Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_fi.ts
blobcc61acb09616891db1551ca7dc361fa29475b5dd
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="fi">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>Tietoja qBittorrentista</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Yleistä</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Authors</source>
19 <translation>Kehittäjät</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Nykyinen ylläpitäjä</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Kreikka</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Kansallisuus:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Sähköposti:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Nimi:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Alkuperäinen kehittäjä</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Ranska</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Erityiskiitokset</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Kääntäjät</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Lisenssi</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Käytetyt ohjelmistot</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent rakennettiin käyttäen seuraavia kirjastoja:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation>Monipuolinen BitTorrent-asiakasohjelmisto, ohjelmoitu C++:lla. Pohjautuu Qt:hen ja libtorrent-rasterbariin.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
92 <translation>Tekijänoikeus %1 2006-2022 qBittorrent -hanke</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Verkkosivusto:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Foorumi:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Vikaseuranta:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation>Vapaata ja ilmaista &quot;IP to Country Lite&quot; DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation>Vanha sijainti on virheellinen: &apos;%1&apos;.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation>Uusi sijainti on virheellinen: &apos;%1&apos;.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
132 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation>Tarkkaa polkua ei sallita: &apos;%1&apos;.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
137 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
138 <translation>Tiedosto on jo olemassa: &apos;%1&apos;.</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
142 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
143 <translation>Tiedostoa ei löydy: &apos;%1&apos;.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
147 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
148 <translation>Kansio on jo olemassa: &apos;%1&apos;.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
152 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
153 <translation>Kansiota ei löydy: &apos;%1&apos;.</translation>
154 </message>
155 </context>
156 <context>
157 <name>AddNewTorrentDialog</name>
158 <message>
159 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
160 <source>Save at</source>
161 <translation>Tallennuskohde</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="504"/>
165 <source>Never show again</source>
166 <translation>Älä näytä tätä uudelleen</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
170 <source>Torrent settings</source>
171 <translation>Torrentin asetukset</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
175 <source>Set as default category</source>
176 <translation>Aseta oletuskategoriaksi</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
180 <source>Category:</source>
181 <translation>Kategoria:</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="240"/>
185 <source>Start torrent</source>
186 <translation>Aloita torrent</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="317"/>
190 <source>Torrent information</source>
191 <translation>Torrentin tiedot</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="226"/>
195 <source>Skip hash check</source>
196 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
200 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
201 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
205 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
206 <translation>Kun valittu, .torrent-tiedostoa ei poisteta &quot;Lataukset&quot;-sivun asetuksista riippumatta</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="264"/>
210 <source>Content layout:</source>
211 <translation>Sisällön ulkoasu:</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="275"/>
215 <source>Original</source>
216 <translation>Alkuperäinen</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="280"/>
220 <source>Create subfolder</source>
221 <translation>Luo alikansio</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="285"/>
225 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
226 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="323"/>
230 <source>Info hash v1:</source>
231 <translation>Infotarkistussumma v1:</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="402"/>
235 <source>Size:</source>
236 <translation>Koko:</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="392"/>
240 <source>Comment:</source>
241 <translation>Kommentti:</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="416"/>
245 <source>Date:</source>
246 <translation>Päiväys:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
250 <source>Torrent Management Mode:</source>
251 <translation>Torrentien hallintatila:</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
255 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
256 <translation>Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
260 <source>Manual</source>
261 <translation>Manuaalinen</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
265 <source>Automatic</source>
266 <translation>Automaattinen</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
270 <source>Remember last used save path</source>
271 <translation>Muista viimeksi käytetty tallennussijainti</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
275 <source>Do not delete .torrent file</source>
276 <translation>Älä poista .torrent-tiedostoa</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="233"/>
280 <source>Download in sequential order</source>
281 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="219"/>
285 <source>Download first and last pieces first</source>
286 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="423"/>
290 <source>Info hash v2:</source>
291 <translation>Infotarkistussumma v2:</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="446"/>
295 <source>Select All</source>
296 <translation>Valitse kaikki</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="453"/>
300 <source>Select None</source>
301 <translation>Älä valitse mitään</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="556"/>
305 <source>Save as .torrent file...</source>
306 <translation>Tallenna .torrent-tiedostona...</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="799"/>
310 <source>Normal</source>
311 <translation>Normaali</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="803"/>
315 <source>High</source>
316 <translation>Korkea</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="807"/>
320 <source>Maximum</source>
321 <translation>Suurin</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="795"/>
325 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="816"/>
326 <source>Do not download</source>
327 <translation>Älä lataa</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="655"/>
331 <source>I/O Error</source>
332 <translation>I/O-virhe</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="416"/>
336 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1043"/>
337 <source>Invalid torrent</source>
338 <translation>Virheellinen torrent</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="956"/>
342 <source>Not Available</source>
343 <comment>This comment is unavailable</comment>
344 <translation>Ei saatavilla</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="957"/>
348 <source>Not Available</source>
349 <comment>This date is unavailable</comment>
350 <translation>Ei saatavilla</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="968"/>
354 <source>Not available</source>
355 <translation>Ei saatavilla</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/>
359 <source>Invalid magnet link</source>
360 <translation>Virheellinen magnet-linkki</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="417"/>
364 <source>Failed to load the torrent: %1.
365 Error: %2</source>
366 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
367 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
368 <translation>Torrentin lataaminen epäonnistui: %1
369 Virhe: %2</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="477"/>
373 <source>This magnet link was not recognized</source>
374 <translation>Tätä magnet-linkkiä ei tunnistettu</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="519"/>
378 <source>Magnet link</source>
379 <translation>Magnet-linkki</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
383 <source>Retrieving metadata...</source>
384 <translation>Noudetaan metatietoja...</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
389 <source>Choose save path</source>
390 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="443"/>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="447"/>
395 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
396 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="493"/>
397 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="497"/>
398 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="509"/>
399 <source>Torrent is already present</source>
400 <translation>Torrent on jo olemassa</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="493"/>
404 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
405 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo siirtolistalla. Seurantapalvelimia ei ole yhdistetty, koska kyseessä on yksityinen torrent.</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
409 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
410 <translation>Torrent on jo käsittelyjonossa.</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
414 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
415 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
416 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
417 <source>N/A</source>
418 <translation>Ei saatavilla</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="509"/>
422 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
423 <translation>Magnet-linkki on jo käsittelyjonossa.</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="566"/>
427 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
428 <translation>%1 (Vapaata levytilaa: %2)</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="567"/>
432 <source>Not available</source>
433 <comment>This size is unavailable.</comment>
434 <translation>Ei saatavilla</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
438 <source>Torrent file (*%1)</source>
439 <translation>Torrent-tiedosto (*%1)</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="644"/>
443 <source>Save as torrent file</source>
444 <translation>Tallenna torrent-tiedostona</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="656"/>
448 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
449 <translation>Torrentin siirtäminen epäonnistui: &apos;%1&apos;. Syy: %2</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="812"/>
453 <source>By shown file order</source>
454 <translation>Näkyvien tiedostojen järjestysmallissa</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="820"/>
458 <source>Normal priority</source>
459 <translation>Normaali tärkeysaste</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="824"/>
463 <source>High priority</source>
464 <translation>Korkea tärkeysaste</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="828"/>
468 <source>Maximum priority</source>
469 <translation>Maksimi tärkeysaste</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="833"/>
473 <source>Priority by shown file order</source>
474 <translation>Ensisijaisuus näkyvän tiedoston järjestyksessä</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="845"/>
478 <source>Resize columns</source>
479 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="853"/>
483 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
484 <translation>Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="940"/>
488 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
489 <translation>Ei voida luoda v2 -torrentia ennen kuin sen tiedot on saatu kokonaan ladattua.</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1065"/>
493 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
494 <translation>Ei voi ladata &apos;%1&apos;: %2</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="791"/>
498 <source>Rename...</source>
499 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
503 <source>Filter files...</source>
504 <translation type="unfinished">Suodata tiedostot...</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="443"/>
508 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="448"/>
513 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="498"/>
514 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
515 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="794"/>
519 <source>Priority</source>
520 <translation>Tärkeysaste</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="930"/>
524 <source>Parsing metadata...</source>
525 <translation>Jäsennetään metatietoja...</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="934"/>
529 <source>Metadata retrieval complete</source>
530 <translation>Metatietojen noutaminen valmis</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1043"/>
534 <source>Failed to load from URL: %1.
535 Error: %2</source>
536 <translation>Lataus epäonnistui URL-osoitteesta: %1.
537 Virhe: %2</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1064"/>
541 <source>Download Error</source>
542 <translation>Latausvirhe</translation>
543 </message>
544 </context>
545 <context>
546 <name>AdvancedSettings</name>
547 <message>
548 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="323"/>
549 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="421"/>
550 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
551 <source> MiB</source>
552 <translation> MiB</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
556 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
557 <translation>Uloslähtevät portit (minimi) [0: ei käytössä]</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
561 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
562 <translation>Uloslähtevät portit (maksimi) [0: ei käytössä]</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
566 <source>Recheck torrents on completion</source>
567 <translation>Tarkista torrentit uudelleen niiden valmistuttua</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
571 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="706"/>
572 <source> ms</source>
573 <comment> milliseconds</comment>
574 <translation> ms</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="164"/>
578 <source>Setting</source>
579 <translation>Asetus</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="164"/>
583 <source>Value</source>
584 <comment>Value set for this setting</comment>
585 <translation>Arvo</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="319"/>
589 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
590 <source> (disabled)</source>
591 <translation>(ei käytössä)</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="321"/>
595 <source> (auto)</source>
596 <translation>(autom.)</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
600 <source> min</source>
601 <comment> minutes</comment>
602 <translation>min</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
606 <source>All addresses</source>
607 <translation>Kaikki osoitteet</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
611 <source>qBittorrent Section</source>
612 <translation>qBittorrentin asetukset</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
616 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
617 <source>Open documentation</source>
618 <translation>Avaa dokumentaatio</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
622 <source>All IPv4 addresses</source>
623 <translation>Kaikki IPv4-osoitteet</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="355"/>
627 <source>All IPv6 addresses</source>
628 <translation>Kaikki IPv6-osoitteet</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
632 <source>libtorrent Section</source>
633 <translation>libtorrentin asetukset</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/>
637 <source>Fastresume files</source>
638 <translation>Pikajatka tiedostoja</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="413"/>
642 <source>SQLite database (experimental)</source>
643 <translation>SQLite-tietokanta (kokeellinen)</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
647 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
648 <translation>Jatka data-säilötyyppi (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="428"/>
652 <source>Normal</source>
653 <translation>Normaali</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="429"/>
657 <source>Below normal</source>
658 <translation>Alle normaali</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="430"/>
662 <source>Medium</source>
663 <translation>Keskitaso</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/>
667 <source>Low</source>
668 <translation>Matala</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="432"/>
672 <source>Very low</source>
673 <translation>Erittäin matala</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
677 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
678 <translation>Prosessin muistiprioriteetti (vain Windows &gt;= 8)</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="424"/>
682 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
683 <translation>Fyysisen muistin (RAM) käytön rajoitus</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="442"/>
687 <source>Asynchronous I/O threads</source>
688 <translation>Asynkroniset I/O-säikeet</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="450"/>
692 <source>Hashing threads</source>
693 <translation>Tunnisteketjut</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="458"/>
697 <source>File pool size</source>
698 <translation>Tiedostokertymäkoko</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
702 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
703 <translation>Muistin varaus tarkistettaessa torrent-tiedostoja</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
707 <source>Disk cache</source>
708 <translation>Levyn välimuisti</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
712 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="599"/>
713 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="690"/>
714 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="783"/>
715 <source> s</source>
716 <comment> seconds</comment>
717 <translation> s</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
721 <source>Disk cache expiry interval</source>
722 <translation>Levyn välimuistin päättymisväli</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
726 <source>Disk queue size</source>
727 <translation>Levyjonon koko</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
731 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="522"/>
732 <source>Enable OS cache</source>
733 <translation>Ota käyttöön käyttöjärjestelmän välimuisti</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
737 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
738 <translation>Yhdistä luku- ja kirjoitustoimet</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
742 <source>Use piece extent affinity</source>
743 <translation>Käytä palasjatkeiden mieluisuustoimintoa</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
747 <source>Send upload piece suggestions</source>
748 <translation>Välitä tiedostonlähetysehdotukset</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
752 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
753 <translation>Yksittäiselle vertaiselle lähetettyjen odottavien pyyntöjen enimmäismäärä</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="502"/>
757 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
758 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="551"/>
759 <source> KiB</source>
760 <translation>KiB</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
764 <source>This option is less effective on Linux</source>
765 <translation>Valinnalla on vähemmän vaikutusta Linux-käyttöjärjestelmässä</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="507"/>
769 <source>Default</source>
770 <translation>Oletus</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
774 <source>Memory mapped files</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777 <message>
778 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
779 <source>POSIX-compliant</source>
780 <translation>POSIX-määritysten mukainen</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="511"/>
784 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
785 <translation>Levyn IO-tyyppi (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
789 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
790 <source>Disable OS cache</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/>
795 <source>Disk IO read mode</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
800 <source>Write-through</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
805 <source>Disk IO write mode</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
810 <source>Send buffer watermark</source>
811 <translation>Välitä puskurivesileima</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
815 <source>Send buffer low watermark</source>
816 <translation>Välitä alemmantason puskurivesileima</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="559"/>
820 <source>Send buffer watermark factor</source>
821 <translation>Välitä puskurivesileiman määre</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
825 <source>Outgoing connections per second</source>
826 <translation>Lähteviä yhteyksiä per sekunti</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
830 <source>Socket backlog size</source>
831 <translation>Kantakirjausalueen koko</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
835 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
836 <translation>UPnP-vuokran kesto [0: Pysyvä vuokra]</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="606"/>
840 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
841 <translation>Palvelun malli (Type of Service / ToS) yhteyksille vertaiskäyttäjiä ajatellen</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
845 <source>Prefer TCP</source>
846 <translation>Suosi TCP:tä</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="610"/>
850 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
851 <translation>Vertaissuhteutus (TCP-kiihdytys)</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="617"/>
855 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
856 <translation>Kansainvälistetty domain-nimituki (IDN)</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/>
860 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
861 <translation>Salli useita yhteyksiä samasta IP-osoitteesta</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
865 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
866 <translation>Vahvista HTTPS-trakkereiden varmenteet</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="632"/>
870 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
871 <translation>Pyyntötyöstön helpotusmenetelmä palvelinpuolella - (Server-side request forgery / SSRF)</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="637"/>
875 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
876 <translation>Evää vertaisyhteydet ensisijaistettuihin portteihin </translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="646"/>
880 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="647"/>
885 <source>Refresh interval</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/>
890 <source>Resolve peer host names</source>
891 <translation>Selvitä vertaisten isäntänimet</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="680"/>
895 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
896 <translation>Selonteko IP-osoitteesta seurantatyökaluille (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
900 <source>System default</source>
901 <translation>Järjestelmän oletus</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
905 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
906 <translation>Ilmoitusten aikahäipymä [0: ikuinen]</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
910 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
911 <translation>Julkaise kaikki seurantapalvelimet uudelleen kun IP-osoite tai portti muuttuu</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="725"/>
915 <source>Enable icons in menus</source>
916 <translation>Näytä kuvakkeet valikoissa</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/>
920 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
921 <translation>Vertaiskierron katkaisuprosentuaali</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
925 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
926 <translation>Vertaiskierron kynnysprosentuaali</translation>
927 </message>
928 <message>
929 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/>
930 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
931 <translation>Vertaiskierron katkaisuväliaika</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="691"/>
935 <source>Stop tracker timeout</source>
936 <translation>Lopeta seuraimen aikakatkaisukäytäntö</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
940 <source>Display notifications</source>
941 <translation>Näytä ilmoitukset</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
945 <source>Display notifications for added torrents</source>
946 <translation>Näytä ilmoitukset lisätyille torrenteille</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
950 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
951 <translation>Lataa seurantapalvelimen favicon</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="718"/>
955 <source>Save path history length</source>
956 <translation>Tallennussijaintihistorian pituus</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
960 <source>Enable speed graphs</source>
961 <translation>Käytä nopeuskaavioita</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="736"/>
965 <source>Fixed slots</source>
966 <translation>Kiinteät paikat</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
970 <source>Upload rate based</source>
971 <translation>Lähetysnopeuteen perustuva</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="739"/>
975 <source>Upload slots behavior</source>
976 <translation>Lähetyspaikkojen käyttäytyminen</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="742"/>
980 <source>Round-robin</source>
981 <translation>Kiertovuorottelu</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="743"/>
985 <source>Fastest upload</source>
986 <translation>Nopein lähetys</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="744"/>
990 <source>Anti-leech</source>
991 <translation>Pelkän latauksen vastainen</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="746"/>
995 <source>Upload choking algorithm</source>
996 <translation>Lähetyksen kuristusalgoritmi</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="751"/>
1000 <source>Confirm torrent recheck</source>
1001 <translation>Vahvista torrentin uudelleentarkistus</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="755"/>
1005 <source>Confirm removal of all tags</source>
1006 <translation>Vahvista kaikkien tunnisteiden poisto</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="759"/>
1010 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1011 <translation>Julkaise aina kaikille seuraimille tasollisesti</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/>
1015 <source>Always announce to all tiers</source>
1016 <translation>Julkaise aina kaikille tasoille</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
1020 <source>Any interface</source>
1021 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1022 <translation>Mikä tahansa liitäntä</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
1026 <source>Save resume data interval</source>
1027 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
1028 <translation>Jatkotilanteen tallennuksen aikaväli</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
1032 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1033 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1034 <translation>%1-TCP sekoitetun mallin algoritmi</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
1038 <source>Resolve peer countries</source>
1039 <translation>Selvitä vertaisten maat</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
1043 <source>Network interface</source>
1044 <translation>Verkkosovitin</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
1048 <source>Optional IP address to bind to</source>
1049 <translation>Vaihtoehtoinen IP-osoite, johon sitoutua</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="686"/>
1053 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1054 <translation>Samanaikaisten HTTP-julkistusten enimmäismäärä</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="729"/>
1058 <source>Enable embedded tracker</source>
1059 <translation>Ota käyttöön upotettu seurantapalvelin</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
1063 <source>Embedded tracker port</source>
1064 <translation>Upotetun seurantapalvelimen portti</translation>
1065 </message>
1066 </context>
1067 <context>
1068 <name>Application</name>
1069 <message>
1070 <location filename="../app/application.cpp" line="182"/>
1071 <source>qBittorrent %1 started</source>
1072 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1073 <translation>qBittorrent %1 käynnistyi</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
1077 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1078 <translation>Käytetään kanettavassa tilassa. Profiilikansion sijainniksi tunnistettiin automaattisesti: %1</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
1082 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1083 <translation>Havaittiin tarpeeton komentorivin lippu: &quot;%1&quot;. Kannettava tila viittaa suhteelliseen pikajatkoon.</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="../app/application.cpp" line="191"/>
1087 <source>Using config directory: %1</source>
1088 <translation>Käytetään asetuskansiota: %1</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="../app/application.cpp" line="509"/>
1092 <source>Torrent name: %1</source>
1093 <translation>Torrentin nimi: %1</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="../app/application.cpp" line="510"/>
1097 <source>Torrent size: %1</source>
1098 <translation>Torrentin koko: %1</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="../app/application.cpp" line="511"/>
1102 <source>Save path: %1</source>
1103 <translation>Tallennussijainti: %1</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../app/application.cpp" line="512"/>
1107 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1108 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1109 <translation>Torrentin lataus kesti %1.</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <location filename="../app/application.cpp" line="514"/>
1113 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1114 <translation>Kiitos kun käytit qBittorrentia.</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../app/application.cpp" line="545"/>
1118 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1119 <translation>Torrentti: %1, lähetetään sähköposti-ilmoitus</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <location filename="../app/application.cpp" line="436"/>
1123 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <location filename="../app/application.cpp" line="521"/>
1128 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="../app/application.cpp" line="682"/>
1133 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <location filename="../app/application.cpp" line="704"/>
1138 <location filename="../app/application.cpp" line="876"/>
1139 <source>Loading torrents...</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="../app/application.cpp" line="707"/>
1144 <source>E&amp;xit</source>
1145 <translation type="unfinished">Lo&amp;peta</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <location filename="../app/application.cpp" line="757"/>
1149 <source>I/O Error</source>
1150 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1151 <translation type="unfinished">I/O-virhe</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../app/application.cpp" line="758"/>
1155 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
1156 Reason: %2</source>
1157 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
1158 Reason: disk is full.</comment>
1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="../app/application.cpp" line="764"/>
1163 <source>Error</source>
1164 <translation type="unfinished">Virhe</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="../app/application.cpp" line="764"/>
1168 <source>Failed to add torrent: %1</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
1173 <source>Torrent added</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
1178 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1179 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1180 <translation type="unfinished"></translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../app/application.cpp" line="775"/>
1184 <source>Download completed</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../app/application.cpp" line="775"/>
1189 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1190 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1191 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../app/application.cpp" line="780"/>
1195 <source>URL download error</source>
1196 <translation type="unfinished"></translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../app/application.cpp" line="781"/>
1200 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../app/application.cpp" line="796"/>
1205 <source>Torrent file association</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../app/application.cpp" line="797"/>
1210 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
1211 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
1212 <translation type="unfinished"></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="../app/application.cpp" line="822"/>
1216 <source>Information</source>
1217 <translation>Tiedot</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="../app/application.cpp" line="823"/>
1221 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1222 <translation>Ohjataksesi qBittorrentia, avaa selainkäyttö: %1</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="../app/application.cpp" line="828"/>
1226 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1227 <translation>Selainkäytön ylläpitäjän käyttäjätunnus: %1</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="../app/application.cpp" line="829"/>
1231 <source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
1232 <translation>Selainkäytön ylläpitäjän salasanaa ei ole vaihdettu oletuksesta: %1</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location filename="../app/application.cpp" line="830"/>
1236 <source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
1237 <translation>Tämä on turvallisuusriski. Vaihda salasana sovelluksen asetuksista.</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <location filename="../app/application.cpp" line="854"/>
1241 <source>Application failed to start.</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="../app/application.cpp" line="876"/>
1246 <source>Exit</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="../app/application.cpp" line="1010"/>
1251 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1252 <translation>Fyysisen muistin (RAM) rajoituksen asetus epäonnistui. Virhekoodi: %1. Virheviesti: &quot;%2&quot;</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <location filename="../app/application.cpp" line="1133"/>
1256 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <location filename="../app/application.cpp" line="1139"/>
1261 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="../app/application.cpp" line="1153"/>
1266 <source>Saving torrent progress...</source>
1267 <translation>Tallennetaan torrentin edistymistä...</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="../app/application.cpp" line="1187"/>
1271 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1272 <translation type="unfinished"></translation>
1273 </message>
1274 </context>
1275 <context>
1276 <name>AsyncFileStorage</name>
1277 <message>
1278 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1279 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1280 <translation>Ei voitu luoda kansiota &apos;%1&apos;.</translation>
1281 </message>
1282 </context>
1283 <context>
1284 <name>AuthController</name>
1285 <message>
1286 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/>
1287 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1288 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: IP on estetty, IP: %1, käyttäjätunnus: %2</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/>
1292 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1293 <translation>IP-osoitteesi on hylätty liian monen epäonnistuneen tunnistautumisyrityksen vuoksi.</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1297 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1298 <translation>WebAPI-kirjautuminen onnistui. IP: %1</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/>
1302 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1303 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: virheelliset kirjautumistiedot, yrityskerta: %1, IP: %2, käyttäjätunnus: %3</translation>
1304 </message>
1305 </context>
1306 <context>
1307 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1308 <message>
1309 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1310 <source>Save to:</source>
1311 <translation>Tallenna kohteeseen:</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1315 <source>RSS Downloader</source>
1316 <translation>RSS-lataaja</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1320 <source>Download Rules</source>
1321 <translation>Lataussäännöt</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1325 <source>Rule Definition</source>
1326 <translation>Säännön määrittäminen</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1330 <source>Use Regular Expressions</source>
1331 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1335 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1336 <translation>Käytä älykästä jaksosuodatinta</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1340 <source>Must Contain:</source>
1341 <translation>Täytyy sisältää:</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1345 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1346 <translation>RSS-torrentien automaattinen lataaminen on tällä hetkellä kytketty pois päältä. Voit kytkeä sen päälle sovelluksen asetuksissa.</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1350 <source>Must Not Contain:</source>
1351 <translation>Ei saa sisältää:</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1355 <source>Episode Filter:</source>
1356 <translation>Jaksosuodatin:</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1360 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1361 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1362 <translation>Älykäs jaksosuodatin tarkistaa jaksonumeron estääkseen kaksoiskappaleiden latauksen.
