1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"fa">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"15"/>
8 <source>About qBittorrent
</source>
9 <translation>درباره کیوبیتتورنت
</translation>
12 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"55"/>
13 <source>About
</source>
14 <translation>درباره
</translation>
17 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"84"/>
18 <source>Authors
</source>
19 <translation>نویسندگان
</translation>
22 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"90"/>
23 <source>Current maintainer
</source>
24 <translation>نگهدارنده کنونی
</translation>
27 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"96"/>
28 <source>Greece
</source>
29 <translation>یونان
</translation>
32 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"116"/>
33 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"207"/>
34 <source>Nationality:
</source>
35 <translation>ملیت:
</translation>
38 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"123"/>
39 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"200"/>
40 <source>E-mail:
</source>
41 <translation>رایانامه:
</translation>
44 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"130"/>
45 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"193"/>
46 <source>Name:
</source>
47 <translation>نام:
</translation>
50 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"160"/>
51 <source>Original author
</source>
52 <translation>سازنده اصلی
</translation>
55 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"166"/>
56 <source>France
</source>
57 <translation>فرانسه
</translation>
60 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"244"/>
61 <source>Special Thanks
</source>
62 <translation>سپاس ویژه
</translation>
65 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"270"/>
66 <source>Translators
</source>
67 <translation>مترجمین
</translation>
70 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"299"/>
71 <source>License
</source>
72 <translation>اجازه نامه
</translation>
75 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"325"/>
76 <source>Software Used
</source>
77 <translation>نرمافزارهای استفاده شده
</translation>
80 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"333"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
82 <translation>کیوبیتتورنت با استفاده از کتابخانه های زیر ساخته شده است:
</translation>
85 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"353"/>
86 <source>Copy to clipboard
</source>
87 <translation type=
"unfinished"></translation>
90 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"68"/>
91 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
92 <translation>یک کلاینت بیتتورنت پیشرفته که با سی++ و بر پایه ابزارهای Qt و libtorrent-rasterbar ساخته شده است.
</translation>
95 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"70"/>
96 <source>Copyright %
1 2006-
2024 The qBittorrent project
</source>
97 <translation type=
"unfinished"></translation>
100 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"71"/>
101 <source>Home Page:
</source>
102 <translation>صفحه خانگی:
</translation>
105 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"72"/>
106 <source>Forum:
</source>
107 <translation>انجمن:
</translation>
110 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"73"/>
111 <source>Bug Tracker:
</source>
112 <translation>پیگیری باگ:
</translation>
115 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"108"/>
116 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
117 <translation>پایگاه داده سبک آی پی به کشور از DB-IP برای تشخیص کشور همتایان مورد استفاده قرار گرفته است. این پایگاه داده تحت مجوز بین المللی Creative Commons Attribution
4.0 منتشر شده است.
</translation>
121 <name>AbstractFileStorage
</name>
123 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"42"/>
124 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"68"/>
125 <source>The old path is invalid:
'%
1'.
</source>
126 <translation>مسیر قبلی، معتبر نیست:
'%
1'</translation>
129 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"44"/>
130 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"70"/>
131 <source>The new path is invalid:
'%
1'.
</source>
132 <translation>مسیر جدید، معتبر نیست:
'%
1'</translation>
135 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"46"/>
136 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"72"/>
137 <source>Absolute path isn
't allowed:
'%
1'.
</source>
138 <translation>نشانی مطلق مجاز نیست:
'%
1'.
</translation>
141 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"56"/>
142 <source>The file already exists:
'%
1'.
</source>
143 <translation>فایل از قبل وجود دارد:
'%
1'.
</translation>
146 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"60"/>
147 <source>No such file:
'%
1'.
</source>
148 <translation>چنین فایلی وجود ندارد:
'%
1'.
</translation>
151 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"84"/>
152 <source>The folder already exists:
'%
1'.
</source>
153 <translation>پوشه از قبل وجود دارد:
'%
1'.
</translation>
156 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"88"/>
157 <source>No such folder:
'%
1'.
</source>
158 <translation>چنین پوشهای وجود ندارد:
'%
1'.
</translation>
162 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
164 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"113"/>
165 <source>Save at
</source>
166 <translation>ذخیره در
</translation>
169 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"566"/>
170 <source>Never show again
</source>
171 <translation>دیگر نمایش نده
</translation>
174 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"167"/>
175 <source>Torrent settings
</source>
176 <translation>تنضیمات تورنت
</translation>
179 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"200"/>
180 <source>Set as default category
</source>
181 <translation>انتخاب به عنوان دسته بندی پیشفرض
</translation>
184 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"175"/>
185 <source>Category:
</source>
186 <translation>دسته بندی:
</translation>
189 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"249"/>
190 <source>Start torrent
</source>
191 <translation>شروع تورنت
</translation>
194 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"379"/>
195 <source>Torrent information
</source>
196 <translation>اطلاعات تورنت
</translation>
199 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"291"/>
200 <source>Skip hash check
</source>
201 <translation>هش فایلها بررسی نشود
</translation>
204 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"122"/>
205 <source>Use another path for incomplete torrent
</source>
206 <translation type=
"unfinished"></translation>
209 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"209"/>
210 <source>Tags:
</source>
211 <translation>برچسبها:
</translation>
214 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"225"/>
215 <source>Click [...] button to add/remove tags.
</source>
216 <translation type=
"unfinished"></translation>
219 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"235"/>
220 <source>Add/remove tags
</source>
221 <translation>افزودن/حذف برچسبها
</translation>
224 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"238"/>
226 <translation type=
"unfinished"></translation>
229 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"258"/>
230 <source>Stop condition:
</source>
231 <translation>شرط توقف:
</translation>
234 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"311"/>
235 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"316"/>
236 <source>None
</source>
237 <translation>هیچکدام
</translation>
240 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"312"/>
241 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"318"/>
242 <source>Metadata received
</source>
243 <translation>متادیتا دریافت شد
</translation>
246 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"313"/>
247 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.
</source>
248 <translation type=
"unfinished"></translation>
251 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"314"/>
252 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"319"/>
253 <source>Files checked
</source>
254 <translation>فایلها بررسی شد
</translation>
257 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"284"/>
258 <source>Add to top of queue
</source>
259 <translation>به ابتدای صف اضافه شود
</translation>
262 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"312"/>
263 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the
"Download
" page of the Options dialog
</source>
264 <translation type=
"unfinished"></translation>
267 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"326"/>
268 <source>Content layout:
</source>
269 <translation>چینش محتوا:
</translation>
272 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"337"/>
273 <source>Original
</source>
274 <translation>اصلی
</translation>
277 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"342"/>
278 <source>Create subfolder
</source>
279 <translation>ایجاد زیرشاخه
</translation>
282 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"347"/>
283 <source>Don
't create subfolder
</source>
284 <translation>ایجاد نکردن زیرشاخه
</translation>
287 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"385"/>
288 <source>Info hash v1:
</source>
289 <translation>هش اطلاعات v1:
</translation>
292 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"464"/>
293 <source>Size:
</source>
294 <translation>حجم:
</translation>
297 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"454"/>
298 <source>Comment:
</source>
299 <translation>نظر:
</translation>
302 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"478"/>
303 <source>Date:
</source>
304 <translation>تاریخ:
</translation>
307 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"74"/>
308 <source>Torrent Management Mode:
</source>
309 <translation>نحوه مدیریت تورنت:
</translation>
312 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"81"/>
313 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
314 <translation>حالت خودکار به این معناست که ویژگی های مختلف تورنت (مانند محل ذخیره) بر اساس دسته بندی مربوطه انتخاب خواهد شد
</translation>
317 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"85"/>
318 <source>Manual
</source>
319 <translation>دستی
</translation>
322 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"90"/>
323 <source>Automatic
</source>
324 <translation>خودکار
</translation>
327 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"155"/>
328 <source>Remember last used save path
</source>
329 <translation>آخرین محل ذخیره استفاده شده را به یاد بسپار
</translation>
332 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"315"/>
333 <source>Do not delete .torrent file
</source>
334 <translation>فایل .torrent را پاک نکن
</translation>
337 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"298"/>
338 <source>Download in sequential order
</source>
339 <translation>دانلود با ترتیب پی در پی
</translation>
342 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"305"/>
343 <source>Download first and last pieces first
</source>
344 <translation>ابتدا بخش های اول و آخر را دانلود کن
</translation>
347 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"485"/>
348 <source>Info hash v2:
</source>
349 <translation>هش اطلاعات v2:
</translation>
352 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"508"/>
353 <source>Select All
</source>
354 <translation>انتخاب همه
</translation>
357 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"515"/>
358 <source>Select None
</source>
359 <translation>هیچکدام
</translation>
362 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"618"/>
363 <source>Save as .torrent file...
</source>
364 <translation>ذخیره به عنوان فایل .torrent
</translation>
367 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"599"/>
368 <source>I/O Error
</source>
369 <translation>خطای ورودی/خروجی
</translation>
372 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"418"/>
373 <source>Not Available
</source>
374 <comment>This comment is unavailable
</comment>
375 <translation>در دسترس نیست
</translation>
378 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"419"/>
379 <source>Not Available
</source>
380 <comment>This date is unavailable
</comment>
381 <translation>در دسترس نیست
</translation>
384 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"804"/>
385 <source>Not available
</source>
386 <translation>در دسترس نیست
</translation>
389 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"449"/>
390 <source>Magnet link
</source>
391 <translation>لینک آهنربایی
</translation>
394 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"451"/>
395 <source>Retrieving metadata...
</source>
396 <translation>درحال دریافت متادیتا...
</translation>
399 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"299"/>
400 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"305"/>
401 <source>Choose save path
</source>
402 <translation>انتخاب مسیر ذخیره
</translation>
405 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"311"/>
406 <source>No stop condition is set.
</source>
407 <translation>هیچ شرط توقفی تنظیم نشده است.
</translation>
410 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"312"/>
411 <source>Torrent will stop after metadata is received.
</source>
412 <translation type=
"unfinished"></translation>
415 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"314"/>
416 <source>Torrent will stop after files are initially checked.
</source>
417 <translation type=
"unfinished"></translation>
420 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"315"/>
421 <source>This will also download metadata if it wasn
't there initially.
</source>
422 <translation type=
"unfinished"></translation>
425 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"438"/>
426 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"439"/>
428 <translation>غیر قابل دسترس
</translation>
431 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"522"/>
432 <source>%
1 (Free space on disk: %
2)
</source>
433 <translation>%
1 (فضای خالی دیسک: %
2)
</translation>
436 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"523"/>
437 <source>Not available
</source>
438 <comment>This size is unavailable.
</comment>
439 <translation>در دسترس نیست
</translation>
442 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"586"/>
443 <source>Torrent file (*%
1)
</source>
444 <translation>فایل تورنت (*%
1)
</translation>
447 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"588"/>
448 <source>Save as torrent file
</source>
449 <translation>ذخیره به عنوان فایل تورنت
</translation>
452 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"600"/>
453 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
454 <translation type=
"unfinished"></translation>
457 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"779"/>
458 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.
</source>
459 <translation type=
"unfinished"></translation>
462 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"393"/>
463 <source>Filter files...
</source>
464 <translation>صافی کردن فایلها...
</translation>
467 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"758"/>
468 <source>Parsing metadata...
</source>
469 <translation>بررسی متادیتا...
</translation>
472 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"762"/>
473 <source>Metadata retrieval complete
</source>
474 <translation>دریافت متادیتا انجام شد
</translation>
478 <name>AddTorrentManager
</name>
480 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"62"/>
481 <source>Downloading torrent... Source:
"%
1"</source>
482 <translation type=
"unfinished"></translation>
485 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"156"/>
486 <source>Failed to add torrent. Source:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
487 <translation type=
"unfinished"></translation>
490 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"162"/>
491 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Source: %
1. Existing torrent: %
2. Result: %
3</source>
492 <translation type=
"unfinished"></translation>
495 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"197"/>
496 <source>Merging of trackers is disabled
</source>
497 <translation type=
"unfinished"></translation>
500 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"204"/>
501 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
502 <translation type=
"unfinished"></translation>
505 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"212"/>
506 <source>Trackers are merged from new source
</source>
507 <translation type=
"unfinished"></translation>
511 <name>AddTorrentParamsWidget
</name>
513 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"14"/>
514 <source>Form
</source>
515 <translation>فرم
</translation>
518 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"22"/>
519 <source>Torrent Management Mode:
</source>
520 <translation>نحوه مدیریت تورنت:
</translation>
523 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"29"/>
524 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
525 <translation>حالت خودکار به این معناست که ویژگی های مختلف تورنت (مانند محل ذخیره) بر اساس دسته بندی مربوطه انتخاب خواهد شد
</translation>
528 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"51"/>
529 <source>Save at
</source>
530 <translation>ذخیره در
</translation>
533 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"62"/>
534 <source>Note: the current defaults are displayed for reference.
</source>
535 <translation type=
"unfinished"></translation>
538 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"74"/>
539 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
540 <translation type=
"unfinished"></translation>
543 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"107"/>
544 <source>Category:
</source>
545 <translation>دسته بندی:
</translation>
548 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"147"/>
549 <source>Tags:
</source>
550 <translation>برچسبها:
</translation>
553 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"163"/>
554 <source>Click [...] button to add/remove tags.
</source>
555 <translation type=
"unfinished"></translation>
558 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"173"/>
559 <source>Add/remove tags
</source>
560 <translation>افزودن/حذف برچسبها
</translation>
563 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"176"/>
565 <translation type=
"unfinished"></translation>
568 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"209"/>
569 <source>Start torrent:
</source>
570 <translation type=
"unfinished"></translation>
573 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"247"/>
574 <source>Content layout:
</source>
575 <translation>چینش محتوا:
</translation>
578 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"285"/>
579 <source>Stop condition:
</source>
580 <translation>شرط توقف:
</translation>
583 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"323"/>
584 <source>Add to top of queue:
</source>
585 <translation type=
"unfinished"></translation>
588 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"346"/>
589 <source>Skip hash check
</source>
590 <translation>هش فایلها بررسی نشود
</translation>
593 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"354"/>
594 <source>Torrent share limits
</source>
595 <translation type=
"unfinished"></translation>
598 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"78"/>
599 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"81"/>
600 <source>Choose save path
</source>
601 <translation>انتخاب مسیر ذخیره سازی
</translation>
604 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"83"/>
605 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"87"/>
606 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"91"/>
607 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"96"/>
608 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"101"/>
609 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"105"/>
610 <source>Default
</source>
611 <translation>پیش فرض
</translation>
614 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"84"/>
615 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"102"/>
616 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"106"/>
618 <translation>بله
</translation>
621 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"85"/>
622 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"103"/>
623 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"107"/>
625 <translation>نه
</translation>
628 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"88"/>
629 <source>Manual
</source>
630 <translation>دستی
</translation>
633 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"89"/>
634 <source>Automatic
</source>
635 <translation>خودکار
</translation>
638 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"92"/>
639 <source>Original
</source>
640 <translation>اصلی
</translation>
643 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"93"/>
644 <source>Create subfolder
</source>
645 <translation>ایجاد زیر پوشه
</translation>
648 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"94"/>
649 <source>Don
't create subfolder
</source>
650 <translation>زیر پوشه ایجاد نکن
</translation>
653 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"97"/>
654 <source>None
</source>
655 <translation>هیچکدام
</translation>
658 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"98"/>
659 <source>Metadata received
</source>
660 <translation>متادیتا دریافت شد
</translation>
663 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"99"/>
664 <source>Files checked
</source>
665 <translation>فایلها بررسی شد
</translation>
669 <name>AdvancedSettings
</name>
671 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"371"/>
672 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"473"/>
673 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"535"/>
674 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"664"/>
675 <source> MiB
</source>
676 <translation>مبی بایت
</translation>
679 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"728"/>
680 <source>Recheck torrents on completion
</source>
681 <translation>بررسی مجدد تورنت ها بعد از دانلود
</translation>
684 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"383"/>
685 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"737"/>
687 <comment> milliseconds
</comment>
688 <translation>میلی ثانیه
</translation>
691 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"183"/>
692 <source>Setting
</source>
693 <translation>تنظیمات
</translation>
696 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"183"/>
697 <source>Value
</source>
698 <comment>Value set for this setting
</comment>
699 <translation>مقدار
</translation>
702 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"367"/>
703 <source> (disabled)
</source>
704 <translation>(غیرفعال)
</translation>
707 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"369"/>
708 <source> (auto)
</source>
709 <translation>(خودکار)
</translation>
712 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"657"/>
713 <source> min
</source>
714 <comment> minutes
</comment>
715 <translation>کمترین
</translation>
718 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"405"/>
719 <source>All addresses
</source>
720 <translation>تمام آدرسها
</translation>
723 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"453"/>
724 <source>qBittorrent Section
</source>
725 <translation>بخش کیو بیت تورنت
</translation>
728 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"450"/>
729 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"458"/>
730 <source>Open documentation
</source>
731 <translation>باز کردن مستندات
</translation>
734 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"406"/>
735 <source>All IPv4 addresses
</source>
736 <translation>تمام آدرسهای IPv4
</translation>
739 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"407"/>
740 <source>All IPv6 addresses
</source>
741 <translation>تمام آدرسهای IPv6
</translation>
744 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"461"/>
745 <source>libtorrent Section
</source>
746 <translation>بخش لیب تورنت
</translation>
749 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"464"/>
750 <source>Fastresume files
</source>
751 <translation type=
"unfinished"></translation>
754 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"465"/>
755 <source>SQLite database (experimental)
</source>
756 <translation>پایگاه داده SQLite (آزمایشی)
</translation>
759 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"467"/>
760 <source>Resume data storage type (requires restart)
</source>
761 <translation type=
"unfinished"></translation>
764 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"480"/>
765 <source>Normal
</source>
766 <translation>معمولی
</translation>
769 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"481"/>
770 <source>Below normal
</source>
771 <translation>کمتر از معمولی
</translation>
774 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"482"/>
775 <source>Medium
</source>
776 <translation>متوسط
</translation>
779 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"483"/>
781 <translation>کم
</translation>
784 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"484"/>
785 <source>Very low
</source>
786 <translation>خیلی کم
</translation>
789 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"476"/>
790 <source>Physical memory (RAM) usage limit
</source>
791 <translation type=
"unfinished"></translation>
794 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"506"/>
795 <source>Asynchronous I/O threads
</source>
796 <translation>ترد های ناهمگام I/O
</translation>
799 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"514"/>
800 <source>Hashing threads
</source>
801 <translation>ترد های هش
</translation>
804 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"522"/>
805 <source>File pool size
</source>
806 <translation>حجم مخزن فایل
</translation>
809 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"536"/>
810 <source>Outstanding memory when checking torrents
</source>
811 <translation>میزان حافظه معوق هنگام بررسی تورنت ها
</translation>
814 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"552"/>
815 <source>Disk cache
</source>
816 <translation>کش دیسک
</translation>
819 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"558"/>
820 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"686"/>
821 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"783"/>
822 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"898"/>
824 <comment> seconds
</comment>
825 <translation> s
</translation>
828 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"559"/>
829 <source>Disk cache expiry interval
</source>
830 <translation>دوره انقضا حافظه نهان دیسک
</translation>
833 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"567"/>
834 <source>Disk queue size
</source>
835 <translation type=
"unfinished"></translation>
838 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"580"/>
839 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"586"/>
840 <source>Enable OS cache
</source>
841 <translation>فعال کردن حافظه نهان سیستم عامل
</translation>
844 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"596"/>
845 <source>Coalesce reads
& writes
</source>
846 <translation>میزان خواندن و نوشتن های درهم آمیخته
</translation>
849 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"601"/>
850 <source>Use piece extent affinity
</source>
851 <translation type=
"unfinished"></translation>
854 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"604"/>
855 <source>Send upload piece suggestions
</source>
856 <translation>پیشنهادات تکه های آپلود را بفرست
</translation>
859 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"658"/>
860 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"670"/>
861 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"678"/>
862 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"784"/>
863 <source>0 (disabled)
</source>
864 <translation>0 (غیرفعال)
</translation>
867 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"659"/>
868 <source>Save resume data interval [
0: disabled]
</source>
869 <comment>How often the fastresume file is saved.
