message>
2450 <source>Seeds</source>
2451 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
2452 <translation>ผู้ส่ง</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Peers</source>
2456 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
2457 <translation>เพียร์</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Down Speed</source>
2461 <comment>i.e: Download speed</comment>
2462 <translation>ความเร็วในการดาวน์โหลด</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Up Speed</source>
2466 <comment>i.e: Upload speed</comment>
2467 <translation>ความเร็วในการอัพโหลด</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>Ratio</source>
2471 <comment>Share ratio</comment>
2472 <translation>อัตราส่วน</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>ETA</source>
2476 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2477 <translation>เวลาโดยประมาณ</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Category</source>
2481 <translation>หมวดหมู่</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Tags</source>
2485 <translation>แท็ก</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Added On</source>
2489 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
2490 <translation>เพิ่มเมื่อ</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Completed On</source>
2494 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2495 <translation>เสร็จเมื่อ:</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Tracker</source>
2499 <translation>ติดตาม</translation>
2500 </message>
2501 <message>
2502 <source>Down Limit</source>
2503 <comment>i.e: Download limit</comment>
2504 <translation>จำกัดการดาวน์โหลด</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Up Limit</source>
2508 <comment>i.e: Upload limit</comment>
2509 <translation>จำกัดการอัป</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>Downloaded</source>
2513 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2514 <translation>ดาวน์โหลดแล้ว</translation>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <source>Uploaded</source>
2518 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2519 <translation>อัปโหลดแล้ว</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Session Download</source>
2523 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2524 <translation>การดาวน์โหลดเซสซัน</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Session Upload</source>
2528 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
2529 <translation>การอัปโหลดเซสชัน</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Remaining</source>
2533 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2534 <translation>ที่เหลืออยู่</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Time Active</source>
2538 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2539 <translation>ใช้เวลาไป</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Save path</source>
2543 <comment>Torrent save path</comment>
2544 <translation>บันทึกเส้นทาง</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Completed</source>
2548 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
2549 <translation>เสร็จสมบูรณ์</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Ratio Limit</source>
2553 <comment>Upload share ratio limit</comment>
2554 <translation>จำกัดอัตราส่วน</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Last Seen Complete</source>
2558 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
2559 <translation>ล่าสุดเสร็จสมบูรณ์</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Last Activity</source>
2563 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
2564 <translation>กิจกรรมล่าสุด</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Total Size</source>
2568 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
2569 <translation>ขนาดทั้งหมด</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Availability</source>
2573 <translation>พร้อมใช้งาน</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Reannounce In</source>
2577 <translation type="unfinished" />
2578 </message>
2579 </context>
2580 <context>
2581 <name>TrackerListWidget</name>
2582 <message>
2583 <source>URL</source>
2584 <translation>URL</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <source>Status</source>
2588 <translation>สถานะ</translation>
2589 </message>
2590 <message>
2591 <source>Peers</source>
2592 <translation>เพียร์</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <source>Message</source>
2596 <translation>ข้อความ</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <source>Tracker URL:</source>
2600 <translation type="unfinished" />
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Updating...</source>
2604 <translation>กำลังอัพเดต...</translation>
2605 </message>
2606 <message>
2607 <source>Working</source>
2608 <translation>กำลังทำงาน</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Disabled</source>
2612 <translation>ปิดการใข้งาน</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Not contacted yet</source>
2616 <translation type="unfinished" />
2617 </message>
2618 <message>
2619 <source>N/A</source>
2620 <translation>ไม่สามารถใช้ได้</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Seeds</source>
2624 <translation>ผู้ส่ง</translation>
2625 </message>
2626 <message>
2627 <source>Not working</source>
2628 <translation>ไม่ทำงาน</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <source>Copy tracker URL</source>
2632 <translation type="unfinished" />
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Edit tracker URL...</source>
2636 <translation type="unfinished" />
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Tracker editing</source>
2640 <translation type="unfinished" />
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Leeches</source>