1363 Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodot tukevat myös väliviivaa ( - ) erottajana)</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1367 <source>Category:</source>
1368 <translation>Kategoria:</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1372 <source>Save to a Different Directory</source>
1373 <translation>Tallenna toiseen hakemistoon</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1377 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1378 <extracomment>... X days</extracomment>
1379 <translation>Sivuuta myöhemmät täsmäykset tälle (0 kytkee pois)</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1383 <source>Disabled</source>
1384 <translation>Ei käytössä</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1388 <source> days</source>
1389 <translation> päivää</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1393 <source>Add Paused:</source>
1394 <translation>Lisää pysäytettynä:</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1398 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1399 <source>Use global settings</source>
1400 <translation>Käytä yleisiä asetuksia</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1404 <source>Always</source>
1405 <translation>Aina</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1409 <source>Never</source>
1410 <translation>Ei koskaan</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1414 <source>Torrent content layout:</source>
1415 <translation>Torrent:in sisältöasu:</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1419 <source>Original</source>
1420 <translation>Alkuperäinen</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1424 <source>Create subfolder</source>
1425 <translation>Luo alikansio</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1429 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1430 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1434 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1435 <translation>Käytä sääntöä syötteisiin:</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1439 <source>Matching RSS Articles</source>
1440 <translation>Vastaavat RSS-artikkelit</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1444 <source>&amp;Import...</source>
1445 <translation>&amp;Tuo...</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1449 <source>&amp;Export...</source>
1450 <translation>&amp;Vie...</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1454 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1455 <translation>Täsmää nimikkeisiin jotka perustuvat jaksosuodattimeen.</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1459 <source>Example: </source>
1460 <translation>Esimerkki:</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1464 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1465 <comment>example X will match</comment>
1466 <translation>poimii 2, 5, 8 ja läpi 15, 30 sekä jaksot siitä eteenpäin kaudesta yksi </translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1470 <source>Episode filter rules: </source>
1471 <translation>Jaksosuodattimen säännöt:</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
1475 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1476 <translation>Tuotantokauden numero on oltava enemmän kuin nolla</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="102"/>
1480 <source>Filter must end with semicolon</source>
1481 <translation>Suodattimen on päätyttävä puolipisteeseen</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="103"/>
1485 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1486 <translation>Jaksoille tuetaan kolmea aluetyyppiä:</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="104"/>
1490 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1491 <translation>Yksi numero: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoa 25</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="105"/>
1495 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1496 <translation>Normaali jakauma: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoja 25-40</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
1500 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1501 <translation>Jakson numero on oltava positiivinen arvo</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1505 <source>Rules</source>
1506 <translation>Säännöt</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1510 <source>Rules (legacy)</source>
1511 <translation>Säännöt (perinteiset)</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
1515 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1516 <translation>Rajoittamaton alue: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; poimii jaksot 25 ja siitä ylöspäin kaudesta yksi, myös kaikki jaksot myöhemmistä kausista</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="294"/>
1520 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1521 <translation>Viimeisin täsmäys: %1 päivää sitten</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="296"/>
1525 <source>Last Match: Unknown</source>
1526 <translation>Viimeisin täsmäys: ei tiedossa</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1530 <source>New rule name</source>
1531 <translation>Uuden säännön nimi</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
1535 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1536 <translation>Anna uuden lataussäännön nimi.</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
1540 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="560"/>
1541 <source>Rule name conflict</source>
1542 <translation>Ristiriita säännön nimessä</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
1546 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="561"/>
1547 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1548 <translation>Samalla nimellä oleva sääntö on jo olemassa, valitse toinen nimi.</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
1552 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1553 <translation>Haluatko varmasti poistaa lataussäännön &apos;%1&apos;?</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
1557 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1558 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut lataussäännöt?</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="412"/>
1562 <source>Rule deletion confirmation</source>
1563 <translation>Säännön poistamisen vahvistus</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
1567 <source>Destination directory</source>
1568 <translation>Kohdekansio</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="434"/>
1572 <source>Invalid action</source>
1573 <translation>Virheellinen toiminto</translation>
1574 </message>
1575 <message>
1576 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="435"/>
1577 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1578 <translation>Luettelo on tyhjä, ei mitään vietävää.</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
1582 <source>Export RSS rules</source>
1583 <translation>Vie RSS-säännöt</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="468"/>
1587 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
1588 <source>I/O Error</source>
1589 <translation>I/O-virhe</translation>
1590 </message>
1591 <message>
1592 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1593 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1594 <translation>Kohdetiedoston luominen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="477"/>
1598 <source>Import RSS rules</source>
1599 <translation>Tuo RSS-säännöt</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="487"/>
1603 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1604 <translation>Tiedoston avaaminen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="505"/>
1608 <source>Import Error</source>
1609 <translation>Tuontivirhe</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="506"/>
1613 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1614 <translation>Valitun sääntöluettelon tuonti epäonnistui. Syy: %1</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="515"/>
1618 <source>Add new rule...</source>
1619 <translation>Lisää uusi sääntö...</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1623 <source>Delete rule</source>
1624 <translation>Poista sääntö</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="527"/>
1628 <source>Rename rule...</source>
1629 <translation>Nimeä sääntö uudelleen...</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="532"/>
1633 <source>Delete selected rules</source>
1634 <translation>Poista valitut säännöt</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
1638 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1639 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot...</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1643 <source>Rule renaming</source>
1644 <translation>Säännön nimeäminen uudelleen</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1648 <source>Please type the new rule name</source>
1649 <translation>Anna uuden säännön nimi</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="581"/>
1653 <source>Clear downloaded episodes</source>
1654 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
1658 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1659 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää ladattujen jaksojen luettelon valitulle säännölle?</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1663 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1664 <translation>Regex-tila: käytä Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="746"/>
1668 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="793"/>
1669 <source>Position %1: %2</source>
1670 <translation>Sijainti %1: %2</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="700"/>
1674 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1675 <translation>Jokerimerkkitila: voit käyttää</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="701"/>
1679 <source>? to match any single character</source>
1680 <translation>? vastaamaan mitä tahansa yksittäistä merkkiä</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="702"/>
1684 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1685 <translation>* vastaamaan nolla tai enemmän mitä tahansa merkkiä</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="703"/>
1689 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1690 <translation>Tyhjät välit lasketaan JA toimintoina (kaikki sanat, mikä tahansa järjestys)</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1694 <source>| is used as OR operator</source>
1695 <translation>| käytetään OR-operaattorina</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="705"/>
1699 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1700 <translation>Jos sanajärjestys on tärkeä, käytä * välilyönnin sijaan.</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="712"/>
1704 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1705 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1706 <translation>Pyyntö tyhjällä %1 lausekkeella (esim. %2)</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="716"/>
1710 <source> will match all articles.</source>
1711 <translation>tulee täsmäämään kaikkien nimikkeiden kanssa.</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="717"/>
1715 <source> will exclude all articles.</source>
1716 <translation>Sulkee pois kaikki artikkelit.</translation>
1717 </message>
1718 </context>
1719 <context>
1720 <name>BanListOptionsDialog</name>
1721 <message>
1722 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1723 <source>List of banned IP addresses</source>
1724 <translation>Lista estetyistä IP-osoitteista</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1728 <source>Ban IP</source>
1729 <translation>Estä IP</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1733 <source>Delete</source>
1734 <translation>Poista</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1738 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1739 <source>Warning</source>
1740 <translation>Varoitus</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
1744 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1745 <translation>Annettu IP-osoite on virheellinen.</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
1749 <source>The entered IP is already banned.</source>
1750 <translation>Annettu IP-osoite on jo estetty.</translation>
1751 </message>
1752 </context>
1753 <context>
1754 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1755 <message>
1756 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/>
1757 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1758 <translation>Torrentin jatkokansiota ei voitu luoda: &quot;%1&quot;</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="210"/>
1762 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1763 <translation type="unfinished"></translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="272"/>
1767 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="279"/>
1768 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1769 <translation type="unfinished"></translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="275"/>
1773 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1774 <translation type="unfinished"></translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="382"/>
1778 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1779 <translation>Torrentin sisäisdataa ei saatu tallennettua &apos;%1&apos;. Virhe: %2.</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="407"/>
1783 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1784 <translation>Torrentin jatkotietoja ei voitu tallentaa kohteeseen &apos;%1&apos;. Virhe: %2.</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
1788 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="148"/>
1789 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1790 <translation>Tiedostoa %1 ei voi lukea: %2</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="176"/>
1794 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
1795 <translation type="unfinished"></translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="207"/>
1799 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
1800 <translation type="unfinished"></translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="305"/>
1804 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
1805 <translation type="unfinished"></translation>
1806 </message>
1807 <message>
1808 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="432"/>
1809 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1810 <translation>Dataa ei saatu tallennettua &apos;%1&apos;. Virhe: %2</translation>
1811 </message>
1812 </context>
1813 <context>
1814 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1815 <message>
1816 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="338"/>
1817 <source>Not found.</source>
1818 <translation>Ei löydy.</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="342"/>
1822 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1823 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu ladata. Virhe: %2</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="435"/>
1827 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="440"/>
1828 <source>Database is corrupted.</source>
1829 <translation>Tietokanta on turmeltunut.</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="631"/>
1833 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1834 <translation>Torrentin sisäistä dataa ei saatu tallennettua. Virhe: %1.</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="682"/>
1838 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1839 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu säilyttää. Virhe: %2</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="708"/>
1843 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1844 <translation>Torrentin &apos;%1&apos; jatkotietoja ei voitu tallentaa. Virhe: %2</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="755"/>
1848 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1849 <translation>Torrent-jonopaikkoja ei saatu säilytettyä. Virhe: %1</translation>
1850 </message>
1851 </context>
1852 <context>
1853 <name>BitTorrent::Session</name>
1854 <message>
1855 <source>System network status changed to %1</source>
1856 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1857 <translation type="vanished">Järjestelmän verkon tila muutettu %1 :ksi</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>ONLINE</source>
1861 <translation type="vanished">VERKKOYHTEYDESSÄ</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>OFFLINE</source>
1865 <translation type="vanished">EI VERKKOYHTEYDESSÄ</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1869 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1870 <translation type="vanished">%1 :n verkkoasetukset ovat muuttuneet, virkistetään istuntosidos</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <source>FORCED</source>
1874 <translation type="vanished">PAKOTETTU</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
1878 <translation type="vanished">Jaetun hajatusarvotaulukon (DHT) -tuki: %1</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
1882 <translation type="vanished">Paikallisten vertaisten tunnistuksen tuki: %1</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
1886 <translation type="vanished">Vertaisvaihdon (PeX) kytkentä vaatii uudelleenkäynnistyksen</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
1890 <translation type="vanished">Vertaistunnus: &quot;%1&quot;</translation>
1891 </message>
1892 <message>
1893 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
1894 <translation type="vanished">HTTP-käyttäjäagentti: &quot;%1&quot;</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
1898 <translation type="vanished">Vertaisvaihdon (PeX) tuki: %1</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>Anonymous mode: %1</source>
1902 <translation type="vanished">Anonyymi tila: %1</translation>
1903 </message>
1904 <message>
1905 <source>Encryption support: %1</source>
1906 <translation type="vanished">Salaustuki: %1</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
1910 <translation type="vanished">Verkkosovittimen GUID-teitoa ei löydetty. Sovitin: &quot;%1&quot;</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
1914 <translation type="vanished">Pyritään kuuntelemaan seuraavia IP-osoitteita: &quot;%1&quot;</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
1918 <translation type="vanished">Torrent saavutti asetetun jakosuhteen</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
1922 <translation type="vanished">Torrent: &quot;%1&quot;.</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Removed torrent.</source>
1926 <translation type="vanished">Torrent poistettiin.</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
1930 <translation type="vanished">Torrent ja sen sisältö poistettiin.</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <source>Torrent paused.</source>
1934 <translation type="vanished">Torrent pysäytettiin.</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>Super seeding enabled.</source>
1938 <translation type="vanished">Superjako otettiin käyttöön.</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
1942 <translation type="vanished">Torrent saavutti jakoajan rajoituksen.</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
1946 <translation type="vanished">Torrentin lataus epäonnistui. Syy: &quot;%1&quot;</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
1950 <translation type="vanished">Ladataan torrentia, odota... Lähde: &quot;%1&quot;</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
1954 <translation type="vanished">Torrentin lataus epäonnistui. Lähde: %1&quot;. Syy: &quot;%2&quot;</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
1958 <translation type="vanished">Torrentin vienti epäonnistui: Torrent: &quot;%1&quot;. Kohde: &quot;%2&quot;. Syy: &quot;%3&quot;.</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
1962 <translation type="vanished">Jatkotietojen tallennus peruttiin. Odottavia torrenteja: %1</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
1966 <translation type="vanished">Määritetty verkko-osoite on virheellinen. Osoite &quot;%1&quot;</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
1970 <translation type="vanished">Määritettyä, kuunneltavaa verkkoosoitetta ei löytynyt. Osoite: &quot;%1&quot;</translation>
1971 </message>
1972 <message>
1973 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
1974 <translation type="vanished">Määritetty verkkosovitin on virheellinen. Sovitin: &quot;%1&quot;</translation>
1975 </message>
1976 <message>
1977 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
1978 <translation type="vanished">Torrentille lisättiin seurantapalvelin. Torrentti: %1&quot;. Seurantapalvelin: &quot;%2&quot;</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
1982 <translation type="vanished">Torrentilta poistettiin seurantapalvelin. Torrentti: %1&quot;. Seurantapalvelin: &quot;%2&quot;</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
1986 <translation type="vanished">Torrentille lisättiin URL-jako. Torrent: %1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
1990 <translation type="vanished">Torrentilta poistettiin URL-jako. Torrent: %1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1994 <translation type="vanished">Torrent pysäytettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
1998 <translation type="vanished">Torrentia jatkettu. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2002 <translation type="vanished">Torrentin lataus valmistui. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2003 </message>
2004 <message>
2005 <source>Unable to load torrent. File: &quot;%1&quot;</source>
2006 <translation type="vanished">Torrentin lataus epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2010 <translation type="vanished">Torrentin jatko epäonnistui: havaittiin ristiriitainen torrent-tunniste. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>IP filter</source>
2014 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2015 <translation type="vanished">IP-suodatin</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>port filter</source>
2019 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
2020 <translation type="vanished">porttisuodatin</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2024 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2025 <translation type="vanished">%1 sekoitetun mallin rajoitukset</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>use of privileged port</source>
2029 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
2030 <translation type="vanished">etuoikeutettujen porttien käyttö</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>%1 is disabled</source>
2034 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2035 <translation type="vanished">%1 ei ole käytössä</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>%1 is disabled</source>
2039 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2040 <translation type="vanished">%1 ei ole käytössä</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2044 <translation type="vanished">URL-jaon DNS-selvitys epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Virhe: &quot;%3&quot;</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2048 <translation type="vanished">URL-jaolta vastaanotettiin virheilmoitus. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Viesti: &quot;%3&quot;</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>ON</source>
2052 <translation type="vanished">PÄÄLLÄ</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>OFF</source>
2056 <translation type="vanished">POIS PÄÄLTÄ</translation>
2057 </message>
2058 </context>
2059 <context>
2060 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
2061 <message>
2062 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="575"/>
2063 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1437"/>
2064 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
2065 <translation type="unfinished">Jaetun hajatusarvotaulukon (DHT) -tuki: %1</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="575"/>
2069 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="590"/>
2070 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1437"/>
2071 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1438"/>
2072 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1439"/>
2073 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1440"/>
2074 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
2075 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3358"/>
2076 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3985"/>
2077 <source>ON</source>
2078 <translation type="unfinished">PÄÄLLÄ</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="575"/>
2082 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="590"/>
2083 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1437"/>
2084 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1438"/>
2085 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1439"/>
2086 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1440"/>
2087 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
2088 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3358"/>
2089 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3985"/>
2090 <source>OFF</source>
2091 <translation type="unfinished">POIS PÄÄLTÄ</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="590"/>
2095 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1438"/>
2096 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
2097 <translation type="unfinished">Paikallisten vertaisten tunnistuksen tuki: %1</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="604"/>
2101 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
2102 <translation type="unfinished">Vertaisvaihdon (PeX) kytkentä vaatii uudelleenkäynnistyksen</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1189"/>
2106 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2107 <translation type="unfinished"></translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1243"/>
2111 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1253"/>
2112 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2113 <translation type="unfinished">Torrentin jatko epäonnistui: havaittiin ristiriitainen torrent-tunniste. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1287"/>
2117 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2118 <translation type="unfinished"></translation>
2119 </message>
2120 <message>
2121 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1294"/>
2122 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2123 <translation type="unfinished"></translation>
2124 </message>
2125 <message>
2126 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1309"/>
2127 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2128 <translation type="unfinished"></translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1323"/>
2132 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2133 <translation type="unfinished"></translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1329"/>
2137 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2138 <translation type="unfinished"></translation>
2139 </message>
2140 <message>
2141 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1435"/>
2142 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
2143 <translation type="unfinished">Vertaistunnus: &quot;%1&quot;</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1436"/>
2147 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
2148 <translation type="unfinished">HTTP-käyttäjäagentti: &quot;%1&quot;</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1439"/>
2152 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
2153 <translation type="unfinished">Vertaisvaihdon (PeX) tuki: %1</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1440"/>
2157 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3985"/>
2158 <source>Anonymous mode: %1</source>
2159 <translation type="unfinished">Anonyymi tila: %1</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
2163 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3357"/>
2164 <source>Encryption support: %1</source>
2165 <translation type="unfinished">Salaustuki: %1</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1441"/>
2169 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3358"/>
2170 <source>FORCED</source>
2171 <translation type="unfinished">PAKOTETTU</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1850"/>
2175 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2176 <translation type="unfinished">Verkkosovittimen GUID-teitoa ei löydetty. Sovitin: &quot;%1&quot;</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1865"/>
2180 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
2181 <translation type="unfinished">Pyritään kuuntelemaan seuraavia IP-osoitteita: &quot;%1&quot;</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2013"/>
2185 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
2186 <translation type="unfinished">Torrent saavutti asetetun jakosuhteen</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2014"/>
2190 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2057"/>
2191 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
2192 <translation type="unfinished">Torrent: &quot;%1&quot;.</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2018"/>
2196 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2061"/>
2197 <source>Removed torrent.</source>
2198 <translation type="unfinished">Torrent poistettiin.</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2023"/>
2202 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2066"/>
2203 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
2204 <translation type="unfinished">Torrent ja sen sisältö poistettiin.</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2029"/>
2208 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2072"/>
2209 <source>Torrent paused.</source>
2210 <translation type="unfinished">Torrent pysäytettiin.</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2034"/>
2214 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2077"/>
2215 <source>Super seeding enabled.</source>
2216 <translation type="unfinished">Superjako otettiin käyttöön.</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2056"/>
2220 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2221 <translation type="unfinished">Torrent saavutti jakoajan rajoituksen.</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2096"/>
2225 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4980"/>
2226 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2227 <translation type="unfinished">Torrentin lataus epäonnistui. Syy: &quot;%1&quot;</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2441"/>
2231 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
2232 <translation type="unfinished">Ladataan torrentia, odota... Lähde: &quot;%1&quot;</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2458"/>
2236 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2237 <translation type="unfinished">Torrentin lataus epäonnistui. Lähde: %1&quot;. Syy: &quot;%2&quot;</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2830"/>
2241 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2242 <translation type="unfinished">Torrentin vienti epäonnistui: Torrent: &quot;%1&quot;. Kohde: &quot;%2&quot;. Syy: &quot;%3&quot;.</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2864"/>
2246 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2247 <translation type="unfinished">Jatkotietojen tallennus peruttiin. Odottavia torrenteja: %1</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2968"/>
2251 <source>System network status changed to %1</source>
2252 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
2253 <translation type="unfinished">Järjestelmän verkon tila muutettu %1 :ksi</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2968"/>
2257 <source>ONLINE</source>
2258 <translation type="unfinished">VERKKOYHTEYDESSÄ</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2968"/>
2262 <source>OFFLINE</source>
2263 <translation type="unfinished">EI VERKKOYHTEYDESSÄ</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2982"/>
2267 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
2268 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
2269 <translation type="unfinished">%1 :n verkkoasetukset ovat muuttuneet, virkistetään istuntosidos</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3000"/>
2273 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2274 <translation type="unfinished">Määritetty verkko-osoite on virheellinen. Osoite &quot;%1&quot;</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3041"/>
2278 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3075"/>
2279 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2280 <translation type="unfinished">Määritettyä, kuunneltavaa verkkoosoitetta ei löytynyt. Osoite: &quot;%1&quot;</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3054"/>
2284 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2285 <translation type="unfinished">Määritetty verkkosovitin on virheellinen. Sovitin: &quot;%1&quot;</translation>
2286 </message>
2287 <message>
2288 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3546"/>
2289 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2290 <translation type="unfinished"></translation>
2291 </message>
2292 <message>
2293 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4488"/>
2294 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2295 <translation type="unfinished">Torrentille lisättiin seurantapalvelin. Torrentti: %1&quot;. Seurantapalvelin: &quot;%2&quot;</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4498"/>
2299 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2300 <translation type="unfinished">Torrentilta poistettiin seurantapalvelin. Torrentti: %1&quot;. Seurantapalvelin: &quot;%2&quot;</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4513"/>
2304 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2305 <translation type="unfinished">Torrentille lisättiin URL-jako. Torrent: %1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4519"/>
2309 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2310 <translation type="unfinished">Torrentilta poistettiin URL-jako. Torrent: %1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4532"/>
2314 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2315 <translation type="unfinished">Torrent pysäytettiin. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4538"/>
2319 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2320 <translation type="unfinished">Torrentia jatkettu. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4549"/>
2324 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2325 <translation type="unfinished">Torrentin lataus valmistui. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4615"/>
2329 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2330 <translation type="unfinished"></translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4634"/>
2334 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2335 <translation type="unfinished"></translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4643"/>
2339 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2340 <translation type="unfinished"></translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4651"/>
2344 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2345 <translation type="unfinished"></translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4668"/>
2349 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2350 <translation type="unfinished"></translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4719"/>
2354 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2355 <translation type="unfinished"></translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4756"/>
2359 <source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2360 <translation type="unfinished"></translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4765"/>
2364 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2365 <translation type="unfinished"></translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4772"/>
2369 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
2370 <translation type="unfinished"></translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4859"/>
2374 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
2375 <translation type="unfinished"></translation>
2376 </message>
2377 <message>
2378 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4872"/>
2379 <source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2380 <translation type="unfinished"></translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4920"/>
2384 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2385 <translation type="unfinished"></translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4930"/>
2389 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2390 <translation type="unfinished"></translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5170"/>
2394 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2395 <translation type="unfinished"></translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5174"/>
2399 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2400 <translation type="unfinished"></translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5180"/>
2404 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2405 <translation type="unfinished"></translation>
2406 </message>
2407 <message>
2408 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5198"/>
2409 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5247"/>
2410 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2411 <translation type="unfinished"></translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5218"/>
2415 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2416 <translation type="unfinished"></translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5241"/>
2420 <source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2421 <translation type="unfinished"></translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5300"/>
2425 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2426 <translation type="unfinished"></translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5311"/>
2430 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5317"/>
2435 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2436 <translation type="unfinished"></translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5326"/>
2440 <source>IP filter</source>
2441 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2442 <translation type="unfinished">IP-suodatin</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5329"/>
2446 <source>port filter</source>
2447 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
2448 <translation type="unfinished">porttisuodatin</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5332"/>
2452 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2453 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2454 <translation type="unfinished">%1 sekoitetun mallin rajoitukset</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5335"/>
2458 <source>use of privileged port</source>
2459 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
2460 <translation type="unfinished">etuoikeutettujen porttien käyttö</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5338"/>
2464 <source>%1 is disabled</source>
2465 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2466 <translation type="unfinished">%1 ei ole käytössä</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5341"/>
2470 <source>%1 is disabled</source>
2471 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2472 <translation type="unfinished">%1 ei ole käytössä</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5365"/>
2476 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2477 <translation type="unfinished">URL-jaon DNS-selvitys epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Virhe: &quot;%3&quot;</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5371"/>
2481 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2482 <translation type="unfinished">URL-jaolta vastaanotettiin virheilmoitus. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Viesti: &quot;%3&quot;</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5380"/>
2486 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2487 <translation type="unfinished"></translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5387"/>
2491 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2492 <translation type="unfinished"></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5395"/>
2496 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2497 <translation type="unfinished"></translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5488"/>
2501 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2502 <translation type="unfinished"></translation>
2503 </message>
2504 <message>
2505 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5510"/>
2506 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2507 <translation type="unfinished"></translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5533"/>
2511 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2512 <translation type="unfinished"></translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5572"/>
2516 <source>SOCKS5 proxy error. Message: &quot;%1&quot;</source>
2517 <translation type="unfinished"></translation>
2518 </message>
2519 </context>
2520 <context>
2521 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2522 <message>
2523 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2524 <source>Operation aborted</source>
2525 <translation>Toimenpide keskeytetty</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2529 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2530 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 </context>
2534 <context>
2535 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2536 <message>
2537 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="674"/>
2538 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2539 <translation>Vertaisen &quot;%1&quot; lisäys torrentille &quot;%2&quot; epäonnistui. Syy: %3</translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="679"/>
2543 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2544 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; lisättiin torrentille &quot;%2&quot;</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1055"/>
2548 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2549 <translation type="unfinished"></translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1453"/>
2553 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2554 <translation type="unfinished"></translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1454"/>
2558 <source>On</source>
2559 <translation>Päällä</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1454"/>
2563 <source>Off</source>
2564 <translation>Pois päältä</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1925"/>
2568 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2306"/>
2573 <source>Missing metadata</source>
2574 <translation type="unfinished"></translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1969"/>
2578 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2579 <translation>Tiedoston nimeäminen uudelleen epäonnistui. Torrent: &quot;%1&quot;, tiedosto: &quot;%2&quot;, syy: &quot;%3&quot;</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2032"/>
2583 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2584 <translation type="unfinished"></translation>
2585 </message>
2586 </context>
2587 <context>
2588 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2589 <message>
2590 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2591 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2592 <translation type="unfinished"></translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2596 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2597 <translation type="unfinished"></translation>
2598 </message>
2599 </context>
2600 <context>
2601 <name>CategoryFilterModel</name>
2602 <message>
2603 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
2604 <source>Categories</source>
2605 <translation>Kategoriat</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
2609 <source>All</source>
2610 <translation>Kaikki</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/>
2614 <source>Uncategorized</source>
2615 <translation>Ilman kategoriaa</translation>
2616 </message>
2617 </context>
2618 <context>
2619 <name>CategoryFilterWidget</name>
2620 <message>
2621 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2622 <source>Add category...</source>
2623 <translation>Lisää kategoria...</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2627 <source>Add subcategory...</source>
2628 <translation>Lisää alakategoria...</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2632 <source>Edit category...</source>
2633 <translation>Muokkaa kategoriaa...</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2637 <source>Remove category</source>
2638 <translation>Poista kategoria</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2642 <source>Remove unused categories</source>
2643 <translation>Poista käyttämättömät kategoriat</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2647 <source>Resume torrents</source>
2648 <translation>Jatka torrentteja</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2652 <source>Pause torrents</source>
2653 <translation>Pysäytä torrentit</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2657 <source>Remove torrents</source>
2658 <translation type="unfinished"></translation>
2659 </message>
2660 <message>
2661 <source>Delete torrents</source>
2662 <translation type="vanished">Poista torrentit</translation>
2663 </message>
2664 </context>
2665 <context>
2666 <name>CookiesDialog</name>
2667 <message>
2668 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2669 <source>Manage Cookies</source>
2670 <translation>Evästeiden hallinta</translation>
2671 </message>
2672 </context>
2673 <context>
2674 <name>CookiesModel</name>
2675 <message>
2676 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2677 <source>Domain</source>
2678 <translation>Verkkotunnus</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2682 <source>Path</source>
2683 <translation>Polku</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2687 <source>Name</source>
2688 <translation>Nimi</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2692 <source>Value</source>
2693 <translation>Arvo</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2697 <source>Expiration Date</source>
2698 <translation>Vanhenemispäivä</translation>
2699 </message>
2700 </context>
2701 <context>
2702 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2703 <message>
2704 <source>Deletion confirmation</source>
2705 <translation type="vanished">Poistamisvahvistus</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2709 <source>Remove torrent(s)</source>
2710 <translation type="unfinished"></translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2714 <source>Remember choice</source>
2715 <translation>Muista valinta</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2719 <source>Also permanently delete the files</source>
2720 <translation type="unfinished"></translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
2724 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2725 <comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2726 <translation type="unfinished"></translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
2730 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