</comment>
870 <translation type=
"unfinished"></translation>
873 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"671"/>
874 <source>Outgoing ports (Min) [
0: disabled]
</source>
875 <translation type=
"unfinished"></translation>
878 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"679"/>
879 <source>Outgoing ports (Max) [
0: disabled]
</source>
880 <translation type=
"unfinished"></translation>
883 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"687"/>
884 <source>0 (permanent lease)
</source>
885 <translation type=
"unfinished"></translation>
888 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"688"/>
889 <source>UPnP lease duration [
0: permanent lease]
</source>
890 <translation type=
"unfinished"></translation>
893 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"785"/>
894 <source>Stop tracker timeout [
0: disabled]
</source>
895 <translation type=
"unfinished"></translation>
898 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"801"/>
899 <source>Notification timeout [
0: infinite, -
1: system default]
</source>
900 <translation type=
"unfinished"></translation>
903 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"906"/>
904 <source>Maximum outstanding requests to a single peer
</source>
905 <translation type=
"unfinished"></translation>
908 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"566"/>
909 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"609"/>
910 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"615"/>
911 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"635"/>
912 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"643"/>
913 <source> KiB
</source>
914 <translation>کیبیبایت
</translation>
917 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"379"/>
918 <source> (infinite)
</source>
919 <translation type=
"unfinished"></translation>
922 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"381"/>
923 <source> (system default)
</source>
924 <translation type=
"unfinished"></translation>
927 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"474"/>
928 <source>This option is less effective on Linux
</source>
929 <translation type=
"unfinished"></translation>
932 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"486"/>
933 <source>Process memory priority
</source>
934 <translation type=
"unfinished"></translation>
937 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"494"/>
938 <source>Bdecode depth limit
</source>
939 <translation type=
"unfinished"></translation>
942 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"500"/>
943 <source>Bdecode token limit
</source>
944 <translation type=
"unfinished"></translation>
947 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"571"/>
948 <source>Default
</source>
949 <translation>پیش فرض
</translation>
952 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"572"/>
953 <source>Memory mapped files
</source>
954 <translation type=
"unfinished"></translation>
957 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"573"/>
958 <source>POSIX-compliant
</source>
959 <translation type=
"unfinished"></translation>
962 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"575"/>
963 <source>Disk IO type (requires restart)
</source>
964 <translation type=
"unfinished"></translation>
967 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"579"/>
968 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
969 <source>Disable OS cache
</source>
970 <translation type=
"unfinished"></translation>
973 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"582"/>
974 <source>Disk IO read mode
</source>
975 <translation type=
"unfinished"></translation>
978 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"588"/>
979 <source>Write-through
</source>
980 <translation type=
"unfinished"></translation>
983 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"591"/>
984 <source>Disk IO write mode
</source>
985 <translation type=
"unfinished"></translation>
988 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"611"/>
989 <source>Send buffer watermark
</source>
990 <translation type=
"unfinished"></translation>
993 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"617"/>
994 <source>Send buffer low watermark
</source>
995 <translation type=
"unfinished"></translation>
998 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"623"/>
999 <source>Send buffer watermark factor
</source>
1000 <translation type=
"unfinished"></translation>
1003 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"629"/>
1004 <source>Outgoing connections per second
</source>
1005 <translation type=
"unfinished"></translation>
1008 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"636"/>
1009 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"644"/>
1010 <source>0 (system default)
</source>
1011 <translation type=
"unfinished"></translation>
1014 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"637"/>
1015 <source>Socket send buffer size [
0: system default]
</source>
1016 <translation type=
"unfinished"></translation>
1019 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"645"/>
1020 <source>Socket receive buffer size [
0: system default]
</source>
1021 <translation type=
"unfinished"></translation>
1024 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"651"/>
1025 <source>Socket backlog size
</source>
1026 <translation type=
"unfinished"></translation>
1029 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"665"/>
1030 <source>.torrent file size limit
</source>
1031 <translation type=
"unfinished"></translation>
1034 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"694"/>
1035 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
1036 <translation type=
"unfinished"></translation>
1039 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"697"/>
1040 <source>Prefer TCP
</source>
1041 <translation>TCP ترجیح داده شود
</translation>
1044 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"698"/>
1045 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1046 <translation type=
"unfinished"></translation>
1049 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"705"/>
1050 <source>Support internationalized domain name (IDN)
</source>
1051 <translation type=
"unfinished"></translation>
1054 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"710"/>
1055 <source>Allow multiple connections from the same IP address
</source>
1056 <translation>چند اتصال از طرف یک آدرس آیپی مجاز است
</translation>
1059 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"715"/>
1060 <source>Validate HTTPS tracker certificates
</source>
1061 <translation type=
"unfinished"></translation>
1064 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"720"/>
1065 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation
</source>
1066 <translation type=
"unfinished"></translation>
1069 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"725"/>
1070 <source>Disallow connection to peers on privileged ports
</source>
1071 <translation type=
"unfinished"></translation>
1074 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"731"/>
1075 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances
</source>
1076 <translation type=
"unfinished"></translation>
1079 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"732"/>
1080 <source>Customize application instance name
</source>
1081 <translation type=
"unfinished"></translation>
1084 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"738"/>
1085 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates
</source>
1086 <translation type=
"unfinished"></translation>
1089 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"739"/>
1090 <source>Refresh interval
</source>
1091 <translation type=
"unfinished"></translation>
1094 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"745"/>
1095 <source>Resolve peer host names
</source>
1096 <translation>نمایش نام میزبان پییر ها
</translation>
1099 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"772"/>
1100 <source>IP address reported to trackers (requires restart)
</source>
1101 <translation type=
"unfinished"></translation>
1104 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"805"/>
1105 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed
</source>
1106 <translation type=
"unfinished"></translation>
1109 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"819"/>
1110 <source>Enable icons in menus
</source>
1111 <translation>فعال کردن آیکون در منوها
</translation>
1114 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"831"/>
1115 <source>Enable port forwarding for embedded tracker
</source>
1116 <translation type=
"unfinished"></translation>
1119 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"835"/>
1120 <source>Enable quarantine for downloaded files
</source>
1121 <translation type=
"unfinished"></translation>
1124 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"837"/>
1125 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files
</source>
1126 <translation type=
"unfinished"></translation>
1129 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"843"/>
1130 <source>(Auto detect if empty)
</source>
1131 <translation type=
"unfinished"></translation>
1134 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"845"/>
1135 <source>Python executable path (may require restart)
</source>
1136 <translation type=
"unfinished"></translation>
1139 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"870"/>
1140 <source>Confirm removal of tracker from all torrents
</source>
1141 <translation type=
"unfinished"></translation>
1144 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"888"/>
1145 <source>Peer turnover disconnect percentage
</source>
1146 <translation type=
"unfinished"></translation>
1149 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"894"/>
1150 <source>Peer turnover threshold percentage
</source>
1151 <translation type=
"unfinished"></translation>
1154 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"900"/>
1155 <source>Peer turnover disconnect interval
</source>
1156 <translation type=
"unfinished"></translation>
1159 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"909"/>
1160 <source>Resets to default if empty
</source>
1161 <translation type=
"unfinished"></translation>
1164 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"911"/>
1165 <source>DHT bootstrap nodes
</source>
1166 <translation type=
"unfinished"></translation>
1169 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"918"/>
1170 <source>I2P inbound quantity
</source>
1171 <translation type=
"unfinished"></translation>
1174 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"923"/>
1175 <source>I2P outbound quantity
</source>
1176 <translation type=
"unfinished"></translation>
1179 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"928"/>
1180 <source>I2P inbound length
</source>
1181 <translation type=
"unfinished"></translation>
1184 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"933"/>
1185 <source>I2P outbound length
</source>
1186 <translation type=
"unfinished"></translation>
1189 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"789"/>
1190 <source>Display notifications
</source>
1191 <translation>اعلانها نمایش داده شود
</translation>
1194 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"792"/>
1195 <source>Display notifications for added torrents
</source>
1196 <translation>اعلانها برای تورنتهای اضافه شده نمایش داده شود
</translation>
1199 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"808"/>
1200 <source>Download tracker
's favicon
</source>
1201 <translation type=
"unfinished"></translation>
1204 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"812"/>
1205 <source>Save path history length
</source>
1206 <translation type=
"unfinished"></translation>
1209 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"815"/>
1210 <source>Enable speed graphs
</source>
1211 <translation>فعالسازی گراف های سرعت
</translation>
1214 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"847"/>
1215 <source>Fixed slots
</source>
1216 <translation>جایگاه های ثابت
</translation>
1219 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"848"/>
1220 <source>Upload rate based
</source>
1221 <translation type=
"unfinished"></translation>
1224 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"850"/>
1225 <source>Upload slots behavior
</source>
1226 <translation type=
"unfinished"></translation>
1229 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"853"/>
1230 <source>Round-robin
</source>
1231 <translation>نوبتگردشی
</translation>
1234 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"854"/>
1235 <source>Fastest upload
</source>
1236 <translation>سریعترین آپلود
</translation>
1239 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"855"/>
1240 <source>Anti-leech
</source>
1241 <translation>ضد لیچ
</translation>
1244 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"857"/>
1245 <source>Upload choking algorithm
</source>
1246 <translation type=
"unfinished"></translation>
1249 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"862"/>
1250 <source>Confirm torrent recheck
</source>
1251 <translation>تایید دوباره توررنت
</translation>
1254 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"866"/>
1255 <source>Confirm removal of all tags
</source>
1256 <translation>حذف همه برچسبها را تایید کنید
</translation>
1259 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"874"/>
1260 <source>Always announce to all trackers in a tier
</source>
1261 <translation>همیشه همه ترکر های در یک سطح را باخبر کن
</translation>
1264 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"880"/>
1265 <source>Always announce to all tiers
</source>
1266 <translation>همیشه همه ردیفها را باخبر کن
</translation>
1269 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"747"/>
1270 <source>Any interface
</source>
1271 <comment>i.e. Any network interface
</comment>
1272 <translation>هر رابطی
</translation>
1275 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"700"/>
1276 <source>%
1-TCP mixed mode algorithm
</source>
1277 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm
</comment>
1278 <translation type=
"unfinished"></translation>
1281 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"742"/>
1282 <source>Resolve peer countries
</source>
1283 <translation>نمایش کشور پییر ها
</translation>
1286 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"766"/>
1287 <source>Network interface
</source>
1288 <translation>رابط شبکه
</translation>
1291 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"769"/>
1292 <source>Optional IP address to bind to
</source>
1293 <translation>آدرس آیپی اختیاری برای متصل کردن به
</translation>
1296 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"778"/>
1297 <source>Max concurrent HTTP announces
</source>
1298 <translation type=
"unfinished"></translation>
1301 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"823"/>
1302 <source>Enable embedded tracker
</source>
1303 <translation>فعال کردن ترکر تعبیه شده
</translation>
1306 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"828"/>
1307 <source>Embedded tracker port
</source>
1308 <translation>پورت ترکر تعبیه شده
</translation>
1312 <name>Application
</name>
1314 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"298"/>
1315 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %
1</source>
1316 <translation type=
"unfinished"></translation>
1319 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"300"/>
1320 <source>Redundant command line flag detected:
"%
1". Portable mode implies relative fastresume.
</source>
1321 <translation type=
"unfinished"></translation>
1324 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"304"/>
1325 <source>Using config directory: %
1</source>
1326 <translation>مسیر پیکرپندی مورد استفاده: %
1</translation>
1329 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"667"/>
1330 <source>Torrent name: %
1</source>
1331 <translation>نام تورنت: %
1</translation>
1334 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"668"/>
1335 <source>Torrent size: %
1</source>
1336 <translation>سایز تورنت: %
1</translation>
1339 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"669"/>
1340 <source>Save path: %
1</source>
1341 <translation>مسیر ذخیره سازی: %
1</translation>
1344 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"670"/>
1345 <source>The torrent was downloaded in %
1.
</source>
1346 <comment>The torrent was downloaded in
1 hour and
20 seconds
</comment>
1347 <translation>این تورنت در %
1 بارگیری شد.
</translation>
1350 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"672"/>
1351 <source>Thank you for using qBittorrent.
</source>
1352 <translation>با تشکر از شما برای استفاده از کیوبیتتورنت.
</translation>
1355 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"703"/>
1356 <source>Torrent: %
1, sending mail notification
</source>
1357 <translation>تورنت: %
1، در حال ارسال اعلان از طریق ایمیل
</translation>
1360 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"888"/>
1361 <source>Add torrent failed
</source>
1362 <translation type=
"unfinished"></translation>
1365 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"889"/>
1366 <source>Couldn
't add torrent
'%
1', reason: %
2.
</source>
1367 <translation type=
"unfinished"></translation>
1370 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"938"/>
1371 <source>The WebUI administrator username is: %
1</source>
1372 <translation type=
"unfinished"></translation>
1375 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"939"/>
1376 <source>The WebUI administrator password was not set. A temporary password is provided for this session: %
1</source>
1377 <translation type=
"unfinished"></translation>
1380 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"940"/>
1381 <source>You should set your own password in program preferences.
</source>
1382 <translation type=
"unfinished"></translation>
1385 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"946"/>
1386 <source>The WebUI is disabled! To enable the WebUI, edit the config file manually.
</source>
1387 <translation type=
"unfinished"></translation>
1390 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"581"/>
1391 <source>Running external program. Torrent:
"%
1". Command: `%
2`
</source>
1392 <translation type=
"unfinished"></translation>
1395 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"582"/>
1396 <source>Failed to run external program. Torrent:
"%
1". Command: `%
2`
</source>
1397 <translation type=
"unfinished"></translation>
1400 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"679"/>
1401 <source>Torrent
"%
1" has finished downloading
</source>
1402 <translation type=
"unfinished"></translation>
1405 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"797"/>
1406 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...
</source>
1407 <translation type=
"unfinished"></translation>
1410 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"818"/>
1411 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"977"/>
1412 <source>Loading torrents...
</source>
1413 <translation type=
"unfinished"></translation>
1416 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"821"/>
1417 <source>E
&xit
</source>
1418 <translation>خروج
</translation>
1421 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"870"/>
1422 <source>I/O Error
</source>
1423 <comment>i.e: Input/Output Error
</comment>
1424 <translation>خطای ورودی/خروجی
</translation>
1427 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"871"/>
1428 <source>An I/O error occurred for torrent
'%
1'.
1430 <comment>e.g: An error occurred for torrent
'xxx.avi
'.
1431 Reason: disk is full.
</comment>
1432 <translation type=
"unfinished"></translation>
1435 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"883"/>
1436 <source>Torrent added
</source>
1437 <translation>تورنت اضافه شد
</translation>
1440 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"883"/>
1441 <source>'%
1' was added.
</source>
1442 <comment>e.g: xxx.avi was added.
</comment>
1443 <translation>'%
1' اضافه شده.
</translation>
1446 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"877"/>
1447 <source>Download completed
</source>
1448 <translation type=
"unfinished"></translation>
1451 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"294"/>
1452 <source>qBittorrent %
1 started. Process ID: %
2</source>
1453 <comment>qBittorrent v3.2
.0alpha started
</comment>
1454 <translation type=
"unfinished"></translation>
1457 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"877"/>
1458 <source>'%
1' has finished downloading.
</source>
1459 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.
</comment>
1460 <translation>بارگیری
'%
1' به پایان رسید.
</translation>
1463 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"920"/>
1464 <source>Information
</source>
1465 <translation>اطلاعات
</translation>
1468 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"925"/>
1469 <source>To fix the error, you may need to edit the config file manually.
</source>
1470 <translation type=
"unfinished"></translation>
1473 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"934"/>
1474 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %
1</source>
1475 <translation type=
"unfinished"></translation>
1478 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"977"/>
1479 <source>Exit
</source>
1480 <translation type=
"unfinished"></translation>
1483 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1023"/>
1484 <source>Recursive download confirmation
</source>
1485 <translation type=
"unfinished"></translation>
1488 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1024"/>
1489 <source>The torrent
'%
1' contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?
</source>
1490 <translation type=
"unfinished"></translation>
1493 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1030"/>
1494 <source>Never
</source>
1495 <translation>هرگز
</translation>
1498 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1059"/>
1499 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent:
"%
1". File:
"%
2"</source>
1500 <translation type=
"unfinished"></translation>
1503 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1165"/>
1504 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %
1. Error message:
"%
2"</source>
1505 <translation type=
"unfinished"></translation>
1508 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1200"/>
1509 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage hard limit. Requested size: %
1. System hard limit: %
2. Error code: %
3. Error message:
"%
4"</source>
1510 <translation type=
"unfinished"></translation>
1513 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1303"/>
1514 <source>qBittorrent termination initiated
</source>
1515 <translation type=
"unfinished"></translation>
1518 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1309"/>
1519 <source>qBittorrent is shutting down...
</source>
1520 <translation type=
"unfinished"></translation>
1523 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1323"/>
1524 <source>Saving torrent progress...
</source>
1525 <translation>ذخیره کردن پیشرفت تورنت...
</translation>
1528 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1357"/>
1529 <source>qBittorrent is now ready to exit
</source>
1530 <translation type=
"unfinished"></translation>
1534 <name>AsyncFileStorage
</name>
1536 <location filename=
"../base/asyncfilestorage.cpp" line=
"59"/>
1537 <source>Could not create directory
'%
1'.
</source>
1538 <translation>مسیر
'%
1' ایجاد نشد
</translation>
1542 <name>AuthController
</name>
1544 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"70"/>
1545 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %
1, username: %
2</source>
1546 <translation>ورود به رابط کاربری وب ناموفق بود. دلیل: آی پی بسته شده است. آی پی: %
1، نام کاربری: %
2</translation>
1549 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"74"/>
1550 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.
</source>
1551 <translation>IP شما پس از تعداد بیش از حد احراز هویت ناموفق، بسته شد.
</translation>
1554 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"86"/>
1555 <source>WebAPI login success. IP: %
1</source>
1556 <translation>ورود موفقیت آمیز به رابط کاربری وب. آی پی: %
1</translation>
1559 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"93"/>
1560 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %
1, IP: %
2, username: %
3</source>
1561 <translation>ورود ناموفق به رابط کاربری وب. دلیل: مشخصات نامعتبر، تعداد تلاش ها؛ %
1، آی پی: %
2، نام کاربری: %
3</translation>
1565 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
1567 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"14"/>
1568 <source>RSS Downloader
</source>
1569 <translation>دانلود کنندهی آراساس
</translation>
1572 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"58"/>
1573 <source>Download Rules
</source>
1574 <translation>قوانین دانلود
</translation>
1577 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"172"/>
1578 <source>Use Regular Expressions
</source>
1579 <translation>استفاده از عبارات با قاعده
</translation>
1582 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"257"/>
1583 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
1584 <translation>استفاده از فیلتر قسمت هوشمند
</translation>
1587 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"181"/>
1588 <source>Must Contain:
</source>
1589 <translation>باید شامل باشد:
</translation>
1592 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"28"/>
1593 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.
</source>
1594 <translation type=
"unfinished"></translation>
1597 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"68"/>
1598 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.
</source>
1599 <translation type=
"unfinished"></translation>
1602 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"147"/>
1603 <source>Priority:
</source>
1604 <translation type=
"unfinished"></translation>
1607 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"188"/>
1608 <source>Must Not Contain:
</source>
1609 <translation>نباید شامل باشد:
</translation>
1612 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"195"/>
1613 <source>Episode Filter:
</source>
1614 <translation>فیلتر قسمت:
</translation>
1617 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"253"/>
1618 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1619 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
1620 <translation>فیلتر هوشمند قسمت، شماره قسمت را بررسی میکند تا از دانلود های تکراری جلوگیری کند. قالب های پشتیبانی شده: S01E01,
1x1,
2017.12.31 و
31.12.2017 (قالب های تاریخ از - نیز برای جداسازی پشتیبانی میکنند)
</translation>
1623 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"304"/>
1624 <source>Torrent parameters
</source>
1625 <translation type=
"unfinished"></translation>
1628 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"266"/>
1629 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
1630 <extracomment>... X days
</extracomment>
1631 <translation type=
"unfinished"></translation>
1634 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"276"/>
1635 <source>Disabled
</source>
1636 <translation>غیرفعال شده
</translation>
1639 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"279"/>
1640 <source> days
</source>
1641 <translation>روز
</translation>
1644 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"354"/>
1645 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
1646 <translation>اعمال قوانین به فیدها:
</translation>
1649 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"374"/>
1650 <source>Matching RSS Articles
</source>
1651 <translation>تطبیق مقالات آراساس
</translation>
1654 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"402"/>
1655 <source>&Import...
</source>
1656 <translation>&وارد کردن...
</translation>
1659 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"412"/>
1660 <source>&Export...
</source>
1661 <translation>&صدور...
</translation>
1664 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"107"/>
1665 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
1666 <translation type=
"unfinished"></translation>
1669 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"107"/>
1670 <source>Example:
</source>
1671 <translation>مثال:
</translation>
1674 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"108"/>
1675 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
1676 <comment>example X will match
</comment>
1677 <translation type=
"unfinished"></translation>
1680 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"109"/>
1681 <source>Episode filter rules:
</source>
1682 <translation>قوانین فیلتر قسمت:
</translation>
1685 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"109"/>
1686 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
1687 <translation>شماره فصل، اجباری و یک عدد غیر صفر است.
</translation>
1690 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"111"/>
1691 <source>Filter must end with semicolon
</source>
1692 <translation>قالب باید با یک نقطه ویرگول به پایان برسد
</translation>
1695 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"112"/>
1696 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
1697 <translation>سه نوع دامنه برای قسمت ها پشتیبانی میشود:
</translation>
1700 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"113"/>
1701 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
1702 <translation>یک عدد:
<b
>1x25;
</b
> با قسمت ۲۵ فصل اول تطبیق دارد.
</translation>
1705 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"114"/>
1706 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
1707 <translation type=
"unfinished"></translation>
1710 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"110"/>
1711 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
1712 <translation>شماره قسمت یک عدد اجباری مثبت است
</translation>
1715 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"64"/>
1716 <source>Rules
</source>
1717 <translation>قوانین
</translation>
1720 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"65"/>
1721 <source>Rules (legacy)
</source>
1722 <translation>قوانین (قدیمی)
</translation>
1725 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"115"/>
1726 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
1727 <translation type=
"unfinished"></translation>
1730 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"305"/>
1731 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
1732 <translation>آخرین تطابق: %
1 روز پیش
</translation>
1735 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"307"/>
1736 <source>Last Match: Unknown
</source>
1737 <translation>آخرین تطابق: ناشناس
</translation>
1740 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"374"/>
1741 <source>New rule name
</source>
1742 <translation>نام قانون جدید
</translation>
1745 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"374"/>
1746 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
1747 <translation>لطفا نام قانون جدید دانلود را بنویسید.
</translation>
1750 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1751 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"540"/>
1752 <source>Rule name conflict
</source>
1753 <translation>ناسازگاری نام قانون
</translation>
1756 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"381"/>
1757 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"541"/>
1758 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.
</source>
1759 <translation>یک قانون با این نام از قبل وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب کنید.
</translation>
1762 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"395"/>
1763 <source>Are you sure you want to remove the download rule named
'%
1'?
</source>
1764 <translation>ایا از حذف قانون دانلود با نام
'%
1' مطمئن هستید؟
</translation>
1767 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"397"/>
1768 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
1769 <translation>ایا از حذف قانون های دانلود انتخاب شده مطمئن هستید؟
</translation>
1772 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"398"/>
1773 <source>Rule deletion confirmation
</source>
1774 <translation>تایید حذف قانون
</translation>
1777 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"414"/>
1778 <source>Invalid action
</source>
1779 <translation>این عمل نامعتبر است
</translation>
1782 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"415"/>
1783 <source>The list is empty, there is nothing to export.
</source>
1784 <translation>این لیست خالی است ، چیزی برای خروجی گرفتن وجود ندارد.
</translation>
1787 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"421"/>
1788 <source>Export RSS rules
</source>
1789 <translation>خروجی گرفتن قوانین آراساس
</translation>
1792 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"448"/>
1793 <source>I/O Error
</source>
1794 <translation>خطای I/O
</translation>
1797 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"449"/>
1798 <source>Failed to create the destination file. Reason: %
1</source>
1799 <translation>ایجاد فایل مقصد ناموفق بود. دلیل: %
1</translation>
1802 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"457"/>
1803 <source>Import RSS rules
</source>
1804 <translation type=
"unfinished"></translation>
1807 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"486"/>
1808 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %
1</source>
1809 <translation type=
"unfinished"></translation>
1812 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"495"/>
1813 <source>Add new rule...
</source>
1814 <translation>اضافه کردن قانون جدید ...
</translation>
1817 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"504"/>
1818 <source>Delete rule
</source>
1819 <translation>حذف قانون
</translation>
1822 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"507"/>
1823 <source>Rename rule...
</source>
1824 <translation>تغییر نام قانون
</translation>
1827 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"512"/>
1828 <source>Delete selected rules
</source>
1829 <translation>حذف قانون های انتخاب شده
</translation>
1832 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"517"/>
1833 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
1834 <translation>پاکسازی قسمت های دانلود شده...
</translation>
1837 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"533"/>
1838 <source>Rule renaming
</source>
1839 <translation type=
"unfinished"></translation>
1842 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"533"/>
1843 <source>Please type the new rule name
</source>
1844 <translation>لطفا نام قانون جدید را وارد کنید
</translation>
1847 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"561"/>
1848 <source>Clear downloaded episodes
</source>
1849 <translation>پاکسازی قسمت های دانلود شده
</translation>
1852 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"562"/>
1853 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
1854 <translation type=
"unfinished"></translation>
1857 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"676"/>
1858 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
1859 <translation type=
"unfinished"></translation>
1862 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"726"/>
1863 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"773"/>
1864 <source>Position %
1: %
2</source>
1865 <translation>موقعیت %
1: %
2</translation>
1868 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"680"/>
1869 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
1870 <translation type=
"unfinished"></translation>
1873 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"467"/>
1874 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"485"/>
1875 <source>Import error
</source>
1876 <translation type=
"unfinished"></translation>
1879 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"468"/>
1880 <source>Failed to read the file. %
1</source>
1881 <translation type=
"unfinished"></translation>
1884 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"681"/>
1885 <source>? to match any single character
</source>
1886 <translation type=
"unfinished"></translation>
1889 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"682"/>
1890 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
1891 <translation type=
"unfinished"></translation>
1894 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"683"/>
1895 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
1896 <translation type=
"unfinished"></translation>
1899 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"684"/>
1900 <source>| is used as OR operator
</source>
1901 <translation type=
"unfinished"></translation>
1904 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"685"/>
1905 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
1906 <translation type=
"unfinished"></translation>
1909 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"692"/>
1910 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
1911 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)
</comment>
1912 <translation type=
"unfinished"></translation>
1915 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"696"/>
1916 <source> will match all articles.
</source>
1917 <translation type=
"unfinished"></translation>
1920 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"697"/>
1921 <source> will exclude all articles.