2644 <translation>ผู้รับ</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Remove tracker</source>
2648 <translation type="unfinished" />
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Remaining</source>
2652 <translation>ที่เหลืออยู่</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Availability</source>
2656 <translation>พร้อมใช้งาน</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Tier</source>
2660 <translation type="unfinished" />
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Download Priority</source>
2664 <translation>ลำดับความสำคัญการดาวน์โหลด</translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>Name</source>
2668 <translation>ชื่อ</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <source>Progress</source>
2672 <translation>กระบวนการ</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <source>Total Size</source>
2676 <translation>ขนาดรวม</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <source>Times Downloaded</source>
2680 <translation>เวลาที่ใช้ดาวน์โหลด</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Add trackers...</source>
2684 <translation type="unfinished" />
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>Renamed</source>
2688 <translation type="unfinished" />
2689 </message>
2690 <message>
2691 <source>Original</source>
2692 <translation>ต้นฉบับ</translation>
2693 </message>
2694 </context>
2695 <context>
2696 <name>TrackersAdditionDialog</name>
2697 <message>
2698 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
2699 <translation>รายการตัวติดตามที่จะเพิ่ม (หนึ่งรายการต่อบรรทัด):</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Add trackers</source>
2703 <translation type="unfinished" />
2704 </message>
2705 </context>
2706 <context>
2707 <name>TransferListDelegate</name>
2708 <message>
2709 <source>%1 ago</source>
2710 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
2711 <translation>%1 ที่แล้ว</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Paused</source>
2715 <translation>หยุดชั่วคราว</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Completed</source>
2719 <translation>เสร็จสมบูรณ์</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Moving</source>
2723 <translation>การเคลื่อนย้าย</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>[F] Seeding</source>
2727 <translation>[F] กำลังส่ง</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Seeding</source>
2731 <translation>กำลังส่ง</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Queued</source>
2735 <translation>คิว</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>Errored</source>
2739 <translation>ผิดพลาด</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>[F] Downloading</source>
2743 <translation>[F] กำลังดาวน์โหลด</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Downloading metadata</source>
2747 <translation>กำลังดาวน์โหลดข้อมูลเมตา</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>Checking</source>
2751 <translation>กำลังตรวจสอบ</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Missing Files</source>
2755 <translation>ไม่มีไฟล์</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Queued for checking</source>
2759 <translation type="unfinished" />
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Downloading</source>
2763 <translation>กำลังดาวน์โหลด</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>Checking resume data</source>
2767 <translation>ตรวจสอบข้อมูลต่อ</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Stalled</source>
2771 <translation>ทำให้หยุด</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>%1 (seeded for %2)</source>
2775 <translation>%1 (ส่งต่อสำหรับ %2)</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>[F] Downloading metadata</source>
2779 <translation>[F] กำลังดาวน์โหลดข้อมูลเมตา</translation>
2780 </message>
2781 </context>
2782 <context>
2783 <name>TransferListFiltersWidget</name>
2784 <message>
2785 <source>Status</source>
2786 <translation>สถานะ</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>Categories</source>
2790 <translation>หมวดหมู่</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>Tags</source>
2794 <translation>แท็ก</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>Trackers</source>
2798 <translation>ติดตาม</translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>Collapse/expand</source>
2802 <translation type="unfinished" />
2803 </message>
2804 </context>
2805 <context>
2806 <name>TransferListWidget</name>
2807 <message>
2808 <source>Torrent Download Speed Limiting</source>
2809 <translation>Torrent จำกัดความเร็วการดาวน์โหลด</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
2813 <translation>Torrent จำกัดความเร็วการอัพโหลด</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Rename</source>
2817 <translation>เปลี่ยนชื่อ</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Resume</source>
2821 <comment>Resume/start the torrent</comment>
2822 <translation>ดำเนินการต่อ</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>Force Resume</source>
2826 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
2827 <translation>บังคับให้ดำเนินการต่อ</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>Pause</source>
2831 <comment>Pause the torrent</comment>
2832 <translation>พัก</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Limit share ratio...</source>
2836 <translation>จำกัด สัดส่วนหุ้น ...</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <source>Limit upload rate...</source>
2840 <translation>จำกัด อัตราการอัพโหลด ...</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Limit download rate...</source>
2844 <translation>จำกัด อัตราการดาวน์โหลด ...</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>Move up</source>
2848 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