2731 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2732 <translation type="unfinished"></translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
2736 <source>Remove</source>
2737 <translation type="unfinished">Poista</translation>
2738 </message>
2739 </context>
2740 <context>
2741 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2742 <message>
2743 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2744 <source>Download from URLs</source>
2745 <translation>Lataa URL-osoitteista</translation>
2746 </message>
2747 <message>
2748 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2749 <source>Add torrent links</source>
2750 <translation>Lisää torrent-linkit</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2754 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2755 <translation>Yksi linkki riviä kohden (tuetaan HTTP-linkkejä, Magnet-linkkejä ja infotarkistussummia)</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2759 <source>Download</source>
2760 <translation>Lataa</translation>
2761 </message>
2762 <message>
2763 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="137"/>
2764 <source>No URL entered</source>
2765 <translation>Et antanut verkko-osoitetta</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="137"/>
2769 <source>Please type at least one URL.</source>
2770 <translation>Anna vähintään yksi verkko-osoite.</translation>
2771 </message>
2772 </context>
2773 <context>
2774 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2775 <message>
2776 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="144"/>
2777 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="152"/>
2778 <source>I/O Error: %1</source>
2779 <translation>I/O-virhe: %1</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="171"/>
2783 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2784 <translation>Tiedoston koko (%1) ylittää latausrajan (%2)</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="182"/>
2788 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2789 <translation type="unfinished"></translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="198"/>
2793 <source>Redirected to magnet URI</source>
2794 <translation>Uudelleenohjattu magnet-URI:in</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="231"/>
2798 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2799 <translation type="unfinished"></translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="233"/>
2803 <source>The operation was canceled</source>
2804 <translation>Toiminto peruutettiin</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="235"/>
2808 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2809 <translation type="unfinished"></translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="237"/>
2813 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2814 <translation>Yhteys etäpalvelimeen aikakatkaistiin</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="239"/>
2818 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2819 <translation>SSL/TLS-kättely epäonnistui</translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="241"/>
2823 <source>The remote server refused the connection</source>
2824 <translation>Etäpalvelin kieltäytyi yhteydestä</translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="243"/>
2828 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2829 <translation>Yhteys välityspalvelimeen kiellettiin</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="245"/>
2833 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2834 <translation>Välityspalvelin sulki yhteyden ennenaikaisesti</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="247"/>
2838 <source>The proxy host name was not found</source>
2839 <translation>Välityspalvelimen verkkonimeä ei löytynyt</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="249"/>
2843 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2844 <translation type="unfinished"></translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="251"/>
2848 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2849 <translation type="unfinished"></translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="253"/>
2853 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2854 <translation>Pääsy etäsisältöön estettiin (401)</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="255"/>
2858 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2859 <translation>Etäsisältöön kohdistettu toimintopyyntö ei ole sallittu</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="257"/>
2863 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2864 <translation>Etäsisältöä ei löytynyt palvelimelta (404)</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="259"/>
2868 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="261"/>
2873 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="263"/>
2878 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2879 <translation>Pyydetty toiminto on virheellinen tälle protokollalle</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="265"/>
2883 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2884 <translation>Havaittiin tuntematon verkkoon liittyvä virhe</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="267"/>
2888 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2889 <translation>Havaittiin tuntematon välityspalvelimeen liittyvä virhe</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="269"/>
2893 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2894 <translation>Havaittiin etäsisältöön liittyvä tuntematon virhe</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="271"/>
2898 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2899 <translation type="unfinished"></translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="273"/>
2903 <source>Unknown error</source>
2904 <translation>Tuntematon virhe</translation>
2905 </message>
2906 </context>
2907 <context>
2908 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2909 <message>
2910 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
2911 <source>Missing pieces</source>
2912 <translation>Puuttuvia palasia</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
2916 <source>Partial pieces</source>
2917 <translation>Osittaisia palasia</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
2921 <source>Completed pieces</source>
2922 <translation>Valmistuneita palasia</translation>
2923 </message>
2924 </context>
2925 <context>
2926 <name>ExecutionLogWidget</name>
2927 <message>
2928 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2929 <source>General</source>
2930 <translation>Yleiset</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2934 <source>Blocked IPs</source>
2935 <translation>Estetyt IP-osoitteet</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
2939 <source>Copy</source>
2940 <translation>Kopioi</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
2944 <source>Clear</source>
2945 <translation>Tyhjennä</translation>
2946 </message>
2947 </context>
2948 <context>
2949 <name>FeedListWidget</name>
2950 <message>
2951 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
2952 <source>RSS feeds</source>
2953 <translation>RSS-syötteet</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
2957 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
2958 <source>Unread (%1)</source>
2959 <translation>Lukematon (%1)</translation>
2960 </message>
2961 </context>
2962 <context>
2963 <name>FileLogger</name>
2964 <message>
2965 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
2966 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2967 <translation>Lokitiedostoa avatessa tapahtui virhe. Lokitiedostoon kirjaaminen on poissa käytöstä.</translation>
2968 </message>
2969 </context>
2970 <context>
2971 <name>FileSystemPathEdit</name>
2972 <message>
2973 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2974 <source>...</source>
2975 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2976 <translation>...</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2980 <source>&amp;Browse...</source>
2981 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2982 <translation>&amp;Selaa...</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2986 <source>Choose a file</source>
2987 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2988 <translation>Valitse tiedosto</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2992 <source>Choose a folder</source>
2993 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2994 <translation>Valitse kansio</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
2998 <source>Any file</source>
2999 <translation>Mikä tahansa tiedosto</translation>
3000 </message>
3001 </context>
3002 <context>
3003 <name>FilterParserThread</name>
3004 <message>
3005 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="133"/>
3006 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="297"/>
3007 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="478"/>
3008 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
3009 <translation type="unfinished"></translation>
3010 </message>
3011 <message>
3012 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="228"/>
3013 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="373"/>
3014 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="383"/>
3015 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
3016 <translation>IP-suodatusrivi %1 on muotoiltu väärin.</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
3020 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="393"/>
3021 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
3022 <translation type="unfinished"></translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="248"/>
3026 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="403"/>
3027 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
3028 <translation type="unfinished"></translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="257"/>
3032 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="412"/>
3033 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
3034 <translation type="unfinished"></translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="273"/>
3038 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="427"/>
3039 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
3040 <translation type="unfinished"></translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="283"/>
3044 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="437"/>
3045 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
3046 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
3047 <translation type="unfinished"></translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="490"/>
3051 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="505"/>
3052 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
3053 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="540"/>
3054 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="551"/>
3055 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="563"/>
3056 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="585"/>
3057 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
3058 <translation>Jäsennysvirhe: Suodatintiedosto ei ole kelvollinen PeerGuardian P2B -tiedosto.</translation>
3059 </message>
3060 </context>
3061 <context>
3062 <name>GeoIPDatabase</name>
3063 <message>
3064 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="90"/>
3065 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="124"/>
3066 <source>Unsupported database file size.</source>
3067 <translation>Ei-tuettu tietokannan tiedostokoko.</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="233"/>
3071 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
3072 <translation type="unfinished"></translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="234"/>
3076 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
3077 <translation type="unfinished"></translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
3081 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
3082 <translation>Ei-tuettu tietokannan versio: %1.%2</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="252"/>
3086 <source>Unsupported IP version: %1</source>
3087 <translation>Ei-tuettu IP-osoitteen versio: %1</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
3091 <source>Unsupported record size: %1</source>
3092 <translation>Ei.tuettu tietueen koko: %1</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="291"/>
3096 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
3097 <translation type="unfinished"></translation>
3098 </message>
3099 </context>
3100 <context>
3101 <name>Http::Connection</name>
3102 <message>
3103 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
3104 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
3105 <translation type="unfinished"></translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
3109 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
3110 <translation type="unfinished"></translation>
3111 </message>
3112 </context>
3113 <context>
3114 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
3115 <message>
3116 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
3117 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
3118 <translation>Sallitut IP-aliverkot</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
3122 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
3123 <translation>Esimerkki: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
3127 <source>Add subnet</source>
3128 <translation>Lisää aliverkko</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
3132 <source>Delete</source>
3133 <translation>Poista</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
3137 <source>Error</source>
3138 <translation>Virhe</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
3142 <source>The entered subnet is invalid.</source>
3143 <translation>Annettu aliverkko on virheellinen.</translation>
3144 </message>
3145 </context>
3146 <context>
3147 <name>LogPeerModel</name>
3148 <message>
3149 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
3150 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
3151 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
3152 <translation>%1 estettiin. Syy: %2.</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
3156 <source>%1 was banned</source>
3157 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
3158 <translation>%1 estettiin</translation>
3159 </message>
3160 </context>
3161 <context>
3162 <name>MainWindow</name>
3163 <message>
3164 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
3165 <source>&amp;Edit</source>
3166 <translation>&amp;Muokkaa</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
3170 <source>&amp;Tools</source>
3171 <translation>&amp;Työkalut</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
3175 <source>&amp;File</source>
3176 <translation>&amp;Tiedosto</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
3180 <source>&amp;Help</source>
3181 <translation>&amp;Ohje</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
3185 <source>On Downloads &amp;Done</source>
3186 <translation>Latausten &amp;valmistuttua...</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
3190 <source>&amp;View</source>
3191 <translation>&amp;Näytä</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
3195 <source>&amp;Options...</source>
3196 <translation>&amp;Asetukset...</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
3200 <source>&amp;Resume</source>
3201 <translation>&amp;Jatka</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3205 <source>&amp;Remove</source>
3206 <translation type="unfinished"></translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
3210 <source>Torrent &amp;Creator</source>
3211 <translation>Luo uusi &amp;torrent...</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
3215 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
3216 <source>Alternative Speed Limits</source>
3217 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3221 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3222 <translation>&amp;Työkalupalkki</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3226 <source>Display Top Toolbar</source>
3227 <translation>Näytä työkalupalkki</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3231 <source>Status &amp;Bar</source>
3232 <translation>Tila&amp;palkki</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3236 <source>Filters Sidebar</source>
3237 <translation type="unfinished"></translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3241 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3242 <translation>No&amp;peudet otsikkorivillä</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3246 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3247 <translation>Näytä siirtonopeudet otsikkorivillä</translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3251 <source>&amp;RSS Reader</source>
3252 <translation>&amp;RSS-lukija</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3256 <source>Search &amp;Engine</source>
3257 <translation>Haku&amp;kone</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3261 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3262 <translation>L&amp;ukitse qBittorrent</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3266 <source>Do&amp;nate!</source>
3267 <translation>La&amp;hjoita!</translation>
3268 </message>
3269 <message>
3270 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3271 <source>&amp;Do nothing</source>
3272 <translation>&amp;Älä tee mitään</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3276 <source>Close Window</source>
3277 <translation>Sulje ikkuna</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3281 <source>R&amp;esume All</source>
3282 <translation>J&amp;atka kaikkia</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3286 <source>Manage Cookies...</source>
3287 <translation>Evästeiden hallinta...</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3291 <source>Manage stored network cookies</source>
3292 <translation>Hallinnoi tallennettuja verkkoevästeitä</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3296 <source>Normal Messages</source>
3297 <translation>Normaalit viestit</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3301 <source>Information Messages</source>
3302 <translation>Tiedotusviestit</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3306 <source>Warning Messages</source>
3307 <translation>Varoitusviestit</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3311 <source>Critical Messages</source>
3312 <translation>Kriittiset viestit</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3316 <source>&amp;Log</source>
3317 <translation>&amp;Loki</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3321 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3322 <translation>Määritä järjestelmänlaajuiset nopeusrajoitukset...</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3326 <source>Bottom of Queue</source>
3327 <translation>Jonon viimeiseksi</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3331 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3332 <translation>Siirrä jonon viimeiseksi</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3336 <source>Top of Queue</source>
3337 <translation>Jonon kärkeen</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3341 <source>Move to the top of the queue</source>
3342 <translation>Siirrä jonon kärkeen</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3346 <source>Move Down Queue</source>
3347 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3351 <source>Move down in the queue</source>
3352 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3356 <source>Move Up Queue</source>
3357 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3361 <source>Move up in the queue</source>
3362 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3366 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3367 <translation>&amp;Sulje qBittorrent</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3371 <source>&amp;Suspend System</source>
3372 <translation>&amp;Aseta tietokone lepotilaan</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3376 <source>&amp;Hibernate System</source>
3377 <translation>&amp;Aseta tietokone horrostilaan</translation>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3381 <source>S&amp;hutdown System</source>
3382 <translation>&amp;Sammuta tietokone</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3386 <source>&amp;Statistics</source>
3387 <translation>&amp;Tilastot</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3391 <source>Check for Updates</source>
3392 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3396 <source>Check for Program Updates</source>
3397 <translation>Tarkista ohjelmapäivitykset</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3401 <source>&amp;About</source>
3402 <translation>&amp;Tietoja</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3406 <source>&amp;Pause</source>
3407 <translation>&amp;Pysäytä</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>&amp;Delete</source>
3411 <translation type="vanished">&amp;Poista</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3415 <source>P&amp;ause All</source>
3416 <translation>Py&amp;säytä kaikki</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3420 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3421 <translation>&amp;Lisää torrent...</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3425 <source>Open</source>
3426 <translation>Avaa</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3430 <source>E&amp;xit</source>
3431 <translation>Lo&amp;peta</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3435 <source>Open URL</source>
3436 <translation>Avaa osoite</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3440 <source>&amp;Documentation</source>
3441 <translation>&amp;Dokumentaatio</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3445 <source>Lock</source>
3446 <translation>Lukitse</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3450 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3451 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
3452 <source>Show</source>
3453 <translation>Näytä</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1740"/>
3457 <source>Check for program updates</source>
3458 <translation>Tarkista sovelluspäivitykset</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3462 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3463 <translation>Avaa torrent &amp;osoitteesta...</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3467 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3468 <translation>Jos pidät qBittorrentista, lahjoita!</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
3472 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1822"/>
3473 <source>Execution Log</source>
3474 <translation>Suoritusloki</translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="614"/>
3478 <source>Clear the password</source>
3479 <translation>Poista salasana</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="173"/>
3483 <source>&amp;Set Password</source>
3484 <translation>&amp;Aseta salasana</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="142"/>
3488 <source>Preferences</source>
3489 <translation>Asetukset</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="174"/>
3493 <source>&amp;Clear Password</source>
3494 <translation>&amp;Poista salasana</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
3498 <source>Filter torrent names...</source>
3499 <translation>Suodata torrentien nimistä...</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="219"/>
3503 <source>Transfers</source>
3504 <translation>Siirrot</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
3508 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
3509 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3510 <translation>qBittorrent on pienennetty ilmoitusalueelle</translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
3514 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1129"/>
3515 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
3516 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3517 <translation>Tätä toimintaa voi muuttaa asetuksista. Sinua ei muistuteta uudelleen.</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="512"/>
3521 <source>Icons Only</source>
3522 <translation>Vain kuvakkeet</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="513"/>
3526 <source>Text Only</source>
3527 <translation>Vain teksti</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="514"/>
3531 <source>Text Alongside Icons</source>
3532 <translation>Teksti kuvakkeiden vieressä</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="515"/>
3536 <source>Text Under Icons</source>
3537 <translation>Teksti kuvakkeiden alla</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="516"/>
3541 <source>Follow System Style</source>
3542 <translation>Seuraa järjestelmän tyyliä</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="597"/>
3546 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="969"/>
3547 <source>UI lock password</source>
3548 <translation>Käyttöliittymän lukitussalasana</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="598"/>
3552 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="970"/>
3553 <source>Please type the UI lock password:</source>
3554 <translation>Anna käyttöliittymän lukitussalasana:</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="615"/>
3558 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3559 <translation>Haluatko varmasti poistaa salasanan?</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="674"/>
3563 <source>Use regular expressions</source>
3564 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="696"/>
3568 <source>Search</source>
3569 <translation>Etsi</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
3573 <source>Transfers (%1)</source>
3574 <translation>Siirrot (%1)</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="895"/>
3578 <source>Recursive download confirmation</source>
3579 <translation>Rekursiivisen latauksen vahvistus</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>Yes</source>
3583 <translation type="vanished">Kyllä</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>No</source>
3587 <translation type="vanished">Ei</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="902"/>
3591 <source>Never</source>
3592 <translation>Ei koskaan</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
3596 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3597 <translation>qBittorrent päivitettiin juuri ja se on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulisivat voimaan.</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1129"/>
3601 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3602 <translation>qBittorrent on suljettu ilmoitusalueelle</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1144"/>
3606 <source>Some files are currently transferring.</source>
3607 <translation>Joitain tiedostosiirtoja on vielä meneillään.</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1144"/>
3611 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3612 <translation>Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1146"/>
3616 <source>&amp;No</source>
3617 <translation>&amp;Ei</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1147"/>
3621 <source>&amp;Yes</source>
3622 <translation>&amp;Kyllä</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1148"/>
3626 <source>&amp;Always Yes</source>
3627 <translation>&amp;Aina kyllä</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1357"/>
3631 <source>Options saved.</source>
3632 <translation>Valinnat tallennettu.</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1508"/>
3636 <source>%1/s</source>
3637 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3638 <translation>%1/s</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1675"/>
3642 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1681"/>
3643 <source>Missing Python Runtime</source>
3644 <translation>Puuttuva Python-suoritusympäristö</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1755"/>
3648 <source>qBittorrent Update Available</source>
3649 <translation>qBittorrentin päivitys saatavilla</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3653 <translation type="vanished">Torrentti &apos;%1&apos; sisältää torrent-tiedostoja, haluatko jatkaa niiden latausta?</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1676"/>
3657 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3658 Do you want to install it now?</source>
3659 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python. Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1682"/>
3663 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3664 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python.</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1694"/>
3668 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1701"/>
3669 <source>Old Python Runtime</source>
3670 <translation>Vanha Python-suoritusympäristö</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/>
3674 <source>A new version is available.</source>
3675 <translation>Uusi versio on saatavilla.</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1753"/>
3679 <source>Do you want to download %1?</source>
3680 <translation>Haluatko ladata %1?</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1754"/>
3684 <source>Open changelog...</source>
3685 <translation>Avaa muutosloki...</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
3689 <source>No updates available.
3690 You are already using the latest version.</source>
3691 <translation>Päivityksiä ei ole saatavilla.
3692 Käytät jo uusinta versiota.</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1739"/>
3696 <source>&amp;Check for Updates</source>
3697 <translation>&amp;Tarkista päivitykset</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1695"/>
3701 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3702 Do you want to install a newer version now?</source>
3703 <translation>Käyttämäsi Python-versio (%1) on vanhentunut. Vähimmäisvaatimus: %2.
3704 Haluatko asentaa uudemman version nyt?</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1702"/>
3708 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3709 Minimum requirement: %2.</source>
3710 <translation type="unfinished"></translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1912"/>
3714 <source>Checking for Updates...</source>
3715 <translation>Tarkistetaan päivityksiä...</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1913"/>
3719 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3720 <translation>Sovelluspäivityksiä tarkistetaan jo taustalla</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3724 <source>Download error</source>
3725 <translation>Lataamisvirhe</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3729 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3730 Please install it manually.</source>
3731 <translation>Python-asennuksen lataaminen epäonnistui, syy: %1.
3732 Python täytyy asentaa manuaalisesti.</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
3736 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="978"/>
3737 <source>Invalid password</source>
3738 <translation>Virheellinen salasana</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="604"/>
3742 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3743 <translation>Salasanan tulee olla vähintään 3 merkkiä pitkä</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
3747 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3748 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="655"/>
3749 <source>RSS (%1)</source>
3750 <translation>RSS (%1)</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="896"/>
3754 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
3755 <translation type="unfinished"></translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="978"/>
3759 <source>The password is invalid</source>
3760 <translation>Salasana on virheellinen</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1517"/>
3764 <source>DL speed: %1</source>
3765 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3766 <translation>Latausnopeus: %1</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1518"/>
3770 <source>UP speed: %1</source>
3771 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3772 <translation>Lähetysnopeus: %1</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1524"/>
3776 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3777 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3778 <translation>[Lataus: %1, Lähetys: %2] qBittorrent %3</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
3782 <source>Hide</source>
3783 <translation>Piilota</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1142"/>
3787 <source>Exiting qBittorrent</source>
3788 <translation>Suljetaan qBittorrent</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1323"/>
3792 <source>Open Torrent Files</source>
3793 <translation>Avaa torrent-tiedostot</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1324"/>
3797 <source>Torrent Files</source>
3798 <translation>Torrent-tiedostot</translation>
3799 </message>
3800 </context>
3801 <context>
3802 <name>Net::DNSUpdater</name>
3803 <message>
3804 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="189"/>
3805 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3806 <translation>Dynamic DNS -tietosi päivitettiin onnistuneesti.</translation>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/>
3810 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3811 <translation type="unfinished"></translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="206"/>
3815 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3816 <translation type="unfinished"></translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
3820 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3821 <translation>Dynamic DNS -virhe: virheellinen käyttäjätunnus tai salasana.</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="220"/>
3825 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3826 <translation type="unfinished"></translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="228"/>
3830 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3831 <translation type="unfinished"></translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
3835 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3836 <translation type="unfinished"></translation>
3837 </message>
3838 <message>
3839 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
3840 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3841 <translation type="unfinished"></translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
3845 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3846 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu käyttäjätunnus on liian lyhyt.</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="284"/>
3850 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3851 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu salasana on liian lyhyt.</translation>
3852 </message>
3853 </context>
3854 <context>
3855 <name>Net::DownloadManager</name>
3856 <message>
3857 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="300"/>
3858 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3859 <translation>Ohitetaan SSL-virhe, URL: &quot;%1&quot;, virheet: &quot;%2&quot;</translation>
3860 </message>
3861 </context>
3862 <context>
3863 <name>Net::GeoIPManager</name>
3864 <message>
3865 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
3866 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3867 <translation>Venezuelan bolivariaaninen tasavalta</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
3871 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="404"/>
3872 <source>N/A</source>
3873 <translation>Ei saatavilla</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3877 <source>Andorra</source>
3878 <translation>Andorra</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
3882 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/>
3883 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3884 <translation type="unfinished"></translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
3888 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="475"/>
3889 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3890 <translation type="unfinished"></translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3894 <source>United Arab Emirates</source>
3895 <translation>Yhdistyneet arabiemiirikunnat</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3899 <source>Afghanistan</source>
3900 <translation>Afganistan</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3904 <source>Antigua and Barbuda</source>
3905 <translation>Antigua ja Barbuda</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3909 <source>Anguilla</source>
3910 <translation>Anguilla</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3914 <source>Albania</source>
3915 <translation>Albania</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3919 <source>Armenia</source>
3920 <translation>Armenia</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3924 <source>Angola</source>
3925 <translation>Angola</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3929 <source>Antarctica</source>
3930 <translation>Etelämanner</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3934 <source>Argentina</source>
3935 <translation>Argentiina</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3939 <source>American Samoa</source>
3940 <translation>Amerikan Samoa</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3944 <source>Austria</source>
3945 <translation>Itävalta</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
3949 <source>Australia</source>
3950 <translation>Australia</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3954 <source>Aruba</source>
3955 <translation>Aruba</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3959 <source>Azerbaijan</source>
3960 <translation>Azerbaidžan</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3964 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3965 <translation>Bosnia ja Hertsegovina</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3969 <source>Barbados</source>
3970 <translation>Barbados</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3974 <source>Bangladesh</source>
3975 <translation>Bangladesh</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3979 <source>Belgium</source>
3980 <translation>Belgia</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3984 <source>Burkina Faso</source>
3985 <translation>Burkina Faso</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3989 <source>Bulgaria</source>
3990 <translation>Bulgaria</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3994 <source>Bahrain</source>
3995 <translation>Bahrain</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
3999 <source>Burundi</source>
4000 <translation>Burundi</translation>
4001 </message>
4002 <message>
4003 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
4004 <source>Benin</source>
4005 <translation>Benin</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4009 <source>Bermuda</source>
4010 <translation>Bermuda</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4014 <source>Brunei Darussalam</source>
4015 <translation>Brunei Darussalam</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
4019 <source>Brazil</source>
4020 <translation>Brasilia</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
4024 <source>Bahamas</source>
4025 <translation>Bahama</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
4029 <source>Bhutan</source>
4030 <translation>Bhutan</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
4034 <source>Bouvet Island</source>
4035 <translation>Bouvet&apos;nsaari</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
4039 <source>Botswana</source>
4040 <translation>Botswana</translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
4044 <source>Belarus</source>
4045 <translation>Valko-Venäjä</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
4049 <source>Belize</source>
4050 <translation>Belize</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
4054 <source>Canada</source>
4055 <translation>Kanada</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
4059 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
4060 <translation>Kookossaaret (Keelingsaaret)</translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
4064 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
4065 <translation>Kongon demokraattinen tasavalta</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
4069 <source>Central African Republic</source>
4070 <translation>Keski-Afrikan tasavalta</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4074 <source>Congo</source>
4075 <translation>Kongon tasavalta</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
4079 <source>Switzerland</source>
4080 <translation>Sveitsi</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
4084 <source>Cook Islands</source>
4085 <translation>Cookinsaaret</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
4089 <source>Chile</source>
4090 <translation>Chile</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
4094 <source>Cameroon</source>
4095 <translation>Kamerun</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
4099 <source>China</source>
4100 <translation>Kiina</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
4104 <source>Colombia</source>
4105 <translation>Kolumbia</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
4109 <source>Costa Rica</source>
4110 <translation>Costa Rica</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
4114 <source>Cuba</source>
4115 <translation>Kuuba</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
4119 <source>Cape Verde</source>
4120 <translation>Kap Verde</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
4124 <source>Curacao</source>
4125 <translation>Curaçao</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
4129 <source>Christmas Island</source>
4130 <translation>Joulusaari</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
4134 <source>Cyprus</source>
4135 <translation>Kypros</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
4139 <source>Czech Republic</source>
4140 <translation>Tšekin tasavalta</translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
4144 <source>Germany</source>
4145 <translation>Saksa</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
4149 <source>Djibouti</source>
4150 <translation>Djibouti</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
4154 <source>Denmark</source>
4155 <translation>Tanska</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
4159 <source>Dominica</source>
4160 <translation>Dominica</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
4164 <source>Dominican Republic</source>
4165 <translation>Dominikaaninen tasavalta</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
4169 <source>Algeria</source>
4170 <translation>Algeria</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
4174 <source>Ecuador</source>
4175 <translation>Ecuador</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
4179 <source>Estonia</source>
4180 <translation>Viro</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
4184 <source>Egypt</source>
4185 <translation>Egypti</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
4189 <source>Western Sahara</source>
4190 <translation>Länsi-Sahara</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
4194 <source>Eritrea</source>
4195 <translation>Eritrea</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
4199 <source>Spain</source>
4200 <translation>Espanja</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
4204 <source>Ethiopia</source>
4205 <translation>Etiopia</translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
4209 <source>Finland</source>
4210 <translation>Suomi</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
4214 <source>Fiji</source>
4215 <translation>Fidži</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4219 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4220 <translation>Falklandinsaaret</translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4224 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4225 <translation>Mikronesian liittovaltio</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4229 <source>Faroe Islands</source>
4230 <translation>Färsaaret</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4234 <source>France</source>
4235 <translation>Ranska</translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4239 <source>Gabon</source>
4240 <translation>Gabon</translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4244 <source>United Kingdom</source>
4245 <translation>Iso-Britannia</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4249 <source>Grenada</source>
4250 <translation>Grenada</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4254 <source>Georgia</source>
4255 <translation>Georgia</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4259 <source>French Guiana</source>
4260 <translation>Ranskan Guayana</translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4264 <source>Ghana</source>
4265 <translation>Ghana</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
4269 <source>Gibraltar</source>
4270 <translation>Gibraltar</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4274 <source>Greenland</source>
4275 <translation>Grönlanti</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4279 <source>Gambia</source>
4280 <translation>Gambia</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4284 <source>Guinea</source>
4285 <translation>Guinea</translation>
4286 </message>
4287 <message>
4288 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4289 <source>Guadeloupe</source>
4290 <translation>Guadeloupe</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4294 <source>Equatorial Guinea</source>
4295 <translation>Päiväntasaajan Guinea</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4299 <source>Greece</source>
4300 <translation>Kreikka</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4304 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4305 <translation>Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret</translation>
4306 </message>
4307 <message>
4308 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4309 <source>Guatemala</source>
4310 <translation>Guatemala</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4314 <source>Guam</source>
4315 <translation>Guam</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4319 <source>Guinea-Bissau</source>
4320 <translation>Guinea-Bissau</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4324 <source>Guyana</source>
4325 <translation>Guyana</translation>
4326 </message>
4327 <message>
4328 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4329 <source>Hong Kong</source>
4330 <translation>Hongkong</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4334 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4335 <translation>Heard ja McDonaldinsaaret</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4339 <source>Honduras</source>
4340 <translation>Honduras</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4344 <source>Croatia</source>
4345 <translation>Kroatia</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4349 <source>Haiti</source>
4350 <translation>Haiti</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4354 <source>Hungary</source>
4355 <translation>Unkari</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4359 <source>Indonesia</source>
4360 <translation>Indonesia</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4364 <source>Ireland</source>
4365 <translation>Irlanti</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4369 <source>Israel</source>