</source>
1922 <translation type=
"unfinished"></translation>
1926 <name>BanListOptionsDialog
</name>
1928 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
1929 <source>List of banned IP addresses
</source>
1930 <translation>فهرست تمام آدرس آیپیهای مسدودشده
</translation>
1933 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"80"/>
1934 <source>Ban IP
</source>
1935 <translation>بستن آیپی
</translation>
1938 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"87"/>
1939 <source>Delete
</source>
1940 <translation>حذف
</translation>
1943 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1944 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"109"/>
1945 <source>Warning
</source>
1946 <translation>هشدار
</translation>
1949 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"97"/>
1950 <source>The entered IP address is invalid.
</source>
1951 <translation>آدرس آیپی وارد شده نامعتبر میباشد
</translation>
1954 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"109"/>
1955 <source>The entered IP is already banned.
</source>
1956 <translation>آدرس آیپی وارد شده پیش از این بسته شده است.
</translation>
1960 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage
</name>
1962 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"114"/>
1963 <source>Cannot create torrent resume folder:
"%
1"</source>
1964 <translation type=
"unfinished"></translation>
1967 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"225"/>
1968 <source>Cannot parse resume data: invalid format
</source>
1969 <translation type=
"unfinished"></translation>
1972 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"298"/>
1973 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"305"/>
1974 <source>Cannot parse torrent info: %
1</source>
1975 <translation type=
"unfinished"></translation>
1978 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"301"/>
1979 <source>Cannot parse torrent info: invalid format
</source>
1980 <translation type=
"unfinished"></translation>
1983 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"316"/>
1984 <source>Mismatching info-hash detected in resume data
</source>
1985 <translation type=
"unfinished"></translation>
1988 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"412"/>
1989 <source>Couldn
't save torrent metadata to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1990 <translation type=
"unfinished"></translation>
1993 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"446"/>
1994 <source>Couldn
't save torrent resume data to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1995 <translation type=
"unfinished"></translation>
1998 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"188"/>
1999 <source>Couldn
't load torrents queue: %
1</source>
2000 <translation type=
"unfinished"></translation>
2003 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"222"/>
2004 <source>Cannot parse resume data: %
1</source>
2005 <translation type=
"unfinished"></translation>
2008 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"335"/>
2009 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found
</source>
2010 <translation type=
"unfinished"></translation>
2013 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"471"/>
2014 <source>Couldn
't save data to
'%
1'. Error: %
2</source>
2015 <translation>امکان ذخیره داده به
'%
1' وجود ندارد. خطا: %
2</translation>
2019 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage
</name>
2021 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"392"/>
2022 <source>Not found.
</source>
2023 <translation type=
"unfinished"></translation>
2026 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"396"/>
2027 <source>Couldn
't load resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2028 <translation type=
"unfinished"></translation>
2031 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"480"/>
2032 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"485"/>
2033 <source>Database is corrupted.
</source>
2034 <translation type=
"unfinished"></translation>
2037 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"498"/>
2038 <source>Couldn
't enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %
1.
</source>
2039 <translation type=
"unfinished"></translation>
2042 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"655"/>
2043 <source>Couldn
't obtain query result.
</source>
2044 <translation type=
"unfinished"></translation>
2047 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"659"/>
2048 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.
</source>
2049 <translation type=
"unfinished"></translation>
2052 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"708"/>
2053 <source>Couldn
't begin transaction. Error: %
1</source>
2054 <translation type=
"unfinished"></translation>
2058 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage
</name>
2060 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"836"/>
2061 <source>Couldn
't save torrent metadata. Error: %
1.
</source>
2062 <translation type=
"unfinished"></translation>
2065 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"890"/>
2066 <source>Couldn
't store resume data for torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2067 <translation type=
"unfinished"></translation>
2070 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"918"/>
2071 <source>Couldn
't delete resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2072 <translation type=
"unfinished"></translation>
2075 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"952"/>
2076 <source>Couldn
't store torrents queue positions. Error: %
1</source>
2077 <translation type=
"unfinished"></translation>
2081 <name>BitTorrent::SessionImpl
</name>
2083 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"657"/>
2084 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1627"/>
2085 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %
1</source>
2086 <translation type=
"unfinished"></translation>
2089 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"657"/>
2090 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"672"/>
2091 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1627"/>
2092 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1628"/>
2093 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1629"/>
2094 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1630"/>
2095 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2096 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3627"/>
2097 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4402"/>
2099 <translation>روشن
</translation>
2102 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"657"/>
2103 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"672"/>
2104 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1627"/>
2105 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1628"/>
2106 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1629"/>
2107 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1630"/>
2108 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2109 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3627"/>
2110 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4402"/>
2111 <source>OFF
</source>
2112 <translation>خاموش
</translation>
2115 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"672"/>
2116 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1628"/>
2117 <source>Local Peer Discovery support: %
1</source>
2118 <translation type=
"unfinished"></translation>
2121 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"686"/>
2122 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support
</source>
2123 <translation type=
"unfinished"></translation>
2126 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1355"/>
2127 <source>Failed to resume torrent. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2128 <translation type=
"unfinished"></translation>
2131 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1409"/>
2132 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1419"/>
2133 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent:
"%
1"</source>
2134 <translation type=
"unfinished"></translation>
2137 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1453"/>
2138 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2139 <translation type=
"unfinished"></translation>
2142 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1460"/>
2143 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2144 <translation type=
"unfinished"></translation>
2147 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1475"/>
2148 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2149 <translation type=
"unfinished"></translation>
2152 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1489"/>
2153 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent:
"%
1". Tag:
"%
2"</source>
2154 <translation type=
"unfinished"></translation>
2157 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1495"/>
2158 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent:
"%
1". Tag:
"%
2"</source>
2159 <translation type=
"unfinished"></translation>
2162 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1564"/>
2163 <source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...
</source>
2164 <translation type=
"unfinished"></translation>
2167 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1625"/>
2168 <source>Peer ID:
"%
1"</source>
2169 <translation type=
"unfinished"></translation>
2172 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1626"/>
2173 <source>HTTP User-Agent:
"%
1"</source>
2174 <translation type=
"unfinished"></translation>
2177 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1629"/>
2178 <source>Peer Exchange (PeX) support: %
1</source>
2179 <translation type=
"unfinished"></translation>
2182 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1630"/>
2183 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4402"/>
2184 <source>Anonymous mode: %
1</source>
2185 <translation type=
"unfinished"></translation>
2188 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2189 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3626"/>
2190 <source>Encryption support: %
1</source>
2191 <translation type=
"unfinished"></translation>
2194 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1631"/>
2195 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3627"/>
2196 <source>FORCED
</source>
2197 <translation>اجبار شده
</translation>
2200 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2069"/>
2201 <source>Could not find GUID of network interface. Interface:
"%
1"</source>
2202 <translation type=
"unfinished"></translation>
2205 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2086"/>
2206 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses:
"%
1"</source>
2207 <translation type=
"unfinished"></translation>
2210 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2245"/>
2211 <source>Torrent reached the share ratio limit.
</source>
2212 <translation type=
"unfinished"></translation>
2215 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2246"/>
2216 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2281"/>
2217 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2316"/>
2218 <source>Torrent:
"%
1".
</source>
2219 <translation type=
"unfinished"></translation>
2222 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2250"/>
2223 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2285"/>
2224 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2320"/>
2225 <source>Removed torrent.
</source>
2226 <translation type=
"unfinished"></translation>
2229 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2255"/>
2230 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2290"/>
2231 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2325"/>
2232 <source>Removed torrent and deleted its content.
</source>
2233 <translation type=
"unfinished"></translation>
2236 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2261"/>
2237 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2296"/>
2238 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2331"/>
2239 <source>Torrent paused.
</source>
2240 <translation type=
"unfinished"></translation>
2243 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2266"/>
2244 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2301"/>
2245 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2336"/>
2246 <source>Super seeding enabled.
</source>
2247 <translation type=
"unfinished"></translation>
2250 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2280"/>
2251 <source>Torrent reached the seeding time limit.
</source>
2252 <translation type=
"unfinished"></translation>
2255 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2315"/>
2256 <source>Torrent reached the inactive seeding time limit.
</source>
2257 <translation type=
"unfinished"></translation>
2260 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5372"/>
2261 <source>Failed to load torrent. Reason:
"%
1"</source>
2262 <translation type=
"unfinished"></translation>
2265 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6082"/>
2266 <source>I2P error. Message:
"%
1".
</source>
2267 <translation type=
"unfinished"></translation>
2270 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2925"/>
2271 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON
</source>
2272 <translation type=
"unfinished"></translation>
2275 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2944"/>
2276 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF
</source>
2277 <translation type=
"unfinished"></translation>
2280 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3070"/>
2281 <source>Failed to export torrent. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
2282 <translation type=
"unfinished"></translation>
2285 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3113"/>
2286 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %
1</source>
2287 <translation type=
"unfinished"></translation>
2290 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3235"/>
2291 <source>The configured network address is invalid. Address:
"%
1"</source>
2292 <translation type=
"unfinished"></translation>
2295 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3276"/>
2296 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3310"/>
2297 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address:
"%
1"</source>
2298 <translation type=
"unfinished"></translation>
2301 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3289"/>
2302 <source>The configured network interface is invalid. Interface:
"%
1"</source>
2303 <translation type=
"unfinished"></translation>
2306 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3927"/>
2307 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP:
"%
1"</source>
2308 <translation type=
"unfinished"></translation>
2311 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4912"/>
2312 <source>Added tracker to torrent. Torrent:
"%
1". Tracker:
"%
2"</source>
2313 <translation type=
"unfinished"></translation>
2316 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4919"/>
2317 <source>Removed tracker from torrent. Torrent:
"%
1". Tracker:
"%
2"</source>
2318 <translation type=
"unfinished"></translation>
2321 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4931"/>
2322 <source>Added URL seed to torrent. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</source>
2323 <translation type=
"unfinished"></translation>
2326 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4937"/>
2327 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</source>
2328 <translation type=
"unfinished"></translation>
2331 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4959"/>
2332 <source>Torrent paused. Torrent:
"%
1"</source>
2333 <translation type=
"unfinished"></translation>
2336 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4965"/>
2337 <source>Torrent resumed. Torrent:
"%
1"</source>
2338 <translation type=
"unfinished"></translation>
2341 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4976"/>
2342 <source>Torrent download finished. Torrent:
"%
1"</source>
2343 <translation type=
"unfinished"></translation>
2346 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5041"/>
2347 <source>Torrent move canceled. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3"</source>
2348 <translation type=
"unfinished"></translation>
2351 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5052"/>
2352 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3". Reason: torrent is currently moving to the destination
</source>
2353 <translation type=
"unfinished"></translation>
2356 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5061"/>
2357 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2" Destination:
"%
3". Reason: both paths point to the same location
</source>
2358 <translation type=
"unfinished"></translation>
2361 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5069"/>
2362 <source>Enqueued torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3"</source>
2363 <translation type=
"unfinished"></translation>
2366 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5086"/>
2367 <source>Start moving torrent. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2"</source>
2368 <translation type=
"unfinished"></translation>
2371 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5135"/>
2372 <source>Failed to save Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2373 <translation type=
"unfinished"></translation>
2376 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5182"/>
2377 <source>Failed to parse Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2378 <translation type=
"unfinished"></translation>
2381 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5309"/>
2382 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %
1</source>
2383 <translation type=
"unfinished"></translation>
2386 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5319"/>
2387 <source>Failed to parse the IP filter file
</source>
2388 <translation type=
"unfinished"></translation>
2391 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5622"/>
2392 <source>Restored torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2393 <translation type=
"unfinished"></translation>
2396 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5626"/>
2397 <source>Added new torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2398 <translation type=
"unfinished"></translation>
2401 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5632"/>
2402 <source>Torrent errored. Torrent:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2403 <translation type=
"unfinished"></translation>
2406 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5650"/>
2407 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5701"/>
2408 <source>Removed torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2409 <translation type=
"unfinished"></translation>
2412 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5673"/>
2413 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent:
"%
1"</source>
2414 <translation type=
"unfinished"></translation>
2417 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5722"/>
2418 <source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent:
"%
1". Message:
"%
2"</source>
2419 <translation type=
"unfinished"></translation>
2422 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5772"/>
2423 <source>File error alert. Torrent:
"%
1". File:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
2424 <translation type=
"unfinished"></translation>
2427 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5783"/>
2428 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message:
"%
1"</source>
2429 <translation type=
"unfinished"></translation>
2432 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5789"/>
2433 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message:
"%
1"</source>
2434 <translation type=
"unfinished"></translation>
2437 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5798"/>
2438 <source>IP filter
</source>
2439 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.
</comment>
2440 <translation>فیلتر آیپی
</translation>
2443 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5801"/>
2444 <source>filtered port (%
1)
</source>
2445 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (
8899).
</comment>
2446 <translation type=
"unfinished"></translation>
2449 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5807"/>
2450 <source>privileged port (%
1)
</source>
2451 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (
80).
</comment>
2452 <translation type=
"unfinished"></translation>
2455 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5880"/>
2456 <source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason:
"%
1"</source>
2457 <translation type=
"unfinished"></translation>
2460 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6072"/>
2461 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %
1. Message:
"%
2".
</source>
2462 <translation type=
"unfinished"></translation>
2465 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5804"/>
2466 <source>%
1 mixed mode restrictions
</source>
2467 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.
</comment>
2468 <translation type=
"unfinished"></translation>
2471 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5174"/>
2472 <source>Failed to load Categories. %
1</source>
2473 <translation type=
"unfinished"></translation>
2476 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5189"/>
2477 <source>Failed to load Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"Invalid data format
"</source>
2478 <translation type=
"unfinished"></translation>
2481 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5695"/>
2482 <source>Removed torrent but failed to delete its content and/or partfile. Torrent:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2483 <translation type=
"unfinished"></translation>
2486 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5810"/>
2487 <source>%
1 is disabled
</source>
2488 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.
</comment>
2489 <translation>%
1 غیرفعال است
</translation>
2492 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5813"/>
2493 <source>%
1 is disabled
</source>
2494 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.
</comment>
2495 <translation>%
1 غیرفعال است
</translation>
2498 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5837"/>
2499 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Error:
"%
3"</source>
2500 <translation type=
"unfinished"></translation>
2503 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5843"/>
2504 <source>Received error message from URL seed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Message:
"%
3"</source>
2505 <translation type=
"unfinished"></translation>
2508 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5852"/>
2509 <source>Successfully listening on IP. IP:
"%
1". Port:
"%
2/%
3"</source>
2510 <translation type=
"unfinished"></translation>
2513 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5859"/>
2514 <source>Failed to listen on IP. IP:
"%
1". Port:
"%
2/%
3". Reason:
"%
4"</source>
2515 <translation type=
"unfinished"></translation>
2518 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5867"/>
2519 <source>Detected external IP. IP:
"%
1"</source>
2520 <translation type=
"unfinished"></translation>
2523 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5982"/>
2524 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type:
"%
1". Message:
"%
2"</source>
2525 <translation type=
"unfinished"></translation>
2528 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6004"/>
2529 <source>Moved torrent successfully. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2"</source>
2530 <translation type=
"unfinished"></translation>
2533 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6027"/>
2534 <source>Failed to move torrent. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3". Reason:
"%
4"</source>
2535 <translation type=
"unfinished"></translation>
2539 <name>BitTorrent::TorrentCreationTask
</name>
2541 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreationtask.cpp" line=
"71"/>
2542 <source>Failed to start seeding.
</source>
2543 <translation type=
"unfinished"></translation>
2547 <name>BitTorrent::TorrentCreator
</name>
2549 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"92"/>
2550 <source>Operation aborted
</source>
2551 <translation type=
"unfinished"></translation>
2554 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"236"/>
2555 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"240"/>
2556 <source>Create new torrent file failed. Reason: %
1.
</source>
2557 <translation type=
"unfinished"></translation>
2561 <name>BitTorrent::TorrentImpl
</name>
2563 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"789"/>
2564 <source>Failed to add peer
"%
1" to torrent
"%
2". Reason: %
3</source>
2565 <translation type=
"unfinished"></translation>
2568 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"794"/>
2569 <source>Peer
"%
1" is added to torrent
"%
2"</source>
2570 <translation type=
"unfinished"></translation>
2573 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"854"/>
2574 <source>Unexpected data detected. Torrent: %
1. Data: total_wanted=%
2 total_wanted_done=%
3.
</source>
2575 <translation type=
"unfinished"></translation>
2578 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1209"/>
2579 <source>Couldn
't write to file. Reason:
"%
1". Torrent is now in
"upload only
" mode.
</source>
2580 <translation type=
"unfinished"></translation>
2583 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1632"/>
2584 <source>Download first and last piece first: %
1, torrent:
'%
2'</source>
2585 <translation type=
"unfinished"></translation>
2588 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1633"/>
2590 <translation>روشن
</translation>
2593 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1633"/>
2594 <source>Off
</source>
2595 <translation>خاموش
</translation>
2598 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1833"/>
2599 <source>Failed to reload torrent. Torrent: %
1. Reason: %
2</source>
2600 <translation type=
"unfinished"></translation>
2603 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2156"/>
2604 <source>Generate resume data failed. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2605 <translation type=
"unfinished"></translation>
2608 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2165"/>
2609 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn
't accessible. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2610 <translation type=
"unfinished"></translation>
2613 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2740"/>
2614 <source>Missing metadata
</source>
2615 <translation type=
"unfinished"></translation>
2618 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2244"/>
2619 <source>File rename failed. Torrent:
"%
1", file:
"%
2", reason:
"%
3"</source>
2620 <translation type=
"unfinished"></translation>
2623 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2315"/>
2624 <source>Performance alert: %
1. More info: %
2</source>
2625 <translation type=
"unfinished"></translation>
2629 <name>BitTorrent::Tracker
</name>
2631 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"217"/>
2632 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
2633 <translation type=
"unfinished"></translation>
2636 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"222"/>
2637 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
2638 <translation type=
"unfinished"></translation>
2642 <name>CMD Options
</name>
2644 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"152"/>
2645 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2646 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=value
'</comment>
2647 <translation type=
"unfinished"></translation>
2650 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"198"/>
2651 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2652 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=
<value
>'</comment>
2653 <translation type=
"unfinished"></translation>
2656 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"214"/>
2657 <source>Expected integer number in environment variable
'%
1', but got
'%
2'</source>
2658 <translation type=
"unfinished"></translation>
2661 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"265"/>
2662 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2663 <comment>e.g. Parameter
'--add-paused
' must follow syntax
'--add-paused=
<true|false
>'</comment>
2664 <translation type=
"unfinished"></translation>
2667 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"292"/>
2668 <source>Expected %
1 in environment variable
'%
2', but got
'%
3'</source>
2669 <translation type=
"unfinished"></translation>
2672 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"381"/>
2673 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"389"/>
2674 <source>%
1 must specify a valid port (
1 to
65535).
</source>
2675 <translation type=
"unfinished"></translation>
2678 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"492"/>
2679 <source>Usage:
</source>
2680 <translation type=
"unfinished"></translation>
2683 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"493"/>
2684 <source>[options] [(
<filename
> |
<url
>)...]
</source>
2685 <translation type=
"unfinished"></translation>
2688 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"495"/>
2689 <source>Options:
</source>
2690 <translation>تنظیمات:
</translation>
2693 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"498"/>
2694 <source>Display program version and exit
</source>
2695 <translation type=
"unfinished"></translation>
2698 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"496"/>
2699 <source>Display this help message and exit
</source>
2700 <translation type=
"unfinished"></translation>
2703 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"500"/>
2704 <source>Confirm the legal notice
</source>
2705 <translation type=
"unfinished"></translation>
2708 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"501"/>
2709 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"504"/>
2710 <source>port
</source>
2711 <translation>پورت
</translation>
2714 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"502"/>
2715 <source>Change the WebUI port
</source>
2716 <translation type=
"unfinished"></translation>
2719 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"505"/>
2720 <source>Change the torrenting port
</source>
2721 <translation type=
"unfinished"></translation>
2724 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"508"/>
2725 <source>Disable splash screen
</source>
2726 <translation>غیرفعال کردن آرم آغازین
</translation>
2729 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"510"/>
2730 <source>Run in daemon-mode (background)
</source>
2731 <translation type=
"unfinished"></translation>
2734 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"513"/>
2735 <source>dir
</source>
2736 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of
"directory
"</extracomment>
2737 <translation>مسیر
</translation>
2740 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"514"/>
2741 <source>Store configuration files in
<dir
></source>
2742 <translation type=
"unfinished"></translation>
2745 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"515"/>
2746 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"528"/>
2747 <source>name
</source>
2748 <translation>نام
</translation>
2751 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"516"/>
2752 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_
<name
></source>
2753 <translation type=
"unfinished"></translation>
2756 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"518"/>
2757 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory
</source>
2758 <translation type=
"unfinished"></translation>
2761 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"520"/>
2762 <source>files or URLs
</source>
2763 <translation type=
"unfinished"></translation>
2766 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"521"/>
2767 <source>Download the torrents passed by the user
</source>
2768 <translation type=
"unfinished"></translation>
2771 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"524"/>
2772 <source>Options when adding new torrents:
</source>
2773 <translation type=
"unfinished"></translation>
2776 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"525"/>
2777 <source>path
</source>
2778 <translation>مسیر
</translation>
2781 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"525"/>
2782 <source>Torrent save path
</source>
2783 <translation>مسیر ذخیره سازی تورنت
</translation>
2786 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"526"/>
2787 <source>Add torrents as started or paused
</source>
2788 <translation type=
"unfinished"></translation>
2791 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"527"/>
2792 <source>Skip hash check
</source>
2793 <translation>هش فایلها بررسی نشود
</translation>
2796 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"529"/>
2797 <source>Assign torrents to category. If the category doesn
't exist, it will be created.
</source>
2798 <translation type=
"unfinished"></translation>
2801 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"531"/>
2802 <source>Download files in sequential order
</source>
2803 <translation type=
"unfinished"></translation>
2806 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"533"/>
2807 <source>Download first and last pieces first
</source>
2808 <translation>ابتدا قطعه های اول و آخر را بارگیری کن
</translation>
2811 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"535"/>
2812 <source>Specify whether the
"Add New Torrent
" dialog opens when adding a torrent.
</source>
2813 <translation type=
"unfinished"></translation>
2816 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"539"/>
2817 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named
'parameter-name
', environment variable name is
'QBT_PARAMETER_NAME
' (in upper case,
'-
' replaced with
'_
'). To pass flag values, set the variable to
'1' or
'TRUE
'. For example, to disable the splash screen:
</source>
2818 <translation type=
"unfinished"></translation>
2821 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"544"/>
2822 <source>Command line parameters take precedence over environment variables
</source>
2823 <translation type=
"unfinished"></translation>
2826 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"552"/>
2827 <source>Help
</source>
2828 <translation>کمک
</translation>
2832 <name>CategoryFilterModel
</name>
2834 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"254"/>
2835 <source>Categories
</source>
2836 <translation>دسته بندی ها
</translation>
2839 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"433"/>
2840 <source>All
</source>
2841 <translation>همه
</translation>
2844 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"440"/>
2845 <source>Uncategorized
</source>
2846 <translation>دسته بندی نشده
</translation>
2850 <name>CategoryFilterWidget
</name>
2852 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"110"/>
2853 <source>Add category...
</source>
2854 <translation>افزودن دسته
</translation>
2857 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"118"/>
2858 <source>Add subcategory...
</source>
2859 <translation>افزودن زیر دسته
</translation>
2862 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"122"/>
2863 <source>Edit category...