2849 <translation>ขยับขึ้น</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Move down</source>
2853 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2854 <translation>ย้ายลง</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Move to top</source>
2858 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2859 <translation>ย้ายไปด้านบนสุด</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Move to bottom</source>
2863 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2864 <translation>ย้ายไปด้านล่าง</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Set location...</source>
2868 <translation>กำหนดตำแหน่ง...</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Download first and last pieces first</source>
2872 <translation>ดาวน์โหลดชิ้นแรกและชิ้นสุดท้ายก่อน</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>Automatic Torrent Management</source>
2876 <translation>การจัดการทอร์เรนต์อัตโนมัติ</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>Category</source>
2880 <translation>หมวดหมู่</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>New...</source>
2884 <comment>New category...</comment>
2885 <translation>ใหม่...</translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Reset</source>
2889 <comment>Reset category</comment>
2890 <translation>รีเซ็ต</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Force recheck</source>
2894 <translation>บังคับตรวจสอบ</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>Super seeding mode</source>
2898 <translation>โหลดส่งต่อข้อมูลขั้นสูง</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>Rename...</source>
2902 <translation>เปลี่ยนชื่อ...</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>Download in sequential order</source>
2906 <translation>ดาวน์โหลดตามลำดับ</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>New Category</source>
2910 <translation>หมวดหมู่ใหม่</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Location</source>
2914 <translation type="unfinished" />
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>New name</source>
2918 <translation type="unfinished" />
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>Set location</source>
2922 <translation>กำหนดตำแหน่ง</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Force reannounce</source>
2926 <translation>บังคับให้ประกาศอีกครั้ง</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Edit Category</source>
2930 <translation type="unfinished" />
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Save path</source>
2934 <translation>บันทึกเส้นทาง</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Comma-separated tags:</source>
2938 <translation>แท็กที่คั่นด้วยจุลภาค:</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Add Tags</source>
2942 <translation>เพิ่มแท็ก</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Tags</source>
2946 <translation>แท็ก</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Magnet link</source>
2950 <translation>ลิงค์แม่เหล็ก</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Remove All</source>
2954 <translation>ลบทั้งหมด</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Name</source>
2958 <translation>ชื่อ</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Copy</source>
2962 <translation>คัดลอก</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Queue</source>
2966 <translation>คิว</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Add...</source>
2970 <translation>เพิ่ม...</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Info hash v1</source>
2974 <translation>ข้อมูลแฮช v1:</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>Info hash v2</source>
2978 <translation>ข้อมูลแฮช v2:</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>Torrent ID</source>
2982 <translation>ทอร์เรนต์ไอดี</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>Export .torrent</source>
2986 <translation type="unfinished" />
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>Remove</source>
2990 <translation>ลบ</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>Rename Files...</source>
2994 <translation type="unfinished" />
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Renaming</source>
2998 <translation>เปลี่ยนชื่อ</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>Comment</source>
3002 <translation type="unfinished" />
3003 </message>
3004 </context>
3005 <context>
3006 <name>UpDownRatioDialog</name>
3007 <message>
3008 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
3009 <translation>Torrent อัปโหลด/ดาวน์โหลด การจำกัดอัตราส่วน</translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <source>Use global share limit</source>
3013 <translation>ใช้ขีดจำกัดการแชร์ทั่วโลก</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <source>Set no share limit</source>
3017 <translation>ตั้งค่า ไม่จำกัดการแชร์</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <source>Set share limit to</source>
3021 <translation>ตั้งค่า จำกัดการแชร์</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <source>ratio</source>
3025 <translation>อัตราส่วน</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <source>total minutes</source>
3029 <translation type="unfinished" />
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>inactive minutes</source>
3033 <translation type="unfinished" />
3034 </message>
3035 </context>
3036 <context>
3037 <name>about</name>
3038 </context>
3039 <context>
3040 <name>confirmDeletionDlg</name>
3041 <message>
3042 <source>Also permanently delete the files</source>
3043 <translation type="unfinished" />
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Remove torrent(s)</source>
3047 <translation type="unfinished" />
3048 </message>
3049 </context>
3050 <context>
3051 <name>downloadFromURL</name>
3052 <message>
3053 <source>Download from URLs</source>