4370 <translation>Israel</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4374 <source>India</source>
4375 <translation>Intia</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
4379 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4380 <translation>Brittiläinen Intian valtameren alue</translation>
4381 </message>
4382 <message>
4383 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4384 <source>Iraq</source>
4385 <translation>Irak</translation>
4386 </message>
4387 <message>
4388 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4389 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4390 <translation>Iran</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4394 <source>Iceland</source>
4395 <translation>Islanti</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4399 <source>Italy</source>
4400 <translation>Italia</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4404 <source>Jamaica</source>
4405 <translation>Jamaika</translation>
4406 </message>
4407 <message>
4408 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
4409 <source>Jordan</source>
4410 <translation>Jordania</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4414 <source>Japan</source>
4415 <translation>Japani</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4419 <source>Kenya</source>
4420 <translation>Kenia</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4424 <source>Kyrgyzstan</source>
4425 <translation>Kirgisia</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4429 <source>Cambodia</source>
4430 <translation>Kambodža</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4434 <source>Kiribati</source>
4435 <translation>Kiribati</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4439 <source>Comoros</source>
4440 <translation>Komorit</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4444 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4445 <translation>Saint Kitts ja Nevis</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4449 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4450 <translation>Pohjois-Korea</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4454 <source>Korea, Republic of</source>
4455 <translation>Etelä-Korea</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4459 <source>Kuwait</source>
4460 <translation>Kuwait</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4464 <source>Cayman Islands</source>
4465 <translation>Caymansaaret</translation>
4466 </message>
4467 <message>
4468 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4469 <source>Kazakhstan</source>
4470 <translation>Kazakstan</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4474 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4475 <translation>Laos</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4479 <source>Lebanon</source>
4480 <translation>Libanon</translation>
4481 </message>
4482 <message>
4483 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4484 <source>Saint Lucia</source>
4485 <translation>Saint Lucia</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4489 <source>Liechtenstein</source>
4490 <translation>Liechtenstein</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4494 <source>Sri Lanka</source>
4495 <translation>Sri Lanka</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4499 <source>Liberia</source>
4500 <translation>Liberia</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4504 <source>Lesotho</source>
4505 <translation>Lesotho</translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4509 <source>Lithuania</source>
4510 <translation>Liettua</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4514 <source>Luxembourg</source>
4515 <translation>Luxemburg</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4519 <source>Latvia</source>
4520 <translation>Latvia</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4524 <source>Morocco</source>
4525 <translation>Marokko</translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4529 <source>Monaco</source>
4530 <translation>Monaco</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4534 <source>Moldova, Republic of</source>
4535 <translation>Moldova</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4539 <source>Madagascar</source>
4540 <translation>Madagaskar</translation>
4541 </message>
4542 <message>
4543 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4544 <source>Marshall Islands</source>
4545 <translation>Marshallinsaaret</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4549 <source>Mali</source>
4550 <translation>Mali</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4554 <source>Myanmar</source>
4555 <translation>Myanmar</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4559 <source>Mongolia</source>
4560 <translation>Mongolia</translation>
4561 </message>
4562 <message>
4563 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4564 <source>Northern Mariana Islands</source>
4565 <translation>Pohjois-Mariaanit</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4569 <source>Martinique</source>
4570 <translation>Martinique</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4574 <source>Mauritania</source>
4575 <translation>Mauritania</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4579 <source>Montserrat</source>
4580 <translation>Montserrat</translation>
4581 </message>
4582 <message>
4583 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4584 <source>Malta</source>
4585 <translation>Malta</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4589 <source>Mauritius</source>
4590 <translation>Mauritius</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4594 <source>Maldives</source>
4595 <translation>Malediivit</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4599 <source>Malawi</source>
4600 <translation>Malawi</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4604 <source>Mexico</source>
4605 <translation>Meksiko</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4609 <source>Malaysia</source>
4610 <translation>Malesia</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4614 <source>Mozambique</source>
4615 <translation>Mosambik</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4619 <source>Namibia</source>
4620 <translation>Namibia</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4624 <source>New Caledonia</source>
4625 <translation>Uusi-Kaledonia</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4629 <source>Niger</source>
4630 <translation>Niger</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4634 <source>Norfolk Island</source>
4635 <translation>Norfolkinsaari</translation>
4636 </message>
4637 <message>
4638 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4639 <source>Nigeria</source>
4640 <translation>Nigeria</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4644 <source>Nicaragua</source>
4645 <translation>Nicaragua</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4649 <source>Netherlands</source>
4650 <translation>Alankomaat (Hollanti)</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4654 <source>Norway</source>
4655 <translation>Norja</translation>
4656 </message>
4657 <message>
4658 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4659 <source>Nepal</source>
4660 <translation>Nepal</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4664 <source>Nauru</source>
4665 <translation>Nauru</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4669 <source>Niue</source>
4670 <translation>Niue</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4674 <source>New Zealand</source>
4675 <translation>Uusi-Seelanti</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4679 <source>Oman</source>
4680 <translation>Oman</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4684 <source>Panama</source>
4685 <translation>Panama</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4689 <source>Peru</source>
4690 <translation>Peru</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4694 <source>French Polynesia</source>
4695 <translation>Ranskan Polynesia</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4699 <source>Papua New Guinea</source>
4700 <translation>Papua-Uusi-Guinea</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4704 <source>Philippines</source>
4705 <translation>Filippiinit</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4709 <source>Pakistan</source>
4710 <translation>Pakistan</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4714 <source>Poland</source>
4715 <translation>Puola</translation>
4716 </message>
4717 <message>
4718 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4719 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4720 <translation>Saint-Pierre ja Miquelon</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4724 <source>Puerto Rico</source>
4725 <translation>Puerto Rico</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4729 <source>Portugal</source>
4730 <translation>Portugali</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4734 <source>Palau</source>
4735 <translation>Palau</translation>
4736 </message>
4737 <message>
4738 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4739 <source>Paraguay</source>
4740 <translation>Paraguay</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4744 <source>Qatar</source>
4745 <translation>Qatar</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4749 <source>Reunion</source>
4750 <translation>Réunion</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4754 <source>Romania</source>
4755 <translation>Romania</translation>
4756 </message>
4757 <message>
4758 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4759 <source>Russian Federation</source>
4760 <translation>Venäjä</translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4764 <source>Rwanda</source>
4765 <translation>Ruanda</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4769 <source>Saudi Arabia</source>
4770 <translation>Saudi-Arabia</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4774 <source>Solomon Islands</source>
4775 <translation>Salomonsaaret</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4779 <source>Seychelles</source>
4780 <translation>Seychellit</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4784 <source>Sudan</source>
4785 <translation>Sudan</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4789 <source>Sweden</source>
4790 <translation>Ruotsi</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4794 <source>Singapore</source>
4795 <translation>Singapore</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4799 <source>Slovenia</source>
4800 <translation>Slovenia</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4804 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4805 <translation>Huippuvuoret ja Jan Mayen</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4809 <source>Slovakia</source>
4810 <translation>Slovakia</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4814 <source>Sierra Leone</source>
4815 <translation>Sierra Leone</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4819 <source>San Marino</source>
4820 <translation>San Marino</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4824 <source>Senegal</source>
4825 <translation>Senegal</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4829 <source>Somalia</source>
4830 <translation>Somalia</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4834 <source>Suriname</source>
4835 <translation>Suriname</translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4839 <source>Sao Tome and Principe</source>
4840 <translation>São Tomé ja Príncipe</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4844 <source>El Salvador</source>
4845 <translation>El Salvador</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4849 <source>Syrian Arab Republic</source>
4850 <translation>Syyria</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4854 <source>Swaziland</source>
4855 <translation>Swazimaa</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4859 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4860 <translation>Turks- ja Caicossaaret</translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4864 <source>Chad</source>
4865 <translation>Tšad</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4869 <source>French Southern Territories</source>
4870 <translation>Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4874 <source>Togo</source>
4875 <translation>Togo</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4879 <source>Thailand</source>
4880 <translation>Thaimaa</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4884 <source>Tajikistan</source>
4885 <translation>Tadžikistan</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4889 <source>Tokelau</source>
4890 <translation>Tokelau</translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4894 <source>Turkmenistan</source>
4895 <translation>Turkmenistan</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4899 <source>Tunisia</source>
4900 <translation>Tunisia</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4904 <source>Tonga</source>
4905 <translation>Tonga</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4909 <source>Vietnam</source>
4910 <translation>Vietnam</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
4914 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4915 <translation type="unfinished"></translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="437"/>
4919 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4920 <translation type="unfinished"></translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="464"/>
4924 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="460"/>
4929 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4934 <source>Timor-Leste</source>
4935 <translation>Itä-Timor</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
4939 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4940 <translation>Bolivia</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
4944 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4945 <translation>Bonaire, Sint Eustatius ja Saba</translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4949 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4950 <translation>Norsunluurannikko</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4954 <source>Libya</source>
4955 <translation>Libya</translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4959 <source>Saint Martin (French part)</source>
4960 <translation>Saint-Martin (Ranska)</translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4964 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4965 <translation>Makedonia</translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4969 <source>Macao</source>
4970 <translation>Macao</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4974 <source>Pitcairn</source>
4975 <translation>Pitcairn</translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4979 <source>Palestine, State of</source>
4980 <translation> Palestiinalaisalue</translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4984 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4985 <translation>Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha</translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4989 <source>South Sudan</source>
4990 <translation>Etelä-Sudan</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4994 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4995 <translation>Sint Maarten (Alankomaat)</translation>
4996 </message>
4997 <message>
4998 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4999 <source>Turkey</source>
5000 <translation>Turkki</translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
5004 <source>Trinidad and Tobago</source>
5005 <translation>Trinidad ja Tobago</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
5009 <source>Tuvalu</source>
5010 <translation>Tuvalu</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
5014 <source>Taiwan</source>
5015 <translation>Taiwan</translation>
5016 </message>
5017 <message>
5018 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
5019 <source>Tanzania, United Republic of</source>
5020 <translation>Tansanian yhdistynyt tasavalta</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
5024 <source>Ukraine</source>
5025 <translation>Ukraina</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
5029 <source>Uganda</source>
5030 <translation>Uganda</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
5034 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
5035 <translation>Yhdysvaltain pienet erillissaaret</translation>
5036 </message>
5037 <message>
5038 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
5039 <source>United States</source>
5040 <translation>Yhdysvallat</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
5044 <source>Uruguay</source>
5045 <translation>Uruguay</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
5049 <source>Uzbekistan</source>
5050 <translation>Uzbekistan</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
5054 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
5055 <translation>Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
5059 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
5060 <translation>Saint Vincent ja Grenadiinit</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
5064 <source>Virgin Islands, British</source>
5065 <translation>Brittiläiset Neitsytsaaret</translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
5069 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
5070 <translation>Yhdysvaltain Neitsytsaaret</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
5074 <source>Vanuatu</source>
5075 <translation>Vanuatu</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
5079 <source>Wallis and Futuna</source>
5080 <translation>Wallis ja Futuna</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
5084 <source>Samoa</source>
5085 <translation>Samoa</translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
5089 <source>Yemen</source>
5090 <translation>Yemen</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
5094 <source>Mayotte</source>
5095 <translation>Mayotte</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
5099 <source>Serbia</source>
5100 <translation>Serbia</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
5104 <source>South Africa</source>
5105 <translation>Etelä-Afrikka</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
5109 <source>Zambia</source>
5110 <translation>Sambia</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
5114 <source>Montenegro</source>
5115 <translation>Montenegro</translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
5119 <source>Zimbabwe</source>
5120 <translation>Zimbabwe</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
5124 <source>Aland Islands</source>
5125 <translation>Ahvenanmaa</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
5129 <source>Guernsey</source>
5130 <translation>Guernsey</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
5134 <source>Isle of Man</source>
5135 <translation>Mansaari</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
5139 <source>Jersey</source>
5140 <translation>Jersey</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
5144 <source>Saint Barthelemy</source>
5145 <translation>Saint-Barthélemy</translation>
5146 </message>
5147 </context>
5148 <context>
5149 <name>Net::Smtp</name>
5150 <message>
5151 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
5152 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
5157 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
5162 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5163 <translation type="unfinished"></translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
5167 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5168 <translation type="unfinished"></translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
5172 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5173 <translation type="unfinished"></translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
5177 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
5182 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
5183 <translation type="unfinished"></translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
5187 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
5188 <translation type="unfinished"></translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
5192 <source>Email Notification Error: %1</source>
5193 <translation type="unfinished"></translation>
5194 </message>
5195 </context>
5196 <context>
5197 <name>OptionsDialog</name>
5198 <message>
5199 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
5200 <source>Options</source>
5201 <translation>Asetukset</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
5205 <source>Behavior</source>
5206 <translation>Toiminta</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5210 <source>Downloads</source>
5211 <translation>Lataukset</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5215 <source>Connection</source>
5216 <translation>Yhteys</translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5220 <source>Speed</source>
5221 <translation>Nopeus</translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5225 <source>BitTorrent</source>
5226 <translation>BitTorrent</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5230 <source>RSS</source>
5231 <translation>RSS</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5235 <source>Web UI</source>
5236 <translation>Selainkäyttö</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5240 <source>Advanced</source>
5241 <translation>Lisäasetukset</translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="212"/>
5245 <source>Transfer List</source>
5246 <translation>Siirtolista</translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="221"/>
5250 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5251 <translation>Vahvista torrentin poisto</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="231"/>
5255 <source>Use alternating row colors</source>
5256 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5257 <translation>Käytä vaihtelevia rivivärejä</translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="243"/>
5261 <source>Hide zero and infinity values</source>
5262 <translation>Piilota nolla- ja äärettömyysarvot</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="251"/>
5266 <source>Always</source>
5267 <translation>Aina</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="256"/>
5271 <source>Paused torrents only</source>
5272 <translation>Vain pysäytetyt torrentit</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="279"/>
5276 <source>Action on double-click</source>
5277 <translation>Toiminta kaksoisnapsautuksella</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="285"/>
5281 <source>Downloading torrents:</source>
5282 <translation>Torrentteja ladatessa:</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="296"/>
5286 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="332"/>
5287 <source>Start / Stop Torrent</source>
5288 <translation>Aloita / pysäytä torrent</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="301"/>
5292 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="337"/>
5293 <source>Open destination folder</source>
5294 <translation>Avaa kohdekansio</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="316"/>
5298 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="352"/>
5299 <source>No action</source>
5300 <translation>Ei toimintoa</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="324"/>
5304 <source>Completed torrents:</source>
5305 <translation>Valmistuneet torrentit:</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="379"/>
5309 <source>Desktop</source>
5310 <translation>Työpöytä</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="385"/>
5314 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5315 <translation>Käynnistä qBittorrent Windowsin käynnistyessä</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
5319 <source>Show splash screen on start up</source>
5320 <translation>Näytä aloituskuva käynnistettäessä</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="405"/>
5324 <source>Start qBittorrent minimized</source>
5325 <translation>Käynnistä qBittorrent pienennettynä</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="415"/>
5329 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5330 <translation>Vahvista ohjelman sulku kun torrenteja on käynnissä</translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="425"/>
5334 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5335 <translation>Vahvista automaattinen lopetus kun lataukset ovat valmiita</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="613"/>
5339 <source> KiB</source>
5340 <translation>Kt</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="791"/>
5344 <source>Torrent content layout:</source>
5345 <translation type="unfinished">Torrent:in sisältöasu:</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
5349 <source>Original</source>
5350 <translation>Alkuperäinen</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="807"/>
5354 <source>Create subfolder</source>
5355 <translation>Luo alikansio</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
5359 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5360 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
5364 <source>Add...</source>
5365 <translation>Lisää...</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1223"/>
5369 <source>Options..</source>
5370 <translation type="unfinished"></translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1233"/>
5374 <source>Remove</source>
5375 <translation>Poista</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1297"/>
5379 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5380 <translation>Sähköposti-ilmoitus latauksen valmistuttua</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
5384 <translation type="vanished">Suorita ulkoinen sovellus torrentin valmistuessa</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1494"/>
5388 <source>Peer connection protocol:</source>
5389 <translation>Vertaisyhteyksien protokolla:</translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1553"/>
5393 <source>Any</source>
5394 <translation type="unfinished"></translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1872"/>
5398 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5399 <translation>&amp;IP-suodatus</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2066"/>
5403 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5404 <translation>Aseta aikataulu vaihtoehtoisille nopeusrajoituksille</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
5408 <source>From:</source>
5409 <comment>From start time</comment>
5410 <translation>Alkaa:</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2108"/>
5414 <source>To:</source>
5415 <comment>To end time</comment>
5416 <translation>Päättyy:</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2313"/>
5420 <source>Find peers on the DHT network</source>
5421 <translation>Etsi vertaisia DHT-verkosta</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2361"/>
5425 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5426 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5427 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5428 <translation>Salli salaus: Yhdistä kaikkiin vertaisiin asetuksesta riippumatta
5429 Vaadi salaus: Yhdistä vain salattua protokollaa käyttäviin vertaisiin
5430 Älä käytä salausta: Yhdistä vain vertaisiin, jotka eivät käytä salattua protokollaa</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2367"/>
5434 <source>Allow encryption</source>
5435 <translation>Salli salaus</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2412"/>
5439 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5440 <translation> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Lisätietoja&lt;/a&gt;)</translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2442"/>
5444 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5445 <translation type="unfinished"></translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2477"/>
5449 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5450 <translation>Torrentien &amp;jonotus</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2761"/>
5454 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5455 <translation>Lisää nämä seurantapalvelimet uusille latauksille automaattisesti:</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2827"/>
5459 <source>RSS Reader</source>
5460 <translation>RSS-lukija</translation>
5461 </message>
5462 <message>
5463 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2833"/>
5464 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5465 <translation>Ota käyttöön RSS-syötteiden haku</translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2842"/>
5469 <source>Feeds refresh interval:</source>
5470 <translation>RSS-syötteen päivitystiheys:</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2859"/>
5474 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5475 <translation>Artikkeleiden enimmäismäärä syötettä kohden:</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2665"/>
5479 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2866"/>
5480 <source> min</source>
5481 <extracomment>minutes</extracomment>
5482 <translation>min</translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2656"/>
5486 <source>Seeding Limits</source>
5487 <translation>Jakorajoitukset</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2678"/>
5491 <source>When seeding time reaches</source>
5492 <translation>Kun jakoaika saavuttaa</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
5496 <source>Pause torrent</source>
5497 <translation>Pysäytä torrent</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2704"/>
5501 <source>Remove torrent</source>
5502 <translation>Poista torrentti</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2709"/>
5506 <source>Remove torrent and its files</source>
5507 <translation>Poista torrentti ja sen tiedostot</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2714"/>
5511 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5512 <translation>Käytä torrentille superjakoa</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2722"/>
5516 <source>When ratio reaches</source>
5517 <translation>Jakosuhteen muuttuessa</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5521 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5522 <translation>RSS-torrenttien automaattinen lataaja</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2906"/>
5526 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5527 <translation>Ota käyttöön RSS-torrenttien automaattinen lataus</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2913"/>
5531 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5532 <translation>Muokkaa automaattisten latausten sääntöjä...</translation>
5533 </message>
5534 <message>
5535 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2923"/>
5536 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5537 <translation>Älykäs RSS-jaksosuodatin</translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2929"/>
5541 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5542 <translation>Lataa REPACK/PROPER-jaksot</translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2936"/>
5546 <source>Filters:</source>
5547 <translation>Suodattimet:</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2997"/>
5551 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5552 <translation>Web-käyttöliittymä (Etäohjaus)</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3011"/>
5556 <source>IP address:</source>
5557 <translation>IP-osoite:</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3018"/>
5561 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5562 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5563 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5564 <translation>IP-osoite, johon selainkäyttö sidotaan.
5565 Määritä IPv4- tai IPv6-osoite. Voit käyttää &apos;0.0.0.0&apos; kaikille IPv4-, &apos;::&apos; kaikille IPv6- tai &apos;*&apos; kaikille iPV4- ja IPv6-osoitteille.</translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3176"/>
5569 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5570 <translation>Estä asiakas, kun perättäisiä epäonnistumisia:</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3196"/>
5574 <source>Never</source>
5575 <translation>Ei koskaan</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
5579 <source>ban for:</source>
5580 <translation>eston kesto:</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3233"/>
5584 <source>Session timeout:</source>
5585 <translation>Istunnon aikakatkaisu:</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3240"/>
5589 <source>Disabled</source>
5590 <translation>Ei käytössä</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3316"/>
5594 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5595 <translation>Käytä evästeen Secure-lippua (vaatii HTTPS:n)</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3334"/>
5599 <source>Server domains:</source>
5600 <translation>Palvelimen verkkotunnukset:</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3341"/>
5604 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5605 In order to defend against DNS rebinding attack,
5606 you should put in domain names used by WebUI server.
5608 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5609 <translation type="unfinished"></translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3059"/>
5613 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5614 <translation>Käytä HTTPS:ää HTTP:n sijaan</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3147"/>
5618 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5619 <translation>Ohita tunnistautuminen localhostista saapuvien asiakkaiden kohdalla</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3154"/>
5623 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5624 <translation>Ohita tunnistautuminen valkolistattujen IP-aliverkkojen asiakkaiden kohdalla</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3167"/>
5628 <source>IP subnet whitelist...</source>
5629 <translation>IP-aliverkkojen valkolista...</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3400"/>
5633 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5634 <translation type="unfinished"></translation>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3412"/>
5638 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5639 <translation>Päivitä dynaamisen verkkotunnukseni nimi</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="447"/>
5643 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5644 <translation>Pienennä qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5648 <source>Interface</source>
5649 <translation>Käyttöliittymä</translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5653 <source>Language:</source>
5654 <translation>Kieli:</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5658 <source>Tray icon style:</source>
5659 <translation>Ilmaisinalueen kuvakkeen tyyli:</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="477"/>
5663 <source>Normal</source>
5664 <translation>Normaali</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="513"/>
5668 <source>File association</source>
5669 <translation>Tiedostosidonnaisuudet</translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="519"/>
5673 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5674 <translation>Käytä qBittorrenttia .torrent-tiedostoihin</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="526"/>
5678 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5679 <translation>Käytä qBittorrenttia magnet-linkkeihin</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="536"/>
5683 <source>Check for program updates</source>
5684 <translation>Tarkista sovelluksen päivitykset</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="546"/>
5688 <source>Power Management</source>
5689 <translation>Virranhallinta</translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="589"/>
5693 <source>Save path:</source>
5694 <translation>Tallennussijainti:</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="606"/>
5698 <source>Backup the log file after:</source>
5699 <translation>Ota lokista varmuuskopio, kun sen koko ylittää:</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="646"/>
5703 <source>Delete backup logs older than:</source>
5704 <translation>Poista varmuuskopiot, jotka ovat vanhempia kuin:</translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5708 <source>When adding a torrent</source>
5709 <translation>Kun lisätään torrent-tiedostoa</translation>
5710 </message>
5711 <message>
5712 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
5713 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5714 <translation>Tuo torrent-ikkuna päällimmäiseksi</translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="860"/>
5718 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5719 <translation>Poista myös torrent-tiedostot, joiden lisääminen peruutettiin</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
5723 <source>Also when addition is cancelled</source>
5724 <translation>Myös silloin, kun lisäys peruutetaan</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
5728 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5729 <translation>Varoitus! Tietojen menetys on mahdollista!</translation>
5730 </message>
5731 <message>
5732 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="927"/>
5733 <source>Saving Management</source>
5734 <translation>Tallennuksen hallinta</translation>
5735 </message>
5736 <message>
5737 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="935"/>
5738 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5739 <translation>Torrentien oletusarvoinen hallintatila:</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="952"/>
5743 <source>Manual</source>
5744 <translation>Manuaalinen</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="957"/>
5748 <source>Automatic</source>
5749 <translation>Automaattinen</translation>
5750 </message>
5751 <message>
5752 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5753 <source>When Torrent Category changed:</source>
5754 <translation>Kun torrentin kategoria muutetaan:</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="990"/>
5758 <source>Relocate torrent</source>
5759 <translation>Uudelleensijoita torrentti</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="995"/>
5763 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5764 <translation>Vaihda torrent manuaaliseen tilaan</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1031"/>
5768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1072"/>
5769 <source>Relocate affected torrents</source>
5770 <translation>Uudelleensijoita vaikuttuneet torrentit</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
5774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
5775 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5776 <translation>Vaihda vaikuttuneet torrentit manuaaliseen tilaan</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1102"/>
5780 <source>Use Subcategories</source>
5781 <translation>Käytä alikategorioita</translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
5785 <source>Default Save Path:</source>
5786 <translation>Tallennuksen oletussijainti:</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
5790 <source>Copy .torrent files to:</source>
5791 <translation>Kopioi .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="435"/>
5795 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5796 <translation>Näytä &amp;qBittorrent ilmoitusalueella</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="569"/>
5800 <source>&amp;Log file</source>
5801 <translation>&amp;Lokitiedosto</translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="767"/>
5805 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5806 <translation>Näytä &amp;torrentin sisältö ja joitakin valintoja</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
5810 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5811 <translation>Poista .torrent-tiedostot &amp;lisäämisen jälkeen</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1154"/>
5815 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5816 <translation>Kopioi valmistuneiden latausten .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="903"/>
5820 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5821 <translation>Varaa kaikille tiedostoille levytila ennakkoon</translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5825 <source>Use custom UI Theme</source>
5826 <translation>Käytä mukautettua käyttöliittymän teemaa</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5830 <source>UI Theme file:</source>
5831 <translation>Käyttöliittymäteeman tiedosto:</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="202"/>
5835 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5836 <translation>Käyttöliittymän asetusten muuttaminen vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="218"/>
5840 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5841 <translation>Näyttää vahvistusikkunan torrentia poistaessa</translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="306"/>
5845 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="342"/>
5846 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5847 <translation>Esikatsele tiedosto, muuten avaa kohdekansio</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="311"/>
5851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="347"/>
5852 <source>Show torrent options</source>
5853 <translation>Näytä torrent-valinnat</translation>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
5857 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5858 <translation>Kun qBittorrent käynnistetään, pääikkuna pienennetään</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
5862 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5863 <translation>Näyttää vahvistusikkunan sovellusta suljettaessa kun torrentteja on käynnissä</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="444"/>
5867 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5868 <translation>Pienennettäessä, pääikkuna suljetaan ja on avattavissa uudelleen tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvakkeesta</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="457"/>
5872 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5873 <translation>Tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvake pysyy näkyvissä myös suljettaessa pääikkuna</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="460"/>
5877 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5878 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5879 <translation>Sulje qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="482"/>
5883 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5884 <translation>Harmaasävy (tummille teemoille)</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="487"/>
5888 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5889 <translation>Harmaasävy (vaaleille teemoille)</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="552"/>
5893 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5894 <translation>Estä järjestelmän lepotila kun torrentteja on latautumassa</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="559"/>
5898 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5899 <translation>Estä järjestelmän lepotila, kun torrentteja jaetaan</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="603"/>
5903 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5904 <translation>Luo uuden tiedoston, kun nykyinen lokitiedosto ylittää tietyn tiedostokoon</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="670"/>
5908 <source>days</source>
5909 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5910 <translation>päivää</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="675"/>
5914 <source>months</source>
5915 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5916 <translation>kuukautta</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="680"/>
5920 <source>years</source>
5921 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5922 <translation>vuotta</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="706"/>
5926 <source>Log performance warnings</source>
5927 <translation type="unfinished"></translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
5931 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5932 <translation>Torrent lisätään latauksiin pysäytetynä</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
5936 <source>Do not start the download automatically</source>
5937 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5938 <translation>Älä aloita lataamista automaattisesti</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
5942 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
5943 <translation type="unfinished"></translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
5947 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5948 <translation>Varaa tiedostojen vaatima tallennustila ennen latauksen aloitusta levyn pirstaloitumisen vähentämiseksi. Hyödyllinnen vain mekaanisille kiintolevyille.</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
5952 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5953 <translation>Lisää .!qB pääte keskeneräisille tiedostoille</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
5957 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5958 <translation>Kun torrentti on ladattu, ehdota sen sisältämien .torrent-tiedostojen lisäystä</translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
5962 <source>Enable recursive download dialog</source>
5963 <translation>Käytä rekursiivista latausikkunaa</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
5967 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5968 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5969 <translation>Automaattinen: Monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella
5970 Manuaalinen: Monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, on asetettava manuaalisesti</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1018"/>
5974 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
5975 <translation type="unfinished"></translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1059"/>
5979 <source>When Category Save Path changed:</source>
5980 <translation>Kategorian tallennussijainnin muuttuessa:</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1112"/>
5984 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
5985 <translation type="unfinished"></translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1109"/>
5989 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
5990 <translation>Selvitä suhteellinen tallennussijainti tallennuksen oletussijainnin sijaan sopivan kategorian sijainnilla</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
5994 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
5995 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1166"/>
5999 <source>Automatically add torrents from:</source>
6000 <translation>Lisää torrentit automaattisesti kohteesta:</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
6004 <source>Excluded file names</source>
6005 <translation type="unfinished"></translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1272"/>
6009 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6010 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
6012 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6013 *: matches zero or more of any characters.
6014 ?: matches any single character.
6015 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6017 Examples
6018 *.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
6019 readme.txt: filter exact file name.