</source>
2864 <translation>ویرایش دسته ها
</translation>
2867 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
2868 <source>Remove category
</source>
2869 <translation>حذف دسته
</translation>
2872 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"128"/>
2873 <source>Remove unused categories
</source>
2874 <translation>حذف دسته استفاده نشده
</translation>
2877 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"131"/>
2878 <source>Resume torrents
</source>
2879 <translation>ادامه دانلود تورنتها
</translation>
2882 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"133"/>
2883 <source>Pause torrents
</source>
2884 <translation>توقف دانلود تورنتها
</translation>
2887 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"135"/>
2888 <source>Remove torrents
</source>
2889 <translation type=
"unfinished"></translation>
2893 <name>ColorWidget
</name>
2895 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"100"/>
2896 <source>Edit...
</source>
2897 <translation type=
"unfinished"></translation>
2900 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"101"/>
2901 <source>Reset
</source>
2902 <translation>بازنشانی
</translation>
2906 <name>CookiesDialog
</name>
2908 <location filename=
"../gui/cookiesdialog.ui" line=
"14"/>
2909 <source>Manage Cookies
</source>
2910 <translation>مدیریت کوکیها
</translation>
2914 <name>CookiesModel
</name>
2916 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"51"/>
2917 <source>Domain
</source>
2918 <translation>دامنه
</translation>
2921 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"53"/>
2922 <source>Path
</source>
2923 <translation>مسیر
</translation>
2926 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"55"/>
2927 <source>Name
</source>
2928 <translation>نام
</translation>
2931 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"57"/>
2932 <source>Value
</source>
2933 <translation>مقدار
</translation>
2936 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"59"/>
2937 <source>Expiration Date
</source>
2938 <translation>تاریخ انقضا
</translation>
2942 <name>CustomThemeSource
</name>
2944 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"242"/>
2945 <source>Failed to load custom theme style sheet. %
1</source>
2946 <translation type=
"unfinished"></translation>
2949 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"266"/>
2950 <source>Failed to load custom theme colors. %
1</source>
2951 <translation type=
"unfinished"></translation>
2955 <name>DefaultThemeSource
</name>
2957 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"159"/>
2958 <source>Failed to load default theme colors. %
1</source>
2959 <translation type=
"unfinished"></translation>
2963 <name>DeletionConfirmationDialog
</name>
2965 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"20"/>
2966 <source>Remove torrent(s)
</source>
2967 <translation type=
"unfinished"></translation>
2970 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"67"/>
2971 <source>Remember choice
</source>
2972 <translation type=
"unfinished"></translation>
2975 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"91"/>
2976 <source>Also permanently delete the files
</source>
2977 <translation type=
"unfinished"></translation>
2980 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"45"/>
2981 <source>Are you sure you want to remove
'%
1' from the transfer list?
</source>
2982 <comment>Are you sure you want to remove
'ubuntu-linux-iso
' from the transfer list?
</comment>
2983 <translation type=
"unfinished"></translation>
2986 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"47"/>
2987 <source>Are you sure you want to remove these %
1 torrents from the transfer list?
</source>
2988 <comment>Are you sure you want to remove these
5 torrents from the transfer list?
</comment>
2989 <translation type=
"unfinished"></translation>
2992 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"58"/>
2993 <source>Remove
</source>
2994 <translation>حذف
</translation>
2998 <name>DownloadFromURLDialog
</name>
3000 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"14"/>
3001 <source>Download from URLs
</source>
3002 <translation type=
"unfinished"></translation>
3005 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"26"/>
3006 <source>Add torrent links
</source>
3007 <translation>افزودن لینک های تورنت
</translation>
3010 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"48"/>
3011 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)
</source>
3012 <translation type=
"unfinished"></translation>
3015 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"68"/>
3016 <source>Download
</source>
3017 <translation>بارگیری
</translation>
3020 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"135"/>
3021 <source>No URL entered
</source>
3022 <translation>آدرسی وارد نشده است
</translation>
3025 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"135"/>
3026 <source>Please type at least one URL.
</source>
3027 <translation>لطفا حداقل یک URL تایپ کنید
</translation>
3031 <name>DownloadedPiecesBar
</name>
3033 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"195"/>
3034 <source>Missing pieces
</source>
3035 <translation type=
"unfinished"></translation>
3038 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"196"/>
3039 <source>Partial pieces
</source>
3040 <translation type=
"unfinished"></translation>
3043 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"197"/>
3044 <source>Completed pieces
</source>
3045 <translation type=
"unfinished"></translation>
3049 <name>ExecutionLogWidget
</name>
3051 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"36"/>
3052 <source>General
</source>
3053 <translation>عمومی
</translation>
3056 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"42"/>
3057 <source>Blocked IPs
</source>
3058 <translation>آیپیهای مسدودشده
</translation>
3061 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"95"/>
3062 <source>Copy
</source>
3063 <translation>کپی
</translation>
3066 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"99"/>
3067 <source>Clear
</source>
3068 <translation>پاکسازی
</translation>
3072 <name>FeedListWidget
</name>
3074 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"97"/>
3075 <source>RSS feeds
</source>
3076 <translation type=
"unfinished"></translation>
3079 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"110"/>
3080 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"154"/>
3081 <source>Unread (%
1)
</source>
3082 <translation type=
"unfinished"></translation>
3086 <name>FileLogger
</name>
3088 <location filename=
"../app/filelogger.cpp" line=
"182"/>
3089 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.
</source>
3090 <translation type=
"unfinished"></translation>
3094 <name>FileSystemPathEdit
</name>
3096 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"59"/>
3097 <source>...
</source>
3098 <comment>Launch file dialog button text (brief)
</comment>
3099 <translation type=
"unfinished"></translation>
3102 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"61"/>
3103 <source>&Browse...
</source>
3104 <comment>Launch file dialog button text (full)
</comment>
3105 <translation>مرور...
</translation>
3108 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"63"/>
3109 <source>Choose a file
</source>
3110 <comment>Caption for file open/save dialog
</comment>
3111 <translation>انتخاب فایل
</translation>
3114 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"65"/>
3115 <source>Choose a folder
</source>
3116 <comment>Caption for directory open dialog
</comment>
3117 <translation>انتخاب پوشه
</translation>
3120 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"97"/>
3121 <source>Any file
</source>
3122 <translation>هر پرونده ای
</translation>
3126 <name>FilterParserThread
</name>
3128 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"132"/>
3129 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"296"/>
3130 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"477"/>
3131 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.
</source>
3132 <translation type=
"unfinished"></translation>
3135 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"227"/>
3136 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"372"/>
3137 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"382"/>
3138 <source>IP filter line %
1 is malformed.
</source>
3139 <translation type=
"unfinished"></translation>
3142 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"237"/>
3143 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"392"/>
3144 <source>IP filter line %
1 is malformed. Start IP of the range is malformed.
</source>
3145 <translation type=
"unfinished"></translation>
3148 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"247"/>
3149 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"402"/>
3150 <source>IP filter line %
1 is malformed. End IP of the range is malformed.
</source>
3151 <translation type=
"unfinished"></translation>
3154 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"256"/>
3155 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"411"/>
3156 <source>IP filter line %
1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!
</source>
3157 <translation type=
"unfinished"></translation>
3160 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"272"/>
3161 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"426"/>
3162 <source>IP filter exception thrown for line %
1. Exception is: %
2</source>
3163 <translation type=
"unfinished"></translation>
3166 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"282"/>
3167 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"436"/>
3168 <source>%
1 extra IP filter parsing errors occurred.
</source>
3169 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.
</comment>
3170 <translation type=
"unfinished"></translation>
3173 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"489"/>
3174 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"504"/>
3175 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"528"/>
3176 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"539"/>
3177 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"550"/>
3178 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"562"/>
3179 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"584"/>
3180 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.
</source>
3181 <translation type=
"unfinished"></translation>
3185 <name>GUIAddTorrentManager
</name>
3187 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"101"/>
3188 <source>Downloading torrent... Source:
"%
1"</source>
3189 <translation type=
"unfinished"></translation>
3192 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"193"/>
3193 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
3194 <translation type=
"unfinished"></translation>
3197 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"200"/>
3198 <source>Torrent is already present
</source>
3199 <translation>تورنت از قبل وجود دارد
</translation>
3202 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"201"/>
3203 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?
</source>
3204 <translation type=
"unfinished"></translation>
3208 <name>GeoIPDatabase
</name>
3210 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"89"/>
3211 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"122"/>
3212 <source>Unsupported database file size.
</source>
3213 <translation type=
"unfinished"></translation>
3216 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"231"/>
3217 <source>Metadata error:
'%
1' entry not found.
</source>
3218 <translation type=
"unfinished"></translation>
3221 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"232"/>
3222 <source>Metadata error:
'%
1' entry has invalid type.
</source>
3223 <translation type=
"unfinished"></translation>
3226 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"242"/>
3227 <source>Unsupported database version: %
1.%
2</source>
3228 <translation type=
"unfinished"></translation>
3231 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"250"/>
3232 <source>Unsupported IP version: %
1</source>
3233 <translation type=
"unfinished"></translation>
3236 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"258"/>
3237 <source>Unsupported record size: %
1</source>
3238 <translation type=
"unfinished"></translation>
3241 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"289"/>
3242 <source>Database corrupted: no data section found.
</source>
3243 <translation type=
"unfinished"></translation>
3247 <name>Http::Connection
</name>
3249 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"96"/>
3250 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %
1, IP: %
2</source>
3251 <translation type=
"unfinished"></translation>
3254 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"110"/>
3255 <source>Bad Http request method, closing socket. IP: %
1. Method:
"%
2"</source>
3256 <translation type=
"unfinished"></translation>
3259 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"123"/>
3260 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %
1</source>
3261 <translation type=
"unfinished"></translation>
3265 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog
</name>
3267 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
3268 <source>List of whitelisted IP subnets
</source>
3269 <translation type=
"unfinished"></translation>
3272 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"53"/>
3273 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
3274 <translation type=
"unfinished"></translation>
3277 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"64"/>
3278 <source>Add subnet
</source>
3279 <translation type=
"unfinished"></translation>
3282 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"71"/>
3283 <source>Delete
</source>
3284 <translation>پاک کردن
</translation>
3287 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"98"/>
3288 <source>Error
</source>
3289 <translation>خطا
</translation>
3292 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"98"/>
3293 <source>The entered subnet is invalid.
</source>
3294 <translation type=
"unfinished"></translation>
3298 <name>IconWidget
</name>
3300 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"173"/>
3301 <source>Browse...
</source>
3302 <translation>مرور...
</translation>
3305 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"174"/>
3306 <source>Reset
</source>
3307 <translation>بازنشانی
</translation>
3310 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"201"/>
3311 <source>Select icon
</source>
3312 <translation type=
"unfinished"></translation>
3315 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"202"/>
3316 <source>Supported image files
</source>
3317 <translation type=
"unfinished"></translation>
3321 <name>LegalNotice
</name>
3323 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"50"/>
3324 <source>Legal Notice
</source>
3325 <translation>اطلاعات قانونی
</translation>
3328 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"51"/>
3329 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
</source>
3330 <translation type=
"unfinished"></translation>
3333 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"52"/>
3334 <source>No further notices will be issued.
</source>
3335 <translation type=
"unfinished"></translation>
3338 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"58"/>
3339 <source>If you have read the legal notice, you can use command line option `--confirm-legal-notice` to suppress this message.
</source>
3340 <translation type=
"unfinished"></translation>
3343 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"67"/>
3344 <source>Press
'Enter
' key to continue...
</source>
3345 <translation type=
"unfinished"></translation>
3349 <name>LogPeerModel
</name>
3351 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"207"/>
3352 <source>%
1 was blocked. Reason: %
2.
</source>
3353 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.
</comment>
3354 <translation type=
"unfinished"></translation>
3357 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"208"/>
3358 <source>%
1 was banned
</source>
3359 <comment>0.0.0.0 was banned
</comment>
3360 <translation type=
"unfinished"></translation>
3366 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"218"/>
3367 <source>%
1 is an unknown command line parameter.
</source>
3368 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.
</comment>
3369 <translation type=
"unfinished"></translation>
3372 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"230"/>
3373 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"241"/>
3374 <source>%
1 must be the single command line parameter.
</source>
3375 <translation type=
"unfinished"></translation>
3378 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"95"/>
3379 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.
</source>
3380 <translation type=
"unfinished"></translation>
3383 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"97"/>
3384 <source>Bad command line
</source>
3385 <translation type=
"unfinished"></translation>
3388 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"103"/>
3389 <source>Bad command line:
</source>
3390 <translation type=
"unfinished"></translation>
3393 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"117"/>
3394 <source>An unrecoverable error occurred.
</source>
3395 <translation type=
"unfinished"></translation>
3398 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"125"/>
3399 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"129"/>
3400 <source>qBittorrent has encountered an unrecoverable error.
</source>
3401 <translation type=
"unfinished"></translation>
3404 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"251"/>
3405 <source>You cannot use %
1: qBittorrent is already running.
</source>
3406 <translation type=
"unfinished"></translation>
3409 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"258"/>
3410 <source>Another qBittorrent instance is already running.
</source>
3411 <translation type=
"unfinished"></translation>
3414 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"314"/>
3415 <source>Found unexpected qBittorrent instance. Exiting this instance. Current process ID: %
1.
</source>
3416 <translation type=
"unfinished"></translation>
3419 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"323"/>
3420 <source>Error when daemonizing. Reason:
"%
1". Error code: %
2.
</source>
3421 <translation type=
"unfinished"></translation>
3425 <name>MainWindow
</name>
3427 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"43"/>
3428 <source>&Edit
</source>
3429 <translation>ویرایش
</translation>
3432 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"68"/>
3433 <source>&Tools
</source>
3434 <translation>ابزارها
</translation>
3437 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"89"/>
3438 <source>&File
</source>
3439 <translation>پرونده
</translation>
3442 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"58"/>
3443 <source>&Help
</source>
3444 <translation>راهنما
</translation>
3447 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"72"/>
3448 <source>On Downloads
&Done
</source>
3449 <translation type=
"unfinished"></translation>
3452 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"99"/>
3453 <source>&View
</source>
3454 <translation>نمایش
</translation>
3457 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"181"/>
3458 <source>&Options...
</source>
3459 <translation>تنظیمات...
</translation>
3462 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"191"/>
3463 <source>&Resume
</source>
3464 <translation>ادامه
</translation>
3467 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"211"/>
3468 <source>&Remove
</source>
3469 <translation type=
"unfinished"></translation>
3472 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"224"/>
3473 <source>Torrent
&Creator
</source>
3474 <translation>تورنت ساز
</translation>
3477 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"286"/>
3478 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"289"/>
3479 <source>Alternative Speed Limits
</source>
3480 <translation type=
"unfinished"></translation>
3483 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"297"/>
3484 <source>&Top Toolbar
</source>
3485 <translation>نوار ابزار بالا
</translation>
3488 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"300"/>
3489 <source>Display Top Toolbar
</source>
3490 <translation>نمایش نوارابزار بالا
</translation>
3493 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"308"/>
3494 <source>Status
&Bar
</source>
3495 <translation>نوار وضعیت
</translation>
3498 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"316"/>
3499 <source>Filters Sidebar
</source>
3500 <translation type=
"unfinished"></translation>
3503 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"324"/>
3504 <source>S
&peed in Title Bar
</source>
3505 <translation type=
"unfinished"></translation>
3508 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"327"/>
3509 <source>Show Transfer Speed in Title Bar
</source>
3510 <translation>نمایش سرعت انتقال در نوار عنوان
</translation>
3513 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"335"/>
3514 <source>&RSS Reader
</source>
3515 <translation type=
"unfinished"></translation>
3518 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"343"/>
3519 <source>Search
&Engine
</source>
3520 <translation>موتور جستجو
</translation>
3523 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"348"/>
3524 <source>L
&ock qBittorrent
</source>
3525 <translation>قفل کردن کیوبیتتورنت
</translation>
3528 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"359"/>
3529 <source>Do
&nate!
</source>
3530 <translation>حمایت مالی!
</translation>
3533 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"402"/>
3534 <source>&Do nothing
</source>
3535 <translation type=
"unfinished"></translation>
3538 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"478"/>
3539 <source>Close Window
</source>
3540 <translation>بستن پنجره
</translation>
3543 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"201"/>
3544 <source>R
&esume All
</source>
3545 <translation>ادامه همه
</translation>
3548 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"430"/>
3549 <source>Manage Cookies...
</source>
3550 <translation>مدیریت کوکیها...
</translation>
3553 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"433"/>
3554 <source>Manage stored network cookies
</source>
3555 <translation type=
"unfinished"></translation>
3558 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"449"/>
3559 <source>Normal Messages
</source>
3560 <translation>پیغامهای معمولی
</translation>
3563 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"457"/>
3564 <source>Information Messages
</source>
3565 <translation type=
"unfinished"></translation>
3568 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"465"/>
3569 <source>Warning Messages
</source>
3570 <translation type=
"unfinished"></translation>
3573 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"473"/>
3574 <source>Critical Messages
</source>
3575 <translation type=
"unfinished"></translation>
3578 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"103"/>
3579 <source>&Log
</source>
3580 <translation>گزارش
</translation>
3583 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"234"/>
3584 <source>Set Global Speed Limits...
</source>
3585 <translation type=
"unfinished"></translation>
3588 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"239"/>
3589 <source>Bottom of Queue
</source>
3590 <translation>انتهای صف
</translation>
3593 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"242"/>
3594 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
3595 <translation>انتقال به انتهای صف
</translation>
3598 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"250"/>
3599 <source>Top of Queue
</source>
3600 <translation>بالای صف
</translation>
3603 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"253"/>
3604 <source>Move to the top of the queue
</source>
3605 <translation>انتقال به اول صف
</translation>
3608 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"261"/>
3609 <source>Move Down Queue
</source>
3610 <translation>به عقب بردن در صف
</translation>
3613 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"264"/>
3614 <source>Move down in the queue
</source>
3615 <translation>انتقال به انتهای صف
</translation>
3618 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"272"/>
3619 <source>Move Up Queue
</source>
3620 <translation>جلو بردن صف
</translation>
3623 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"275"/>
3624 <source>Move up in the queue
</source>
3625 <translation>جلو بردن در صف
</translation>
3628 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"370"/>
3629 <source>&Exit qBittorrent
</source>
3630 <translation>خروج از کیوبیتتورنت
</translation>
3633 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"378"/>
3634 <source>&Suspend System
</source>
3635 <translation type=
"unfinished"></translation>
3638 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"386"/>
3639 <source>&Hibernate System
</source>
3640 <translation type=
"unfinished"></translation>
3643 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"394"/>
3644 <source>S
&hutdown System
</source>
3645 <translation type=
"unfinished"></translation>
3648 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"417"/>
3649 <source>&Statistics
</source>
3650 <translation>آمار
</translation>
3653 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"422"/>
3654 <source>Check for Updates
</source>
3655 <translation>جستجو برای بهروز رسانی ها
</translation>
3658 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"425"/>
3659 <source>Check for Program Updates
</source>
3660 <translation>جستجو برای بهروز رسانی نرمافزار
</translation>
3663 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"186"/>
3664 <source>&About
</source>
3665 <translation>درباره
</translation>
3668 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"196"/>
3669 <source>&Pause
</source>
3670 <translation>توقف
</translation>
3673 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"206"/>
3674 <source>P
&ause All
</source>
3675 <translation>توقف همه
</translation>
3678 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"168"/>
3679 <source>&Add Torrent File...
</source>
3680 <translation>افزودن فایل تورنت...
</translation>
3683 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"171"/>
3684 <source>Open
</source>
3685 <translation>باز کردن
</translation>
3688 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"176"/>
3689 <source>E
&xit
</source>
3690 <translation>خروج
</translation>
3693 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"219"/>
3694 <source>Open URL
</source>
3695 <translation>بازکردن آدرس
</translation>
3698 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"229"/>
3699 <source>&Documentation
</source>
3700 <translation>مستندات
</translation>
3703 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"351"/>
3704 <source>Lock
</source>
3705 <translation>قفل
</translation>
3708 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"407"/>
3709 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"441"/>
3710 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1555"/>
3711 <source>Show
</source>
3712 <translation>نمایش دادن
</translation>
3715 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1723"/>
3716 <source>Check for program updates
</source>
3717 <translation>جستجو برای بهروز رسانی نرمافزار
</translation>
3720 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"216"/>
3721 <source>Add Torrent
&Link...
</source>
3722 <translation>افزودن لینک تورنت...
</translation>
3725 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"362"/>
3726 <source>If you like qBittorrent, please donate!
</source>
3727 <translation>اگر به qBittorrent علاقه دارید، لطفا کمک مالی کنید!
</translation>
3730 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1803"/>
3731 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1805"/>
3732 <source>Execution Log
</source>
3733 <translation type=
"unfinished"></translation>
3736 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"649"/>
3737 <source>Clear the password
</source>
3738 <translation>گذزواژه را حذف کن
</translation>
3741 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"180"/>
3742 <source>&Set Password
</source>
3743 <translation>تعیین گذرواژه
</translation>
3746 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"149"/>
3747 <source>Preferences
</source>
3748 <translation>تنظیمات
</translation>
3751 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"181"/>
3752 <source>&Clear Password
</source>
3753 <translation>حذف گذرواژه
</translation>
3756 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"237"/>
3757 <source>Transfers
</source>
3758 <translation>جابهجاییها
</translation>
3761 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"438"/>
3762 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1243"/>
3763 <source>qBittorrent is minimized to tray
</source>
3764 <translation type=
"unfinished"></translation>
3767 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"438"/>
3768 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1150"/>
3769 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1243"/>
3770 <source>This behavior can be changed in the settings. You won
't be reminded again.
</source>
3771 <translation type=
"unfinished"></translation>
3774 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"547"/>
3775 <source>Icons Only
</source>
3776 <translation>فقط آیکونها
</translation>
3779 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"548"/>
3780 <source>Text Only
</source>
3781 <translation>فقط متن
</translation>
3784 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"549"/>
3785 <source>Text Alongside Icons
</source>
3786 <translation>متن در کنار آیکونها
</translation>
3789 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"550"/>
3790 <source>Text Under Icons
</source>
3791 <translation>متن زیر آیگونها
</translation>
3794 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"551"/>
3795 <source>Follow System Style
</source>
3796 <translation>دنبال کردن سبک سیستم
</translation>
3799 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"632"/>
3800 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"988"/>
3801 <source>UI lock password
</source>
3802 <translation>کلمه عبور قفل رابط کاربری
</translation>
3805 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"633"/>
3806 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"989"/>
3807 <source>Please type the UI lock password:
</source>
3808 <translation>لطفا کلمه عبور برای قفل کردن رابط کاربری را وارد کنید:
</translation>
3811 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"650"/>
3812 <source>Are you sure you want to clear the password?
</source>
3813 <translation>از حذف گذرواژه مطمئن هستید؟
</translation>
3816 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"709"/>
3817 <source>Use regular expressions
</source>
3818 <translation>استفاده از عبارات با قاعده
</translation>
3821 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"731"/>
3822 <source>Search
</source>
3823 <translation>جستجو
</translation>
3826 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"756"/>
3827 <source>Transfers (%
1)
</source>
3828 <translation>جابهجاییها (%
1)
</translation>
3831 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1011"/>
3832 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.
</source>
3833 <translation type=
"unfinished"></translation>
3836 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1150"/>
3837 <source>qBittorrent is closed to tray
</source>
3838 <translation type=
"unfinished"></translation>
3841 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1170"/>
3842 <source>Some files are currently transferring.