3054 <translation>ดาวน์โหลดจาก URLs</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Download</source>
3058 <translation>ดาวน์โหลด</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Add Torrent Links</source>
3062 <translation type="unfinished" />
3063 </message>
3064 </context>
3065 <context>
3066 <name>misc</name>
3067 <message>
3068 <source>B</source>
3069 <comment>bytes</comment>
3070 <translation>ไบต์</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>KiB</source>
3074 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
3075 <translation>กิบิไบต์</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>MiB</source>
3079 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
3080 <translation>เมบิไบต์</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>GiB</source>
3084 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
3085 <translation>จิบิไบต์</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>TiB</source>
3089 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
3090 <translation>เทบิไบต์</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>PiB</source>
3094 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
3095 <translation>เพบิไบต์</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>EiB</source>
3099 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
3100 <translation>เอกซ์บิไบต์</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>/s</source>
3104 <comment>per second</comment>
3105 <translation>/วินาที</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <source>%1h %2m</source>
3109 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
3110 <translation>%1 ชั่วโมง %2 นาที</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>%1d %2h</source>
3114 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
3115 <translation>%1 วัน %2 ชั่วโมง</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Unknown</source>
3119 <comment>Unknown (size)</comment>
3120 <translation>ไม่ทราบ</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>&lt; 1m</source>
3124 <comment>&lt; 1 minute</comment>
3125 <translation>&lt; 1 นาที</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>%1m</source>
3129 <comment>e.g: 10minutes</comment>
3130 <translation>% 1 นาที</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>%1y %2d</source>
3134 <translation>%1 ปี %2 วัน</translation>
3135 </message>
3136 </context>
3137 <context>
3138 <name>TorrentsController</name>
3139 <message>
3140 <source>Save path is empty</source>
3141 <translation type="unfinished" />
3142 </message>
3143 </context>
3144 <context>
3145 <name>PluginSourceDlg</name>
3146 <message>
3147 <source>Cancel</source>
3148 <translation>ยกเลิก</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>Plugin path:</source>
3152 <translation type="unfinished" />
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>URL or local directory</source>
3156 <translation type="unfinished" />
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Install plugin</source>
3160 <translation type="unfinished" />
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Ok</source>
3164 <translation type="unfinished" />
3165 </message>
3166 </context>
3167 <context>
3168 <name>SearchEngineWidget</name>
3169 <message>
3170 <source>Seeds:</source>
3171 <translation>ผู้ส่ง:</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>All plugins</source>
3175 <translation>ปลั๊กอินทั้งหมด</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Size:</source>
3179 <translation>ขนาด:</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>Stop</source>
3183 <translation>หยุด</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Search</source>
3187 <translation>ค้นหา</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Search plugins...</source>
3191 <translation>ค้นหาปลั๊กอิน...</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>All categories</source>
3195 <translation>ทุกประเภท</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Search in:</source>
3199 <translation>ค้นหาใน:</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Filter</source>
3203 <translation type="unfinished" />
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Torrent names only</source>
3207 <translation type="unfinished" />
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Only enabled</source>
3211 <translation type="unfinished" />
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>out of</source>
3215 <translation type="unfinished" />
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Everywhere</source>
3219 <translation type="unfinished" />
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Warning</source>
3223 <translation>ระวัง</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Increase window width to display additional filters</source>
3227 <translation type="unfinished" />
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>to</source>
3231 <translation type="unfinished" />
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Results</source>
3235 <translation type="unfinished" />
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>showing</source>
3239 <translation type="unfinished" />
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
3243 <translation type="unfinished" />
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>There aren't any search plugins installed.</source>
3247 <translation type="unfinished" />
3248 </message>
3249 </context>
3250 <context>
3251 <name>PluginSelectDlg</name>
3252 <message>
3253 <source>Uninstall</source>
3254 <translation>ถอนการติดตั้ง</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Install new plugin</source>
3258 <translation type="unfinished" />
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>You can get new search engine plugins here:</source>
3262 <translation type="unfinished" />