6020 ?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
6021 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
6022 <translation type="unfinished"></translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1314"/>
6026 <source>Receiver</source>
6027 <translation>Vastaanottaja</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1317"/>
6031 <source>To:</source>
6032 <comment>To receiver</comment>
6033 <translation>Vastaanottaja:</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1324"/>
6037 <source>SMTP server:</source>
6038 <translation>SMTP-palvelin:</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1337"/>
6042 <source>Sender</source>
6043 <translation>Lähettäjä</translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1340"/>
6047 <source>From:</source>
6048 <comment>From sender</comment>
6049 <translation>Lähettäjä:</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1349"/>
6053 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
6054 <translation>Tämä palvelin vaatii suojatun yhteyden (SSL)</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/>
6058 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
6059 <source>Authentication</source>
6060 <translation>Tunnistautuminen</translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1368"/>
6064 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1833"/>
6065 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3118"/>
6066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3470"/>
6067 <source>Username:</source>
6068 <translation>Käyttäjänimi:</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1378"/>
6072 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1843"/>
6073 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3128"/>
6074 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3480"/>
6075 <source>Password:</source>
6076 <translation>Salasana:</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1398"/>
6080 <source>Run external program</source>
6081 <translation type="unfinished"></translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1404"/>
6085 <source>Run on torrent added</source>
6086 <translation type="unfinished"></translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1422"/>
6090 <source>Run on torrent finished</source>
6091 <translation type="unfinished"></translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1440"/>
6095 <source>Show console window</source>
6096 <translation>Näytä konsoli-ikkuna</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1502"/>
6100 <source>TCP and μTP</source>
6101 <translation>TCP ja μTP</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
6105 <source>Listening Port</source>
6106 <translation>Kuunteluportti</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1543"/>
6110 <source>Port used for incoming connections:</source>
6111 <translation>Portti sisääntuleville yhteyksille:</translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1550"/>
6115 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
6116 <translation type="unfinished"></translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1563"/>
6120 <source>Random</source>
6121 <translation>Satunnainen</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1585"/>
6125 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
6126 <translation>Käytä UPnP-/NAT-PMP-portinohjausta reitittimeltä</translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1598"/>
6130 <source>Connections Limits</source>
6131 <translation>Yhteyksien rajat</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1614"/>
6135 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
6136 <translation>Yhteyksien enimmäismäärä torrenttia kohden:</translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1624"/>
6140 <source>Global maximum number of connections:</source>
6141 <translation>Kaikkien yhteyksien enimmäismäärä:</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1663"/>
6145 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
6146 <translation>Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden:</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1670"/>
6150 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
6151 <translation>Kaikkien lähetyspaikkojen enimmäismäärä:</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1706"/>
6155 <source>Proxy Server</source>
6156 <translation>Välityspalvelin</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
6160 <source>Type:</source>
6161 <translation>Tyyppi:</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
6165 <source>(None)</source>
6166 <translation>(Ei mikään)</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1727"/>
6170 <source>SOCKS4</source>
6171 <translation>SOCKS4</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1732"/>
6175 <source>SOCKS5</source>
6176 <translation>SOCKS5</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1737"/>
6180 <source>HTTP</source>
6181 <translation>HTTP</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1748"/>
6185 <source>Host:</source>
6186 <translation>Isäntä:</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1765"/>
6190 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3027"/>
6191 <source>Port:</source>
6192 <translation>Portti:</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1793"/>
6196 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
6197 <translation>Muussa tapauksessa välityspalvelinta käytetään vain seurantapalvelimen yhteyksiin</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1796"/>
6201 <source>Use proxy for peer connections</source>
6202 <translation>Käytä välityspalvelinta vertaisyhteyksille</translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1803"/>
6206 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
6207 <translation>RSS-syötteet, hakukone, sovelluspäivitykset tai mitkä tahansa torrentien siirtoon ja siihen liittyvät tiedonsiirtotapahtumat (kuten vertaisvaihdot) käyttävät suoraa yhteyttä</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1806"/>
6211 <source>Use proxy only for torrents</source>
6212 <translation>Käytä välityspalvelinta vain torrenteille</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1819"/>
6216 <source>A&amp;uthentication</source>
6217 <translation>T&amp;unnistautuminen</translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1859"/>
6221 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
6222 <translation>Tärkeää: Salasana tallennetaan salaamattomana</translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1880"/>
6226 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
6227 <translation>Suodatustiedoston sijainti (.dat, .p2p, p2b):</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1890"/>
6231 <source>Reload the filter</source>
6232 <translation>Lataa suodatin uudelleen</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1905"/>
6236 <source>Manually banned IP addresses...</source>
6237 <translation>Manuaalisesti kielletyt IP-osoitteet...</translation>
6238 </message>
6239 <message>
6240 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1912"/>
6241 <source>Apply to trackers</source>
6242 <translation>Käytä seurantapalvelimille</translation>
6243 </message>
6244 <message>
6245 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1970"/>
6246 <source>Global Rate Limits</source>
6247 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1976"/>
6251 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
6252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2047"/>
6253 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2183"/>
6254 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2496"/>
6255 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2516"/>
6256 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2536"/>
6257 <source></source>
6258 <translation></translation>
6259 </message>
6260 <message>
6261 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1979"/>
6262 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
6263 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2050"/>
6264 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2186"/>
6265 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2574"/>
6266 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2587"/>
6267 <source> KiB/s</source>
6268 <translation>Kt/s</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2024"/>
6272 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2212"/>
6273 <source>Upload:</source>
6274 <translation>Lähetys:</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2031"/>
6278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2219"/>
6279 <source>Download:</source>
6280 <translation>Lataus:</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
6284 <source>Alternative Rate Limits</source>
6285 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2078"/>
6289 <source>Start time</source>
6290 <translation>Aloitusaika</translation>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2105"/>
6294 <source>End time</source>
6295 <translation>Päättymisaika</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2135"/>
6299 <source>When:</source>
6300 <translation>Ajankohta:</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2149"/>
6304 <source>Every day</source>
6305 <translation>Joka päivä</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2154"/>
6309 <source>Weekdays</source>
6310 <translation>Arkisin</translation>
6311 </message>
6312 <message>
6313 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2159"/>
6314 <source>Weekends</source>
6315 <translation>Viikonloppuisin</translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
6319 <source>Rate Limits Settings</source>
6320 <translation>Nopeusrajoitusasetukset</translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2249"/>
6324 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6325 <translation>Käytä nopeusrajoitusta paikallisverkossa (LAN) oleviin vertaisiin</translation>
6326 </message>
6327 <message>
6328 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2242"/>
6329 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6330 <translation type="unfinished"></translation>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2235"/>
6334 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6335 <translation>Käytä nopeusrajoitusta µTP-protokollaan</translation>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2307"/>
6339 <source>Privacy</source>
6340 <translation>Yksityisyys</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2316"/>
6344 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6345 <translation>Käytä vertaishakuun hajautettua DHT (distributed hash table) -protokollaa</translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2326"/>
6349 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6350 <translation>Vaihda vertaisia yhteensopivien BitTorrent-päätteiden (µTorrent, Vuze...) kanssa</translation>
6351 </message>
6352 <message>
6353 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2329"/>
6354 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6355 <translation>Käytä vertaishakuun PeX (Peer Exchange) -protokollaa</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
6359 <source>Look for peers on your local network</source>
6360 <translation>Etsi vertaisia lähiverkosta</translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2342"/>
6364 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6365 <translation>Käytä vertaishakuun Local Peer Discovery -protokollaa</translation>
6366 </message>
6367 <message>
6368 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2354"/>
6369 <source>Encryption mode:</source>
6370 <translation>Salaustila:</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2372"/>
6374 <source>Require encryption</source>
6375 <translation>Vaadi salaus</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2377"/>
6379 <source>Disable encryption</source>
6380 <translation>Ei salausta</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2402"/>
6384 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6385 <translation>Ota käyttöön välityspalvelinta tai VPN-yhteyttä käytettäessä</translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2405"/>
6389 <source>Enable anonymous mode</source>
6390 <translation>Käytä anonyymitilaa</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2489"/>
6394 <source>Maximum active downloads:</source>
6395 <translation>Aktiivisia latauksia enintään:</translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2509"/>
6399 <source>Maximum active uploads:</source>
6400 <translation>Aktiivisia lähetyksiä enintään:</translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2529"/>
6404 <source>Maximum active torrents:</source>
6405 <translation>Aktiivisia torrentteja enintään:</translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2562"/>
6409 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6410 <translation>Älä laske hitaita torrenteja näihin rajoituksiin</translation>
6411 </message>
6412 <message>
6413 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2600"/>
6414 <source>Upload rate threshold:</source>
6415 <translation>Lähetysnopeuden raja:</translation>
6416 </message>
6417 <message>
6418 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2607"/>
6419 <source>Download rate threshold:</source>
6420 <translation type="unfinished"></translation>
6421 </message>
6422 <message>
6423 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2627"/>
6424 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3216"/>
6425 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3243"/>
6426 <source> sec</source>
6427 <extracomment>seconds</extracomment>
6428 <translation>s</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2643"/>
6432 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6433 <translation type="unfinished"></translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2685"/>
6437 <source>then</source>
6438 <translation>sitten</translation>
6439 </message>
6440 <message>
6441 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3049"/>
6442 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6443 <translation type="unfinished"></translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3078"/>
6447 <source>Certificate:</source>
6448 <translation>Varmenne:</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3071"/>
6452 <source>Key:</source>
6453 <translation>Avain:</translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3091"/>
6457 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6458 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Tietoa varmenteista&lt;/a&gt;</translation>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3138"/>
6462 <source>Change current password</source>
6463 <translation>Vaihda nykyinen salasana</translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3271"/>
6467 <source>Use alternative Web UI</source>
6468 <translation>Käytä vaihtoehtoista selainkäytön ulkoasua</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
6472 <source>Files location:</source>
6473 <translation>Tiedostojen sijainti:</translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3296"/>
6477 <source>Security</source>
6478 <translation>Tietoturva</translation>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3302"/>
6482 <source>Enable clickjacking protection</source>
6483 <translation>Käytä clickjacking-suojausta</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3309"/>
6487 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6488 <translation>Käytä Cross-Site Request Forgery (CSRF) -suojausta</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3323"/>
6492 <source>Enable Host header validation</source>
6493 <translation>Käytä Host-otsakkeen validointia</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3360"/>
6497 <source>Add custom HTTP headers</source>
6498 <translation>Lisää mukautetut HTTP-otsakkeet</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3372"/>
6502 <source>Header: value pairs, one per line</source>
6503 <translation type="unfinished"></translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3382"/>
6507 <source>Enable reverse proxy support</source>
6508 <translation type="unfinished"></translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3393"/>
6512 <source>Trusted proxies list:</source>
6513 <translation type="unfinished"></translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3424"/>
6517 <source>Service:</source>
6518 <translation>Palvelu:</translation>
6519 </message>
6520 <message>
6521 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3447"/>
6522 <source>Register</source>
6523 <translation>Rekisteröidy</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3456"/>
6527 <source>Domain name:</source>
6528 <translation>Verkkotunnuksen nimi:</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="535"/>
6532 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
6533 <translation>Ottamalla nämä asetukset käyttöön, voit &lt;strong&gt;peruuttamattomasti menettää&lt;/strong&gt; torrent-tiedostosi!</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
6537 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
6538 <translation type="unfinished"></translation>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="289"/>
6542 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6543 <translation>Valitse qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1159"/>
6547 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6548 <translation type="unfinished"></translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="614"/>
6552 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6553 <translation>Tuetut parametrit (kirjainkoolla on merkitystä):</translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="337"/>
6557 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
6558 <translation type="unfinished"></translation>
6559 </message>
6560 <message>
6561 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="615"/>
6562 <source>%N: Torrent name</source>
6563 <translation>%N: Torrentin nimi</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="616"/>
6567 <source>%L: Category</source>
6568 <translation>%L: Kategoria</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="618"/>
6572 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6573 <translation>%F: Sisällön sijainti (vastaa monitiedostoisen torrentin juurikansiota)</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="619"/>
6577 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6578 <translation>%R: Juurisijainti (torrentin ensimmäisen alihakemiston polku)</translation>
6579 </message>
6580 <message>
6581 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="620"/>
6582 <source>%D: Save path</source>
6583 <translation>%D: Tallennussijainti</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="621"/>
6587 <source>%C: Number of files</source>
6588 <translation>%C: Tiedostojen määrä</translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="622"/>
6592 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6593 <translation>%Z: Torrenin koko (tavua)</translation>
6594 </message>
6595 <message>
6596 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="623"/>
6597 <source>%T: Current tracker</source>
6598 <translation>%T: Nykyinen seurantapalvelin</translation>
6599 </message>
6600 <message>
6601 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="627"/>
6602 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6603 <translation type="unfinished"></translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="993"/>
6607 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6608 <translation>Torrentti tulkitaan hitaaksi, jos sen lataus- ja lähetysnopeudet pysyvät &quot;Torrentin passiivisuusaika&quot; -arvojen alla</translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1153"/>
6612 <source>Certificate</source>
6613 <translation>Varmenne</translation>
6614 </message>
6615 <message>
6616 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1154"/>
6617 <source>Select certificate</source>
6618 <translation>Valitse varmenne</translation>
6619 </message>
6620 <message>
6621 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1156"/>
6622 <source>Private key</source>
6623 <translation>Yksityinen avain</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1157"/>
6627 <source>Select private key</source>
6628 <translation>Valitse yksityinen avain</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1722"/>
6632 <source>Select folder to monitor</source>
6633 <translation>Valitse valvottava kansio</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1744"/>
6637 <source>Adding entry failed</source>
6638 <translation>Merkinnän llsääminen epäonnistui</translation>
6639 </message>
6640 <message>
6641 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1882"/>
6642 <source>Location Error</source>
6643 <translation>Sijaintivirhe</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1882"/>
6647 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6648 <translation>Vaihtoehtoisen ulkoasun tiedostosijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
6649 </message>
6650 <message>
6651 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="571"/>
6652 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="579"/>
6653 <source>Choose export directory</source>
6654 <translation>Valitse vientihakemisto</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
6658 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6659 <translation>Kun nämä asetukset ovat käytössä, qBittorrent &lt;strong&gt;poistaa&lt;/strong&gt;.torrent-tiedostot sen jälkeen kun niiden lisäys latausjonoon onnistui (ensimmäinen valinta) tai ei onnistunut (toinen valinta). Tätä &lt;strong&gt;ei käytetä pelkästään&lt;/strong&gt; &amp;rdquo;Lisää torrentti&amp;rdquo; -valinnan kautta avattuihin tiedostoihin, vaan myös &lt;strong&gt;tiedostotyypin kytkennän&lt;/strong&gt; kautta avattuihin teidostoihin.</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="290"/>
6663 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
6664 <translation>qBittorrentin käyttöliittymän teematiedosto (*.qbtheme config.json)</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="617"/>
6668 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6669 <translation>%G: Tunnisteet (pilkuin eroteltuna)</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="624"/>
6673 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6674 <translation type="unfinished"></translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="625"/>
6678 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6679 <translation type="unfinished"></translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="626"/>
6683 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6684 <translation type="unfinished"></translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="367"/>
6688 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6689 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="564"/>
6690 <source>Choose a save directory</source>
6691 <translation>Valitse tallennushakemisto</translation>
6692 </message>
6693 <message>
6694 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="844"/>
6695 <source>Choose an IP filter file</source>
6696 <translation>Valitse IP-suodatustiedosto</translation>
6697 </message>
6698 <message>
6699 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="846"/>
6700 <source>All supported filters</source>
6701 <translation>Kaikki tuetut suodattimet</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1919"/>
6705 <source>Parsing error</source>
6706 <translation>Jäsennysvirhe</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1919"/>
6710 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6711 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen epäonnistui</translation>
6712 </message>
6713 <message>
6714 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1921"/>
6715 <source>Successfully refreshed</source>
6716 <translation>Päivitetty onnistuneesti</translation>
6717 </message>
6718 <message>
6719 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1921"/>
6720 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6721 <comment>%1 is a number</comment>
6722 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen onnistui: %1 sääntöä otettiin käyttöön.</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="198"/>
6726 <source>Preferences</source>
6727 <translation>Asetukset</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1930"/>
6731 <source>Time Error</source>
6732 <translation>Aikavirhe</translation>
6733 </message>
6734 <message>
6735 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1930"/>
6736 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6737 <translation>Aloitus- ja päättymisaika eivät voi olla samoja.</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1867"/>
6741 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1872"/>
6742 <source>Length Error</source>
6743 <translation>Pituusvirhe</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1867"/>
6747 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6748 <translation>Selainkäytön käyttäjätunnuksen tulee sisältää vähintään 3 merkkiä.</translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1872"/>
6752 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6753 <translation>Selainkäytön salasanan tulee sisältää vähintään 6 merkkiä.</translation>
6754 </message>
6755 </context>
6756 <context>
6757 <name>PeerInfo</name>
6758 <message>
6759 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="254"/>
6760 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6761 <translation type="unfinished"></translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="259"/>
6765 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6766 <translation type="unfinished"></translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="268"/>
6770 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6771 <translation type="unfinished"></translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="273"/>
6775 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6776 <translation type="unfinished"></translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="279"/>
6780 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6781 <translation type="unfinished"></translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/>
6785 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6786 <translation type="unfinished"></translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="287"/>
6790 <source>Optimistic unchoke</source>
6791 <translation type="unfinished"></translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
6795 <source>Peer snubbed</source>
6796 <translation type="unfinished"></translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="295"/>
6800 <source>Incoming connection</source>
6801 <translation>Saapuva yhteys</translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
6805 <source>Peer from DHT</source>
6806 <translation>Vertainen DHT:stä</translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="303"/>
6810 <source>Peer from PEX</source>
6811 <translation>Vertainen PEX:istä</translation>
6812 </message>
6813 <message>
6814 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="307"/>
6815 <source>Peer from LSD</source>
6816 <translation>Vertainen LSD:stä</translation>
6817 </message>
6818 <message>
6819 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="311"/>
6820 <source>Encrypted traffic</source>
6821 <translation>Salattu liikenne</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="315"/>
6825 <source>Encrypted handshake</source>
6826 <translation>Salattu kättely</translation>
6827 </message>
6828 </context>
6829 <context>
6830 <name>PeerListWidget</name>
6831 <message>
6832 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6833 <source>Country/Region</source>
6834 <translation>Maa/Alue</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6838 <source>IP</source>
6839 <translation>IP</translation>
6840 </message>
6841 <message>
6842 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
6843 <source>Port</source>
6844 <translation>Portti</translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
6848 <source>Flags</source>
6849 <translation>Liput</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/>
6853 <source>Connection</source>
6854 <translation>Yhteys</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/>
6858 <source>Client</source>
6859 <comment>i.e.: Client application</comment>
6860 <translation>Asiakassovellus</translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/>
6864 <source>Progress</source>
6865 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6866 <translation>Edistyminen</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/>
6870 <source>Down Speed</source>
6871 <comment>i.e: Download speed</comment>
6872 <translation>Latausnopeus</translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/>
6876 <source>Up Speed</source>
6877 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6878 <translation>Lähetysnopeus</translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/>
6882 <source>Downloaded</source>
6883 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6884 <translation>Ladattu</translation>
6885 </message>
6886 <message>
6887 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/>
6888 <source>Uploaded</source>
6889 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6890 <translation>Lähetetty</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/>
6894 <source>Relevance</source>
6895 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6896 <translation>Merkityksellisyys</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="118"/>
6900 <source>Files</source>
6901 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6902 <translation>Tiedostot</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="186"/>
6906 <source>Column visibility</source>
6907 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
6911 <source>Resize columns</source>
6912 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="221"/>
6916 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
6917 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6921 <source>Add peers...</source>
6922 <translation>Lisää vertaisia...</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6926 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6927 <source>Adding peers</source>
6928 <translation>Lisätään vertaisia</translation>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6932 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6933 <translation>Joitain vertaisia ei voi lisätä. Katso lokista lisätietoja.</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6937 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6938 <translation>Vertaiset lisätään tähän torrentiin.</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="289"/>
6942 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
6943 <source>Ban peer permanently</source>
6944 <translation>Estä vertainen pysyvästi</translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="300"/>
6948 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
6949 <translation>Vertaisia ei voida lisätä yksityiseen torrentiin</translation>
6950 </message>
6951 <message>
6952 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="302"/>
6953 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
6954 <translation>Vertaisia ei voida lisätä tarkistettaessa torrentia</translation>
6955 </message>
6956 <message>
6957 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="304"/>
6958 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
6959 <translation>Vertaisia ei voida lisätä torrentin ollessa jonossa</translation>
6960 </message>
6961 <message>
6962 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="308"/>
6963 <source>No peer was selected</source>
6964 <translation>Vertaisia ei valittu</translation>
6965 </message>
6966 <message>
6967 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="333"/>
6968 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6969 <translation>Haluatko varmasti estää valitut vertaiset pysyvästi?</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="339"/>
6973 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6974 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; estettiin manuaalisesti</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
6978 <source>Copy IP:port</source>
6979 <translation>Kopioi IP:portti</translation>
6980 </message>
6981 </context>
6982 <context>
6983 <name>PeersAdditionDialog</name>
6984 <message>
6985 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6986 <source>Add Peers</source>
6987 <translation>Lisää vertaisia</translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6991 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6992 <translation>Lista lisättävistä vertaisista (yksi IP riviä kohden):</translation>
6993 </message>
6994 <message>
6995 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6996 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6997 <translation>Muoto: IPv4:portti / [IPv6]:portti</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
7001 <source>No peer entered</source>
7002 <translation>Yhtään vertaista ei ole kirjoitettu</translation>
7003 </message>
7004 <message>
7005 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
7006 <source>Please type at least one peer.</source>
7007 <translation>Kirjoita vähintään yksi vertainen.</translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
7011 <source>Invalid peer</source>
7012 <translation>Virheellinen vertainen</translation>
7013 </message>
7014 <message>
7015 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
7016 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
7017 <translation>Vertainen &apos;%1&apos; on virheellinen.</translation>
7018 </message>
7019 </context>
7020 <context>
7021 <name>PieceAvailabilityBar</name>
7022 <message>
7023 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
7024 <source>Unavailable pieces</source>
7025 <translation type="unfinished"></translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
7029 <source>Available pieces</source>
7030 <translation type="unfinished"></translation>
7031 </message>
7032 </context>
7033 <context>
7034 <name>PiecesBar</name>
7035 <message>
7036 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
7037 <source>Files in this piece:</source>
7038 <translation>Tässä osassa olevat tiedostot:</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
7042 <source>File in this piece:</source>
7043 <translation type="unfinished"></translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
7047 <source>File in these pieces:</source>
7048 <translation type="unfinished"></translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
7052 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
7053 <translation>Odota kunnes metatiedot tulevat saataville nähdäksesi tarkemmat tiedot</translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
7057 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
7058 <translation>Pidä Vaihto-näppäintä pohjassa saadaksesi yksityiskohtaista tietoa</translation>
7059 </message>
7060 </context>
7061 <context>
7062 <name>PluginSelectDialog</name>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
7065 <source>Search plugins</source>
7066 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
7070 <source>Installed search plugins:</source>
7071 <translation>Asennetut hakuliitännäiset:</translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
7075 <source>Name</source>
7076 <translation>Nimi</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
7080 <source>Version</source>
7081 <translation>Versio</translation>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
7085 <source>Url</source>
7086 <translation>Url</translation>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
7090 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
7091 <source>Enabled</source>
7092 <translation>Käytössä</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
7096 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
7097 <translation>Varoitus: Muista noudattaa maasi tekijänoikeuslakeja, kun lataat torrentteja mistä tahansa näistä hakukoneista.</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
7101 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7102 <translation>Voit hakea uusia hakukoneliitännäisiä täältä: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
7106 <source>Install a new one</source>
7107 <translation>Asenna uusi</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
7111 <source>Check for updates</source>
7112 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
7116 <source>Close</source>
7117 <translation>Sulje</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
7121 <source>Uninstall</source>
7122 <translation>Poista</translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="159"/>
7126 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="230"/>
7127 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="295"/>
7128 <source>Yes</source>
7129 <translation>Kyllä</translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="164"/>
7133 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
7134 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="235"/>
7135 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="300"/>
7136 <source>No</source>
7137 <translation>Ei</translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
7141 <source>Uninstall warning</source>
7142 <translation>Poistovaroitus</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
7146 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7147 Those plugins were disabled.</source>
7148 <translation>Joitain liitännäisiä ei voitu poistaa, koska ne kuuluvat qBittorrentiin. Ainoastaan itse asennetut liitännäiset voidaan poistaa.
7149 Valitut alkuperäisliitännäiset ovat poistettu käytöstä.</translation>
7150 </message>
7151 <message>
7152 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
7153 <source>Uninstall success</source>
7154 <translation>Poisto onnistui</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
7158 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
7159 <translation>Kaikki valitut liitännäiset poistettiin onnistuneesti</translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/>
7163 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
7164 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
7165 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="494"/>
7166 <source>Search plugin update</source>
7167 <translation>Hakuliitännäisen päivitys</translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="340"/>
7171 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
7172 <translation>Asennetut tai päivitetyt laajennukset: %1</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="362"/>
7176 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="370"/>
7177 <source>New search engine plugin URL</source>
7178 <translation>Uusi hakukoneliitännäisen osoite</translation>
7179 </message>
7180 <message>
7181 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
7182 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
7183 <source>URL:</source>
7184 <translation>URL:</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
7188 <source>Invalid link</source>
7189 <translation>Virheellinen linkki</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
7193 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
7194 <translation>Linkki ei vaikuta osoittavan hakukoneliitännäiseen.</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="385"/>
7198 <source>Select search plugins</source>
7199 <translation>Valitse hakuliitännäiset</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
7203 <source>qBittorrent search plugin</source>
7204 <translation>qBittorrentin hakuliitännäinen</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="447"/>
7208 <source>All your plugins are already up to date.</source>
7209 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="462"/>
7213 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
7214 <translation>Valitettavasti liitännäisen päivityksiä ei voitu tarkistaa. %1</translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="476"/>
7218 <source>Search plugin install</source>
7219 <translation>Hakuliitännäisen asennus</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7223 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7224 <translation type="unfinished"></translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7228 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7229 <translation type="unfinished"></translation>
7230 </message>
7231 </context>
7232 <context>
7233 <name>PluginSourceDialog</name>
7234 <message>
7235 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7236 <source>Plugin source</source>
7237 <translation>Liitännäisen lähde</translation>
7238 </message>
7239 <message>
7240 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7241 <source>Search plugin source:</source>
7242 <translation>Hakuliitännäisen lähde:</translation>
7243 </message>
7244 <message>
7245 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7246 <source>Local file</source>
7247 <translation>Paikallinen tiedosto</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7251 <source>Web link</source>
7252 <translation>Web-linkki</translation>
7253 </message>
7254 </context>
7255 <context>
7256 <name>PortForwarderImpl</name>
7257 <message>
7258 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="104"/>
7259 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
7260 <translation type="unfinished"></translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="114"/>
7264 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
7265 <translation type="unfinished"></translation>
7266 </message>
7267 </context>
7268 <context>
7269 <name>PowerManagement</name>
7270 <message>
7271 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
7272 <source>qBittorrent is active</source>
7273 <translation>qBittorrent on käynnissä</translation>
7274 </message>
7275 </context>
7276 <context>
7277 <name>PreviewSelectDialog</name>
7278 <message>
7279 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7280 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7281 <translation>Seuraavat tiedostot torrentista &quot;%1&quot; tukevat esikatselua, valitse yksi niistä:</translation>
7282 </message>
7283 <message>
7284 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7285 <source>Preview</source>
7286 <translation>Esikatsele</translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7290 <source>Name</source>
7291 <translation>Nimi</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7295 <source>Size</source>
7296 <translation>Koko</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7300 <source>Progress</source>
7301 <translation>Edistyminen</translation>
7302 </message>
7303 <message>
7304 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
7305 <source>Preview impossible</source>
7306 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
7310 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7311 <translation>Valitettavasti tätä tiedostoa ei voi esikatsella: &quot;%1&quot;.</translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
7315 <source>Resize columns</source>
7316 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
7320 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7321 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
7322 </message>
7323 <message>
7324 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7325 <source>Preview selection</source>
7326 <translation>Esikatsele valintaa</translation>
7327 </message>
7328 </context>
7329 <context>
7330 <name>Private::FileLineEdit</name>
7331 <message>
7332 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/>
7333 <source>Path does not exist</source>
7334 <translation type="unfinished"></translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/>
7338 <source>Path does not point to a directory</source>
7339 <translation type="unfinished"></translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/>
7343 <source>Path does not point to a file</source>
7344 <translation type="unfinished"></translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/>
7348 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7349 <translation type="unfinished"></translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/>
7353 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7354 <translation type="unfinished"></translation>
7355 </message>
7356 </context>
7357 <context>
7358 <name>PropListDelegate</name>
7359 <message>
7360 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
7361 <source>Normal</source>
7362 <comment>Normal (priority)</comment>
7363 <translation>Normaali</translation>
7364 </message>
7365 <message>
7366 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
7367 <source>Do not download</source>
7368 <comment>Do not download (priority)</comment>
7369 <translation>Älä lataa</translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
7373 <source>High</source>
7374 <comment>High (priority)</comment>
7375 <translation>Korkea</translation>
7376 </message>
7377 <message>
7378 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
7379 <source>Maximum</source>
7380 <comment>Maximum (priority)</comment>
7381 <translation>Korkein</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="95"/>
7385 <source>Mixed</source>
7386 <comment>Mixed (priorities)</comment>
7387 <translation type="unfinished">Sekalainen</translation>
7388 </message>
7389 </context>
7390 <context>
7391 <name>PropTabBar</name>
7392 <message>
7393 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7394 <source>General</source>
7395 <translation>Yleiset</translation>
7396 </message>
7397 <message>
7398 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7399 <source>Trackers</source>
7400 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
7401 </message>
7402 <message>
7403 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7404 <source>Peers</source>
7405 <translation>Vertaisia</translation>
7406 </message>
7407 <message>
7408 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7409 <source>HTTP Sources</source>
7410 <translation>HTTP-lähteet</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7414 <source>Content</source>
7415 <translation>Sisältö</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7419 <source>Speed</source>
7420 <translation>Nopeus</translation>
7421 </message>
7422 </context>
7423 <context>
7424 <name>PropertiesWidget</name>
7425 <message>
7426 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7427 <source>Downloaded:</source>
7428 <translation>Ladattu:</translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7432 <source>Availability:</source>
7433 <translation>Saatavuus:</translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7437 <source>Progress:</source>
7438 <translation>Edistyminen:</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7442 <source>Transfer</source>
7443 <translation>Siirto</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7447 <source>Time Active:</source>
7448 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7449 <translation>Käynnissä:</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7453 <source>ETA:</source>
7454 <translation>Aika:</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7458 <source>Uploaded:</source>
7459 <translation>Lähetetty:</translation>
7460 </message>
7461 <message>
7462 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7463 <source>Seeds:</source>
7464 <translation>Jakajia:</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7468 <source>Download Speed:</source>
7469 <translation>Latausnopeus:</translation>
7470 </message>
7471 <message>
7472 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7473 <source>Upload Speed:</source>
7474 <translation>Lähetysnopeus:</translation>
7475 </message>
7476 <message>
7477 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7478 <source>Peers:</source>
7479 <translation>Vertaisia:</translation>
7480 </message>
7481 <message>
7482 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
7483 <source>Download Limit:</source>
7484 <translation>Latausraja:</translation>
7485 </message>
7486 <message>
7487 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
7488 <source>Upload Limit:</source>
7489 <translation>Lähetysraja:</translation>
7490 </message>
7491 <message>
7492 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
7493 <source>Wasted:</source>
7494 <translation>Hukattu:</translation>
7495 </message>
7496 <message>
7497 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
7498 <source>Connections:</source>
7499 <translation>Yhteydet:</translation>
7500 </message>
7501 <message>
7502 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
7503 <source>Information</source>
7504 <translation>Tiedot</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
7508 <source>Info Hash v1:</source>
7509 <translation type="unfinished"></translation>
7510 </message>
7511 <message>
7512 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
7513 <source>Info Hash v2:</source>
7514 <translation type="unfinished"></translation>
7515 </message>
7516 <message>
7517 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
7518 <source>Comment:</source>
7519 <translation>Kommentti:</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
7523 <source>Select All</source>
7524 <translation>Valitse kaikki</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
7528 <source>Select None</source>
7529 <translation>Poista valinnat</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="678"/>
7533 <source>Normal</source>
7534 <translation>Normaali</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="682"/>
7538 <source>High</source>
7539 <translation>Korkea</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
7543 <source>Share Ratio:</source>
7544 <translation>Jakosuhde:</translation>
7545 </message>
7546 <message>
7547 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
7548 <source>Reannounce In:</source>
7549 <translation>Julkaise uudelleen:</translation>
7550 </message>
7551 <message>
7552 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
7553 <source>Last Seen Complete:</source>
7554 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen:</translation>
7555 </message>
7556 <message>
7557 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
7558 <source>Total Size:</source>
7559 <translation>Koko yhteensä:</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
7563 <source>Pieces:</source>
7564 <translation>Osia:</translation>
7565 </message>
7566 <message>
7567 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7568 <source>Created By:</source>
7569 <translation>Luonut:</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7573 <source>Added On:</source>
7574 <translation>Lisätty:</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7578 <source>Completed On:</source>
7579 <translation>Valmistunut:</translation>
7580 </message>
7581 <message>
7582 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7583 <source>Created On:</source>
7584 <translation>Luotu:</translation>
7585 </message>
7586 <message>
7587 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7588 <source>Save Path:</source>
7589 <translation>Tallennussijainti:</translation>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="686"/>
7593 <source>Maximum</source>
7594 <translation>Korkein</translation>
7595 </message>
7596 <message>
7597 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
7598 <source>Do not download</source>
7599 <translation>Älä lataa</translation>
7600 </message>
7601 <message>
7602 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="493"/>
7603 <source>Never</source>
7604 <translation>Ei koskaan</translation>
7605 </message>
7606 <message>
7607 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="501"/>
7608 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7609 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7610 <translation>%1 x %2 (hallussa %3)</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="443"/>
7614 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
7615 <source>%1 (%2 this session)</source>
7616 <translation>%1 (tässä istunnossa %2)</translation>
7617 </message>
7618 <message>
7619 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="185"/>
7620 <source>Column visibility</source>
7621 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="208"/>
7625 <source>Resize columns</source>
7626 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="217"/>
7630 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7631 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
7635 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="364"/>
7636 <source>N/A</source>
7637 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="455"/>
7641 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7642 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7643 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="462"/>
7647 <source>%1 (%2 max)</source>
7648 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7649 <translation>%1 (enintään %2)</translation>
7650 </message>
7651 <message>
7652 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="475"/>
7653 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
7654 <source>%1 (%2 total)</source>
7655 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7656 <translation>%1 (%2 yhteensä)</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
7660 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="490"/>
7661 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7662 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7663 <translation>%1 (keskimäärin %2)</translation>
7664 </message>
7665 <message>
7666 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
7667 <source>Open</source>
7668 <translation>Avaa</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
7672 <source>Rename...</source>
7673 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
7674 </message>
7675 <message>
7676 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="672"/>
7677 <source>Priority</source>
7678 <translation>Tärkeysaste</translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="691"/>
7682 <source>By shown file order</source>
7683 <translation type="unfinished">Näkyvien tiedostojen järjestysmallissa</translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
7687 <source>New Web seed</source>
7688 <translation>Uusi web-jako</translation>
7689 </message>
7690 <message>
7691 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="753"/>
7692 <source>Remove Web seed</source>
7693 <translation>Poista web-jako</translation>
7694 </message>
7695 <message>
7696 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="756"/>
7697 <source>Copy Web seed URL</source>
7698 <translation>Kopioi web-jaon URL-osoite</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="758"/>
7702 <source>Edit Web seed URL</source>
7703 <translation>Muokkaa web-jaon URL-osoitetta</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="97"/>
7707 <source>Filter files...</source>
7708 <translation>Suodata tiedostot...</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
7712 <source>Open containing folder</source>
7713 <translation type="unfinished"></translation>
7714 </message>
7715 <message>
7716 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
7717 <source>Speed graphs are disabled</source>
7718 <translation type="unfinished"></translation>
7719 </message>
7720 <message>
7721 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="801"/>
7722 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
7723 <translation type="unfinished"></translation>
7724 </message>
7725 <message>
7726 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="814"/>
7727 <source>New URL seed</source>
7728 <comment>New HTTP source</comment>
7729 <translation>Uusi URL-jako</translation>
7730 </message>
7731 <message>
7732 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="815"/>
7733 <source>New URL seed:</source>
7734 <translation>Uusi URL-jako:</translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="822"/>
7738 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="876"/>
7739 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7740 <translation>URL-jako on jo listalla.</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="868"/>
7744 <source>Web seed editing</source>
7745 <translation>Web-jaon muokkaus</translation>
7746 </message>
7747 <message>
7748 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="869"/>
7749 <source>Web seed URL:</source>
7750 <translation>Web-jaon URL-osoite</translation>
7751 </message>
7752 </context>
7753 <context>
7754 <name>QObject</name>
7755 <message>
7756 <location filename="../app/main.cpp" line="124"/>
7757 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7758 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7759 <translation>%1 on tuntematon komentoriviparametri.</translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <location filename="../app/main.cpp" line="136"/>
7763 <location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
7764 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7765 <translation type="unfinished"></translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <location filename="../app/main.cpp" line="179"/>
7769 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7770 <translation>Et voi käyttää %1: qBittorrent on jo käynnissä tälle käyttäjälle.</translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7774 <source>Usage:</source>
7775 <translation>Käyttö:</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7779 <source>Options:</source>
7780 <translation>Valinnat:</translation>
7781 </message>
7782 <message>
7783 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/>
7784 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7785 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7786 <translation type="unfinished"></translation>
7787 </message>
7788 <message>
7789 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="205"/>
7790 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7791 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7792 <translation type="unfinished"></translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="220"/>
7796 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7797 <translation type="unfinished"></translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="276"/>
7801 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7802 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7803 <translation type="unfinished"></translation>
7804 </message>
7805 <message>
7806 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="303"/>
7807 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7808 <translation type="unfinished"></translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7812 <source>port</source>
7813 <translation>portti</translation>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="427"/>
7817 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7818 <translation type="unfinished"></translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
7822 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
7823 <translation type="unfinished"></translation>
7824 </message>
7825 <message>
7826 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7827 <source>Display program version and exit</source>
7828 <translation>Näytä sovellusversio ja sulje</translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7832 <source>Display this help message and exit</source>
7833 <translation>Näytä tämä ohjeviesti ja sulje</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7837 <source>Change the Web UI port</source>
7838 <translation>Vaihda selainkäytön portti</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7842 <source>Disable splash screen</source>
7843 <translation>Poista aloituskuva käytöstä</translation>
7844 </message>
7845 <message>
7846 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7847 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7848 <translation>Suorita daemon-tilassa (taustalla)</translation>
7849 </message>
7850 <message>
7851 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7852 <source>dir</source>
7853 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7854 <translation>kansio</translation>
7855 </message>
7856 <message>
7857 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7858 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7859 <translation type="unfinished"></translation>
7860 </message>
7861 <message>
7862 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7863 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7864 <source>name</source>
7865 <translation>nimi</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7869 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7870 <translation type="unfinished"></translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7874 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7875 <translation>Murtaudu libtorrentin pikajatkotiedostoihin ja suhteuta tiedostopolut proffilikansioon </translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7879 <source>files or URLs</source>
7880 <translation>tiedostoja tai URL-osoitteita</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7884 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7885 <translation type="unfinished"></translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7889 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7890 <translation type="unfinished"></translation>
7891 </message>
7892 <message>
7893 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7894 <source>Options when adding new torrents:</source>
7895 <translation>Valinnat uusia torrenteja lisätessä:</translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7899 <source>path</source>
7900 <translation>sijainti</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7904 <source>Torrent save path</source>
7905 <translation>Torrentin tallennussijainti</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7909 <source>Add torrents as started or paused</source>
7910 <translation>Lisää torrent käynnistettynä tai pysäytettynä</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7914 <source>Skip hash check</source>
7915 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7919 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7920 <translation type="unfinished"></translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7924 <source>Download files in sequential order</source>
7925 <translation>Lataa tiedostot järjestyksessä</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7929 <source>Download first and last pieces first</source>
7930 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7934 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7935 <translation type="unfinished"></translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7939 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7940 <translation type="unfinished"></translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7944 <source>Help</source>
7945 <translation>Ohje</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <location filename="../app/main.cpp" line="302"/>
7949 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7950 <translation type="unfinished"></translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <location filename="../app/main.cpp" line="304"/>
7954 <source>Bad command line</source>
7955 <translation type="unfinished"></translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <location filename="../app/main.cpp" line="310"/>
7959 <source>Bad command line: </source>
7960 <translation type="unfinished"></translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <location filename="../app/main.cpp" line="323"/>
7964 <source>Legal Notice</source>
7965 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <location filename="../app/main.cpp" line="324"/>
7969 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7970 <translation type="unfinished"></translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <location filename="../app/main.cpp" line="325"/>
7974 <source>No further notices will be issued.</source>
7975 <translation>Muita ilmoituksia ei anneta.</translation>
7976 </message>
7977 <message>
7978 <location filename="../app/main.cpp" line="338"/>
7979 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7981 No further notices will be issued.</source>
7982 <translation>qBittorrent on tiedostonjako-ohjelma. Kun torrent on käynnissä, sen tiedot ovat muiden saatavilla. Olet vastuussa kaikesta jakamastasi.