</source>
3843 <translation type=
"unfinished"></translation>
3846 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1170"/>
3847 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
3848 <translation type=
"unfinished"></translation>
3851 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1172"/>
3852 <source>&No
</source>
3853 <translation>&نه
</translation>
3856 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1173"/>
3857 <source>&Yes
</source>
3858 <translation>&بله
</translation>
3861 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1174"/>
3862 <source>&Always Yes
</source>
3863 <translation>&همواره بله
</translation>
3866 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1369"/>
3867 <source>Options saved.
</source>
3868 <translation type=
"unfinished"></translation>
3871 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1515"/>
3872 <source>[D: %
1, U: %
2] %
3</source>
3873 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is the rest of the window title
</comment>
3874 <translation type=
"unfinished"></translation>
3877 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1659"/>
3878 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1665"/>
3879 <source>Missing Python Runtime
</source>
3880 <translation>رانتایم پایتون پیدا نشد
</translation>
3883 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1738"/>
3884 <source>qBittorrent Update Available
</source>
3885 <translation>بهروزرسانیای برای کیوبیت تورنت موجود است
</translation>
3888 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1660"/>
3889 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3890 Do you want to install it now?
</source>
3891 <translation type=
"unfinished"></translation>
3894 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1666"/>
3895 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
</source>
3896 <translation type=
"unfinished"></translation>
3899 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1678"/>
3900 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1685"/>
3901 <source>Old Python Runtime
</source>
3902 <translation>رانتایم قدیمی پایتون
</translation>
3905 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1735"/>
3906 <source>A new version is available.
</source>
3907 <translation>یک نسخه جدید موجود است.
</translation>
3910 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1736"/>
3911 <source>Do you want to download %
1?
</source>
3912 <translation>آیا میخواهید %
1 دانلود شود؟
</translation>
3915 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1737"/>
3916 <source>Open changelog...
</source>
3917 <translation>باز کردن لیست تغییرات...
</translation>
3920 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1759"/>
3921 <source>No updates available.
3922 You are already using the latest version.
</source>
3923 <translation>به روزرسانیای در دسترس نیست.
3924 شما هم اکنون از آخرین نسخه استفاده میکنید
</translation>
3927 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1722"/>
3928 <source>&Check for Updates
</source>
3929 <translation>&بررسی به روز رسانیهای جدید
</translation>
3932 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1679"/>
3933 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Minimum requirement: %
2.
3934 Do you want to install a newer version now?
</source>
3935 <translation type=
"unfinished"></translation>
3938 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1686"/>
3939 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3940 Minimum requirement: %
2.
</source>
3941 <translation type=
"unfinished"></translation>
3944 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1915"/>
3945 <source>Checking for Updates...
</source>
3946 <translation>در حال بررسی برای به روزرسانی ...
</translation>
3949 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1916"/>
3950 <source>Already checking for program updates in the background
</source>
3951 <translation>هم اکنون درحال بررسی برای بهروزرسانی جدید در پس زمینه هستیم
</translation>
3954 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1946"/>
3955 <source>Download error
</source>
3956 <translation>خطا در بارگیری
</translation>
3959 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1947"/>
3960 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %
1.
3961 Please install it manually.
</source>
3962 <translation type=
"unfinished"></translation>
3965 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"639"/>
3966 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
3967 <source>Invalid password
</source>
3968 <translation>رمز عبور نامعتبر
</translation>
3971 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"202"/>
3972 <source>Filter torrents...
</source>
3973 <translation type=
"unfinished"></translation>
3976 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"207"/>
3977 <source>Filter by:
</source>
3978 <translation type=
"unfinished"></translation>
3981 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"639"/>
3982 <source>The password must be at least
3 characters long
</source>
3983 <translation type=
"unfinished"></translation>
3986 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"675"/>
3987 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"688"/>
3988 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"690"/>
3989 <source>RSS (%
1)
</source>
3990 <translation>آراساس (%
1)
</translation>
3993 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
3994 <source>The password is invalid
</source>
3995 <translation>کلمه عبور نامعتبر است
</translation>
3998 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1508"/>
3999 <source>DL speed: %
1</source>
4000 <comment>e.g: Download speed:
10 KiB/s
</comment>
4001 <translation>سرعت بارگیری: %
1</translation>
4004 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1509"/>
4005 <source>UP speed: %
1</source>
4006 <comment>e.g: Upload speed:
10 KiB/s
</comment>
4007 <translation>سرعت بارگذاری: %
1</translation>
4010 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1555"/>
4011 <source>Hide
</source>
4012 <translation>پنهان کردن
</translation>
4015 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1168"/>
4016 <source>Exiting qBittorrent
</source>
4017 <translation>در حال خروج از کیوبیتتورنت
</translation>
4020 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1342"/>
4021 <source>Open Torrent Files
</source>
4022 <translation type=
"unfinished"></translation>
4025 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1343"/>
4026 <source>Torrent Files
</source>
4027 <translation>پروندههای تورنت
</translation>
4031 <name>Net::DNSUpdater
</name>
4033 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"187"/>
4034 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.
</source>
4035 <translation type=
"unfinished"></translation>
4038 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"193"/>
4039 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in
30 minutes.
</source>
4040 <translation type=
"unfinished"></translation>
4043 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"204"/>
4044 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
</source>
4045 <translation type=
"unfinished"></translation>
4048 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"211"/>
4049 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.
</source>
4050 <translation type=
"unfinished"></translation>
4053 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"218"/>
4054 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.
</source>
4055 <translation type=
"unfinished"></translation>
4058 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"226"/>
4059 <source>Dynamic DNS error: %
1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.
</source>
4060 <translation type=
"unfinished"></translation>
4063 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"234"/>
4064 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
</source>
4065 <translation type=
"unfinished"></translation>
4068 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"256"/>
4069 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
</source>
4070 <translation type=
"unfinished"></translation>
4073 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"269"/>
4074 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.
</source>
4075 <translation type=
"unfinished"></translation>
4078 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"282"/>
4079 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.
</source>
4080 <translation type=
"unfinished"></translation>
4084 <name>Net::DownloadHandlerImpl
</name>
4086 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"164"/>
4087 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"181"/>
4088 <source>I/O Error: %
1</source>
4089 <translation type=
"unfinished"></translation>
4092 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"201"/>
4093 <source>The file size (%
1) exceeds the download limit (%
2)
</source>
4094 <translation type=
"unfinished"></translation>
4097 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"212"/>
4098 <source>Exceeded max redirections (%
1)
</source>
4099 <translation type=
"unfinished"></translation>
4102 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"227"/>
4103 <source>Redirected to magnet URI
</source>
4104 <translation type=
"unfinished"></translation>
4107 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"260"/>
4108 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)
</source>
4109 <translation type=
"unfinished"></translation>
4112 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"262"/>
4113 <source>The operation was canceled
</source>
4114 <translation type=
"unfinished"></translation>
4117 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"264"/>
4118 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
</source>
4119 <translation type=
"unfinished"></translation>
4122 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"266"/>
4123 <source>The connection to the remote server timed out
</source>
4124 <translation type=
"unfinished"></translation>
4127 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"268"/>
4128 <source>SSL/TLS handshake failed
</source>
4129 <translation type=
"unfinished"></translation>
4132 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"270"/>
4133 <source>The remote server refused the connection
</source>
4134 <translation type=
"unfinished"></translation>
4137 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"272"/>
4138 <source>The connection to the proxy server was refused
</source>
4139 <translation type=
"unfinished"></translation>
4142 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"274"/>
4143 <source>The proxy server closed the connection prematurely
</source>
4144 <translation type=
"unfinished"></translation>
4147 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"276"/>
4148 <source>The proxy host name was not found
</source>
4149 <translation type=
"unfinished"></translation>
4152 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"278"/>
4153 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent
</source>
4154 <translation type=
"unfinished"></translation>
4157 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"280"/>
4158 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered
</source>
4159 <translation type=
"unfinished"></translation>
4162 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"282"/>
4163 <source>The access to the remote content was denied (
401)
</source>
4164 <translation type=
"unfinished"></translation>
4167 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"284"/>
4168 <source>The operation requested on the remote content is not permitted
</source>
4169 <translation type=
"unfinished"></translation>
4172 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"286"/>
4173 <source>The remote content was not found at the server (
404)
</source>
4174 <translation type=
"unfinished"></translation>
4177 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"288"/>
4178 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
</source>
4179 <translation type=
"unfinished"></translation>
4182 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"290"/>
4183 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
</source>
4184 <translation type=
"unfinished"></translation>
4187 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"292"/>
4188 <source>The requested operation is invalid for this protocol
</source>
4189 <translation type=
"unfinished"></translation>
4192 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"294"/>
4193 <source>An unknown network-related error was detected
</source>
4194 <translation type=
"unfinished"></translation>
4197 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"296"/>
4198 <source>An unknown proxy-related error was detected
</source>
4199 <translation type=
"unfinished"></translation>
4202 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"298"/>
4203 <source>An unknown error related to the remote content was detected
</source>
4204 <translation type=
"unfinished"></translation>
4207 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"300"/>
4208 <source>A breakdown in protocol was detected
</source>
4209 <translation type=
"unfinished"></translation>
4212 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"302"/>
4213 <source>Unknown error
</source>
4214 <translation>خطای ناشناخته
</translation>
4218 <name>Net::DownloadManager
</name>
4220 <location filename=
"../base/net/downloadmanager.cpp" line=
"131"/>
4221 <source>Ignoring SSL error, URL:
"%
1", errors:
"%
2"</source>
4222 <translation type=
"unfinished"></translation>
4226 <name>Net::GeoIPManager
</name>
4228 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"390"/>
4229 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of
</source>
4230 <translation>جمهوری بولیواری ونزوئلا
</translation>
4233 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"403"/>
4234 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"406"/>
4235 <source>N/A
</source>
4236 <translation>در دسترس نیست
</translation>
4239 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"153"/>
4240 <source>Andorra
</source>
4241 <translation>آندورا
</translation>
4244 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"96"/>
4245 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"451"/>
4246 <source>IP geolocation database loaded. Type: %
1. Build time: %
2.
</source>
4247 <translation type=
"unfinished"></translation>
4250 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"102"/>
4251 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"477"/>
4252 <source>Couldn
't load IP geolocation database. Reason: %
1</source>
4253 <translation type=
"unfinished"></translation>
4256 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"154"/>
4257 <source>United Arab Emirates
</source>
4258 <translation>امارات متحده عربی
</translation>
4261 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"155"/>
4262 <source>Afghanistan
</source>
4263 <translation>افغانستان
</translation>
4266 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"156"/>
4267 <source>Antigua and Barbuda
</source>
4268 <translation>آنتیگوا و باربود
</translation>
4271 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"157"/>
4272 <source>Anguilla
</source>
4273 <translation>آنگویلا
</translation>
4276 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"158"/>
4277 <source>Albania
</source>
4278 <translation>آلبانی
</translation>
4281 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"159"/>
4282 <source>Armenia
</source>
4283 <translation>ارمنستان
</translation>
4286 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"160"/>
4287 <source>Angola
</source>
4288 <translation>آنگولا
</translation>
4291 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"161"/>
4292 <source>Antarctica
</source>
4293 <translation>جنوبگان
</translation>
4296 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"162"/>
4297 <source>Argentina
</source>
4298 <translation>آرژانتین
</translation>
4301 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"163"/>
4302 <source>American Samoa
</source>
4303 <translation>ساموآ آمریکایی
</translation>
4306 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"164"/>
4307 <source>Austria
</source>
4308 <translation>اتریش
</translation>
4311 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"165"/>
4312 <source>Australia
</source>
4313 <translation>استرالیا
</translation>
4316 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"166"/>
4317 <source>Aruba
</source>
4318 <translation>آروبا
</translation>
4321 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"168"/>
4322 <source>Azerbaijan
</source>
4323 <translation>آذربایجان
</translation>
4326 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"169"/>
4327 <source>Bosnia and Herzegovina
</source>
4328 <translation>بوسنی و هرزگوین
</translation>
4331 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"170"/>
4332 <source>Barbados
</source>
4333 <translation>باربادوس
</translation>
4336 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"171"/>
4337 <source>Bangladesh
</source>
4338 <translation>بنگلادش
</translation>
4341 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"172"/>
4342 <source>Belgium
</source>
4343 <translation>بلژیک
</translation>
4346 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"173"/>
4347 <source>Burkina Faso
</source>
4348 <translation>بورکینافاسو
</translation>
4351 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"174"/>
4352 <source>Bulgaria
</source>
4353 <translation>بلغارستان
</translation>
4356 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"175"/>
4357 <source>Bahrain
</source>
4358 <translation>بحرین
</translation>
4361 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"176"/>
4362 <source>Burundi
</source>
4363 <translation>بوروندی
</translation>
4366 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"177"/>
4367 <source>Benin
</source>
4368 <translation>بنین
</translation>
4371 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"179"/>
4372 <source>Bermuda
</source>
4373 <translation>برمودا
</translation>
4376 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"180"/>
4377 <source>Brunei Darussalam
</source>
4378 <translation>برونئی دارالسلام
</translation>
4381 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"183"/>
4382 <source>Brazil
</source>
4383 <translation>برزیل
</translation>
4386 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"184"/>
4387 <source>Bahamas
</source>
4388 <translation>باهاما
</translation>
4391 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"185"/>
4392 <source>Bhutan
</source>
4393 <translation>بوتان
</translation>
4396 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"186"/>
4397 <source>Bouvet Island
</source>
4398 <translation>جزیره بووت
</translation>
4401 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"187"/>
4402 <source>Botswana
</source>
4403 <translation>بوتسوانا
</translation>
4406 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"188"/>
4407 <source>Belarus
</source>
4408 <translation>بلاروس
</translation>
4411 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"189"/>
4412 <source>Belize
</source>
4413 <translation>بلیز
</translation>
4416 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"190"/>
4417 <source>Canada
</source>
4418 <translation>کانادا
</translation>
4421 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"191"/>
4422 <source>Cocos (Keeling) Islands
</source>
4423 <translation>جزایر کوکوس (کیلینگ)
</translation>
4426 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"192"/>
4427 <source>Congo, The Democratic Republic of the
</source>
4428 <translation>جمهوری دموکراتیک کنگو
</translation>
4431 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"193"/>
4432 <source>Central African Republic
</source>
4433 <translation>جمهوری آفریقای مرکزی
</translation>
4436 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"194"/>
4437 <source>Congo
</source>
4438 <translation>کنگو
</translation>
4441 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"195"/>
4442 <source>Switzerland
</source>
4443 <translation>سوئیس
</translation>
4446 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"197"/>
4447 <source>Cook Islands
</source>
4448 <translation>جزایر کوک
</translation>
4451 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"198"/>
4452 <source>Chile
</source>
4453 <translation>شیلی
</translation>
4456 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"199"/>
4457 <source>Cameroon
</source>
4458 <translation>کامرون
</translation>
4461 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"200"/>
4462 <source>China
</source>
4463 <translation>چین
</translation>
4466 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"201"/>
4467 <source>Colombia
</source>
4468 <translation>کلمبیا
</translation>
4471 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"202"/>
4472 <source>Costa Rica
</source>
4473 <translation>کاستاریکا
</translation>
4476 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"203"/>
4477 <source>Cuba
</source>
4478 <translation>کوبا
</translation>
4481 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"204"/>
4482 <source>Cape Verde
</source>
4483 <translation>کیپ ورد
</translation>
4486 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"205"/>
4487 <source>Curacao
</source>
4488 <translation>کوراکائو
</translation>
4491 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"206"/>
4492 <source>Christmas Island
</source>
4493 <translation>جزیره کریسمس
</translation>
4496 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"207"/>
4497 <source>Cyprus
</source>
4498 <translation>قبرس
</translation>
4501 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"208"/>
4502 <source>Czech Republic
</source>
4503 <translation>جمهوری چک
</translation>
4506 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"209"/>
4507 <source>Germany
</source>
4508 <translation>آلمان
</translation>
4511 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"210"/>
4512 <source>Djibouti
</source>
4513 <translation>جیبوتی
</translation>
4516 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"211"/>
4517 <source>Denmark
</source>
4518 <translation>دانمارک
</translation>
4521 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"212"/>
4522 <source>Dominica
</source>
4523 <translation>دومینیکا
</translation>
4526 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"213"/>
4527 <source>Dominican Republic
</source>
4528 <translation>جمهوری دومینیکن
</translation>
4531 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"214"/>
4532 <source>Algeria
</source>
4533 <translation>الجزایر
</translation>
4536 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"215"/>
4537 <source>Ecuador
</source>
4538 <translation>اکوادور
</translation>
4541 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"216"/>
4542 <source>Estonia
</source>
4543 <translation>استونی
</translation>
4546 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"217"/>
4547 <source>Egypt
</source>
4548 <translation>مصر
</translation>
4551 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"218"/>
4552 <source>Western Sahara
</source>
4553 <translation>صحرای غربی
</translation>
4556 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"219"/>
4557 <source>Eritrea
</source>
4558 <translation>اریتره
</translation>
4561 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"220"/>
4562 <source>Spain
</source>
4563 <translation>اسپانیا
</translation>
4566 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"221"/>
4567 <source>Ethiopia
</source>
4568 <translation>اتیوپی
</translation>
4571 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"222"/>
4572 <source>Finland
</source>
4573 <translation>فنلاند
</translation>
4576 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"223"/>
4577 <source>Fiji
</source>
4578 <translation>فیجی
</translation>
4581 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"224"/>
4582 <source>Falkland Islands (Malvinas)
</source>
4583 <translation>جزایر فالکلند (مالویناس)
</translation>
4586 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"225"/>
4587 <source>Micronesia, Federated States of
</source>
4588 <translation>میکرونزی ، ایالات فدرال
</translation>
4591 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"226"/>
4592 <source>Faroe Islands
</source>
4593 <translation>جزایر فارو
</translation>
4596 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"227"/>
4597 <source>France
</source>
4598 <translation>فرانسه
</translation>
4601 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"228"/>
4602 <source>Gabon
</source>
4603 <translation>گابن
</translation>
4606 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"229"/>
4607 <source>United Kingdom
</source>
4608 <translation>بریتانیا
</translation>
4611 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"230"/>
4612 <source>Grenada
</source>
4613 <translation>گرنادا
</translation>
4616 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"231"/>
4617 <source>Georgia
</source>
4618 <translation>گرجستان
</translation>
4621 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"232"/>
4622 <source>French Guiana
</source>
4623 <translation>گویان فرانسه
</translation>
4626 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"234"/>
4627 <source>Ghana
</source>
4628 <translation>غنا
</translation>
4631 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"235"/>
4632 <source>Gibraltar
</source>
4633 <translation>جبل الطارق
</translation>
4636 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"236"/>
4637 <source>Greenland
</source>
4638 <translation>گرینلند
</translation>
4641 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"237"/>
4642 <source>Gambia
</source>
4643 <translation>گامبیا
</translation>
4646 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"238"/>
4647 <source>Guinea
</source>
4648 <translation>گینه
</translation>
4651 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"239"/>
4652 <source>Guadeloupe
</source>
4653 <translation>گوادلوپ
</translation>
4656 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"240"/>
4657 <source>Equatorial Guinea
</source>
4658 <translation>گینه استوایی
</translation>
4661 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"241"/>
4662 <source>Greece
</source>
4663 <translation>یونان
</translation>
4666 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"242"/>
4667 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands
</source>
4668 <translation>جنوب جورجیا و جزایر ساندویچ جنوبی
</translation>
4671 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"243"/>
4672 <source>Guatemala
</source>
4673 <translation>گواتمالا
</translation>
4676 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"244"/>
4677 <source>Guam
</source>
4678 <translation>گوام
</translation>
4681 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"245"/>
4682 <source>Guinea-Bissau
</source>
4683 <translation>گینه بیسائو
</translation>
4686 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"246"/>
4687 <source>Guyana
</source>
4688 <translation>گویان
</translation>
4691 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"247"/>
4692 <source>Hong Kong
</source>
4693 <translation>هنگ کنگ
</translation>
4696 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"248"/>
4697 <source>Heard Island and McDonald Islands
</source>
4698 <translation>جزیره هرد و جزایر مکدونالد
</translation>
4701 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"249"/>
4702 <source>Honduras
</source>
4703 <translation>هندوراس
</translation>
4706 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"250"/>
4707 <source>Croatia
</source>
4708 <translation>کرواسی
</translation>
4711 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"251"/>
4712 <source>Haiti
</source>
4713 <translation>هائیتی
</translation>
4716 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"252"/>
4717 <source>Hungary
</source>
4718 <translation>مجارستان
</translation>
4721 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"253"/>
4722 <source>Indonesia
</source>
4723 <translation>اندونزی
</translation>
4726 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"254"/>
4727 <source>Ireland
</source>
4728 <translation>ایرلند
</translation>
4731 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"255"/>
4732 <source>Israel
</source>
4733 <translation>اسرائيل
</translation>
4736 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"257"/>
4737 <source>India
</source>
4738 <translation>هند
</translation>
4741 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"258"/>
4742 <source>British Indian Ocean Territory
</source>
4743 <translation>قلمرو اقیانوس هند انگلیس
</translation>
4746 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"259"/>
4747 <source>Iraq
</source>
4748 <translation>عراق
</translation>
4751 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"260"/>
4752 <source>Iran, Islamic Republic of
</source>
4753 <translation>جمهوری اسلامی ایران
</translation>
4756 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"261"/>
4757 <source>Iceland
</source>
4758 <translation>ایسلند
</translation>
4761 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"262"/>
4762 <source>Italy
</source>
4763 <translation>ایتالیا
</translation>
4766 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"264"/>
4767 <source>Jamaica
</source>
4768 <translation>جامائیکا
</translation>
4771 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"265"/>
4772 <source>Jordan
</source>
4773 <translation>اردن
</translation>
4776 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"266"/>
4777 <source>Japan
</source>
4778 <translation>ژاپن
</translation>
4781 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"267"/>
4782 <source>Kenya
</source>
4783 <translation>کنیا
</translation>
4786 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"268"/>
4787 <source>Kyrgyzstan
</source>
4788 <translation>قرقیزستان
</translation>
4791 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"269"/>
4792 <source>Cambodia
</source>
4793 <translation>کامبوج
</translation>
4796 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"270"/>
4797 <source>Kiribati
</source>
4798 <translation>کیریباتی
</translation>
4801 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"271"/>
4802 <source>Comoros
</source>
4803 <translation>کومور
</translation>
4806 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"272"/>
4807 <source>Saint Kitts and Nevis
</source>
4808 <translation>سنت کیتس و نویس
</translation>
4811 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"273"/>
4812 <source>Korea, Democratic People
's Republic of
</source>
4813 <translation>کره ، جمهوری دموکراتیک خلق
</translation>
4816 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"274"/>
4817 <source>Korea, Republic of
</source>
4818 <translation>جمهوری کره