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Close</source>
3266 <translation>ปิด</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Installed search plugins:</source>
3270 <translation type="unfinished" />
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Enabled</source>
3274 <translation>เปิดใช้งาน</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
3278 <translation type="unfinished" />
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Check for updates</source>
3282 <translation>ตรวจสอบอัพเดต</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Search plugins</source>
3286 <translation>ค้นหาปลักอิน</translation>
3287 </message>
3288 </context>
3289 <context>
3290 <name>SearchResultsTable</name>
3291 <message>
3292 <source>Name</source>
3293 <translation>ชื่อ</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Size</source>
3297 <translation>ขนาด</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Leechers</source>
3301 <translation>ผู้รับ</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Search engine</source>
3305 <translation type="unfinished" />
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>Seeders</source>
3309 <translation>ผู้ส่ง</translation>
3310 </message>
3311 </context>
3312 <context>
3313 <name>SearchPluginsTable</name>
3314 <message>
3315 <source>Name</source>
3316 <translation>ชื่อ</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Url</source>
3320 <translation>Url</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>Enabled</source>
3324 <translation>เปิดใช้งาน</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>Version</source>
3328 <translation>เวอร์ชั่น</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>Yes</source>
3332 <translation>ใช่</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>No</source>
3336 <translation>ไม่</translation>
3337 </message>
3338 </context>
3339 <context>
3340 <name>PeersAdditionDialog</name>
3341 <message>
3342 <source>Cancel</source>
3343 <translation>ยกเลิก</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Add Peers</source>
3347 <translation>เพิ่มเพียร์</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
3351 <translation>รายชื่อเพียร์ที่จะเพิ่ม (หนึ่ง IP ต่อบรรทัด):</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Ok</source>
3355 <translation type="unfinished" />
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
3359 <translation type="unfinished" />
3360 </message>
3361 </context>
3362 <context>
3363 <name>TagFilterWidget</name>
3364 <message>
3365 <source>New Tag</source>
3366 <translation>เท็กใหม่</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Add tag...</source>
3370 <translation>เพื่มแท็ก...</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Tag:</source>
3374 <translation>เท็ก:</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>Pause torrents</source>
3378 <translation>หยุดทอร์เรนต์</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>Resume torrents</source>
3382 <translation>ดำเนินการทอร์เรนต์ต่อ</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Remove unused tags</source>
3386 <translation>ลบแท็กที่ไม่ได้ใช้</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Invalid tag name</source>
3390 <translation>ชื่อแท็กไม่ถูกต้อง</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Remove tag</source>
3394 <translation>ลบแท็ก</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>Remove torrents</source>
3398 <translation>ลบทอเร้นต์</translation>
3399 </message>
3400 </context>
3401 <context>
3402 <name>TagFilterModel</name>
3403 <message>
3404 <source>All</source>
3405 <translation>ทั้งหมด</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Untagged</source>
3409 <translation>ไม่ติดแท็ก</translation>
3410 </message>
3411 </context>
3412 <context>
3413 <name>AboutDialog</name>
3414 <message>
3415 <source>Bug Tracker:</source>
3416 <translation>ติดตามบั๊ค:</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>About</source>
3420 <translation>เกี่ยวกับ</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Forum:</source>
3424 <translation>ฟอรั่ม</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>E-mail:</source>
3428 <translation>อีเมล</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Current maintainer</source>
3432 <translation>ผู้ดูแลขณะนี้</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>Home Page:</source>
3436 <translation>หน้าแรก</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Greece</source>
3440 <translation>กรีซ</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Special Thanks</source>
3444 <translation>ขอบคุณเป็นพิเศษ</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
3448 <translation>โปรแกรมบิตทอร์เรนต์ขั้นสูงถูกสร้างด้วยโปรแกรมภาษา C++, ขึ้นกับชุดเครื่องมือ Qt และ libtorrent-rasterbar</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Name:</source>
3452 <translation>ชื่อ</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>About qBittorrent</source>
3456 <translation>เกี่ยวกับ qBittorrent</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>License</source>
3460 <translation>ใบอนุญาต</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>Translators</source>
3464 <translation>นักแปล</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
3468 <translation>qBittorrent ถูกสร้างขึ้นด้วยไลบรารีต่อไปนี้:</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>Nationality:</source>
3472 <translation>สัญชาติ</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Software Used</source>
3476 <translation>ซอฟต์แวร์ที่ใช้</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
3480 <translation>ฐานข้อมูล IP to Country Lite ฟรีโดย DB-IP ใช้สำหรับแก้ไขประเทศของเพียร์. ฐานข้อมูลได้รับอนุญาตภายใต้ Creative Commons Attribution 4.0 International License</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Authors</source>