7984 Muita varoituksia ei anneta.</translation>
7985 </message>
7986 <message>
7987 <location filename="../app/main.cpp" line="326"/>
7988 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7989 <translation>Hyväksy ja jatka painamalla %1...</translation>
7990 </message>
7991 <message>
7992 <location filename="../app/main.cpp" line="339"/>
7993 <source>Legal notice</source>
7994 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
7995 </message>
7996 <message>
7997 <location filename="../app/main.cpp" line="340"/>
7998 <source>Cancel</source>
7999 <translation>Peruuta</translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <location filename="../app/main.cpp" line="341"/>
8003 <source>I Agree</source>
8004 <translation>Hyväksyn</translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="58"/>
8008 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
8009 <translation type="unfinished"></translation>
8010 </message>
8011 <message>
8012 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
8013 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
8014 <translation type="unfinished"></translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="165"/>
8018 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="196"/>
8019 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="227"/>
8020 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="365"/>
8021 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
8022 <translation type="unfinished"></translation>
8023 </message>
8024 </context>
8025 <context>
8026 <name>RSS::AutoDownloader</name>
8027 <message>
8028 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
8029 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
8030 <source>Invalid data format.</source>
8031 <translation type="unfinished"></translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
8035 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
8036 <translation type="unfinished"></translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="289"/>
8040 <source>Invalid data format</source>
8041 <translation type="unfinished"></translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="433"/>
8045 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
8046 <translation type="unfinished"></translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="447"/>
8050 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
8051 <translation type="unfinished"></translation>
8052 </message>
8053 </context>
8054 <context>
8055 <name>RSS::Feed</name>
8056 <message>
8057 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="235"/>
8058 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8059 <translation type="unfinished"></translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="271"/>
8063 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
8064 <translation type="unfinished"></translation>
8065 </message>
8066 <message>
8067 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="268"/>
8068 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8069 <translation type="unfinished"></translation>
8070 </message>
8071 <message>
8072 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="222"/>
8073 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
8074 <translation type="unfinished"></translation>
8075 </message>
8076 </context>
8077 <context>
8078 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
8079 <message>
8080 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/>
8081 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
8082 <translation type="unfinished"></translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/>
8086 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
8087 <translation type="unfinished"></translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/>
8091 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
8092 <translation type="unfinished"></translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/>
8096 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
8097 <translation type="unfinished"></translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/>
8101 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
8102 <translation type="unfinished"></translation>
8103 </message>
8104 </context>
8105 <context>
8106 <name>RSS::Private::Parser</name>
8107 <message>
8108 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
8109 <source>Invalid RSS feed.</source>
8110 <translation>Virheellinen RSS-syöte.</translation>
8111 </message>
8112 <message>
8113 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
8114 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
8115 <translation type="unfinished"></translation>
8116 </message>
8117 </context>
8118 <context>
8119 <name>RSS::Session</name>
8120 <message>
8121 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/>
8122 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8123 <translation type="unfinished"></translation>
8124 </message>
8125 <message>
8126 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/>
8127 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8128 <translation type="unfinished"></translation>
8129 </message>
8130 <message>
8131 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="157"/>
8132 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
8133 <translation>Annetulla URL-osoitteella on jo olemassa RSS-syöte: %1.</translation>
8134 </message>
8135 <message>
8136 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="175"/>
8137 <source>Cannot move root folder.</source>
8138 <translation>Juurikansiota ei voi siirtää.</translation>
8139 </message>
8140 <message>
8141 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
8142 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="213"/>
8143 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
8144 <translation>Tietuetta ei ole olemassa: %1.</translation>
8145 </message>
8146 <message>
8147 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="209"/>
8148 <source>Cannot delete root folder.</source>
8149 <translation>Juurikansiota ei voi poistaa.</translation>
8150 </message>
8151 <message>
8152 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="246"/>
8153 <source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8154 <translation type="unfinished"></translation>
8155 </message>
8156 <message>
8157 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="255"/>
8158 <source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8159 <translation type="unfinished"></translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="262"/>
8163 <source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
8164 <translation type="unfinished"></translation>
8165 </message>
8166 <message>
8167 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="292"/>
8168 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
8169 <translation type="unfinished"></translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="303"/>
8173 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
8174 <translation type="unfinished"></translation>
8175 </message>
8176 <message>
8177 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="310"/>
8178 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
8179 <translation type="unfinished"></translation>
8180 </message>
8181 <message>
8182 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="331"/>
8183 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
8184 <translation type="unfinished"></translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="346"/>
8188 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
8189 <translation type="unfinished"></translation>
8190 </message>
8191 <message>
8192 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="380"/>
8193 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
8194 <translation>Väärä RSS-kohteen sijainti: %1.</translation>
8195 </message>
8196 <message>
8197 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="383"/>
8198 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8199 <translation>RSS-kohde ilmoitetulla sijainnilla on jo olemassa: %1.</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="388"/>
8203 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8204 <translation>Ylemmän tason kansiota ei ole olemassa: %1.</translation>
8205 </message>
8206 </context>
8207 <context>
8208 <name>RSSWidget</name>
8209 <message>
8210 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8211 <source>Search</source>
8212 <translation>Etsi</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8216 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8217 <translation>RSS-syötteiden haku on nyt poistettu käytöstä! Voit ottaa sen käyttöön sovellusasetuksista.</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8221 <source>New subscription</source>
8222 <translation>Uusi tilaus</translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8226 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8227 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8228 <source>Mark items read</source>
8229 <translation>Merkitse kohteet luetuiksi</translation>
8230 </message>
8231 <message>
8232 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8233 <source>Refresh RSS streams</source>
8234 <translation>Päivitä syötteet</translation>
8235 </message>
8236 <message>
8237 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8238 <source>Update all</source>
8239 <translation>Päivitä kaikki</translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8243 <source>RSS Downloader...</source>
8244 <translation>RSS-lataaja...</translation>
8245 </message>
8246 <message>
8247 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8248 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8249 <translation>Torrentit: (kaksoisnapsauta ladataksesi)</translation>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8253 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8254 <source>Delete</source>
8255 <translation>Poista</translation>
8256 </message>
8257 <message>
8258 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8259 <source>Rename...</source>
8260 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
8261 </message>
8262 <message>
8263 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8264 <source>Rename</source>
8265 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8269 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8270 <source>Update</source>
8271 <translation>Päivitä</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8275 <source>New subscription...</source>
8276 <translation>Uusi tilaus...</translation>
8277 </message>
8278 <message>
8279 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8280 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8281 <source>Update all feeds</source>
8282 <translation>Päivitä kaikki syötteet</translation>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8286 <source>Download torrent</source>
8287 <translation>Lataa torrentti</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8291 <source>Open news URL</source>
8292 <translation>Avaa uutisten osoite</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8296 <source>Copy feed URL</source>
8297 <translation>Kopioi syötteen osoite</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8301 <source>New folder...</source>
8302 <translation>Uusi kansio...</translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8306 <source>Please choose a folder name</source>
8307 <translation>Valitse kansion nimi</translation>
8308 </message>
8309 <message>
8310 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
8311 <source>Folder name:</source>
8312 <translation>Kansion nimi:</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
8316 <source>New folder</source>
8317 <translation>Uusi kansio</translation>
8318 </message>
8319 <message>
8320 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8321 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8322 <translation>Anna RSS-syötteen verkko-osoite.</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
8326 <source>Feed URL:</source>
8327 <translation>Syötteen osoite:</translation>
8328 </message>
8329 <message>
8330 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8331 <source>Deletion confirmation</source>
8332 <translation>Poistamisen vahvistus</translation>
8333 </message>
8334 <message>
8335 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
8336 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8337 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut RSS-syötteet?</translation>
8338 </message>
8339 <message>
8340 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8341 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8342 <translation>Valitse uusi nimi tälle RSS-syötteelle</translation>
8343 </message>
8344 <message>
8345 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
8346 <source>New feed name:</source>
8347 <translation>Uusi syötteen nimi:</translation>
8348 </message>
8349 <message>
8350 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
8351 <source>Rename failed</source>
8352 <translation>Uudelleennimeäminen epäonnistui</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
8356 <source>Date: </source>
8357 <translation>Päiväys:</translation>
8358 </message>
8359 <message>
8360 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
8361 <source>Author: </source>
8362 <translation>Tekijä: </translation>
8363 </message>
8364 </context>
8365 <context>
8366 <name>SearchController</name>
8367 <message>
8368 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8369 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8370 <translation>Python tulee olla asennettu, jotta hakukonetta voi käyttää.</translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8374 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8375 <translation>Ei voi luoda enempää kuin %1 samanaikaista hakua.</translation>
8376 </message>
8377 <message>
8378 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8379 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8380 <source>Offset is out of range</source>
8381 <translation type="unfinished"></translation>
8382 </message>
8383 <message>
8384 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8385 <source>All plugins are already up to date.</source>
8386 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8390 <source>Updating %1 plugins</source>
8391 <translation>Päivitetään %1 liitännäistä</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8395 <source>Updating plugin %1</source>
8396 <translation>Päivitetään liitännäinen %1</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8400 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8401 <translation>Liitännäisten päivitysten tarkistaminen epäonnistui: %1</translation>
8402 </message>
8403 </context>
8404 <context>
8405 <name>SearchJobWidget</name>
8406 <message>
8407 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8408 <source>Results(xxx)</source>
8409 <translation>Tulokset(xxx)</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8413 <source>Search in:</source>
8414 <translation>Etsitään:</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8418 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8419 <translation type="unfinished"></translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8423 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8424 <translation>Määritä jakojen enimmäismäärä</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8428 <source>Minimum number of seeds</source>
8429 <translation>Jakojen vähimmäismäärä</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8433 <source>Maximum number of seeds</source>
8434 <translation>Jakojen enimmäismäärä</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8438 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8439 <translation type="unfinished"></translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8443 <source>Minimum torrent size</source>
8444 <translation type="unfinished"></translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8448 <source>Maximum torrent size</source>
8449 <translation type="unfinished"></translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8453 <source>Seeds:</source>
8454 <translation>Jaot:</translation>
8455 </message>
8456 <message>
8457 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8458 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8459 <source>to</source>
8460 <translation></translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8464 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8465 <source></source>
8466 <translation></translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8470 <source>Size:</source>
8471 <translation>Koko:</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8475 <source>Name</source>
8476 <comment>i.e: file name</comment>
8477 <translation>Nimi</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8481 <source>Size</source>
8482 <comment>i.e: file size</comment>
8483 <translation>Koko</translation>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8487 <source>Seeders</source>
8488 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8489 <translation>Jakoja</translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8493 <source>Leechers</source>
8494 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8495 <translation>Lataajia</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8499 <source>Search engine</source>
8500 <translation>Hakukone</translation>
8501 </message>
8502 <message>
8503 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8504 <source>Filter search results...</source>
8505 <translation>Suodata hakutulokset...</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8509 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8510 <comment>i.e: Search results</comment>
8511 <translation>Tulokset (näytetään &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;/&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8515 <source>Torrent names only</source>
8516 <translation>Vain torrentin nimestä</translation>
8517 </message>
8518 <message>
8519 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8520 <source>Everywhere</source>
8521 <translation>Kaikkialta</translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8525 <source>Use regular expressions</source>
8526 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
8530 <source>Open download window</source>
8531 <translation>Avaa latausikkuna</translation>
8532 </message>
8533 <message>
8534 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
8535 <source>Download</source>
8536 <translation>Lataa</translation>
8537 </message>
8538 <message>
8539 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8540 <source>Open description page</source>
8541 <translation>Avaa kuvaussivu</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8545 <source>Copy</source>
8546 <translation>Kopioi</translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8550 <source>Name</source>
8551 <translation>Nimi</translation>
8552 </message>
8553 <message>
8554 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8555 <source>Download link</source>
8556 <translation>Lataa linkki</translation>
8557 </message>
8558 <message>
8559 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8560 <source>Description page URL</source>
8561 <translation>Kuvaussivun osoite</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8565 <source>Searching...</source>
8566 <translation>Haetaan...</translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8570 <source>Search has finished</source>
8571 <translation>Haku on päättynyt</translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8575 <source>Search aborted</source>
8576 <translation>Haku keskeytetty</translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8580 <source>An error occurred during search...</source>
8581 <translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8585 <source>Search returned no results</source>
8586 <translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8590 <source>Column visibility</source>
8591 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8595 <source>Resize columns</source>
8596 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
8597 </message>
8598 <message>
8599 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8600 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8601 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
8602 </message>
8603 </context>
8604 <context>
8605 <name>SearchPluginManager</name>
8606 <message>
8607 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="224"/>
8608 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8609 <translation>Tuntematon hakukoneliitännäisen tiedostomuoto.</translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="235"/>
8613 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8614 <translation>Liitännäinen on jo versiossa %1, mikä on suurempi kuin %2</translation>
8615 </message>
8616 <message>
8617 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="236"/>
8618 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8619 <translation>Uudempi versio tästä liitännäisestä on jo asennettu.</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
8623 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8624 <translation>Liitännäinen %1 ei ole tuettu.</translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="268"/>
8628 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="272"/>
8629 <source>Plugin is not supported.</source>
8630 <translation>Liitännäinen ei ole tuettu.</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="280"/>
8634 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8635 <translation>Liitännäinen %1 on päivitetty onnistuneesti.</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8639 <source>All categories</source>
8640 <translation>Kaikki kategoriat</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8644 <source>Movies</source>
8645 <translation>Elokuvat</translation>
8646 </message>
8647 <message>
8648 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8649 <source>TV shows</source>
8650 <translation>TV-ohjelmat</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8654 <source>Music</source>
8655 <translation>Musiikki</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8659 <source>Games</source>
8660 <translation>Pelit</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="351"/>
8664 <source>Anime</source>
8665 <translation>Anime</translation>
8666 </message>
8667 <message>
8668 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="352"/>
8669 <source>Software</source>
8670 <translation>Ohjelmat</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="353"/>
8674 <source>Pictures</source>
8675 <translation>Kuvat</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="354"/>
8679 <source>Books</source>
8680 <translation>Kirjat</translation>
8681 </message>
8682 <message>
8683 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/>
8684 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8685 <translation>Päivityspalvelin ei ole juuri nyt käytettävissä. %1</translation>
8686 </message>
8687 <message>
8688 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="406"/>
8689 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="408"/>
8690 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8691 <translation>Liitännäistiedoston lataus epäonnistui. %1</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="538"/>
8695 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8696 <translation>Liitännäinen &quot;%1&quot; on vanhentunut, päivitetään versioon %2</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="545"/>
8700 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8701 <translation type="unfinished"></translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="584"/>
8705 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8706 <translation type="unfinished"></translation>
8707 </message>
8708 </context>
8709 <context>
8710 <name>SearchWidget</name>
8711 <message>
8712 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8713 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8714 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
8715 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
8716 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
8717 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
8718 <source>Search</source>
8719 <translation>Etsi</translation>
8720 </message>
8721 <message>
8722 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8723 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8724 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8725 <translation type="unfinished"></translation>
8726 </message>
8727 <message>
8728 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8729 <source>Search plugins...</source>
8730 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8734 <source>A phrase to search for.</source>
8735 <translation>Haku fraasi.</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8739 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8740 <translation type="unfinished"></translation>
8741 </message>
8742 <message>
8743 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8744 <source>Example:</source>
8745 <comment>Search phrase example</comment>
8746 <translation>Esimerkki:</translation>
8747 </message>
8748 <message>
8749 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8750 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8751 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8752 <translation type="unfinished"></translation>
8753 </message>
8754 <message>
8755 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8756 <source>All plugins</source>
8757 <translation>Kaikki liitännäiset</translation>
8758 </message>
8759 <message>
8760 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8761 <source>Only enabled</source>
8762 <translation>Vain käytössä olevat</translation>
8763 </message>
8764 <message>
8765 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8766 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8767 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
8768 <translation type="unfinished"></translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8772 <source>Close tab</source>
8773 <translation>Sulje välilehti</translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8777 <source>Close all tabs</source>
8778 <translation>Sulje kaikki välilehdet</translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8782 <source>Select...</source>
8783 <translation>Valitse...</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8787 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8788 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8789 <source>Search Engine</source>
8790 <translation>Hakukone</translation>
8791 </message>
8792 <message>
8793 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
8794 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8795 <translation>Asenna Python käyttääksesi hakukonetta.</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8799 <source>Empty search pattern</source>
8800 <translation>Tyhjä hakulauseke</translation>
8801 </message>
8802 <message>
8803 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
8804 <source>Please type a search pattern first</source>
8805 <translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation>
8806 </message>
8807 <message>
8808 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
8809 <source>Stop</source>
8810 <translation>Pysäytä</translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
8814 <source>Search has finished</source>
8815 <translation>Haku valmis</translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8819 <source>Search has failed</source>
8820 <translation>Haku epäonnistui</translation>
8821 </message>
8822 </context>
8823 <context>
8824 <name>SettingsStorage</name>
8825 <message>
8826 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/>
8827 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
8828 <translation type="unfinished"></translation>
8829 </message>
8830 <message>
8831 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/>
8832 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8833 <translation type="unfinished"></translation>
8834 </message>
8835 <message>
8836 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/>
8837 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8838 <translation type="unfinished"></translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/>
8842 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
8843 <translation type="unfinished"></translation>
8844 </message>
8845 </context>
8846 <context>
8847 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8848 <message>
8849 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8850 <source>Don&apos;t show again</source>
8851 <translation>Älä näytä uudelleen</translation>
8852 </message>
8853 <message>
8854 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8855 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8856 <translation>qBittorrent sulkeutuu nyt.</translation>
8857 </message>
8858 <message>
8859 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8860 <source>E&amp;xit Now</source>
8861 <translation>&amp;Sulje nyt</translation>
8862 </message>
8863 <message>
8864 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
8865 <source>Exit confirmation</source>
8866 <translation>Sulkeutumisvahvistus</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8870 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8871 <translation>Tietokone sammutetaan.</translation>
8872 </message>
8873 <message>
8874 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8875 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8876 <translation>&amp;Sammuta nyt</translation>
8877 </message>
8878 <message>
8879 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
8880 <source>Shutdown confirmation</source>
8881 <translation>Sammutusvahvistus</translation>
8882 </message>
8883 <message>
8884 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8885 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8886 <translation type="unfinished"></translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8890 <source>&amp;Suspend Now</source>
8891 <translation type="unfinished"></translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
8895 <source>Suspend confirmation</source>
8896 <translation type="unfinished"></translation>
8897 </message>
8898 <message>
8899 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8900 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8901 <translation type="unfinished"></translation>
8902 </message>
8903 <message>
8904 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8905 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8906 <translation type="unfinished"></translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/>
8910 <source>Hibernate confirmation</source>
8911 <translation type="unfinished"></translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/>
8915 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8916 <translation>Voit peruuttaa toiminnon %1 sekunnin sisällä.</translation>
8917 </message>
8918 </context>
8919 <context>
8920 <name>SpeedLimitDialog</name>
8921 <message>
8922 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8923 <source>Global Speed Limits</source>
8924 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8928 <source>Speed limits</source>
8929 <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8933 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8934 <source>Upload:</source>
8935 <translation>Lähetys:</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8939 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8940 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8941 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8942 <source></source>
8943 <translation></translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8947 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8948 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8949 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8950 <source> KiB/s</source>
8951 <translation>Kt/s</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8955 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8956 <source>Download:</source>
8957 <translation>Lataus:</translation>
8958 </message>
8959 <message>
8960 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8961 <source>Alternative speed limits</source>
8962 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
8963 </message>
8964 </context>
8965 <context>
8966 <name>SpeedPlotView</name>
8967 <message>
8968 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8969 <source>Total Upload</source>
8970 <translation>Lähetetty kaikkiaan</translation>
8971 </message>
8972 <message>
8973 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8974 <source>Total Download</source>
8975 <translation>Lataus yhteensä</translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8979 <source>Payload Upload</source>
8980 <translation type="unfinished"></translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8984 <source>Payload Download</source>
8985 <translation type="unfinished"></translation>
8986 </message>
8987 <message>
8988 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8989 <source>Overhead Upload</source>
8990 <translation type="unfinished"></translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8994 <source>Overhead Download</source>
8995 <translation type="unfinished"></translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8999 <source>DHT Upload</source>
9000 <translation>DHT-lähetys</translation>
9001 </message>
9002 <message>
9003 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
9004 <source>DHT Download</source>
9005 <translation>DHT-lataus</translation>
9006 </message>
9007 <message>
9008 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
9009 <source>Tracker Upload</source>
9010 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
9011 </message>
9012 <message>
9013 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
9014 <source>Tracker Download</source>
9015 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
9016 </message>
9017 </context>
9018 <context>
9019 <name>SpeedWidget</name>
9020 <message>
9021 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
9022 <source>Period:</source>
9023 <translation>Ajanjakso:</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
9027 <source>1 Minute</source>
9028 <translation>1 minuutti</translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
9032 <source>5 Minutes</source>
9033 <translation>5 minuuttia</translation>
9034 </message>
9035 <message>
9036 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
9037 <source>30 Minutes</source>
9038 <translation>30 minuuttia</translation>
9039 </message>
9040 <message>
9041 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
9042 <source>6 Hours</source>
9043 <translation>6 tuntia</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
9047 <source>Select Graphs</source>
9048 <translation>Valitse kaaviot</translation>
9049 </message>
9050 <message>
9051 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
9052 <source>Total Upload</source>
9053 <translation>Lähetys kaikkiaan</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
9057 <source>3 Hours</source>
9058 <translation>3 tuntia</translation>
9059 </message>
9060 <message>
9061 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
9062 <source>12 Hours</source>
9063 <translation>12 tuntia</translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
9067 <source>24 Hours</source>
9068 <translation>24 tuntia</translation>
9069 </message>
9070 <message>
9071 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
9072 <source>Total Download</source>
9073 <translation>Lataus yhteensä</translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
9077 <source>Payload Upload</source>
9078 <translation type="unfinished"></translation>
9079 </message>
9080 <message>
9081 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
9082 <source>Payload Download</source>
9083 <translation type="unfinished"></translation>
9084 </message>
9085 <message>
9086 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
9087 <source>Overhead Upload</source>
9088 <translation type="unfinished"></translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
9092 <source>Overhead Download</source>
9093 <translation type="unfinished"></translation>
9094 </message>
9095 <message>
9096 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
9097 <source>DHT Upload</source>
9098 <translation>DHT-lähetys</translation>
9099 </message>
9100 <message>
9101 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
9102 <source>DHT Download</source>
9103 <translation>DHT-lataus</translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
9107 <source>Tracker Upload</source>
9108 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
9112 <source>Tracker Download</source>
9113 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
9114 </message>
9115 </context>
9116 <context>
9117 <name>StacktraceDialog</name>
9118 <message>
9119 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
9120 <source>Crash info</source>
9121 <translation>Kaatumistiedot</translation>
9122 </message>
9123 </context>
9124 <context>
9125 <name>StatsDialog</name>
9126 <message>
9127 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
9128 <source>Statistics</source>
9129 <translation>Tilastot</translation>
9130 </message>
9131 <message>
9132 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
9133 <source>User statistics</source>
9134 <translation>Käyttäjätilastot</translation>
9135 </message>
9136 <message>
9137 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
9138 <source>Cache statistics</source>
9139 <translation>Välimuistitilastot</translation>
9140 </message>
9141 <message>
9142 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
9143 <source>Read cache hits:</source>
9144 <translation>Luetut välimuistin osumat:</translation>
9145 </message>
9146 <message>
9147 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
9148 <source>Average time in queue:</source>
9149 <translation>Keskimääräinen aika jonossa:</translation>
9150 </message>
9151 <message>
9152 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
9153 <source>Connected peers:</source>
9154 <translation>Yhdistetyt vertaiset:</translation>
9155 </message>
9156 <message>
9157 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
9158 <source>All-time share ratio:</source>
9159 <translation>Jakosuhde yhteensä:</translation>
9160 </message>
9161 <message>
9162 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
9163 <source>All-time download:</source>
9164 <translation>Yhteensä ladattu:</translation>
9165 </message>
9166 <message>
9167 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
9168 <source>Session waste:</source>
9169 <translation>Hukattu tässä istunnossa:</translation>
9170 </message>
9171 <message>
9172 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
9173 <source>All-time upload:</source>
9174 <translation>Lähetetty kaikkiaan:</translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
9178 <source>Total buffer size:</source>
9179 <translation>Puskurien koko yhteensä:</translation>
9180 </message>
9181 <message>
9182 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
9183 <source>Performance statistics</source>
9184 <translation>Suorituskykytilastot</translation>
9185 </message>
9186 <message>
9187 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
9188 <source>Queued I/O jobs:</source>
9189 <translation>Jonoon asetetut I/O-työt:</translation>
9190 </message>
9191 <message>
9192 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
9193 <source>Write cache overload:</source>
9194 <translation>Kirjoitusvälimuistin ylikuormitus:</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
9198 <source>Read cache overload:</source>
9199 <translation>Lukuvälimuistin ylikuormitus:</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
9203 <source>Total queued size:</source>
9204 <translation>Jonon koko yhteensä:</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
9208 <source>%1 ms</source>
9209 <comment>18 milliseconds</comment>
9210 <translation>%1 ms</translation>
9211 </message>
9212 </context>
9213 <context>
9214 <name>StatusBar</name>
9215 <message>
9216 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
9217 <source>Connection status:</source>
9218 <translation>Yhteyden tila:</translation>
9219 </message>
9220 <message>
9221 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
9222 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9223 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9224 <translation>Ei suoria yhteyksiä. Tämä voi olla merkki verkko-ongelmista.</translation>
9225 </message>
9226 <message>
9227 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
9228 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
9229 <source>DHT: %1 nodes</source>
9230 <translation>DHT: %1 solmua</translation>
9231 </message>
9232 <message>
9233 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
9234 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9235 <translation>qBittorrent pitää käynnistää uudelleen!</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9239 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9240 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9241 <source>Connection Status:</source>
9242 <translation>Yhteyden tila:</translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9246 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9247 <translation>Ei yhteyttä. Yleensä tämä tarkoittaa, että qBittorrent ei pystynyt kuuntelemaan sisääntulevien yhteyksien porttia.</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9251 <source>Online</source>
9252 <translation>Verkkoyhteydessä</translation>
9253 </message>
9254 <message>
9255 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
9256 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9257 <translation>Napsauta vaihtaaksesi vaihtoehtoisiin nopeusrajoituksiin</translation>
9258 </message>
9259 <message>
9260 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
9261 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9262 <translation>Napsauta vaihtaaksesi tavallisiin nopeusrajoituksiin</translation>
9263 </message>
9264 </context>
9265 <context>
9266 <name>StatusFilterWidget</name>
9267 <message>
9268 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="175"/>
9269 <source>All (0)</source>
9270 <comment>this is for the status filter</comment>
9271 <translation>Kaikki (0)</translation>
9272 </message>
9273 <message>
9274 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
9275 <source>Downloading (0)</source>
9276 <translation>Ladataan (0)</translation>
9277 </message>
9278 <message>
9279 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
9280 <source>Seeding (0)</source>
9281 <translation>Jaetaan (0)</translation>
9282 </message>
9283 <message>
9284 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
9285 <source>Completed (0)</source>
9286 <translation>Valmistunut (0)</translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
9290 <source>Resumed (0)</source>
9291 <translation>Jatkettu (0)</translation>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
9295 <source>Paused (0)</source>
9296 <translation>Pysäytetty (0)</translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
9300 <source>Active (0)</source>
9301 <translation>Käynnissä (0)</translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
9305 <source>Inactive (0)</source>
9306 <translation>Ei käynnissä (0)</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
9310 <source>Stalled (0)</source>
9311 <translation>Pysähtynyt (0)</translation>
9312 </message>
9313 <message>
9314 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
9315 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9316 <translation>Pysähtynyt lähetys (0)</translation>
9317 </message>
9318 <message>
9319 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
9320 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9321 <translation>Pysähtynyt lataus (0)</translation>
9322 </message>
9323 <message>
9324 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
9325 <source>Checking (0)</source>
9326 <translation>Tarkistetaan (0)</translation>
9327 </message>
9328 <message>
9329 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
9330 <source>Errored (0)</source>
9331 <translation>Virhetilassa (0)</translation>
9332 </message>
9333 <message>
9334 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
9335 <source>All (%1)</source>
9336 <translation>Kaikki (%1)</translation>
9337 </message>
9338 <message>
9339 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
9340 <source>Downloading (%1)</source>
9341 <translation>Ladataan (%1)</translation>
9342 </message>
9343 <message>
9344 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
9345 <source>Seeding (%1)</source>
9346 <translation>Jaetaan (%1)</translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
9350 <source>Completed (%1)</source>
9351 <translation>Valmistunut (%1)</translation>
9352 </message>
9353 <message>
9354 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
9355 <source>Paused (%1)</source>
9356 <translation>Pysäytetty (%1)</translation>
9357 </message>
9358 <message>
9359 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/>
9360 <source>Resume torrents</source>
9361 <translation>Käynnistä torrentit</translation>
9362 </message>
9363 <message>
9364 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
9365 <source>Pause torrents</source>
9366 <translation type="unfinished"></translation>
9367 </message>
9368 <message>
9369 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="310"/>
9370 <source>Remove torrents</source>
9371 <translation type="unfinished"></translation>
9372 </message>
9373 <message>
9374 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
9375 <source>Resumed (%1)</source>
9376 <translation>Jatkettu (%1)</translation>
9377 </message>
9378 <message>
9379 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
9380 <source>Active (%1)</source>
9381 <translation>Käynnissä (%1)</translation>
9382 </message>
9383 <message>
9384 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
9385 <source>Inactive (%1)</source>
9386 <translation>Ei käynnissä (%1)</translation>
9387 </message>
9388 <message>
9389 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
9390 <source>Stalled (%1)</source>
9391 <translation>Pysähtynyt (%1)</translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
9395 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9396 <translation>Pysähtynyt lähetys (%1)</translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
9400 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9401 <translation>Pysähtynyt lataus (%1)</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/>
9405 <source>Checking (%1)</source>
9406 <translation>Tarkistetaan (%1)</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
9410 <source>Errored (%1)</source>
9411 <translation>Virhetilassa (%1)</translation>
9412 </message>
9413 </context>
9414 <context>
9415 <name>TagFilterModel</name>
9416 <message>
9417 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
9418 <source>Tags</source>
9419 <translation>Tunnisteet</translation>
9420 </message>
9421 <message>
9422 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
9423 <source>All</source>
9424 <translation>Kaikki</translation>
9425 </message>
9426 <message>
9427 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
9428 <source>Untagged</source>
9429 <translation>Ilman tunnistetta</translation>
9430 </message>
9431 </context>
9432 <context>
9433 <name>TagFilterWidget</name>
9434 <message>
9435 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9436 <source>Add tag...</source>
9437 <translation>Lisää tunniste...</translation>
9438 </message>
9439 <message>
9440 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9441 <source>Remove tag</source>
9442 <translation>Poista tunniste</translation>
9443 </message>
9444 <message>
9445 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9446 <source>Remove unused tags</source>
9447 <translation>Poista käyttämättömät tunnisteet</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9451 <source>Resume torrents</source>
9452 <translation>Käynnistä torrentit</translation>
9453 </message>
9454 <message>
9455 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9456 <source>Pause torrents</source>
9457 <translation>Pysäytä torrentit</translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <source>Delete torrents</source>
9461 <translation type="vanished">Poista torrentit</translation>
9462 </message>
9463 <message>
9464 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9465 <source>Remove torrents</source>
9466 <translation type="unfinished"></translation>
9467 </message>
9468 <message>
9469 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9470 <source>New Tag</source>
9471 <translation>Uusi tunniste</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9475 <source>Tag:</source>
9476 <translation>Tunniste:</translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9480 <source>Invalid tag name</source>
9481 <translation>Virheellinen tunniste nimi</translation>
9482 </message>
9483 <message>
9484 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9485 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9486 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
9487 </message>
9488 <message>
9489 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9490 <source>Tag exists</source>
9491 <translation>Tunniste on olemassa</translation>
9492 </message>
9493 <message>
9494 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9495 <source>Tag name already exists.</source>
9496 <translation>Tunnisteen nimi on jo olemassa</translation>
9497 </message>
9498 </context>
9499 <context>
9500 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9501 <message>
9502 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9503 <source>Torrent Category Properties</source>
9504 <translation>Torrentin kategorian ominaisuudet</translation>
9505 </message>
9506 <message>
9507 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="55"/>
9508 <source>Name:</source>
9509 <translation>Nimi:</translation>
9510 </message>
9511 <message>
9512 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9513 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9514 <translation>Keskeneräisten torrentien tallennussijainti:</translation>
9515 </message>
9516 <message>
9517 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9518 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9519 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia:</translation>
9520 </message>
9521 <message>
9522 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9523 <source>Default</source>
9524 <translation>Oletus</translation>
9525 </message>
9526 <message>
9527 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9528 <source>Yes</source>
9529 <translation>Kyllä</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9533 <source>No</source>
9534 <translation>Ei</translation>
9535 </message>
9536 <message>
9537 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9538 <source>Path:</source>
9539 <translation>Sijainti:</translation>
9540 </message>
9541 <message>
9542 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
9543 <source>Save path:</source>
9544 <translation>Tallennussijainti:</translation>
9545 </message>
9546 <message>
9547 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9548 <source>Choose save path</source>
9549 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
9550 </message>
9551 <message>
9552 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9553 <source>Choose download path</source>
9554 <translation>Valitse lataussijainti</translation>
9555 </message>
9556 <message>
9557 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
9558 <source>New Category</source>
9559 <translation>Uusi kategoria</translation>
9560 </message>
9561 <message>
9562 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
9563 <source>Invalid category name</source>
9564 <translation>Virheellinen kategorian nimi</translation>
9565 </message>
9566 <message>
9567 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
9568 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
9569 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
9570 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9571 <translation type="unfinished"></translation>
9572 </message>
9573 <message>
9574 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
9575 <source>Category creation error</source>
9576 <translation>Kategorian luomisvirhe</translation>
9577 </message>
9578 <message>
9579 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
9580 <source>Category with the given name already exists.