</translation>
4821 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"275"/>
4822 <source>Kuwait
</source>
4823 <translation>کویت
</translation>
4826 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"276"/>
4827 <source>Cayman Islands
</source>
4828 <translation>جزایر کیمن
</translation>
4831 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"277"/>
4832 <source>Kazakhstan
</source>
4833 <translation>قزاقستان
</translation>
4836 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"278"/>
4837 <source>Lao People
's Democratic Republic
</source>
4838 <translation>جمهوری دموکراتیک خلق لائو
</translation>
4841 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"279"/>
4842 <source>Lebanon
</source>
4843 <translation>لبنان
</translation>
4846 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"280"/>
4847 <source>Saint Lucia
</source>
4848 <translation>سنت لوسیا
</translation>
4851 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"281"/>
4852 <source>Liechtenstein
</source>
4853 <translation>لیختن اشتاین
</translation>
4856 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"282"/>
4857 <source>Sri Lanka
</source>
4858 <translation>سری لانکا
</translation>
4861 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"283"/>
4862 <source>Liberia
</source>
4863 <translation>لیبریا
</translation>
4866 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"284"/>
4867 <source>Lesotho
</source>
4868 <translation>لسوتو
</translation>
4871 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"285"/>
4872 <source>Lithuania
</source>
4873 <translation>لیتوانی
</translation>
4876 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"286"/>
4877 <source>Luxembourg
</source>
4878 <translation>لوکزامبورگ
</translation>
4881 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"287"/>
4882 <source>Latvia
</source>
4883 <translation>لتونی
</translation>
4886 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"289"/>
4887 <source>Morocco
</source>
4888 <translation>مراکش
</translation>
4891 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"290"/>
4892 <source>Monaco
</source>
4893 <translation>موناکو
</translation>
4896 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"291"/>
4897 <source>Moldova, Republic of
</source>
4898 <translation>جمهوری مولداوی
</translation>
4901 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"294"/>
4902 <source>Madagascar
</source>
4903 <translation>ماداگاسکار
</translation>
4906 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"295"/>
4907 <source>Marshall Islands
</source>
4908 <translation>جزایر مارشال
</translation>
4911 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"297"/>
4912 <source>Mali
</source>
4913 <translation>مالی
</translation>
4916 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"298"/>
4917 <source>Myanmar
</source>
4918 <translation>میانمار
</translation>
4921 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"299"/>
4922 <source>Mongolia
</source>
4923 <translation>مغولستان
</translation>
4926 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"301"/>
4927 <source>Northern Mariana Islands
</source>
4928 <translation>جزایر ماریانای شمالی
</translation>
4931 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"302"/>
4932 <source>Martinique
</source>
4933 <translation>مارتینیک
</translation>
4936 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"303"/>
4937 <source>Mauritania
</source>
4938 <translation>موریتانی
</translation>
4941 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"304"/>
4942 <source>Montserrat
</source>
4943 <translation>مونتسرات
</translation>
4946 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"305"/>
4947 <source>Malta
</source>
4948 <translation>مالت
</translation>
4951 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"306"/>
4952 <source>Mauritius
</source>
4953 <translation>موریس
</translation>
4956 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"307"/>
4957 <source>Maldives
</source>
4958 <translation>مالدیو
</translation>
4961 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"308"/>
4962 <source>Malawi
</source>
4963 <translation>مالاوی
</translation>
4966 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"309"/>
4967 <source>Mexico
</source>
4968 <translation>مکزیک
</translation>
4971 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"310"/>
4972 <source>Malaysia
</source>
4973 <translation>مالزی
</translation>
4976 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"311"/>
4977 <source>Mozambique
</source>
4978 <translation>موزامبیک
</translation>
4981 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"312"/>
4982 <source>Namibia
</source>
4983 <translation>ناميبيا
</translation>
4986 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"313"/>
4987 <source>New Caledonia
</source>
4988 <translation>کالدونیای جدید
</translation>
4991 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"314"/>
4992 <source>Niger
</source>
4993 <translation>نیجر
</translation>
4996 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"315"/>
4997 <source>Norfolk Island
</source>
4998 <translation>جزیره نورفولک
</translation>
5001 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"316"/>
5002 <source>Nigeria
</source>
5003 <translation>نیجریه
</translation>
5006 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"317"/>
5007 <source>Nicaragua
</source>
5008 <translation>نیکاراگوئه
</translation>
5011 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"318"/>
5012 <source>Netherlands
</source>
5013 <translation>هلند
</translation>
5016 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"319"/>
5017 <source>Norway
</source>
5018 <translation>نروژ
</translation>
5021 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"320"/>
5022 <source>Nepal
</source>
5023 <translation>نپال
</translation>
5026 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"321"/>
5027 <source>Nauru
</source>
5028 <translation>نائورو
</translation>
5031 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"322"/>
5032 <source>Niue
</source>
5033 <translation>نیوئه
</translation>
5036 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"323"/>
5037 <source>New Zealand
</source>
5038 <translation>نیوزلند
</translation>
5041 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"324"/>
5042 <source>Oman
</source>
5043 <translation>عمان
</translation>
5046 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"325"/>
5047 <source>Panama
</source>
5048 <translation>پاناما
</translation>
5051 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"326"/>
5052 <source>Peru
</source>
5053 <translation>پرو
</translation>
5056 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"327"/>
5057 <source>French Polynesia
</source>
5058 <translation>پلینزی فرانسه
</translation>
5061 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"328"/>
5062 <source>Papua New Guinea
</source>
5063 <translation>پاپوآ گینه نو
</translation>
5066 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"329"/>
5067 <source>Philippines
</source>
5068 <translation>فیلیپین
</translation>
5071 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"330"/>
5072 <source>Pakistan
</source>
5073 <translation>پاکستان
</translation>
5076 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"331"/>
5077 <source>Poland
</source>
5078 <translation>لهستان
</translation>
5081 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"332"/>
5082 <source>Saint Pierre and Miquelon
</source>
5083 <translation>سنت پیر و میکلون
</translation>
5086 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"334"/>
5087 <source>Puerto Rico
</source>
5088 <translation>پورتوریکو
</translation>
5091 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"336"/>
5092 <source>Portugal
</source>
5093 <translation>پرتغال
</translation>
5096 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"337"/>
5097 <source>Palau
</source>
5098 <translation>پالائو
</translation>
5101 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"338"/>
5102 <source>Paraguay
</source>
5103 <translation>پاراگوئه
</translation>
5106 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"339"/>
5107 <source>Qatar
</source>
5108 <translation>قطر
</translation>
5111 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"340"/>
5112 <source>Reunion
</source>
5113 <translation>رئونیون
</translation>
5116 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"341"/>
5117 <source>Romania
</source>
5118 <translation>رومانی
</translation>
5121 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"343"/>
5122 <source>Russian Federation
</source>
5123 <translation>فدراسیون روسیه
</translation>
5126 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"344"/>
5127 <source>Rwanda
</source>
5128 <translation>رواندا
</translation>
5131 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"345"/>
5132 <source>Saudi Arabia
</source>
5133 <translation>عربستان سعودی
</translation>
5136 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"346"/>
5137 <source>Solomon Islands
</source>
5138 <translation>جزایر سلیمان
</translation>
5141 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"347"/>
5142 <source>Seychelles
</source>
5143 <translation>سیشل
</translation>
5146 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"348"/>
5147 <source>Sudan
</source>
5148 <translation>سودان
</translation>
5151 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"349"/>
5152 <source>Sweden
</source>
5153 <translation>سوئد
</translation>
5156 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"350"/>
5157 <source>Singapore
</source>
5158 <translation>سنگاپور
</translation>
5161 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"352"/>
5162 <source>Slovenia
</source>
5163 <translation>اسلوونی
</translation>
5166 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"353"/>
5167 <source>Svalbard and Jan Mayen
</source>
5168 <translation>سوالبارد و جان ماین
</translation>
5171 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"354"/>
5172 <source>Slovakia
</source>
5173 <translation>اسلواکی
</translation>
5176 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"355"/>
5177 <source>Sierra Leone
</source>
5178 <translation>سیرا لئون
</translation>
5181 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"356"/>
5182 <source>San Marino
</source>
5183 <translation>سان مارینو
</translation>
5186 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"357"/>
5187 <source>Senegal
</source>
5188 <translation>سنگال
</translation>
5191 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"358"/>
5192 <source>Somalia
</source>
5193 <translation>سومالی
</translation>
5196 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"359"/>
5197 <source>Suriname
</source>
5198 <translation>سورینام
</translation>
5201 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"361"/>
5202 <source>Sao Tome and Principe
</source>
5203 <translation>سائوتومه و پرینسیپ
</translation>
5206 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"362"/>
5207 <source>El Salvador
</source>
5208 <translation>السالوادور
</translation>
5211 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"364"/>
5212 <source>Syrian Arab Republic
</source>
5213 <translation>جمهوری عربی سوریه
</translation>
5216 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"365"/>
5217 <source>Swaziland
</source>
5218 <translation>سوازیلند
</translation>
5221 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"366"/>
5222 <source>Turks and Caicos Islands
</source>
5223 <translation>جزایر ترک و کایکوس
</translation>
5226 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"367"/>
5227 <source>Chad
</source>
5228 <translation>چاد
</translation>
5231 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"368"/>
5232 <source>French Southern Territories
</source>
5233 <translation>سرزمین های جنوبی فرانسه
</translation>
5236 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"369"/>
5237 <source>Togo
</source>
5238 <translation>توگو
</translation>
5241 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"370"/>
5242 <source>Thailand
</source>
5243 <translation>تایلند
</translation>
5246 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"371"/>
5247 <source>Tajikistan
</source>
5248 <translation>تاجیکستان
</translation>
5251 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"372"/>
5252 <source>Tokelau
</source>
5253 <translation>توكلائو
</translation>
5256 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"374"/>
5257 <source>Turkmenistan
</source>
5258 <translation>ترکمنستان
</translation>
5261 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"375"/>
5262 <source>Tunisia
</source>
5263 <translation>تونس
</translation>
5266 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"376"/>
5267 <source>Tonga
</source>
5268 <translation>تونگا
</translation>
5271 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"393"/>
5272 <source>Vietnam
</source>
5273 <translation>ویتنام
</translation>
5276 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"431"/>
5277 <source>Couldn
't download IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
5278 <translation type=
"unfinished"></translation>
5281 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"439"/>
5282 <source>Could not decompress IP geolocation database file.
</source>
5283 <translation type=
"unfinished"></translation>
5286 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"466"/>
5287 <source>Couldn
't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
5288 <translation type=
"unfinished"></translation>
5291 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"462"/>
5292 <source>Successfully updated IP geolocation database.
</source>
5293 <translation type=
"unfinished"></translation>
5296 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"373"/>
5297 <source>Timor-Leste
</source>
5298 <translation>تیمور شرقی
</translation>
5301 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"181"/>
5302 <source>Bolivia, Plurinational State of
</source>
5303 <translation>بولیوی ، کشور چند ملیتی
</translation>
5306 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"182"/>
5307 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba
</source>
5308 <translation type=
"unfinished"></translation>
5311 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"196"/>
5312 <source>Cote d
'Ivoire
</source>
5313 <translation>ساحل عاج
</translation>
5316 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"288"/>
5317 <source>Libya
</source>
5318 <translation>لیبی
</translation>
5321 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"293"/>
5322 <source>Saint Martin (French part)
</source>
5323 <translation>سنت مارتین (بخش فرانسوی)
</translation>
5326 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"296"/>
5327 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
</source>
5328 <translation>جمهوری یوگسلاوی سابق مقدونیه
</translation>
5331 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"300"/>
5332 <source>Macao
</source>
5333 <translation>ماکائو
</translation>
5336 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"333"/>
5337 <source>Pitcairn
</source>
5338 <translation>پیت کرن
</translation>
5341 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"335"/>
5342 <source>Palestine, State of
</source>
5343 <translation>ایالت فلسطین
</translation>
5346 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"351"/>
5347 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
</source>
5348 <translation type=
"unfinished"></translation>
5351 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"360"/>
5352 <source>South Sudan
</source>
5353 <translation>سودان جنوبی
</translation>
5356 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"363"/>
5357 <source>Sint Maarten (Dutch part)
</source>
5358 <translation type=
"unfinished"></translation>
5361 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"377"/>
5362 <source>Turkey
</source>
5363 <translation>ترکیه
</translation>
5366 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"378"/>
5367 <source>Trinidad and Tobago
</source>
5368 <translation>ترینیداد و توباگو
</translation>
5371 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"379"/>
5372 <source>Tuvalu
</source>
5373 <translation>تووالو
</translation>
5376 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"380"/>
5377 <source>Taiwan
</source>
5378 <translation>تایوان
</translation>
5381 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"381"/>
5382 <source>Tanzania, United Republic of
</source>
5383 <translation>جمهوری متحده تانزانیا
</translation>
5386 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"382"/>
5387 <source>Ukraine
</source>
5388 <translation>اوکراین
</translation>
5391 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"383"/>
5392 <source>Uganda
</source>
5393 <translation>اوگاندا
</translation>
5396 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"384"/>
5397 <source>United States Minor Outlying Islands
</source>
5398 <translation>جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده
</translation>
5401 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"385"/>
5402 <source>United States
</source>
5403 <translation>ایالات متحده
</translation>
5406 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"386"/>
5407 <source>Uruguay
</source>
5408 <translation>اروگوئه
</translation>
5411 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"387"/>
5412 <source>Uzbekistan
</source>
5413 <translation>ازبکستان
</translation>
5416 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"388"/>
5417 <source>Holy See (Vatican City State)
</source>
5418 <translation type=
"unfinished"></translation>
5421 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"389"/>
5422 <source>Saint Vincent and the Grenadines
</source>
5423 <translation type=
"unfinished"></translation>
5426 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"391"/>
5427 <source>Virgin Islands, British
</source>
5428 <translation type=
"unfinished"></translation>
5431 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"392"/>
5432 <source>Virgin Islands, U.S.
</source>
5433 <translation type=
"unfinished"></translation>
5436 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"394"/>
5437 <source>Vanuatu
</source>
5438 <translation>وانواتو
</translation>
5441 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"395"/>
5442 <source>Wallis and Futuna
</source>
5443 <translation type=
"unfinished"></translation>
5446 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"396"/>
5447 <source>Samoa
</source>
5448 <translation>ساموآ
</translation>
5451 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"397"/>
5452 <source>Yemen
</source>
5453 <translation>یمن
</translation>
5456 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"398"/>
5457 <source>Mayotte
</source>
5458 <translation>مایوت
</translation>
5461 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"342"/>
5462 <source>Serbia
</source>
5463 <translation>صربستان
</translation>
5466 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"399"/>
5467 <source>South Africa
</source>
5468 <translation>آفریقای جنوبی
</translation>
5471 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"400"/>
5472 <source>Zambia
</source>
5473 <translation>زامبیا
</translation>
5476 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"292"/>
5477 <source>Montenegro
</source>
5478 <translation>مونتهنگرو
</translation>
5481 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"401"/>
5482 <source>Zimbabwe
</source>
5483 <translation>زیمبابوه
</translation>
5486 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"167"/>
5487 <source>Aland Islands
</source>
5488 <translation>جزایر الند
</translation>
5491 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"233"/>
5492 <source>Guernsey
</source>
5493 <translation type=
"unfinished"></translation>
5496 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"256"/>
5497 <source>Isle of Man
</source>
5498 <translation>جزیره من
</translation>
5501 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"263"/>
5502 <source>Jersey
</source>
5503 <translation>جرسی
</translation>
5506 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"178"/>
5507 <source>Saint Barthelemy
</source>
5508 <translation>سنت بارتلمی
</translation>
5512 <name>Net::Smtp
</name>
5514 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"213"/>
5515 <source>Connection failed, unrecognized reply: %
1</source>
5516 <translation type=
"unfinished"></translation>
5519 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"253"/>
5520 <source>Authentication failed, msg: %
1</source>
5521 <translation type=
"unfinished"></translation>
5524 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"266"/>
5525 <source><mail from
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5526 <translation type=
"unfinished"></translation>
5529 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"279"/>
5530 <source><Rcpt to
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5531 <translation type=
"unfinished"></translation>
5534 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"292"/>
5535 <source><data
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5536 <translation type=
"unfinished"></translation>
5539 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"306"/>
5540 <source>Message was rejected by the server, error: %
1</source>
5541 <translation type=
"unfinished"></translation>
5544 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"394"/>
5545 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %
1</source>
5546 <translation type=
"unfinished"></translation>
5549 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"475"/>
5550 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %
1</source>
5551 <translation type=
"unfinished"></translation>
5554 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"563"/>
5555 <source>Email Notification Error: %
1</source>
5556 <translation type=
"unfinished"></translation>
5560 <name>OptionsDialog
</name>
5562 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"14"/>
5563 <source>Options
</source>
5564 <translation>تنظیمات
</translation>
5567 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"52"/>
5568 <source>Behavior
</source>
5569 <translation>رفتار
</translation>
5572 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"57"/>
5573 <source>Downloads
</source>
5574 <translation>بارگیریها
</translation>
5577 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"62"/>
5578 <source>Connection
</source>
5579 <translation>اتصال
</translation>
5582 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"67"/>
5583 <source>Speed
</source>
5584 <translation>سرعت
</translation>
5587 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"72"/>
5588 <source>BitTorrent
</source>
5589 <translation>بیتتورنت
</translation>
5592 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"77"/>
5593 <source>RSS
</source>
5594 <translation>RSS
</translation>
5597 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"82"/>
5598 <source>Web UI
</source>
5599 <translation>رابط کاربری وب
</translation>
5602 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"87"/>
5603 <source>Advanced
</source>
5604 <translation>پیشرفته
</translation>
5607 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"203"/>
5608 <source>Customize UI Theme...
</source>
5609 <translation type=
"unfinished"></translation>
5612 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"213"/>
5613 <source>Transfer List
</source>
5614 <translation>لیست انتقال
</translation>
5617 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"222"/>
5618 <source>Confirm when deleting torrents
</source>
5619 <translation type=
"unfinished"></translation>
5622 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"232"/>
5623 <source>Shows a confirmation dialog upon pausing/resuming all the torrents
</source>
5624 <translation type=
"unfinished"></translation>
5627 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"235"/>
5628 <source>Confirm
"Pause/Resume all
" actions
</source>
5629 <translation type=
"unfinished"></translation>
5632 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"245"/>
5633 <source>Use alternating row colors
</source>
5634 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.
</extracomment>
5635 <translation type=
"unfinished"></translation>
5638 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"257"/>
5639 <source>Hide zero and infinity values
</source>
5640 <translation type=
"unfinished"></translation>
5643 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"265"/>
5644 <source>Always
</source>
5645 <translation>همیشه
</translation>
5648 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"270"/>
5649 <source>Paused torrents only
</source>
5650 <translation type=
"unfinished"></translation>
5653 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"293"/>
5654 <source>Action on double-click
</source>
5655 <translation type=
"unfinished"></translation>
5658 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"299"/>
5659 <source>Downloading torrents:
</source>
5660 <translation type=
"unfinished"></translation>
5663 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"310"/>
5664 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"346"/>
5665 <source>Start / Stop Torrent
</source>
5666 <translation>آغاز / توقف تورنت
</translation>
5669 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"315"/>
5670 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"351"/>
5671 <source>Open destination folder
</source>
5672 <translation>باز کردن پوشه مقصد
</translation>
5675 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"330"/>
5676 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"366"/>
5677 <source>No action
</source>
5678 <translation type=
"unfinished"></translation>
5681 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"338"/>
5682 <source>Completed torrents:
</source>
5683 <translation>تورنتهای به پایان رسیده:
</translation>
5686 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"390"/>
5687 <source>Auto hide zero status filters
</source>
5688 <translation type=
"unfinished"></translation>
5691 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"400"/>
5692 <source>Desktop
</source>
5693 <translation>دسکتاپ
</translation>
5696 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"406"/>
5697 <source>Start qBittorrent on Windows start up
</source>
5698 <translation>اجرای کیوبیتتورنت در حین شروع به کار ویندوز
</translation>
5701 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"413"/>
5702 <source>Show splash screen on start up
</source>
5703 <translation>نمایش صفحه معرفی در هنگام اجرای نرمافزار
</translation>
5706 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"457"/>
5707 <source>Confirmation on exit when torrents are active
</source>
5708 <translation type=
"unfinished"></translation>
5711 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"467"/>
5712 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish
</source>
5713 <translation type=
"unfinished"></translation>
5716 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"608"/>
5717 <source><html
><head/
><body
><p
>To set qBittorrent as default program for .torrent files and/or Magnet links
<br/
>you can use
<span style=
" font-weight:
600;
">Default Programs
</span
> dialog from
<span style=
" font-weight:
600;
">Control Panel
</span
>.
</p
></body
></html
></source>
5718 <translation type=
"unfinished"></translation>
5721 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"698"/>
5722 <source> KiB
</source>
5723 <translation>کیبیبایت
</translation>
5726 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"876"/>
5727 <source>Torrent content layout:
</source>
5728 <translation>چینش محتوای تورنت:
</translation>
5731 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"887"/>
5732 <source>Original
</source>
5733 <translation>اصلی
</translation>
5736 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"892"/>
5737 <source>Create subfolder
</source>
5738 <translation>ایجاد زیر پوشه
</translation>
5741 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"897"/>
5742 <source>Don
't create subfolder
</source>
5743 <translation>زیر پوشه ایجاد نکن
</translation>
5746 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"920"/>
5747 <source>The torrent will be added to the top of the download queue
</source>
5748 <translation type=
"unfinished"></translation>
5751 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"923"/>
5752 <source>Add to top of queue
</source>
5753 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue
</extracomment>
5754 <translation>به ابتدای صف اضافه شود
</translation>
5757 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"986"/>
5758 <source>When duplicate torrent is being added
</source>
5759 <translation type=
"unfinished"></translation>
5762 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"992"/>
5763 <source>Merge trackers to existing torrent
</source>
5764 <translation type=
"unfinished"></translation>
5767 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1087"/>
5768 <source>Keep unselected files in
".unwanted
" folder
</source>
5769 <translation type=
"unfinished"></translation>
5772 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1390"/>
5773 <source>Add...
</source>
5774 <translation>افزودن...
</translation>
5777 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1400"/>
5778 <source>Options..
</source>
5779 <translation type=
"unfinished"></translation>
5782 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1410"/>
5783 <source>Remove
</source>
5784 <translation>حذف
</translation>
5787 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1474"/>
5788 <source>Email notification
&upon download completion
</source>
5789 <translation type=
"unfinished"></translation>
5792 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1671"/>
5793 <source>Peer connection protocol:
</source>
5794 <translation type=
"unfinished"></translation>
5797 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1730"/>
5798 <source>Any
</source>
5799 <translation type=
"unfinished"></translation>
5802 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1880"/>
5803 <source>I2P (experimental)
</source>
5804 <translation type=
"unfinished"></translation>
5807 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1939"/>
5808 <source><html
><head/
><body
><p
>If
&quot;mixed mode
&quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.
</p
></body
></html
></source>
5809 <translation type=
"unfinished"></translation>
5812 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1942"/>
5813 <source>Mixed mode
</source>
5814 <translation type=
"unfinished"></translation>
5817 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2023"/>
5818 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!