3484 <translation>ผู้พัฒนาโปรแกรม</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>France</source>
3488 <translation>ฝรั่งเศส</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>qBittorrent Mascot</source>
3492 <translation type="unfinished" />
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>qBittorrent icon</source>
3496 <translation type="unfinished" />
3497 </message>
3498 </context>
3499 <context>
3500 <name>OptionDialog</name>
3501 <message>
3502 <source>All addresses</source>
3503 <translation>ที่อยู่ทั้งหมด</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>All IPv6 addresses</source>
3507 <translation>ที่อยู่ IPv6 ทั้งหมด</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>All IPv4 addresses</source>
3511 <translation>ที่อยู่ IPv4 ทั้งหมด</translation>
3512 </message>
3513 </context>
3514 <context>
3515 <name>SearchJobWidget</name>
3516 <message>
3517 <source>Copy</source>
3518 <translation>คัดลอก</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>Download</source>
3522 <translation>ดาวน์โหลด</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>Name</source>
3526 <translation>ชื่อ</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Description page URL</source>
3530 <translation type="unfinished" />
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Open description page</source>
3534 <translation type="unfinished" />
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Download link</source>
3538 <translation>ลิ้งค์ดาวน์โหลด</translation>
3539 </message>
3540 </context>
3541 <context>
3542 <name>TorrentContentTreeView</name>
3543 <message>
3544 <source>Renaming</source>
3545 <translation>เปลี่ยนชื่อ</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>New name:</source>
3549 <translation>ชื่อใหม่:</translation>
3550 </message>
3551 </context>
3552 <context>
3553 <name>RSSWidget</name>
3554 <message>
3555 <source>Date: </source>
3556 <translation>วันที่:</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
3560 <translation type="unfinished" />
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Please choose a folder name</source>
3564 <translation>โปรดเลือกชื่อโฟลเดอร์</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>New feed name:</source>
3568 <translation>ชื่อฟีดใหม่:</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Update all</source>
3572 <translation>อัพเดททั้งหมด</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Delete</source>
3576 <translation>ลบ</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>RSS Downloader...</source>
3580 <translation>RSS ดาวน์โหลด</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Mark items read</source>
3584 <translation>ทำเครื่องหมายรายการที่อ่านแล้ว</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Update all feeds</source>
3588 <translation>อัพเดทฟีดทั้งหมด</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Copy feed URL</source>
3592 <translation>คัดลอก URL ฟีด</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
3596 <translation type="unfinished" />
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Open news URL</source>
3600 <translation>เปิด URL ข่าว</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Rename...</source>
3604 <translation>เปลี่ยนชื่อ...</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Feed URL:</source>
3608 <translation type="unfinished" />
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>New folder...</source>
3612 <translation>โฟลเดอร์ใหม่...</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>New subscription</source>
3616 <translation type="unfinished" />
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Update</source>
3620 <translation>อัพเดท</translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Folder name:</source>
3624 <translation>ชื่อโฟลเดอร์:</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Please type a RSS feed URL</source>
3628 <translation type="unfinished" />
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3632 <translation type="unfinished" />
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Deletion confirmation</source>
3636 <translation>ยืนยันการลบ</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
3640 <translation type="unfinished" />
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>New subscription...</source>
3644 <translation type="unfinished" />
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Download torrent</source>
3648 <translation>ดาวน์โหลดทอร์เรนต์</translation>
3649 </message>
3650 </context>
3651 <context>
3652 <name>AutomatedRssDownloader</name>
3653 <message>
3654 <source>Download Rules</source>
3655 <translation>ดาวน์โหลดกฎ</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Matching RSS Articles</source>
3659 <translation>จับคู่บทความ RSS</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>* to match zero or more of any characters</source>
3663 <translation>* เพื่อจับคู่อักขระใด ๆ เป็นศูนย์หรือมากกว่า</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source> will match all articles.</source>
3667 <translation>จะตรงกับบทความทั้งหมด</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Episode filter rules: </source>
3671 <translation>กฎตัวกรองตอน: </translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
3675 <translation>การดาวน์โหลด RSS torrents อัตโนมัติ ถูกปิดใช้งานแล้ว! คุณสามารถเปิดใช้งานได้ในการตั้งค่าแอปพลิเคชัน.</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Rule Definition</source>
3679 <translation>นิยามกฎ</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Save to:</source>
3683 <translation>บันทึกไปที่:</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Use Regular Expressions</source>