9581 Please choose a different name and try again.</source>
9582 <translation>Tämän niminen kategoria on jo olemassa.
9583 Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
9584 </message>
9585 </context>
9586 <context>
9587 <name>TorrentContentModel</name>
9588 <message>
9589 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9590 <source>Name</source>
9591 <translation>Nimi</translation>
9592 </message>
9593 <message>
9594 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9595 <source>Progress</source>
9596 <translation>Edistyminen</translation>
9597 </message>
9598 <message>
9599 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9600 <source>Download Priority</source>
9601 <translation>Latauksen tärkeysaste</translation>
9602 </message>
9603 <message>
9604 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9605 <source>Remaining</source>
9606 <translation>Jäljellä</translation>
9607 </message>
9608 <message>
9609 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9610 <source>Availability</source>
9611 <translation>Saatavuus</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
9615 <source>Total Size</source>
9616 <translation type="unfinished">Koko yhteensä</translation>
9617 </message>
9618 </context>
9619 <context>
9620 <name>TorrentContentModelItem</name>
9621 <message>
9622 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9623 <source>Mixed</source>
9624 <comment>Mixed (priorities</comment>
9625 <translation>Sekalainen</translation>
9626 </message>
9627 <message>
9628 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9629 <source>Not downloaded</source>
9630 <translation>Ei ladattu</translation>
9631 </message>
9632 <message>
9633 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9634 <source>High</source>
9635 <comment>High (priority)</comment>
9636 <translation>Korkea</translation>
9637 </message>
9638 <message>
9639 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9640 <source>Maximum</source>
9641 <comment>Maximum (priority)</comment>
9642 <translation>Maksimi</translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9646 <source>Normal</source>
9647 <comment>Normal (priority)</comment>
9648 <translation>Normaali</translation>
9649 </message>
9650 <message>
9651 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9652 <source>N/A</source>
9653 <translation>Ei saatavilla</translation>
9654 </message>
9655 </context>
9656 <context>
9657 <name>TorrentContentTreeView</name>
9658 <message>
9659 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9660 <source>Renaming</source>
9661 <translation>Nimetään uudelleen</translation>
9662 </message>
9663 <message>
9664 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
9665 <source>New name:</source>
9666 <translation>Uusi nimi:</translation>
9667 </message>
9668 <message>
9669 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
9670 <source>Rename error</source>
9671 <translation>Virhe nimettäessä uudelleen</translation>
9672 </message>
9673 </context>
9674 <context>
9675 <name>TorrentCreatorDialog</name>
9676 <message>
9677 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
9678 <source>Torrent Creator</source>
9679 <translation>Torrentin luonti</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
9683 <source>Select file/folder to share</source>
9684 <translation>Valitse jaettava tiedosto/kansio</translation>
9685 </message>
9686 <message>
9687 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
9688 <source>Path:</source>
9689 <translation>Sijainti:</translation>
9690 </message>
9691 <message>
9692 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
9693 <source>[Drag and drop area]</source>
9694 <translation>[Vedä ja pudota -alue]</translation>
9695 </message>
9696 <message>
9697 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
9698 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/>
9699 <source>Select file</source>
9700 <translation>Valitse tiedosto</translation>
9701 </message>
9702 <message>
9703 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9704 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/>
9705 <source>Select folder</source>
9706 <translation>Valitse kansio</translation>
9707 </message>
9708 <message>
9709 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9710 <source>Settings</source>
9711 <translation>Asetukset</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9715 <source>Torrent format:</source>
9716 <translation>Torrentin muoto:</translation>
9717 </message>
9718 <message>
9719 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9720 <source>Hybrid</source>
9721 <translation>Hybridi</translation>
9722 </message>
9723 <message>
9724 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9725 <source>Piece size:</source>
9726 <translation>Osakoko:</translation>
9727 </message>
9728 <message>
9729 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9730 <source>Auto</source>
9731 <translation>Automaattinen</translation>
9732 </message>
9733 <message>
9734 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9735 <source>16 KiB</source>
9736 <translation>16 Kt</translation>
9737 </message>
9738 <message>
9739 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9740 <source>32 KiB</source>
9741 <translation>32 Kt</translation>
9742 </message>
9743 <message>
9744 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9745 <source>64 KiB</source>
9746 <translation>64 Kt</translation>
9747 </message>
9748 <message>
9749 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9750 <source>128 KiB</source>
9751 <translation>128 Kt</translation>
9752 </message>
9753 <message>
9754 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9755 <source>256 KiB</source>
9756 <translation>256 Kt</translation>
9757 </message>
9758 <message>
9759 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9760 <source>512 KiB</source>
9761 <translation>512 Kt</translation>
9762 </message>
9763 <message>
9764 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9765 <source>1 MiB</source>
9766 <translation>1 Mt</translation>
9767 </message>
9768 <message>
9769 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9770 <source>2 MiB</source>
9771 <translation>2 Mt</translation>
9772 </message>
9773 <message>
9774 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9775 <source>4 MiB</source>
9776 <translation>4 Mt</translation>
9777 </message>
9778 <message>
9779 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9780 <source>8 MiB</source>
9781 <translation>8 Mt</translation>
9782 </message>
9783 <message>
9784 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9785 <source>16 MiB</source>
9786 <translation>16 Mt</translation>
9787 </message>
9788 <message>
9789 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9790 <source>32 MiB</source>
9791 <translation>32 Mt</translation>
9792 </message>
9793 <message>
9794 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9795 <source>Calculate number of pieces:</source>
9796 <translation>Laske osien määrä:</translation>
9797 </message>
9798 <message>
9799 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9800 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9801 <translation>Yksityinen torrent (Ei jaeta DHT-verkossa)</translation>
9802 </message>
9803 <message>
9804 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9805 <source>Start seeding immediately</source>
9806 <translation>Käynnistä jako välittömästi</translation>
9807 </message>
9808 <message>
9809 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9810 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9811 <translation>Älä huomioi jakorajoituksia tämän torrentin kohdalla</translation>
9812 </message>
9813 <message>
9814 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9815 <source>Optimize alignment</source>
9816 <translation>Optimoi kohdistus</translation>
9817 </message>
9818 <message>
9819 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9820 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9821 <translation type="unfinished"></translation>
9822 </message>
9823 <message>
9824 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9825 <source>Disabled</source>
9826 <translation>Ei käytössä</translation>
9827 </message>
9828 <message>
9829 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9830 <source> KiB</source>
9831 <translation> Kt</translation>
9832 </message>
9833 <message>
9834 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9835 <source>Fields</source>
9836 <translation>Kentät</translation>
9837 </message>
9838 <message>
9839 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9840 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9841 <translation>Voit erottaa seurantapalvelinten tasot/ryhmät tyhjällä rivillä</translation>
9842 </message>
9843 <message>
9844 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9845 <source>Web seed URLs:</source>
9846 <translation>Web-jaot:</translation>
9847 </message>
9848 <message>
9849 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9850 <source>Tracker URLs:</source>
9851 <translation>Seurantapalvelimien osoitteet:</translation>
9852 </message>
9853 <message>
9854 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9855 <source>Comments:</source>
9856 <translation>Kommentit:</translation>
9857 </message>
9858 <message>
9859 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9860 <source>Source:</source>
9861 <translation>Lähde:</translation>
9862 </message>
9863 <message>
9864 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9865 <source>Progress:</source>
9866 <translation>Edistyminen:</translation>
9867 </message>
9868 <message>
9869 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/>
9870 <source>Create Torrent</source>
9871 <translation>Luo torrent</translation>
9872 </message>
9873 <message>
9874 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
9875 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
9876 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
9877 <source>Torrent creation failed</source>
9878 <translation>Torrentin luonti epäonnistui</translation>
9879 </message>
9880 <message>
9881 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
9882 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9883 <translation>Syy: Tiedoston/kansion sijainti ei ole luettavissa.</translation>
9884 </message>
9885 <message>
9886 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
9887 <source>Select where to save the new torrent</source>
9888 <translation>Valitse minne uusi torrent tallennetaan</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
9892 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9893 <translation>Torrent-tiedostot (*.torrent)</translation>
9894 </message>
9895 <message>
9896 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
9897 <source>Reason: %1</source>
9898 <translation>Syy: %1</translation>
9899 </message>
9900 <message>
9901 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
9902 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9903 <translation>Syy: Luotu torrent on virheellinen, sitä ei lisätä latausluetteloon.</translation>
9904 </message>
9905 <message>
9906 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/>
9907 <source>Torrent creator</source>
9908 <translation>Torrentin luonti</translation>
9909 </message>
9910 <message>
9911 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/>
9912 <source>Torrent created:</source>
9913 <translation>Torrent luotu:</translation>
9914 </message>
9915 </context>
9916 <context>
9917 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9918 <message>
9919 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="307"/>
9920 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9921 <translation type="unfinished"></translation>
9922 </message>
9923 <message>
9924 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="316"/>
9925 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9926 <translation type="unfinished"></translation>
9927 </message>
9928 <message>
9929 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="323"/>
9930 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9931 <translation type="unfinished"></translation>
9932 </message>
9933 <message>
9934 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="396"/>
9935 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9936 <translation type="unfinished"></translation>
9937 </message>
9938 <message>
9939 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="415"/>
9940 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
9941 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
9942 </message>
9943 <message>
9944 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="418"/>
9945 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
9946 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla suhteellinen.</translation>
9947 </message>
9948 </context>
9949 <context>
9950 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9951 <message>
9952 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="561"/>
9953 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9954 <translation type="unfinished"></translation>
9955 </message>
9956 <message>
9957 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="633"/>
9958 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9959 <translation type="unfinished"></translation>
9960 </message>
9961 <message>
9962 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="672"/>
9963 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9964 <translation type="unfinished"></translation>
9965 </message>
9966 </context>
9967 <context>
9968 <name>TorrentInfo</name>
9969 <message>
9970 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
9971 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9972 <translation>Tiedostokoko ylittää ylärajan %1</translation>
9973 </message>
9974 <message>
9975 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
9976 <source>Torrent file read error: %1</source>
9977 <translation>Torrent-tiedoston lukuvirhe: %1</translation>
9978 </message>
9979 <message>
9980 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="130"/>
9981 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9982 <translation>Torren-tiedoston lukuvirhe: tiedostokoon eroavaisuus</translation>
9983 </message>
9984 <message>
9985 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
9986 <source>Invalid metadata</source>
9987 <translation type="unfinished"></translation>
9988 </message>
9989 </context>
9990 <context>
9991 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9992 <message>
9993 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9994 <source>Torrent Options</source>
9995 <translation type="unfinished"></translation>
9996 </message>
9997 <message>
9998 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9999 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10000 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
10001 </message>
10002 <message>
10003 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
10004 <source>Automatic Torrent Management</source>
10005 <translation type="unfinished">Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
10006 </message>
10007 <message>
10008 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
10009 <source>Save at</source>
10010 <translation type="unfinished">Tallennuskohde</translation>
10011 </message>
10012 <message>
10013 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
10014 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
10015 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
10016 </message>
10017 <message>
10018 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
10019 <source>Category:</source>
10020 <translation>Kategoria:</translation>
10021 </message>
10022 <message>
10023 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
10024 <source>Torrent speed limits</source>
10025 <translation>Torrentin nopeusrajoitukset</translation>
10026 </message>
10027 <message>
10028 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
10029 <source>Download:</source>
10030 <translation>Lataus:</translation>
10031 </message>
10032 <message>
10033 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
10034 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
10035 <source></source>
10036 <translation></translation>
10037 </message>
10038 <message>
10039 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
10040 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
10041 <source> KiB/s</source>
10042 <translation>Kt/s</translation>
10043 </message>
10044 <message>
10045 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
10046 <source>These will not exceed the global limits</source>
10047 <translation type="unfinished"></translation>
10048 </message>
10049 <message>
10050 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
10051 <source>Upload:</source>
10052 <translation>Lähetys:</translation>
10053 </message>
10054 <message>
10055 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
10056 <source>Torrent share limits</source>
10057 <translation>Torrentin jakorajoitukset</translation>
10058 </message>
10059 <message>
10060 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
10061 <source>Use global share limit</source>
10062 <translation type="unfinished"></translation>
10063 </message>
10064 <message>
10065 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
10066 <source>Set no share limit</source>
10067 <translation type="unfinished"></translation>
10068 </message>
10069 <message>
10070 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
10071 <source>Set share limit to</source>
10072 <translation type="unfinished"></translation>
10073 </message>
10074 <message>
10075 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
10076 <source>minutes</source>
10077 <translation>minuuttia</translation>
10078 </message>
10079 <message>
10080 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
10081 <source>ratio</source>
10082 <translation type="unfinished"></translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
10086 <source>Disable DHT for this torrent</source>
10087 <translation>Poista DHT käytöstä tältä torrentilta</translation>
10088 </message>
10089 <message>
10090 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
10091 <source>Download in sequential order</source>
10092 <translation type="unfinished">Lataa järjestyksessä</translation>
10093 </message>
10094 <message>
10095 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
10096 <source>Disable PeX for this torrent</source>
10097 <translation>Poista PeX käytöstä tältä torrentilta</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
10101 <source>Download first and last pieces first</source>
10102 <translation type="unfinished">Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
10106 <source>Disable LSD for this torrent</source>
10107 <translation>Poista LSD käytöstä tältä torrentilta</translation>
10108 </message>
10109 <message>
10110 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
10111 <source>Currently used categories</source>
10112 <translation type="unfinished"></translation>
10113 </message>
10114 <message>
10115 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
10116 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
10117 <source>Choose save path</source>
10118 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
10119 </message>
10120 <message>
10121 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
10122 <source>Not applicable to private torrents</source>
10123 <translation type="unfinished"></translation>
10124 </message>
10125 <message>
10126 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10127 <source>No share limit method selected</source>
10128 <translation type="unfinished"></translation>
10129 </message>
10130 <message>
10131 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
10132 <source>Please select a limit method first</source>
10133 <translation type="unfinished"></translation>
10134 </message>
10135 </context>
10136 <context>
10137 <name>TorrentsController</name>
10138 <message>
10139 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="727"/>
10140 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
10141 <translation>Virhe: &apos;%1&apos; ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
10142 </message>
10143 <message>
10144 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
10145 <source>Priority must be an integer</source>
10146 <translation>Ensisijaisuuden on oltava kokonaisluku</translation>
10147 </message>
10148 <message>
10149 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
10150 <source>Priority is not valid</source>
10151 <translation>Ensisijaisuus on virheellinen</translation>
10152 </message>
10153 <message>
10154 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
10155 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
10156 <translation>Torrentin metatietoja ei ole vielä ladattu</translation>
10157 </message>
10158 <message>
10159 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
10160 <source>File IDs must be integers</source>
10161 <translation>Tiedoston ID:n on oltava kokonaisluku</translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
10165 <source>File ID is not valid</source>
10166 <translation>Tiedoston ID on virheellinen</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
10170 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
10171 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
10172 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
10173 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
10174 <translation>Torrentien jonotus tulee olla käytössä</translation>
10175 </message>
10176 <message>
10177 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
10178 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1108"/>
10179 <source>Save path cannot be empty</source>
10180 <translation>Tallennussijainti ei voi olla tyhjä</translation>
10181 </message>
10182 <message>
10183 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1112"/>
10184 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1136"/>
10185 <source>Cannot create target directory</source>
10186 <translation type="unfinished"></translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1217"/>
10190 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1242"/>
10191 <source>Category cannot be empty</source>
10192 <translation>Kategoria ei voi olla tyhjä</translation>
10193 </message>
10194 <message>
10195 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1233"/>
10196 <source>Unable to create category</source>
10197 <translation>Kategorian luominen ei onnistu</translation>
10198 </message>
10199 <message>
10200 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1255"/>
10201 <source>Unable to edit category</source>
10202 <translation>Kategorian muokkaaminen ei onnistu</translation>
10203 </message>
10204 <message>
10205 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1410"/>
10206 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
10207 <translation type="unfinished"></translation>
10208 </message>
10209 <message>
10210 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
10211 <source>Cannot make save path</source>
10212 <translation>Tallennusijainnin luonti ei onnistu</translation>
10213 </message>
10214 <message>
10215 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="300"/>
10216 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
10217 <translation>&apos;sort&apos;-parametri on virheellinen</translation>
10218 </message>
10219 <message>
10220 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="551"/>
10221 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
10222 <translation type="unfinished"></translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="553"/>
10226 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10227 <translation type="unfinished"></translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
10231 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1116"/>
10232 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1140"/>
10233 <source>Cannot write to directory</source>
10234 <translation>Kansioon ei voi kirjoittaa</translation>
10235 </message>
10236 <message>
10237 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
10238 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10239 <translation type="unfinished"></translation>
10240 </message>
10241 <message>
10242 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1158"/>
10243 <source>Incorrect torrent name</source>
10244 <translation>Torrentin nimi on virheellinen</translation>
10245 </message>
10246 <message>
10247 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1207"/>
10248 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1220"/>
10249 <source>Incorrect category name</source>
10250 <translation>Väärä kategorian nimi</translation>
10251 </message>
10252 </context>
10253 <context>
10254 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10255 <message>
10256 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10257 <source>Edit trackers</source>
10258 <translation>Muokkaa seurantapalvelimia</translation>
10259 </message>
10260 <message>
10261 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10262 <source>One tracker URL per line.