</source>
5819 <translation type=
"unfinished"></translation>
5822 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2030"/>
5823 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy
</source>
5824 <translation type=
"unfinished"></translation>
5827 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2033"/>
5828 <source>Perform hostname lookup via proxy
</source>
5829 <translation type=
"unfinished"></translation>
5832 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2093"/>
5833 <source>Use proxy for BitTorrent purposes
</source>
5834 <translation type=
"unfinished"></translation>
5837 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2118"/>
5838 <source>RSS feeds will use proxy
</source>
5839 <translation type=
"unfinished"></translation>
5842 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2121"/>
5843 <source>Use proxy for RSS purposes
</source>
5844 <translation type=
"unfinished"></translation>
5847 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2131"/>
5848 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy
</source>
5849 <translation type=
"unfinished"></translation>
5852 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2134"/>
5853 <source>Use proxy for general purposes
</source>
5854 <translation type=
"unfinished"></translation>
5857 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2147"/>
5858 <source>IP Fi
&ltering
</source>
5859 <translation type=
"unfinished"></translation>
5862 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2341"/>
5863 <source>Schedule
&the use of alternative rate limits
</source>
5864 <translation type=
"unfinished"></translation>
5867 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2356"/>
5868 <source>From:
</source>
5869 <comment>From start time
</comment>
5870 <translation>از :
</translation>
5873 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2383"/>
5874 <source>To:
</source>
5875 <comment>To end time
</comment>
5876 <translation>به :
</translation>
5879 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2588"/>
5880 <source>Find peers on the DHT network
</source>
5881 <translation type=
"unfinished"></translation>
5884 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2636"/>
5885 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5886 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5887 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption
</source>
5888 <translation type=
"unfinished"></translation>
5891 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2642"/>
5892 <source>Allow encryption
</source>
5893 <translation>رمزگذاری مجاز است
</translation>
5896 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2687"/>
5897 <source>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">More information
</a
>)
</source>
5898 <translation type=
"unfinished"></translation>
5901 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2717"/>
5902 <source>Maximum active checking torrents:
</source>
5903 <translation type=
"unfinished"></translation>
5906 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2752"/>
5907 <source>&Torrent Queueing
</source>
5908 <translation type=
"unfinished"></translation>
5911 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2973"/>
5912 <source>When total seeding time reaches
</source>
5913 <translation type=
"unfinished"></translation>
5916 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2996"/>
5917 <source>When inactive seeding time reaches
</source>
5918 <translation type=
"unfinished"></translation>
5921 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3059"/>
5922 <source>A
&utomatically add these trackers to new downloads:
</source>
5923 <translation type=
"unfinished"></translation>
5926 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3125"/>
5927 <source>RSS Reader
</source>
5928 <translation>RSS خوان
</translation>
5931 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3131"/>
5932 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
5933 <translation type=
"unfinished"></translation>
5936 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3140"/>
5937 <source>Feeds refresh interval:
</source>
5938 <translation type=
"unfinished"></translation>
5941 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3160"/>
5942 <source>Same host request delay:
</source>
5943 <translation type=
"unfinished"></translation>
5946 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3206"/>
5947 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
5948 <translation type=
"unfinished"></translation>
5951 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2983"/>
5952 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3006"/>
5953 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3167"/>
5954 <source> min
</source>
5955 <extracomment>minutes
</extracomment>
5956 <translation>حداقل
</translation>
5959 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2931"/>
5960 <source>Seeding Limits
</source>
5961 <translation type=
"unfinished"></translation>
5964 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3033"/>
5965 <source>Pause torrent
</source>
5966 <translation>توقف تورنت
</translation>
5969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3038"/>
5970 <source>Remove torrent
</source>
5971 <translation>پاک کردن تورنت
</translation>
5974 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3043"/>
5975 <source>Remove torrent and its files
</source>
5976 <translation>تورنت و فایلهای مرتبط همگی پاک شوند
</translation>
5979 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3048"/>
5980 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
5981 <translation type=
"unfinished"></translation>
5984 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2937"/>
5985 <source>When ratio reaches
</source>
5986 <translation type=
"unfinished"></translation>
5989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3218"/>
5990 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
5991 <translation type=
"unfinished"></translation>
5994 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3224"/>
5995 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
5996 <translation>فعال کردن بارگیری خودکار تورنتهای RSS
</translation>
5999 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3231"/>
6000 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
6001 <translation type=
"unfinished"></translation>
6004 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3241"/>
6005 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
6006 <translation type=
"unfinished"></translation>
6009 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3247"/>
6010 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
6011 <translation type=
"unfinished"></translation>
6014 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3254"/>
6015 <source>Filters:
</source>
6016 <translation>فیلترها:
</translation>
6019 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3315"/>
6020 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
6021 <translation type=
"unfinished"></translation>
6024 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3341"/>
6025 <source>IP address:
</source>
6026 <translation>آدرس آیپی:
</translation>
6029 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3348"/>
6030 <source>IP address that the Web UI will bind to.
6031 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify
"0.0.0.0" for any IPv4 address,
6032 "::
" for any IPv6 address, or
"*
" for both IPv4 and IPv6.
</source>
6033 <translation type=
"unfinished"></translation>
6036 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3506"/>
6037 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
6038 <translation type=
"unfinished"></translation>
6041 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3526"/>
6042 <source>Never
</source>
6043 <translation>هرگز
</translation>
6046 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3536"/>
6047 <source>ban for:
</source>
6048 <translation>دلیل مسدودی:
</translation>
6051 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3563"/>
6052 <source>Session timeout:
</source>
6053 <translation type=
"unfinished"></translation>
6056 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3570"/>
6057 <source>Disabled
</source>
6058 <translation>غیرفعال شده
</translation>
6061 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3646"/>
6062 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
6063 <translation type=
"unfinished"></translation>
6066 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3664"/>
6067 <source>Server domains:
</source>
6068 <translation type=
"unfinished"></translation>
6071 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3671"/>
6072 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
6073 In order to defend against DNS rebinding attack,
6074 you should put in domain names used by WebUI server.
6076 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
6077 <translation type=
"unfinished"></translation>
6080 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3389"/>
6081 <source>&Use HTTPS instead of HTTP
</source>
6082 <translation type=
"unfinished"></translation>
6085 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3477"/>
6086 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
6087 <translation type=
"unfinished"></translation>
6090 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3484"/>
6091 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
6092 <translation type=
"unfinished"></translation>
6095 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3497"/>
6096 <source>IP subnet whitelist...
</source>
6097 <translation type=
"unfinished"></translation>
6100 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3730"/>
6101 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g.
0.0.0.0/
24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use
';
' to split multiple entries.
</source>
6102 <translation type=
"unfinished"></translation>
6105 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3742"/>
6106 <source>Upda
&te my dynamic domain name
</source>
6107 <translation type=
"unfinished"></translation>
6110 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"489"/>
6111 <source>Minimize qBittorrent to notification area
</source>
6112 <translation type=
"unfinished"></translation>
6115 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"133"/>
6116 <source>Interface
</source>
6117 <translation type=
"unfinished"></translation>
6120 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"151"/>
6121 <source>Language:
</source>
6122 <translation>زبان:
</translation>
6125 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"511"/>
6126 <source>Tray icon style:
</source>
6127 <translation type=
"unfinished"></translation>
6130 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"519"/>
6131 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"285"/>
6132 <source>Normal
</source>
6133 <translation>نرمال
</translation>
6136 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"555"/>
6137 <source>File association
</source>
6138 <translation type=
"unfinished"></translation>
6141 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"576"/>
6142 <source>Use qBittorrent for .torrent files
</source>
6143 <translation type=
"unfinished"></translation>
6146 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"583"/>
6147 <source>Use qBittorrent for magnet links
</source>
6148 <translation type=
"unfinished"></translation>
6151 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"621"/>
6152 <source>Check for program updates
</source>
6153 <translation>جستجو برای بهروز رسانی نرمافزار
</translation>
6156 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"631"/>
6157 <source>Power Management
</source>
6158 <translation>مدیریت انرژی
</translation>
6161 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"674"/>
6162 <source>Save path:
</source>
6163 <translation>مسیر ذخیره سازی:
</translation>
6166 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"691"/>
6167 <source>Backup the log file after:
</source>
6168 <translation type=
"unfinished"></translation>
6171 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"731"/>
6172 <source>Delete backup logs older than:
</source>
6173 <translation type=
"unfinished"></translation>
6176 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"846"/>
6177 <source>When adding a torrent
</source>
6178 <translation type=
"unfinished"></translation>
6181 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"861"/>
6182 <source>Bring torrent dialog to the front
</source>
6183 <translation type=
"unfinished"></translation>
6186 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1030"/>
6187 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled
</source>
6188 <translation type=
"unfinished"></translation>
6191 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1033"/>
6192 <source>Also when addition is cancelled
</source>
6193 <translation type=
"unfinished"></translation>
6196 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1055"/>
6197 <source>Warning! Data loss possible!
</source>
6198 <translation type=
"unfinished"></translation>
6201 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1104"/>
6202 <source>Saving Management
</source>
6203 <translation>مدیریت ذخیره سازی
</translation>
6206 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1112"/>
6207 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
6208 <translation type=
"unfinished"></translation>
6211 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1129"/>
6212 <source>Manual
</source>
6213 <translation>دستی
</translation>
6216 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1134"/>
6217 <source>Automatic
</source>
6218 <translation>خودکار
</translation>
6221 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1157"/>
6222 <source>When Torrent Category changed:
</source>
6223 <translation type=
"unfinished"></translation>
6226 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1167"/>
6227 <source>Relocate torrent
</source>
6228 <translation type=
"unfinished"></translation>
6231 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1172"/>
6232 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
6233 <translation type=
"unfinished"></translation>
6236 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1208"/>
6237 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1249"/>
6238 <source>Relocate affected torrents
</source>
6239 <translation type=
"unfinished"></translation>
6242 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1213"/>
6243 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1254"/>
6244 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
6245 <translation type=
"unfinished"></translation>
6248 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1279"/>
6249 <source>Use Subcategories
</source>
6250 <translation type=
"unfinished"></translation>
6253 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1298"/>
6254 <source>Default Save Path:
</source>
6255 <translation type=
"unfinished"></translation>
6258 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1318"/>
6259 <source>Copy .torrent files to:
</source>
6260 <translation>کپی فایل های .torrent به:
</translation>
6263 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"477"/>
6264 <source>Show
&qBittorrent in notification area
</source>
6265 <translation type=
"unfinished"></translation>
6268 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"654"/>
6269 <source>&Log file
</source>
6270 <translation>فایل گزارش
</translation>
6273 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"852"/>
6274 <source>Display
&torrent content and some options
</source>
6275 <translation type=
"unfinished"></translation>
6278 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1018"/>
6279 <source>De
&lete .torrent files afterwards
</source>
6280 <translation type=
"unfinished"></translation>
6283 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1331"/>
6284 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
6285 <translation type=
"unfinished"></translation>
6288 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1073"/>
6289 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
6290 <translation type=
"unfinished"></translation>
6293 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"174"/>
6294 <source>Use custom UI Theme
</source>
6295 <translation>استفاده از قالب دلخواه
</translation>
6298 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"183"/>
6299 <source>UI Theme file:
</source>
6300 <translation>فایل قالب:
</translation>
6303 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"144"/>
6304 <source>Changing Interface settings requires application restart
</source>
6305 <translation type=
"unfinished"></translation>
6308 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"219"/>
6309 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion
</source>
6310 <translation type=
"unfinished"></translation>
6313 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"320"/>
6314 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"356"/>
6315 <source>Preview file, otherwise open destination folder
</source>
6316 <translation type=
"unfinished"></translation>
6319 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"325"/>
6320 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"361"/>
6321 <source>Show torrent options
</source>
6322 <translation type=
"unfinished"></translation>
6325 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"454"/>
6326 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents
</source>
6327 <translation type=
"unfinished"></translation>
6330 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"486"/>
6331 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon
</source>
6332 <translation type=
"unfinished"></translation>
6335 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"499"/>
6336 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window
</source>
6337 <translation type=
"unfinished"></translation>
6340 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"502"/>
6341 <source>Close qBittorrent to notification area
</source>
6342 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window
</extracomment>
6343 <translation type=
"unfinished"></translation>
6346 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"524"/>
6347 <source>Monochrome (for dark theme)
</source>
6348 <translation type=
"unfinished"></translation>
6351 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"529"/>
6352 <source>Monochrome (for light theme)
</source>
6353 <translation type=
"unfinished"></translation>
6356 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"637"/>
6357 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading
</source>
6358 <translation type=
"unfinished"></translation>
6361 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"644"/>
6362 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding
</source>
6363 <translation type=
"unfinished"></translation>
6366 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"688"/>
6367 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size
</source>
6368 <translation type=
"unfinished"></translation>
6371 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"755"/>
6372 <source>days
</source>
6373 <extracomment>Delete backup logs older than
10 days
</extracomment>
6374 <translation>روز
</translation>
6377 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"760"/>
6378 <source>months
</source>
6379 <extracomment>Delete backup logs older than
10 months
</extracomment>
6380 <translation>ماه
</translation>
6383 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"765"/>
6384 <source>years
</source>
6385 <extracomment>Delete backup logs older than
10 years
</extracomment>
6386 <translation>سال
</translation>
6389 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"791"/>
6390 <source>Log performance warnings
</source>
6391 <translation type=
"unfinished"></translation>
6394 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"930"/>
6395 <source>The torrent will be added to download list in a paused state
</source>
6396 <translation type=
"unfinished"></translation>
6399 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"933"/>
6400 <source>Do not start the download automatically
</source>
6401 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state
</extracomment>
6402 <translation type=
"unfinished"></translation>
6405 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1015"/>
6406 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it
</source>
6407 <translation type=
"unfinished"></translation>
6410 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1070"/>
6411 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.
</source>
6412 <translation type=
"unfinished"></translation>
6415 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1080"/>
6416 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
6417 <translation type=
"unfinished"></translation>
6420 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1094"/>
6421 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it
</source>
6422 <translation type=
"unfinished"></translation>
6425 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1097"/>
6426 <source>Enable recursive download dialog
</source>
6427 <translation type=
"unfinished"></translation>
6430 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1124"/>
6431 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
6432 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually
</source>
6433 <translation type=
"unfinished"></translation>
6436 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1195"/>
6437 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:
</source>
6438 <translation type=
"unfinished"></translation>
6441 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1236"/>
6442 <source>When Category Save Path changed:
</source>
6443 <translation type=
"unfinished"></translation>
6446 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1289"/>
6447 <source>Use Category paths in Manual Mode
</source>
6448 <translation type=
"unfinished"></translation>
6451 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1286"/>
6452 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one
</source>
6453 <translation type=
"unfinished"></translation>
6456 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"196"/>
6457 <source>Use icons from system theme
</source>
6458 <translation type=
"unfinished"></translation>
6461 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"425"/>
6462 <source>Window state on start up:
</source>
6463 <translation type=
"unfinished"></translation>
6466 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"432"/>
6467 <source>qBittorrent window state on start up
</source>
6468 <translation type=
"unfinished"></translation>
6471 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"942"/>
6472 <source>Torrent stop condition:
</source>
6473 <translation type=
"unfinished"></translation>
6476 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"953"/>
6477 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"527"/>
6478 <source>None
</source>
6479 <translation>هیچکدام
</translation>
6482 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"958"/>
6483 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
6484 <source>Metadata received
</source>
6485 <translation>متادیتا دریافت شد
</translation>
6488 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"963"/>
6489 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"530"/>
6490 <source>Files checked
</source>
6491 <translation>فایلها بررسی شد
</translation>
6494 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1002"/>
6495 <source>Ask for merging trackers when torrent is being added manually
</source>
6496 <translation type=
"unfinished"></translation>
6499 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1308"/>
6500 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
6501 <translation type=
"unfinished"></translation>
6504 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1343"/>
6505 <source>Automatically add torrents from:
</source>
6506 <translation type=
"unfinished"></translation>
6509 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1437"/>
6510 <source>Excluded file names
</source>
6511 <translation type=
"unfinished"></translation>
6514 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1449"/>
6515 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6516 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to
"Do not download
".
6518 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6519 *: matches zero or more of any characters.
6520 ?: matches any single character.
6521 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6524 *.exe: filter
'.exe
' file extension.
6525 readme.txt: filter exact file name.
6526 ?.txt: filter
'a.txt
',
'b.txt
' but not
'aa.txt
'.
6527 readme[
0-
9].txt: filter
'readme1.txt
',
'readme2.txt
' but not
'readme10.txt
'.
</source>
6528 <translation type=
"unfinished"></translation>
6531 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1491"/>
6532 <source>Receiver
</source>
6533 <translation>گیرنده
</translation>
6536 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1494"/>
6537 <source>To:
</source>
6538 <comment>To receiver
</comment>
6539 <translation>به:
</translation>
6542 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1501"/>
6543 <source>SMTP server:
</source>
6544 <translation>سرور SMTP
</translation>
6547 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1514"/>
6548 <source>Sender
</source>
6549 <translation>ارسال کننده
</translation>
6552 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1517"/>
6553 <source>From:
</source>
6554 <comment>From sender
</comment>
6555 <translation>از:
</translation>
6558 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1526"/>
6559 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
6560 <translation type=
"unfinished"></translation>
6563 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1533"/>
6564 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3440"/>
6565 <source>Authentication
</source>
6566 <translation>احراز هویت
</translation>
6569 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1545"/>
6570 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2057"/>
6571 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3448"/>
6572 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3800"/>
6573 <source>Username:
</source>
6574 <translation>نام کاربری:
</translation>
6577 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1555"/>
6578 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2067"/>
6579 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3458"/>
6580 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3810"/>
6581 <source>Password:
</source>
6582 <translation>کلمه عبور:
</translation>
6585 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1575"/>
6586 <source>Run external program
</source>
6587 <translation type=
"unfinished"></translation>
6590 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1581"/>
6591 <source>Run on torrent added
</source>
6592 <translation type=
"unfinished"></translation>
6595 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1599"/>
6596 <source>Run on torrent finished
</source>
6597 <translation type=
"unfinished"></translation>
6600 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1617"/>
6601 <source>Show console window
</source>
6602 <translation type=
"unfinished"></translation>
6605 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1679"/>
6606 <source>TCP and μTP
</source>
6607 <translation>TCP و μTP
</translation>
6610 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1712"/>
6611 <source>Listening Port
</source>
6612 <translation type=
"unfinished"></translation>
6615 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1720"/>
6616 <source>Port used for incoming connections:
</source>
6617 <translation type=
"unfinished"></translation>
6620 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1727"/>
6621 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
6622 <translation type=
"unfinished"></translation>
6625 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1740"/>
6626 <source>Random
</source>
6627 <translation>بختانه
</translation>
6630 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1762"/>
6631 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
6632 <translation type=
"unfinished"></translation>
6635 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1775"/>
6636 <source>Connections Limits
</source>
6637 <translation>محدودیتهای اتصال
</translation>
6640 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1791"/>
6641 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
6642 <translation>حداکثر تعداد اتصال در هر تورنت:
</translation>
6645 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1801"/>
6646 <source>Global maximum number of connections:
</source>
6647 <translation type=
"unfinished"></translation>
6650 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1840"/>
6651 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
6652 <translation type=
"unfinished"></translation>
6655 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1847"/>
6656 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
6657 <translation type=
"unfinished"></translation>
6660 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1955"/>
6661 <source>Proxy Server
</source>
6662 <translation>سرور پروکسی
</translation>
6665 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1963"/>
6666 <source>Type:
</source>
6667 <translation>نوع:
</translation>
6670 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"859"/>
6671 <source>SOCKS4
</source>
6672 <translation>ساکس
4</translation>
6675 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"860"/>
6676 <source>SOCKS5
</source>
6677 <translation>ساکس
5</translation>
6680 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"861"/>
6681 <source>HTTP
</source>
6682 <translation>HTTP
</translation>
6685 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1894"/>
6686 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1973"/>
6687 <source>Host:
</source>
6688 <translation>میزبان:
</translation>
6691 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1904"/>
6692 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1983"/>
6693 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3357"/>
6694 <source>Port:
</source>
6695 <translation>پورت:
</translation>
6698 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2105"/>
6699 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections
</source>
6700 <translation type=
"unfinished"></translation>
6703 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2108"/>
6704 <source>Use proxy for peer connections
</source>
6705 <translation type=
"unfinished"></translation>
6708 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2043"/>
6709 <source>A
&uthentication
</source>
6710 <translation type=
"unfinished"></translation>
6713 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2083"/>
6714 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
6715 <translation>اطلاعات: کلمه عبور بدون رمزگذاری ذخیره شده
</translation>
6718 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2155"/>
6719 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
6720 <translation type=
"unfinished"></translation>
6723 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2165"/>
6724 <source>Reload the filter
</source>
6725 <translation>بارگذاری دوباره فیلتر
</translation>
6728 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2180"/>
6729 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
6730 <translation type=
"unfinished"></translation>
6733 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2187"/>
6734 <source>Apply to trackers
</source>
6735 <translation type=
"unfinished"></translation>
6738 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2245"/>
6739 <source>Global Rate Limits
</source>
6740 <translation type=
"unfinished"></translation>
6743 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2251"/>
6744 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2267"/>
6745 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2322"/>
6746 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2458"/>
6747 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2771"/>
6748 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2791"/>
6749 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2811"/>
6751 <translation>∞
</translation>
6754 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2254"/>
6755 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2270"/>
6756 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2325"/>
6757 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2461"/>
6758 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2849"/>
6759 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2862"/>
6760 <source> KiB/s
</source>
6761 <translation>کیبیبایت/ثانیه
</translation>
6764 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2299"/>
6765 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2487"/>
6766 <source>Upload:
</source>
6767 <translation>بارگذاری:
</translation>
6770 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2306"/>
6771 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2494"/>
6772 <source>Download:
</source>
6773 <translation>بارگیری:
</translation>
6776 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2316"/>
6777 <source>Alternative Rate Limits
</source>
6778 <translation type=
"unfinished"></translation>
6781 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2353"/>
6782 <source>Start time
</source>
6783 <translation>زمان شروع
</translation>
6786 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2380"/>
6787 <source>End time
</source>
6788 <translation>زمان پایان
</translation>
6791 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2410"/>
6792 <source>When:
</source>
6793 <translation>چه زمانی:
</translation>
6796 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2424"/>
6797 <source>Every day
</source>
6798 <translation>هر روز
</translation>
6801 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2429"/>
6802 <source>Weekdays
</source>
6803 <translation>روزهای هفته
</translation>
6806 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2434"/>
6807 <source>Weekends
</source>
6808 <translation>آخر هفتهها
</translation>
6811 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2504"/>
6812 <source>Rate Limits Settings
</source>
6813 <translation type=
"unfinished"></translation>
6816 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2524"/>
6817 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
6818 <translation type=
"unfinished"></translation>
6821 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2517"/>
6822 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
6823 <translation type=
"unfinished"></translation>
6826 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2510"/>
6827 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
6828 <translation type=
"unfinished"></translation>
6831 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2582"/>
6832 <source>Privacy
</source>
6833 <translation>حریم خصوصی
</translation>
6836 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2591"/>
6837 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
6838 <translation type=
"unfinished"></translation>
6841 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2601"/>
6842 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)
</source>
6843 <translation type=
"unfinished"></translation>
6846 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2604"/>
6847 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
6848 <translation type=
"unfinished"></translation>
6851 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2614"/>
6852 <source>Look for peers on your local network
</source>
6853 <translation type=
"unfinished"></translation>
6856 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2617"/>
6857 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
6858 <translation type=
"unfinished"></translation>
6861 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2629"/>
6862 <source>Encryption mode:
</source>
6863 <translation>نوع رمزگذاری:
</translation>
6866 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2647"/>
6867 <source>Require encryption
</source>
6868 <translation>نیاز به رمزگذاری است
</translation>
6871 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2652"/>
6872 <source>Disable encryption
</source>
6873 <translation>رمزگذاری غیرفعال شود
</translation>
6876 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2677"/>
6877 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection
</source>
6878 <translation type=
"unfinished"></translation>
6881 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2680"/>
6882 <source>Enable anonymous mode
</source>
6883 <translation>فعال کردن حالت ناشناس
</translation>
6886 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2764"/>
6887 <source>Maximum active downloads:
</source>
6888 <translation type=
"unfinished"></translation>
6891 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2784"/>
6892 <source>Maximum active uploads:
</source>
6893 <translation type=
"unfinished"></translation>
6896 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2804"/>
6897 <source>Maximum active torrents:
</source>
6898 <translation type=
"unfinished"></translation>
6901 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2837"/>
6902 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
6903 <translation type=
"unfinished"></translation>
6906 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2875"/>
6907 <source>Upload rate threshold:
</source>
6908 <translation type=
"unfinished"></translation>
6911 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2882"/>
6912 <source>Download rate threshold:
</source>
6913 <translation type=
"unfinished"></translation>
6916 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2902"/>
6917 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3147"/>
6918 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3546"/>
6919 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3573"/>
6920 <source> sec
</source>
6921 <extracomment>seconds
</extracomment>
6922 <translation>ثانیه
</translation>
6925 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2918"/>
6926 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
6927 <translation>زمان سنج غیر فعال بودن تورنت:
</translation>
6930 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3019"/>
6931 <source>then
</source>
6932 <translation>سپس
</translation>
6935 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3379"/>
6936 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
6937 <translation type=
"unfinished"></translation>
6940 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3408"/>
6941 <source>Certificate:
</source>
6942 <translation>گواهینامه:
</translation>
6945 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3401"/>
6946 <source>Key:
</source>
6947 <translation>کلید:
</translation>
6950 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3421"/>
6951 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Information about certificates
</a
></source>
6952 <translation type=
"unfinished"></translation>
6955 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3468"/>
6956 <source>Change current password
</source>
6957 <translation>تغییر گذرواژه فعلی
</translation>
6960 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3601"/>
6961 <source>Use alternative Web UI
</source>
6962 <translation type=
"unfinished"></translation>
6965 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3613"/>
6966 <source>Files location:
</source>
6967 <translation>محل فایل ها:
</translation>
6970 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3626"/>
6971 <source>Security
</source>
6972 <translation>امنیت
</translation>
6975 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3632"/>
6976 <source>Enable clickjacking protection
</source>
6977 <translation type=
"unfinished"></translation>
6980 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3639"/>
6981 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
6982 <translation type=
"unfinished"></translation>
6985 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3653"/>
6986 <source>Enable Host header validation
</source>
6987 <translation type=
"unfinished"></translation>
6990 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3690"/>
6991 <source>Add custom HTTP headers
</source>
6992 <translation type=
"unfinished"></translation>
6995 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3702"/>
6996 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
6997 <translation type=
"unfinished"></translation>
7000 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3712"/>
7001 <source>Enable reverse proxy support
</source>
7002 <translation type=
"unfinished"></translation>
7005 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3723"/>
7006 <source>Trusted proxies list:
</source>
7007 <translation type=
"unfinished"></translation>
7010 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3754"/>
7011 <source>Service:
</source>
7012 <translation>سرویس:
</translation>
7015 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3777"/>
7016 <source>Register
</source>
7017 <translation>ثبت نام
</translation>
7020 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3786"/>
7021 <source>Domain name:
</source>
7022 <translation>نام دامنه:
</translation>
7025 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"555"/>
7026 <source>By enabling these options, you can
<strong
>irrevocably lose
</strong
> your .torrent files!