3687 <translation>ใช้นิพจน์ทั่วไป</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>New rule name</source>
3691 <translation>ชื่อกฎใหม่</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Filter must end with semicolon</source>
3695 <translation>ตัวกรองต้องลงท้ายด้วยอัฒภาค " ; " </translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>? to match any single character</source>
3699 <translation>? เพื่อจับคู่อักขระเดี่ยวใด ๆ</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
3703 <translation>จับคู่บทความตามตัวกรองตอน</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Assign Category:</source>
3707 <translation>กำหนดหมวดหมู่:</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
3711 <translation>โหมด Regex: ใช้ Perl-เข้ากันได้ แสดงความคิดปกติ</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>| is used as OR operator</source>
3715 <translation>| ใช้เป็นตัวดำเนินการ OR</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Clear downloaded episodes</source>
3719 <translation>ล้างตอนที่ดาวน์โหลด</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
3723 <translation>ช่องว่างนับเป็นและเป็นตัวดำเนินการ (ทุกคำใด ๆ )</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
3727 <translation>การแสดงออกด้วยความว่างเปล่า %1 clause (เช่น %2)</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Example: </source>
3731 <translation>ตัวอย่าง</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Add new rule...</source>
3735 <translation>เพิ่มกฏใหม่...</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
3739 <translation>คุณมั่นใจหรือว่าจะทำการล้างรายชื่อการดาวน์โหลดตอนที่เลือก?</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Must Contain:</source>
3743 <translation>ต้องมี:</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
3747 <translation>ช่วงไม่มีที่สิ้นสุด: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; ตรงกับตอน 25 และสูงกว่าของซีซันที่หนึ่งและทุกตอนของซีซันต่อมา</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Save to a Different Directory</source>
3751 <translation>บันทึกลงในไดเรกทอรีอื่น</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Must Not Contain:</source>
3755 <translation>ต้องไม่มี:</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
3759 <translation>หมายเลขเดียว: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; ตรงกับตอน 25 of ซีซันแรก</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
3763 <translation>รอบรับตอนทั้งสามประเภท: </translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
3767 <translation>แน่ใจไหมว่าต้องการลบกฎการดาวน์โหลดที่เลือก?</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Use global settings</source>
3771 <translation>ใช้การตั้งค่าส่วนกลาง</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
3775 <translation>ช่วงปกติ: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; ตรงกับตอน 25 ผ่าน 40 of ซีซันแรก</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Please type the new rule name</source>
3779 <translation>กรุณาพิมพ์ชื่อกฏใหม่</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Rule renaming</source>
3783 <translation>การเปลี่ยนชื่อกฎ</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Always</source>
3787 <translation>เสมอ</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
3791 <translation>หมายเลขตอนต้องเป็นค่าบวก</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
3795 <translation>จะตรงกัน 2, 5, 8 ผ่าน 15, 30 และตอนต่อไปของซีซันที่หนึ่ง</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Rule deletion confirmation</source>
3799 <translation>ยืนยันการลบกฏ</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Last Match: %1 days ago</source>
3803 <translation>นัดสุดท้าย: %1 วันที่แล้ว</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Episode Filter:</source>
3807 <translation>ตัวกรองตอน:</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Rss Downloader</source>
3811 <translation type="unfinished" />
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
3815 <translation>หมายเลขซีซันเป็นค่าบังคับที่ไม่ใช่ศูนย์</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Never</source>
3819 <translation>ไม่เลย</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
3823 <translation>ใช้กฎกับฟีด:</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source> days</source>
3827 <translation>วัน</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Use Smart Episode Filter</source>
3831 <translation>ใช้ตัวกรองตอนอัจฉริยะ</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
3835 <translation>หากลำดับคำมีความสำคัญให้ใช้ * แทนช่องว่าง</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Add Paused:</source>
3839 <translation>เพิ่มหยุดชั่วคราว:</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
3843 <translation>กรุณาพิมพ์ชื่อกฎการดาวน์โหลดใหม่</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Wildcard mode: you can use</source>
3847 <translation>โหมดสัญลักษณ์แทน: คุณสามารถใช้ได้</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source> will exclude all articles.</source>
3851 <translation>จะไม่รวมบทความทั้งหมด</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Delete rule</source>
3855 <translation>ลบกฏ</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
3859 <translation>ละเว้นการจับคู่ที่ตามมาสำหรับ (0 ถึงปิดใช้งาน)</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Rename rule...</source>
3863 <translation>เปลี่ยนชื่อกฏ...</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Last Match: Unknown</source>
3867 <translation>นัดสุดท้าย: ไม่ทราบ</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Clear downloaded episodes...</source>
3871 <translation>ล้างตอนที่ดาวน์โหลด...</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3875 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
3876 <translation>ตัวกรองตอนอัจฉริยะจะตรวจสอบหมายเลขตอนเพื่อป้องกันการดาวน์โหลดรายการที่ซ้ำกัน.