10264 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10265 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10266 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10267 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10268 <translation type="unfinished"></translation>
10269 </message>
10270 </context>
10271 <context>
10272 <name>TrackerFiltersList</name>
10273 <message>
10274 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="367"/>
10275 <source>All (0)</source>
10276 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10277 <translation>Kaikki (0)</translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="370"/>
10281 <source>Trackerless (0)</source>
10282 <translation>Ei seurantapalvelinta (0)</translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="373"/>
10286 <source>Error (0)</source>
10287 <translation>Virhe (0)</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="376"/>
10291 <source>Warning (0)</source>
10292 <translation>Varoitus (0)</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="569"/>
10296 <source>Trackerless (%1)</source>
10297 <translation>Ei seurantapalvelinta (%1)</translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="715"/>
10301 <source>Remove torrents</source>
10302 <translation type="unfinished"></translation>
10303 </message>
10304 <message>
10305 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="531"/>
10306 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="652"/>
10307 <source>Error (%1)</source>
10308 <translation>Virhe (%1)</translation>
10309 </message>
10310 <message>
10311 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
10312 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="486"/>
10313 <source>Trackerless</source>
10314 <translation type="unfinished"></translation>
10315 </message>
10316 <message>
10317 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="545"/>
10318 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="653"/>
10319 <source>Warning (%1)</source>
10320 <translation>Varoitus (%1)</translation>
10321 </message>
10322 <message>
10323 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="711"/>
10324 <source>Resume torrents</source>
10325 <translation>Jatka torrentteja</translation>
10326 </message>
10327 <message>
10328 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="713"/>
10329 <source>Pause torrents</source>
10330 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
10331 </message>
10332 <message>
10333 <source>Delete torrents</source>
10334 <translation type="vanished">Poista torrentit</translation>
10335 </message>
10336 <message>
10337 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="752"/>
10338 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="766"/>
10339 <source>All (%1)</source>
10340 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10341 <translation>Kaikki (%1)</translation>
10342 </message>
10343 </context>
10344 <context>
10345 <name>TrackerListWidget</name>
10346 <message>
10347 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
10348 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="385"/>
10349 <source>Working</source>
10350 <translation>Toiminnassa</translation>
10351 </message>
10352 <message>
10353 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10354 <source>Disabled</source>
10355 <translation>Ei käytössä</translation>
10356 </message>
10357 <message>
10358 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10359 <source>Disabled for this torrent</source>
10360 <translation type="unfinished"></translation>
10361 </message>
10362 <message>
10363 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/>
10364 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="182"/>
10365 <source>This torrent is private</source>
10366 <translation>Torrent on yksityinen</translation>
10367 </message>
10368 <message>
10369 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="388"/>
10370 <source>Updating...</source>
10371 <translation>Päivitetään...</translation>
10372 </message>
10373 <message>
10374 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
10375 <source>Not working</source>
10376 <translation>Ei toiminnassa</translation>
10377 </message>
10378 <message>
10379 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
10380 <source>Not contacted yet</source>
10381 <translation>Ei yhteyttä vielä</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/>
10385 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/>
10386 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
10387 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
10388 <source>N/A</source>
10389 <translation>Ei saatavilla</translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="492"/>
10393 <source>Tracker editing</source>
10394 <translation>Seurantapalvelimen muokkaus</translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="492"/>
10398 <source>Tracker URL:</source>
10399 <translation>Seurantapalvelimen osoite:</translation>
10400 </message>
10401 <message>
10402 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="498"/>
10403 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
10404 <source>Tracker editing failed</source>
10405 <translation>Seurantapalvelimen muokkaaminen epäonnistui</translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="498"/>
10409 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10410 <translation>Kirjoitettu seurantapalvelimen osoite on virheellinen.</translation>
10411 </message>
10412 <message>
10413 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
10414 <source>The tracker URL already exists.</source>
10415 <translation>Seurantapalvelimen osoite on jo olemassa.</translation>
10416 </message>
10417 <message>
10418 <source>Add a new tracker...</source>
10419 <translation type="vanished">Lisää uusi seurantapalvelin...</translation>
10420 </message>
10421 <message>
10422 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="573"/>
10423 <source>Edit tracker URL...</source>
10424 <translation>Muokkaa seurantapalvelimen osoitetta...</translation>
10425 </message>
10426 <message>
10427 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="575"/>
10428 <source>Remove tracker</source>
10429 <translation>Poista seurantapalvelin</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="577"/>
10433 <source>Copy tracker URL</source>
10434 <translation>Kopioi seurantapalvelimen osoite</translation>
10435 </message>
10436 <message>
10437 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="583"/>
10438 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10439 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu valituille seurantapalvelimille</translation>
10440 </message>
10441 <message>
10442 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
10443 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10444 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu kaikille seurantapalvelimille</translation>
10445 </message>
10446 <message>
10447 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="612"/>
10448 <source>Tier</source>
10449 <translation>Taso</translation>
10450 </message>
10451 <message>
10452 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="613"/>
10453 <source>URL</source>
10454 <translation>Verkko-osoite</translation>
10455 </message>
10456 <message>
10457 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="614"/>
10458 <source>Status</source>
10459 <translation>Tila</translation>
10460 </message>
10461 <message>
10462 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="616"/>
10463 <source>Seeds</source>
10464 <translation>Jaot</translation>
10465 </message>
10466 <message>
10467 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="618"/>
10468 <source>Times Downloaded</source>
10469 <translation type="unfinished"></translation>
10470 </message>
10471 <message>
10472 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="661"/>
10473 <source>Resize columns</source>
10474 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
10475 </message>
10476 <message>
10477 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="670"/>
10478 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10479 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
10480 </message>
10481 <message>
10482 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="615"/>
10483 <source>Peers</source>
10484 <translation>Vertaisia</translation>
10485 </message>
10486 <message>
10487 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="568"/>
10488 <source>Add trackers...</source>
10489 <translation type="unfinished"></translation>
10490 </message>
10491 <message>
10492 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="617"/>
10493 <source>Leeches</source>
10494 <translation>Lataajat</translation>
10495 </message>
10496 <message>
10497 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="619"/>
10498 <source>Message</source>
10499 <translation>Viesti</translation>
10500 </message>
10501 <message>
10502 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="639"/>
10503 <source>Column visibility</source>
10504 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
10505 </message>
10506 </context>
10507 <context>
10508 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10509 <message>
10510 <source>Trackers addition dialog</source>
10511 <translation type="vanished">Seurantapalvelimien lisäysikkuna</translation>
10512 </message>
10513 <message>
10514 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10515 <source>Add trackers</source>
10516 <translation type="unfinished"></translation>
10517 </message>
10518 <message>
10519 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10520 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10521 <translation>Lisättävät seurantapalvelimet (yksi per rivi):</translation>
10522 </message>
10523 <message>
10524 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10525 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10526 <translation>µTorrent-yhteensopivan listan osoite:</translation>
10527 </message>
10528 <message>
10529 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10530 <source>Download trackers list</source>
10531 <translation type="unfinished"></translation>
10532 </message>
10533 <message>
10534 <source>No change</source>
10535 <translation type="vanished">Ei muutosta</translation>
10536 </message>
10537 <message>
10538 <source>No additional trackers were found.</source>
10539 <translation type="vanished">Lisää seurantapalvelimia ei löytynyt.</translation>
10540 </message>
10541 <message>
10542 <source>Download error</source>
10543 <translation type="vanished">Lataamisvirhe</translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
10547 <translation type="vanished">Seurantapalvelinten listan lataus ei onnistunut, syy: %1</translation>
10548 </message>
10549 <message>
10550 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="56"/>
10551 <source>Add</source>
10552 <translation type="unfinished"></translation>
10553 </message>
10554 <message>
10555 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/>
10556 <source>Trackers list URL error</source>
10557 <translation type="unfinished"></translation>
10558 </message>
10559 <message>
10560 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="82"/>
10561 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10562 <translation type="unfinished"></translation>
10563 </message>
10564 <message>
10565 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="101"/>
10566 <source>Download trackers list error</source>
10567 <translation type="unfinished"></translation>
10568 </message>
10569 <message>
10570 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="102"/>
10571 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10572 <translation type="unfinished"></translation>
10573 </message>
10574 </context>
10575 <context>
10576 <name>TransferController</name>
10577 <message>
10578 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10579 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10580 <translation type="unfinished"></translation>
10581 </message>
10582 </context>
10583 <context>
10584 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10585 <message>
10586 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="835"/>
10587 <source>Status</source>
10588 <translation>Tila</translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="843"/>
10592 <source>Categories</source>
10593 <translation>Kategoriat</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="862"/>
10597 <source>Tags</source>
10598 <translation>Tunnisteet</translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="880"/>
10602 <source>Trackers</source>
10603 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
10604 </message>
10605 </context>
10606 <context>
10607 <name>TransferListModel</name>
10608 <message>
10609 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="135"/>
10610 <source>Downloading</source>
10611 <translation>Ladataan</translation>
10612 </message>
10613 <message>
10614 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="136"/>
10615 <source>Stalled</source>
10616 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10617 <translation>Pysähtynyt</translation>
10618 </message>
10619 <message>
10620 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="137"/>
10621 <source>Downloading metadata</source>
10622 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10623 <translation>Ladataan metatietoja</translation>
10624 </message>
10625 <message>
10626 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="138"/>
10627 <source>[F] Downloading metadata</source>
10628 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10629 <translation>[P] Ladataan metatioetoja</translation>
10630 </message>
10631 <message>
10632 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="139"/>
10633 <source>[F] Downloading</source>
10634 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10635 <translation>[P] Ladataan</translation>
10636 </message>
10637 <message>
10638 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="140"/>
10639 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="141"/>
10640 <source>Seeding</source>
10641 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10642 <translation>Jaetaan</translation>
10643 </message>
10644 <message>
10645 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="142"/>
10646 <source>[F] Seeding</source>
10647 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
10648 <translation>[P] Jaetaan</translation>
10649 </message>
10650 <message>
10651 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="143"/>
10652 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="144"/>
10653 <source>Queued</source>
10654 <comment>Torrent is queued</comment>
10655 <translation>Jonossa</translation>
10656 </message>
10657 <message>
10658 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="145"/>
10659 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="146"/>
10660 <source>Checking</source>
10661 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
10662 <translation>Tarkistetaan</translation>
10663 </message>
10664 <message>
10665 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="147"/>
10666 <source>Checking resume data</source>
10667 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
10668 <translation>Tarkistetaan jatkotietoja</translation>
10669 </message>
10670 <message>
10671 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="148"/>
10672 <source>Paused</source>
10673 <translation>Keskeytetty</translation>
10674 </message>
10675 <message>
10676 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="149"/>
10677 <source>Completed</source>
10678 <translation>Valmistunut</translation>
10679 </message>
10680 <message>
10681 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="150"/>
10682 <source>Moving</source>
10683 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
10684 <translation>Siirretään</translation>
10685 </message>
10686 <message>
10687 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="151"/>
10688 <source>Missing Files</source>
10689 <translation>Puuttuvia tiedostoja</translation>
10690 </message>
10691 <message>
10692 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="152"/>
10693 <source>Errored</source>
10694 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
10695 <translation>Virhe</translation>
10696 </message>
10697 <message>
10698 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="203"/>
10699 <source>Name</source>
10700 <comment>i.e: torrent name</comment>
10701 <translation>Nimi</translation>
10702 </message>
10703 <message>
10704 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="204"/>
10705 <source>Size</source>
10706 <comment>i.e: torrent size</comment>
10707 <translation>Koko</translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="205"/>
10711 <source>Progress</source>
10712 <comment>% Done</comment>
10713 <translation>Edistyminen</translation>
10714 </message>
10715 <message>
10716 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="206"/>
10717 <source>Status</source>
10718 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
10719 <translation>Tila</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="207"/>
10723 <source>Seeds</source>
10724 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
10725 <translation>Jaot</translation>
10726 </message>
10727 <message>
10728 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="208"/>
10729 <source>Peers</source>
10730 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
10731 <translation>Vertaisia</translation>
10732 </message>
10733 <message>
10734 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="209"/>
10735 <source>Down Speed</source>
10736 <comment>i.e: Download speed</comment>
10737 <translation>Latausnopeus</translation>
10738 </message>
10739 <message>
10740 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="210"/>
10741 <source>Up Speed</source>
10742 <comment>i.e: Upload speed</comment>
10743 <translation>Lähetysnopeus</translation>
10744 </message>
10745 <message>
10746 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="211"/>
10747 <source>Ratio</source>
10748 <comment>Share ratio</comment>
10749 <translation>Jakosuhde</translation>
10750 </message>
10751 <message>
10752 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="212"/>
10753 <source>ETA</source>
10754 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
10755 <translation>Aika</translation>
10756 </message>
10757 <message>
10758 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="213"/>
10759 <source>Category</source>
10760 <translation>Kategoria</translation>
10761 </message>
10762 <message>
10763 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="214"/>
10764 <source>Tags</source>
10765 <translation>Tunnisteet</translation>
10766 </message>
10767 <message>
10768 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="215"/>
10769 <source>Added On</source>
10770 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
10771 <translation>Lisätty</translation>
10772 </message>
10773 <message>
10774 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="216"/>
10775 <source>Completed On</source>
10776 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
10777 <translation>Valmistunut</translation>
10778 </message>
10779 <message>
10780 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="217"/>
10781 <source>Tracker</source>
10782 <translation>Seurantapalvelin</translation>
10783 </message>
10784 <message>
10785 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="218"/>
10786 <source>Down Limit</source>
10787 <comment>i.e: Download limit</comment>
10788 <translation>Latausraja</translation>
10789 </message>
10790 <message>
10791 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="219"/>
10792 <source>Up Limit</source>
10793 <comment>i.e: Upload limit</comment>
10794 <translation>Lähetysraja</translation>
10795 </message>
10796 <message>
10797 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="220"/>
10798 <source>Downloaded</source>
10799 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
10800 <translation>Ladattu</translation>
10801 </message>
10802 <message>
10803 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="221"/>
10804 <source>Uploaded</source>
10805 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
10806 <translation>Lähetetty</translation>
10807 </message>
10808 <message>
10809 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="222"/>
10810 <source>Session Download</source>
10811 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10812 <translation>Ladattu tässä istunnossa</translation>
10813 </message>
10814 <message>
10815 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="223"/>
10816 <source>Session Upload</source>
10817 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
10818 <translation>Lähetetty tässä istunnossa</translation>
10819 </message>
10820 <message>
10821 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="224"/>
10822 <source>Remaining</source>
10823 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10824 <translation>Jäljellä</translation>
10825 </message>
10826 <message>
10827 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="225"/>
10828 <source>Time Active</source>
10829 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10830 <translation>Käynnissä</translation>
10831 </message>
10832 <message>
10833 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="226"/>
10834 <source>Save path</source>
10835 <comment>Torrent save path</comment>
10836 <translation>Tallennussijainti</translation>
10837 </message>
10838 <message>
10839 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="227"/>
10840 <source>Completed</source>
10841 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10842 <translation>Valmistunut</translation>
10843 </message>
10844 <message>
10845 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="228"/>
10846 <source>Ratio Limit</source>
10847 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10848 <translation>Jakosuhteen raja</translation>
10849 </message>
10850 <message>
10851 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="229"/>
10852 <source>Last Seen Complete</source>
10853 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10854 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen</translation>
10855 </message>
10856 <message>
10857 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="230"/>
10858 <source>Last Activity</source>
10859 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10860 <translation>Viimeisin toiminta</translation>
10861 </message>
10862 <message>
10863 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="231"/>
10864 <source>Total Size</source>
10865 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10866 <translation>Koko yhteensä</translation>
10867 </message>
10868 <message>
10869 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="232"/>
10870 <source>Availability</source>
10871 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10872 <translation>Saatavuus</translation>
10873 </message>
10874 <message>
10875 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="284"/>
10876 <source>N/A</source>
10877 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
10878 </message>
10879 <message>
10880 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="341"/>
10881 <source>%1 ago</source>
10882 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10883 <translation>%1 sitten</translation>
10884 </message>
10885 <message>
10886 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="354"/>
10887 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10888 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10889 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
10890 </message>
10891 </context>
10892 <context>
10893 <name>TransferListWidget</name>
10894 <message>
10895 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="639"/>
10896 <source>Column visibility</source>
10897 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
10898 </message>
10899 <message>
10900 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
10901 <source>Recheck confirmation</source>
10902 <translation>Uudelleentarkistuksen vahvistus</translation>
10903 </message>
10904 <message>
10905 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="608"/>
10906 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10907 <translation>Haluatko varmasti tarkistaa uudelleen valitut torrentit?</translation>
10908 </message>
10909 <message>
10910 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
10911 <source>Rename</source>
10912 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
10913 </message>
10914 <message>
10915 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
10916 <source>New name:</source>
10917 <translation>Uusi nimi:</translation>
10918 </message>
10919 <message>
10920 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="336"/>
10921 <source>Choose save path</source>
10922 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
10923 </message>
10924 <message>
10925 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="588"/>
10926 <source>Unable to preview</source>
10927 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
10928 </message>
10929 <message>
10930 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="588"/>
10931 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10932 <translation>Valittu torrent &quot;%1&quot; ei sisällä esikatseluun soveltuvia tiedostoja</translation>
10933 </message>
10934 <message>
10935 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="665"/>
10936 <source>Resize columns</source>
10937 <translation>Muuta sarakkeiden kokoa</translation>
10938 </message>
10939 <message>
10940 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/>
10941 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10942 <translation type="unfinished">Sovita kaikkien piilottamattomien sarakkeiden koko niiden sisältöön</translation>
10943 </message>
10944 <message>
10945 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="704"/>
10946 <source>Enable automatic torrent management</source>
10947 <translation type="unfinished"></translation>
10948 </message>
10949 <message>
10950 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="705"/>
10951 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
10952 <translation type="unfinished"></translation>
10953 </message>
10954 <message>
10955 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
10956 <source>Add Tags</source>
10957 <translation>Lisää tunnisteita</translation>
10958 </message>
10959 <message>
10960 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="768"/>
10961 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
10962 <translation type="unfinished"></translation>
10963 </message>
10964 <message>
10965 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="782"/>
10966 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
10967 <translation type="unfinished"></translation>
10968 </message>
10969 <message>
10970 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="790"/>
10971 <source>A file with the same name already exists</source>
10972 <translation type="unfinished"></translation>
10973 </message>
10974 <message>
10975 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
10976 <source>Export .torrent file error</source>
10977 <translation type="unfinished"></translation>
10978 </message>
10979 <message>
10980 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="817"/>
10981 <source>Remove All Tags</source>
10982 <translation>Poista kaikki tunnisteet</translation>
10983 </message>
10984 <message>
10985 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="817"/>
10986 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10987 <translation>Poistetaanko valituista torrenteista kaikki tunnisteet?</translation>
10988 </message>
10989 <message>
10990 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10991 <source>Comma-separated tags:</source>
10992 <translation>Pilkulla erotetut tunnisteet:</translation>
10993 </message>
10994 <message>
10995 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="841"/>
10996 <source>Invalid tag</source>
10997 <translation>Virheellinen tunniste</translation>
10998 </message>
10999 <message>
11000 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
11001 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
11002 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
11003 </message>
11004 <message>
11005 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="912"/>
11006 <source>&amp;Resume</source>
11007 <comment>Resume/start the torrent</comment>
11008 <translation type="unfinished">&amp;Jatka</translation>
11009 </message>
11010 <message>
11011 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="914"/>
11012 <source>&amp;Pause</source>
11013 <comment>Pause the torrent</comment>
11014 <translation type="unfinished">&amp;Pysäytä</translation>
11015 </message>
11016 <message>
11017 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
11018 <source>Force Resu&amp;me</source>
11019 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
11020 <translation type="unfinished"></translation>
11021 </message>
11022 <message>
11023 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="920"/>
11024 <source>Pre&amp;view file...</source>
11025 <translation type="unfinished"></translation>
11026 </message>
11027 <message>
11028 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="922"/>
11029 <source>Torrent &amp;options...</source>
11030 <translation type="unfinished"></translation>
11031 </message>
11032 <message>
11033 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="924"/>
11034 <source>Open destination &amp;folder</source>
11035 <translation type="unfinished"></translation>
11036 </message>
11037 <message>
11038 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="926"/>
11039 <source>Move &amp;up</source>
11040 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
11041 <translation type="unfinished"></translation>
11042 </message>
11043 <message>
11044 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="928"/>
11045 <source>Move &amp;down</source>
11046 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
11047 <translation type="unfinished"></translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="930"/>
11051 <source>Move to &amp;top</source>
11052 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
11053 <translation type="unfinished"></translation>
11054 </message>
11055 <message>
11056 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="932"/>
11057 <source>Move to &amp;bottom</source>
11058 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
11059 <translation type="unfinished"></translation>
11060 </message>
11061 <message>
11062 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
11063 <source>Set loc&amp;ation...</source>
11064 <translation type="unfinished"></translation>
11065 </message>
11066 <message>
11067 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="936"/>
11068 <source>Force rec&amp;heck</source>
11069 <translation type="unfinished"></translation>
11070 </message>
11071 <message>
11072 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="938"/>
11073 <source>Force r&amp;eannounce</source>
11074 <translation type="unfinished"></translation>
11075 </message>
11076 <message>
11077 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="940"/>
11078 <source>&amp;Magnet link</source>
11079 <translation type="unfinished"></translation>
11080 </message>
11081 <message>
11082 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="942"/>
11083 <source>Torrent &amp;ID</source>
11084 <translation type="unfinished"></translation>
11085 </message>
11086 <message>
11087 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="944"/>
11088 <source>&amp;Name</source>
11089 <translation type="unfinished"></translation>
11090 </message>
11091 <message>
11092 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="946"/>
11093 <source>Info &amp;hash v1</source>
11094 <translation type="unfinished"></translation>
11095 </message>
11096 <message>
11097 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="948"/>
11098 <source>Info h&amp;ash v2</source>
11099 <translation type="unfinished"></translation>
11100 </message>
11101 <message>
11102 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="952"/>
11103 <source>Re&amp;name...</source>
11104 <translation type="unfinished"></translation>
11105 </message>
11106 <message>
11107 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
11108 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
11109 <translation type="unfinished"></translation>
11110 </message>
11111 <message>
11112 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
11113 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
11114 <translation type="unfinished"></translation>
11115 </message>
11116 <message>
11117 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1109"/>
11118 <source>Categor&amp;y</source>
11119 <translation type="unfinished"></translation>
11120 </message>
11121 <message>
11122 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1111"/>
11123 <source>&amp;New...</source>
11124 <comment>New category...</comment>
11125 <translation type="unfinished"></translation>
11126 </message>
11127 <message>
11128 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1113"/>
11129 <source>&amp;Reset</source>
11130 <comment>Reset category</comment>
11131 <translation type="unfinished"></translation>
11132 </message>
11133 <message>
11134 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1134"/>
11135 <source>Ta&amp;gs</source>
11136 <translation type="unfinished"></translation>
11137 </message>
11138 <message>
11139 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1136"/>
11140 <source>&amp;Add...</source>
11141 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
11142 <translation type="unfinished"></translation>
11143 </message>
11144 <message>
11145 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1138"/>
11146 <source>&amp;Remove All</source>
11147 <comment>Remove all tags</comment>
11148 <translation type="unfinished"></translation>
11149 </message>
11150 <message>
11151 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1220"/>
11152 <source>&amp;Queue</source>
11153 <translation type="unfinished"></translation>
11154 </message>
11155 <message>
11156 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1227"/>
11157 <source>&amp;Copy</source>
11158 <translation type="unfinished"></translation>
11159 </message>
11160 <message>
11161 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1236"/>
11162 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
11163 <translation type="unfinished"></translation>
11164 </message>
11165 <message>
11166 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
11167 <source>Download in sequential order</source>
11168 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
11169 </message>
11170 <message>
11171 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="807"/>
11172 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
11173 <translation type="unfinished"></translation>
11174 </message>
11175 <message>
11176 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="918"/>
11177 <source>&amp;Remove</source>
11178 <comment>Remove the torrent</comment>
11179 <translation type="unfinished"></translation>
11180 </message>
11181 <message>
11182 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
11183 <source>Download first and last pieces first</source>
11184 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
11185 </message>
11186 <message>
11187 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
11188 <source>Automatic Torrent Management</source>
11189 <translation>Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
11190 </message>
11191 <message>
11192 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
11193 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
11194 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
11195 </message>
11196 <message>
11197 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1213"/>
11198 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
11199 <translation type="unfinished"></translation>
11200 </message>
11201 <message>
11202 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="950"/>
11203 <source>Super seeding mode</source>
11204 <translation>Superjako-tila</translation>
11205 </message>
11206 </context>
11207 <context>
11208 <name>UIThemeManager</name>
11209 <message>
11210 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="178"/>
11211 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11212 <translation>Ulkoasun lataus epäonnistui tiedostosta: &quot;%1&quot;</translation>
11213 </message>
11214 <message>
11215 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="77"/>
11216 <source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
11217 <translation type="unfinished"></translation>
11218 </message>
11219 <message>
11220 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="294"/>
11221 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="299"/>
11222 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
11223 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; muoto on virheellinen. Syy: %2</translation>
11224 </message>
11225 <message>
11226 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="299"/>
11227 <source>Root JSON value is not an object</source>
11228 <translation type="unfinished"></translation>
11229 </message>
11230 <message>
11231 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="309"/>
11232 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11233 <translation>Ulkoasuteeman väri ID:lle &quot;%1&quot; on virheellinen</translation>
11234 </message>
11235 </context>
11236 <context>
11237 <name>Utils::ForeignApps</name>
11238 <message>
11239 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
11240 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
11241 <translation>Python havaittu, suoritettavan tiedoston nimi: &apos;%1&apos;, versio: %2</translation>
11242 </message>
11243 <message>
11244 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
11245 <source>Python not detected</source>
11246 <translation>Pythonia ei havaittu</translation>
11247 </message>
11248 </context>
11249 <context>
11250 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
11251 <message>
11252 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
11253 <source>Watched Folder Options</source>
11254 <translation type="unfinished"></translation>
11255 </message>
11256 <message>
11257 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
11258 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11259 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Seuraa kansiota alikansioineen. Manuaalisessa torrentien hallintatilassa valitun tallennussijainnin polkuun lisätään myös alikansion nimi.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11260 </message>
11261 <message>
11262 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
11263 <source>Recursive mode</source>
11264 <translation type="unfinished"></translation>
11265 </message>
11266 <message>
11267 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
11268 <source>Torrent parameters</source>
11269 <translation type="unfinished"></translation>
11270 </message>
11271 <message>
11272 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
11273 <source>Torrent Management Mode:</source>
11274 <translation type="unfinished">Torrentien hallintatila:</translation>
11275 </message>
11276 <message>
11277 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
11278 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
11279 <translation>Automaattisessa tilassa monet torrenttien määritykset, kuten tallennussijainti, asetetaan liitetyn kategorian perusteella</translation>
11280 </message>
11281 <message>
11282 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
11283 <source>Manual</source>
11284 <translation type="unfinished">Manuaalinen</translation>
11285 </message>
11286 <message>
11287 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
11288 <source>Automatic</source>
11289 <translation type="unfinished">Automaattinen</translation>
11290 </message>
11291 <message>
11292 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
11293 <source>Save at</source>
11294 <translation type="unfinished">Tallennuskohde</translation>
11295 </message>
11296 <message>
11297 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
11298 <source>Use another path for incomplete torrents</source>
11299 <translation>Käytä keskeneräisille torrenteille eri sijaintia</translation>
11300 </message>
11301 <message>
11302 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
11303 <source>Category:</source>
11304 <translation>Kategoria:</translation>
11305 </message>
11306 <message>
11307 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
11308 <source>Start torrent</source>
11309 <translation type="unfinished">Aloita torrent</translation>
11310 </message>
11311 <message>
11312 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
11313 <source>Skip hash check</source>
11314 <translation type="unfinished">Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
11315 </message>
11316 <message>
11317 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
11318 <source>Content layout:</source>
11319 <translation type="unfinished">Sisällön ulkoasu:</translation>
11320 </message>
11321 <message>
11322 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/>
11323 <source>Original</source>
11324 <translation>Alkuperäinen</translation>
11325 </message>
11326 <message>
11327 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/>
11328 <source>Create subfolder</source>
11329 <translation>Luo alikansio</translation>
11330 </message>
11331 <message>
11332 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/>
11333 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
11334 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
11335 </message>
11336 <message>
11337 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
11338 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
11339 <source>Choose save path</source>
11340 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
11341 </message>
11342 </context>
11343 <context>
11344 <name>WatchedFoldersModel</name>
11345 <message>
11346 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11347 <source>Watched Folder</source>
11348 <translation type="unfinished"></translation>
11349 </message>
11350 <message>
11351 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11352 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11353 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla tyhjä.</translation>
11354 </message>
11355 <message>
11356 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11357 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11358 <translation>Seurantun kansion sijainti ei voi olla suhteellinen.</translation>
11359 </message>
11360 <message>
11361 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11362 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11363 <translation type="unfinished"></translation>
11364 </message>
11365 <message>
11366 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11367 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11368 <translation>Kansiota &apos;%1&apos; ei ole olemassa.</translation>
11369 </message>
11370 <message>
11371 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11372 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11373 <translation>Kansiota &apos;%1&apos; ei ole luettavissa.</translation>
11374 </message>
11375 </context>
11376 <context>
11377 <name>WebApplication</name>
11378 <message>
11379 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="157"/>
11380 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11381 <translation type="unfinished"></translation>
11382 </message>
11383 <message>
11384 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="165"/>
11385 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11386 <translation>Symboliset linkit ovat kiellettyjä vaihtoehtoisen UI:n kansiossa.</translation>
11387 </message>
11388 <message>
11389 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/>
11390 <source>Using built-in Web UI.</source>
11391 <translation>Käytetään sisäänrakennettua selainkäyttöä.</translation>
11392 </message>
11393 <message>
11394 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/>
11395 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11396 <translation>Käytetään sisäänrakennettua selainkäyttöä. Sijainti: &apos;%1&apos;.</translation>
11397 </message>
11398 <message>
11399 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
11400 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11401 <translation>Selainkäytön käännös valitulle lokalisoinnille (%1) on ladattu.</translation>
11402 </message>
11403 <message>
11404 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/>
11405 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
11406 <translation>Selainkäytön käännöstä ei voitu ladata valitulle lokalisoinnille (%1).</translation>
11407 </message>
11408 <message>
11409 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="391"/>
11410 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11411 <translation type="unfinished"></translation>
11412 </message>
11413 <message>
11414 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="465"/>
11415 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
11416 <translation type="unfinished"></translation>
11417 </message>
11418 <message>
11419 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="683"/>
11420 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11421 <translation type="unfinished"></translation>
11422 </message>
11423 <message>
11424 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="693"/>
11425 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11426 <translation type="unfinished"></translation>
11427 </message>
11428 <message>
11429 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="711"/>
11430 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11431 <translation type="unfinished"></translation>
11432 </message>
11433 <message>
11434 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="732"/>
11435 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11436 <translation type="unfinished"></translation>
11437 </message>
11438 </context>
11439 <context>
11440 <name>WebUI</name>
11441 <message>
11442 <location filename="../webui/webui.cpp" line="102"/>
11443 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
11444 <translation>Selainkäyttö: HTTPS-määritys onnistui</translation>
11445 </message>
11446 <message>
11447 <location filename="../webui/webui.cpp" line="104"/>
11448 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11449 <translation>Selainkäyttö: HTTPS-määritys epäonnistui, HTTP-varmistus</translation>
11450 </message>
11451 <message>
11452 <location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/>
11453 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11454 <translation>Selainkäyttö: kuunnellaan IP-osoitetta %1 portissa %2</translation>
11455 </message>
11456 <message>
11457 <location filename="../webui/webui.cpp" line="122"/>
11458 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11459 <translation>Selainkäyttö: ei voida sitoa IP-osoitteeseen %1 portissa %2. Syy: %3</translation>
11460 </message>
11461 </context>
11462 <context>
11463 <name>misc</name>
11464 <message>
11465 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
11466 <source>B</source>
11467 <comment>bytes</comment>
11468 <translation>B</translation>
11469 </message>
11470 <message>
11471 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
11472 <source>KiB</source>
11473 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11474 <translation>KiB</translation>
11475 </message>
11476 <message>
11477 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11478 <source>MiB</source>
11479 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11480 <translation>MiB</translation>
11481 </message>
11482 <message>
11483 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11484 <source>GiB</source>
11485 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11486 <translation>GiB</translation>
11487 </message>
11488 <message>
11489 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11490 <source>TiB</source>
11491 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11492 <translation>TiB</translation>
11493 </message>
11494 <message>
11495 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11496 <source>PiB</source>
11497 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11498 <translation>PiB</translation>
11499 </message>
11500 <message>
11501 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
11502 <source>EiB</source>
11503 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11504 <translation>EiB</translation>
11505 </message>
11506 <message>
11507 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="259"/>
11508 <source>/s</source>
11509 <comment>per second</comment>
11510 <translation>/s</translation>
11511 </message>
11512 <message>
11513 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="376"/>
11514 <source>%1h %2m</source>
11515 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11516 <translation>%1 h %2 min</translation>
11517 </message>
11518 <message>
11519 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="383"/>
11520 <source>%1d %2h</source>
11521 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11522 <translation>%1 d %2 h</translation>
11523 </message>
11524 <message>
11525 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="388"/>
11526 <source>%1y %2d</source>
11527 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11528 <translation>%1y %2d</translation>
11529 </message>
11530 <message>
11531 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="267"/>
11532 <source>Unknown</source>
11533 <comment>Unknown (size)</comment>
11534 <translation>Tuntematon</translation>
11535 </message>
11536 <message>
11537 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="146"/>
11538 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11539 <translation>qBittorrent sammuttaa tietokoneen nyt, koska kaikki lataukset ovat valmistuneet.</translation>
11540 </message>
11541 <message>
11542 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="366"/>
11543 <source>&lt; 1m</source>
11544 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11545 <translation>alle minuutti</translation>
11546 </message>
11547 <message>
11548 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="370"/>
11549 <source>%1m</source>
11550 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11551 <translation>%1 min</translation>
11552 </message>
11553 </context>
11554 </TS>