3877 รองรับรูปแบบ: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (รูปแบบวันที่ที่รองรับ - เป็นตัวคั่น)</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>Torrent content layout:</source>
3881 <translation>เลย์เอาต์เนื้อหาทอร์เรนต์:</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>Create subfolder</source>
3885 <translation>สร้างโฟลเดอร์ย่อย</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Original</source>
3889 <translation>ต้นฉบับ</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>Don't create subfolder</source>
3893 <translation>ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <source>Add Tags:</source>
3897 <translation type="unfinished" />
3898 </message>
3899 </context>
3900 <context>
3901 <name>TrackerFiltersList</name>
3902 <message>
3903 <source>Resume torrents</source>
3904 <translation>ดำเนินการทอร์เรนต์ต่อ</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>All (%1)</source>
3908 <translation>ทั้งหมด (%1)</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>Trackerless (%1)</source>
3912 <translation type="unfinished" />
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Pause torrents</source>
3916 <translation>หยุดทอร์เรนต์</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Remove torrents</source>
3920 <translation>ลบทอเร้นต์</translation>
3921 </message>
3922 </context>
3923 <context>
3924 <name>FeedListWidget</name>
3925 <message>
3926 <source>RSS feeds</source>
3927 <translation>RSS ฟีด</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Unread</source>
3931 <translation type="unfinished" />
3932 </message>
3933 </context>
3934 <context>
3935 <name>ExecutionLogWidget</name>
3936 <message>
3937 <source>General</source>
3938 <translation>ทั่วไป</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>Blocked</source>
3942 <translation type="unfinished" />
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Unknown</source>
3946 <translation>ไม่ทราบ</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>All</source>
3950 <translation>ทั้งหมด</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>showing</source>
3954 <translation type="unfinished" />
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>Copy</source>
3958 <translation>คัดลอก</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Select All</source>
3962 <translation>เลือกทั้งหมด</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>ID</source>
3966 <translation type="unfinished" />
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>Log Type</source>
3970 <translation type="unfinished" />
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>Clear</source>
3974 <translation>ล้าง</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>Warning</source>
3978 <translation>ระวัง</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Information Messages</source>
3982 <translation>ข้อความข้อมูล</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>Warning Messages</source>
3986 <translation>ข้อความเตือน</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>Filter logs</source>
3990 <translation type="unfinished" />
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>Blocked IPs</source>
3994 <translation>บล็อก IPs</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>out of</source>
3998 <translation type="unfinished" />
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>Status</source>
4002 <translation>สถานะ</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>Timestamp</source>
4006 <translation type="unfinished" />
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>Clear All</source>
4010 <translation type="unfinished" />
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>Message</source>
4014 <translation>ข้อความ</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>Log Levels:</source>
4018 <translation type="unfinished" />
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>Reason</source>
4022 <translation type="unfinished" />
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>item</source>
4026 <translation type="unfinished" />
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>IP</source>
4030 <translation>ไปพี</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>Banned</source>
4034 <translation type="unfinished" />
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>Normal Messages</source>
4038 <translation>ข้อความปกติ</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>Critical</source>
4042 <translation type="unfinished" />
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>Critical Messages</source>
4046 <translation>ข้อความสำคัญ</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>Normal</source>
4050 <translation>ปกติ</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>items</source>
4054 <translation type="unfinished" />
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>Results</source>
4058 <translation type="unfinished" />
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>Info</source>
4062 <translation type="unfinished" />
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>Choose a log level...</source>
4066 <translation type="unfinished" />
4067 </message>
4068 </context>
4069 </TS>