</source>
7027 <translation type=
"unfinished"></translation>
7030 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"562"/>
7031 <source>If you enable the second option (
&ldquo;Also when addition is cancelled
&rdquo;) the .torrent file
<strong
>will be deleted
</strong
> even if you press
&ldquo;
<strong
>Cancel
</strong
>&rdquo; in the
&ldquo;Add torrent
&rdquo; dialog
</source>
7032 <translation type=
"unfinished"></translation>
7035 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"241"/>
7036 <source>Select qBittorrent UI Theme file
</source>
7037 <translation type=
"unfinished"></translation>
7040 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1246"/>
7041 <source>Choose Alternative UI files location
</source>
7042 <translation type=
"unfinished"></translation>
7045 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"635"/>
7046 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
7047 <translation type=
"unfinished"></translation>
7050 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"286"/>
7051 <source>Minimized
</source>
7052 <translation type=
"unfinished"></translation>
7055 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"288"/>
7056 <source>Hidden
</source>
7057 <translation type=
"unfinished"></translation>
7060 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"303"/>
7061 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence
</source>
7062 <translation type=
"unfinished"></translation>
7065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"527"/>
7066 <source>No stop condition is set.
</source>
7067 <translation>هیچ شرط توقفی تنظیم نشده است.
</translation>
7070 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
7071 <source>Torrent will stop after metadata is received.
</source>
7072 <translation type=
"unfinished"></translation>
7075 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"530"/>
7076 <source>Torrent will stop after files are initially checked.
</source>
7077 <translation type=
"unfinished"></translation>
7080 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"531"/>
7081 <source>This will also download metadata if it wasn
't there initially.
</source>
7082 <translation type=
"unfinished"></translation>
7085 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"636"/>
7086 <source>%N: Torrent name
</source>
7087 <translation type=
"unfinished"></translation>
7090 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"637"/>
7091 <source>%L: Category
</source>
7092 <translation type=
"unfinished"></translation>
7095 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"639"/>
7096 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
7097 <translation type=
"unfinished"></translation>
7100 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"640"/>
7101 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
7102 <translation type=
"unfinished"></translation>
7105 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"641"/>
7106 <source>%D: Save path
</source>
7107 <translation type=
"unfinished"></translation>
7110 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"642"/>
7111 <source>%C: Number of files
</source>
7112 <translation type=
"unfinished"></translation>
7115 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"643"/>
7116 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
7117 <translation type=
"unfinished"></translation>
7120 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"644"/>
7121 <source>%T: Current tracker
</source>
7122 <translation type=
"unfinished"></translation>
7125 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"648"/>
7126 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
7127 <translation type=
"unfinished"></translation>
7130 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"858"/>
7131 <source>(None)
</source>
7132 <translation>(هیچ کدام)
</translation>
7135 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1057"/>
7136 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for
"Torrent inactivity timer
" seconds
</source>
7137 <translation type=
"unfinished"></translation>
7140 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1240"/>
7141 <source>Certificate
</source>
7142 <translation>گواهینامه
</translation>
7145 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1241"/>
7146 <source>Select certificate
</source>
7147 <translation>انتخاب گواهینامه
</translation>
7150 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1243"/>
7151 <source>Private key
</source>
7152 <translation>کلید خصوصی
</translation>
7155 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1244"/>
7156 <source>Select private key
</source>
7157 <translation>انتخاب کلید خصوصی
</translation>
7160 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1249"/>
7161 <source>WebUI configuration failed. Reason: %
1</source>
7162 <translation type=
"unfinished"></translation>
7165 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1784"/>
7166 <source>Select folder to monitor
</source>
7167 <translation type=
"unfinished"></translation>
7170 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1806"/>
7171 <source>Adding entry failed
</source>
7172 <translation type=
"unfinished"></translation>
7175 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1905"/>
7176 <source>The WebUI username must be at least
3 characters long.
</source>
7177 <translation type=
"unfinished"></translation>
7180 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1912"/>
7181 <source>The WebUI password must be at least
6 characters long.
</source>
7182 <translation type=
"unfinished"></translation>
7185 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1922"/>
7186 <source>Location Error
</source>
7187 <translation type=
"unfinished"></translation>
7190 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"592"/>
7191 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"600"/>
7192 <source>Choose export directory
</source>
7193 <translation>انتخاب مسیر برای خروجی گرفتن
</translation>
7196 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"557"/>
7197 <source>When these options are enabled, qBittorrent will
<strong
>delete
</strong
> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied
<strong
>not only
</strong
> to the files opened via
&ldquo;Add torrent
&rdquo; menu action but to those opened via
<strong
>file type association
</strong
> as well
</source>
7198 <translation type=
"unfinished"></translation>
7201 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"242"/>
7202 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)
</source>
7203 <translation type=
"unfinished"></translation>
7206 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"638"/>
7207 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
7208 <translation type=
"unfinished"></translation>
7211 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"645"/>
7212 <source>%I: Info hash v1 (or
'-
' if unavailable)
</source>
7213 <translation type=
"unfinished"></translation>
7216 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"646"/>
7217 <source>%J: Info hash v2 (or
'-
' if unavailable)
</source>
7218 <translation type=
"unfinished"></translation>
7221 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"647"/>
7222 <source>%K: Torrent ID (either sha-
1 info hash for v1 torrent or truncated sha-
256 info hash for v2/hybrid torrent)
</source>
7223 <translation type=
"unfinished"></translation>
7226 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"330"/>
7227 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"580"/>
7228 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"585"/>
7229 <source>Choose a save directory
</source>
7230 <translation type=
"unfinished"></translation>
7233 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"529"/>
7234 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.
</source>
7235 <translation type=
"unfinished"></translation>
7238 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"878"/>
7239 <source>Choose an IP filter file
</source>
7240 <translation type=
"unfinished"></translation>
7243 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"880"/>
7244 <source>All supported filters
</source>
7245 <translation>همه فیلترهای پشتیبانی شده
</translation>
7248 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1922"/>
7249 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.
</source>
7250 <translation type=
"unfinished"></translation>
7253 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1959"/>
7254 <source>Parsing error
</source>
7255 <translation type=
"unfinished"></translation>
7258 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1959"/>
7259 <source>Failed to parse the provided IP filter
</source>
7260 <translation type=
"unfinished"></translation>
7263 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1961"/>
7264 <source>Successfully refreshed
</source>
7265 <translation type=
"unfinished"></translation>
7268 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1961"/>
7269 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
7270 <comment>%
1 is a number
</comment>
7271 <translation type=
"unfinished"></translation>
7274 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"146"/>
7275 <source>Preferences
</source>
7276 <translation>تنظیمات
</translation>
7279 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1970"/>
7280 <source>Time Error
</source>
7281 <translation>خطا در زمان
</translation>
7284 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1970"/>
7285 <source>The start time and the end time can
't be the same.
</source>
7286 <translation type=
"unfinished"></translation>
7289 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1905"/>
7290 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1912"/>
7291 <source>Length Error
</source>
7292 <translation>خطا در طول
</translation>
7296 <name>PeerInfo
</name>
7298 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"221"/>
7299 <source>Unknown
</source>
7300 <translation>ناشناس
</translation>
7303 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"298"/>
7304 <source>Interested (local) and choked (peer)
</source>
7305 <translation type=
"unfinished"></translation>
7308 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"303"/>
7309 <source>Interested (local) and unchoked (peer)
</source>
7310 <translation type=
"unfinished"></translation>
7313 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"312"/>
7314 <source>Interested (peer) and choked (local)
</source>
7315 <translation type=
"unfinished"></translation>
7318 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"317"/>
7319 <source>Interested (peer) and unchoked (local)
</source>
7320 <translation type=
"unfinished"></translation>
7323 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"323"/>
7324 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)
</source>
7325 <translation type=
"unfinished"></translation>
7328 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"327"/>
7329 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)
</source>
7330 <translation type=
"unfinished"></translation>
7333 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"331"/>
7334 <source>Optimistic unchoke
</source>
7335 <translation type=
"unfinished"></translation>
7338 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"335"/>
7339 <source>Peer snubbed
</source>
7340 <translation type=
"unfinished"></translation>
7343 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"339"/>
7344 <source>Incoming connection
</source>
7345 <translation type=
"unfinished"></translation>
7348 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"343"/>
7349 <source>Peer from DHT
</source>
7350 <translation type=
"unfinished"></translation>
7353 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"347"/>
7354 <source>Peer from PEX
</source>
7355 <translation type=
"unfinished"></translation>
7358 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"351"/>
7359 <source>Peer from LSD
</source>
7360 <translation type=
"unfinished"></translation>
7363 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"355"/>
7364 <source>Encrypted traffic
</source>
7365 <translation type=
"unfinished"></translation>
7368 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"359"/>
7369 <source>Encrypted handshake
</source>
7370 <translation type=
"unfinished"></translation>
7374 <name>PeerListWidget
</name>
7376 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"112"/>
7377 <source>Country/Region
</source>
7378 <translation type=
"unfinished"></translation>
7381 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"113"/>
7382 <source>IP/Address
</source>
7383 <translation type=
"unfinished"></translation>
7386 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"114"/>
7387 <source>Port
</source>
7388 <translation>پورت
</translation>
7391 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"115"/>
7392 <source>Flags
</source>
7393 <translation>علامتها
</translation>
7396 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"116"/>
7397 <source>Connection
</source>
7398 <translation>اتصال
</translation>
7401 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"117"/>
7402 <source>Client
</source>
7403 <comment>i.e.: Client application
</comment>
7404 <translation>سرویس گیرنده
</translation>
7407 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"118"/>
7408 <source>Peer ID Client
</source>
7409 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID
</comment>
7410 <translation type=
"unfinished"></translation>
7413 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"119"/>
7414 <source>Progress
</source>
7415 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
7416 <translation>پیشرفت
</translation>
7419 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"120"/>
7420 <source>Down Speed
</source>
7421 <comment>i.e: Download speed
</comment>
7422 <translation>سرعت بارگیری
</translation>
7425 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"121"/>
7426 <source>Up Speed
</source>
7427 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
7428 <translation>سرعت بارگذاری
</translation>
7431 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"122"/>
7432 <source>Downloaded
</source>
7433 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
7434 <translation>بارگیری شده
</translation>
7437 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"123"/>
7438 <source>Uploaded
</source>
7439 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
7440 <translation>آپلود شده
</translation>
7443 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"124"/>
7444 <source>Relevance
</source>
7445 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don
't.
</comment>
7446 <translation>ارتباط
</translation>
7449 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"125"/>
7450 <source>Files
</source>
7451 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
7452 <translation>پروندهها
</translation>
7455 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"203"/>
7456 <source>Column visibility
</source>
7457 <translation>نمایش ستون
</translation>
7460 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"229"/>
7461 <source>Resize columns
</source>
7462 <translation type=
"unfinished"></translation>
7465 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"238"/>
7466 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
7467 <translation type=
"unfinished"></translation>
7470 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"290"/>
7471 <source>Add peers...
</source>
7472 <translation type=
"unfinished"></translation>
7475 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"299"/>
7476 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"301"/>
7477 <source>Adding peers
</source>
7478 <translation type=
"unfinished"></translation>
7481 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"299"/>
7482 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.
</source>
7483 <translation type=
"unfinished"></translation>
7486 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"301"/>
7487 <source>Peers are added to this torrent.
</source>
7488 <translation type=
"unfinished"></translation>
7491 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"306"/>
7492 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"349"/>
7493 <source>Ban peer permanently
</source>
7494 <translation type=
"unfinished"></translation>
7497 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"317"/>
7498 <source>Cannot add peers to a private torrent
</source>
7499 <translation type=
"unfinished"></translation>
7502 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"319"/>
7503 <source>Cannot add peers when the torrent is checking
</source>
7504 <translation type=
"unfinished"></translation>
7507 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"321"/>
7508 <source>Cannot add peers when the torrent is queued
</source>
7509 <translation type=
"unfinished"></translation>
7512 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"325"/>
7513 <source>No peer was selected
</source>
7514 <translation type=
"unfinished"></translation>
7517 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"350"/>
7518 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
7519 <translation type=
"unfinished"></translation>
7522 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"356"/>
7523 <source>Peer
"%
1" is manually banned
</source>
7524 <translation type=
"unfinished"></translation>
7527 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"443"/>
7528 <source>N/A
</source>
7529 <translation>در دسترس نیست
</translation>
7532 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"303"/>
7533 <source>Copy IP:port
</source>
7534 <translation>کپی آیپی:پروت
</translation>
7538 <name>PeersAdditionDialog
</name>
7540 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
7541 <source>Add Peers
</source>
7542 <translation type=
"unfinished"></translation>
7545 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
7546 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
7547 <translation type=
"unfinished"></translation>
7550 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"33"/>
7551 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
7552 <translation type=
"unfinished"></translation>
7555 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"64"/>
7556 <source>No peer entered
</source>
7557 <translation type=
"unfinished"></translation>
7560 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"65"/>
7561 <source>Please type at least one peer.
</source>
7562 <translation type=
"unfinished"></translation>
7565 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"78"/>
7566 <source>Invalid peer
</source>
7567 <translation type=
"unfinished"></translation>
7570 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"79"/>
7571 <source>The peer
'%
1' is invalid.
</source>
7572 <translation type=
"unfinished"></translation>
7576 <name>PieceAvailabilityBar
</name>
7578 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"175"/>
7579 <source>Unavailable pieces
</source>
7580 <translation>قسمتهای ناموجود
</translation>
7583 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"176"/>
7584 <source>Available pieces
</source>
7585 <translation>قسمتهای در دسترس
</translation>
7589 <name>PiecesBar
</name>
7591 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"268"/>
7592 <source>Files in this piece:
</source>
7593 <translation>فایلها در این قسمت
</translation>
7596 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"270"/>
7597 <source>File in this piece:
</source>
7598 <translation type=
"unfinished"></translation>
7601 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"272"/>
7602 <source>File in these pieces:
</source>
7603 <translation type=
"unfinished"></translation>
7606 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"291"/>
7607 <source>Wait until metadata become available to see detailed information
</source>
7608 <translation>برای دیدن اطلاعات دقیق تا آماده شدن متادیتا صبر کنید
</translation>
7611 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"293"/>
7612 <source>Hold Shift key for detailed information
</source>
7613 <translation>برای اطلاعات جامع کلید شیفت را نگه دارید
</translation>
7617 <name>PluginSelectDialog
</name>
7619 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"17"/>
7620 <source>Search plugins
</source>
7621 <translation>جستجوی افزونهها
</translation>
7624 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"30"/>
7625 <source>Installed search plugins:
</source>
7626 <translation>افزونهی جستجوی نصب شده:
</translation>
7629 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"53"/>
7630 <source>Name
</source>
7631 <translation>نام
</translation>
7634 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"58"/>
7635 <source>Version
</source>
7636 <translation>نسخه
</translation>
7639 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"63"/>
7640 <source>Url
</source>
7641 <translation>آدرس
</translation>
7644 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"68"/>
7645 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"134"/>
7646 <source>Enabled
</source>
7647 <translation>فعال شده
</translation>
7650 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"81"/>
7651 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
7652 <translation>هشدار: هنگام بارگیری تورنت از هر یک از این موتورهای جستجو ، حتماً از قوانین کپی رایت کشور خود پیروی کنید.
</translation>
7655 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"96"/>
7656 <source>You can get new search engine plugins here:
<a href=
"https://plugins.qbittorrent.org
">https://plugins.qbittorrent.org
</a
></source>
7657 <translation type=
"unfinished"></translation>
7660 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"108"/>
7661 <source>Install a new one
</source>
7662 <translation>نصب یک نمونه جدید
</translation>
7665 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"115"/>
7666 <source>Check for updates
</source>
7667 <translation>بررسی به روز رسانیهای جدید
</translation>
7670 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"122"/>
7671 <source>Close
</source>
7672 <translation>بستن
</translation>
7675 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"139"/>
7676 <source>Uninstall
</source>
7677 <translation>پاک کردن
</translation>
7680 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"160"/>
7681 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"231"/>
7682 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"296"/>
7683 <source>Yes
</source>
7684 <translation>بله
</translation>
7687 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"165"/>
7688 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"210"/>
7689 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"236"/>
7690 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"301"/>
7692 <translation>نه
</translation>
7695 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"216"/>
7696 <source>Uninstall warning
</source>
7697 <translation>هشدار برای پاک کردن
</translation>
7700 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"216"/>
7701 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7702 Those plugins were disabled.
</source>
7703 <translation>بعضی از افزونهها قابل حذف نیستند زیرا آنها درون کیوبیتتورنت گنجانده شده اند. فقط آنهایی که خودتان اضافه کردید قابل حذف هستند.
7704 آن افزونهها غیرفعال شدند.
</translation>
7707 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"218"/>
7708 <source>Uninstall success
</source>
7709 <translation>پاک کردن با موفقیت انجام شد
</translation>
7712 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"218"/>
7713 <source>All selected plugins were uninstalled successfully
</source>
7714 <translation>همهی افزونهها با موفقیت حذف شدند.
</translation>
7717 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"341"/>
7718 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"448"/>
7719 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"463"/>
7720 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"495"/>
7721 <source>Search plugin update
</source>
7722 <translation>بهروز رسانی افزونهی جستجو
</translation>
7725 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"341"/>
7726 <source>Plugins installed or updated: %
1</source>
7727 <translation>پلاگینهای نصب یا بهروز رسانی شده: %
1</translation>
7730 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"363"/>
7731 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"371"/>
7732 <source>New search engine plugin URL
</source>
7733 <translation>آدرس افزونهی موتور جستجوی جدید
</translation>
7736 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"364"/>
7737 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"372"/>
7738 <source>URL:
</source>
7739 <translation>آدرس:
</translation>
7742 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
7743 <source>Invalid link
</source>
7744 <translation>پیوند نامعتبر است
</translation>
7747 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
7748 <source>The link doesn
't seem to point to a search engine plugin.
</source>
7749 <translation>به نظر نمی رسد که این پیوند به افزونه موتور جستجو اشاره داشته باشد.
</translation>
7752 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"386"/>
7753 <source>Select search plugins
</source>
7754 <translation>انتخاب افزونه جستجو
</translation>
7757 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"387"/>
7758 <source>qBittorrent search plugin
</source>
7759 <translation>افزونه جستجو کیوبیتتورنت
</translation>
7762 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"448"/>
7763 <source>All your plugins are already up to date.
</source>
7764 <translation>تمام افزونههای شما هم اکنون به روز هستند.
</translation>
7767 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"463"/>
7768 <source>Sorry, couldn
't check for plugin updates. %
1</source>
7769 <translation type=
"unfinished"></translation>
7772 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"477"/>
7773 <source>Search plugin install
</source>
7774 <translation type=
"unfinished"></translation>
7777 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"478"/>
7778 <source>Couldn
't install
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
7779 <translation type=
"unfinished"></translation>
7782 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"496"/>
7783 <source>Couldn
't update
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
7784 <translation type=
"unfinished"></translation>
7788 <name>PluginSourceDialog
</name>
7790 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"14"/>
7791 <source>Plugin source
</source>
7792 <translation>منبع افزونه
</translation>
7795 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"27"/>
7796 <source>Search plugin source:
</source>
7797 <translation>منبع افزونه جستجو:
</translation>
7800 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"36"/>
7801 <source>Local file
</source>
7802 <translation>پرونده محلی
</translation>
7805 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"43"/>
7806 <source>Web link
</source>
7807 <translation>پیوند وب
</translation>
7811 <name>PowerManagement
</name>
7813 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line=
"78"/>
7814 <source>qBittorrent is active
</source>
7815 <translation>کیوبیتتورنت فعال است
</translation>
7819 <name>PowerManagementInhibitor
</name>
7821 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"69"/>
7822 <source>Power management found suitable D-Bus interface. Interface: %
1</source>
7823 <translation type=
"unfinished"></translation>
7826 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"73"/>
7827 <source>Power management error. Did not found suitable D-Bus interface.
</source>
7828 <translation type=
"unfinished"></translation>
7831 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"139"/>
7832 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"158"/>
7833 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"176"/>
7834 <source>Power management error. Action: %
1. Error: %
2</source>
7835 <translation type=
"unfinished"></translation>
7838 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"196"/>
7839 <source>Power management unexpected error. State: %
1. Error: %
2</source>
7840 <translation type=
"unfinished"></translation>
7844 <name>PreviewSelectDialog
</name>
7846 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"60"/>
7847 <source>The following files from torrent
"%
1" support previewing, please select one of them:
</source>
7848 <translation type=
"unfinished"></translation>
7851 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"63"/>
7852 <source>Preview
</source>
7853 <translation>پیش نمایش
</translation>
7856 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"71"/>
7857 <source>Name
</source>
7858 <translation>نام
</translation>
7861 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"72"/>
7862 <source>Size
</source>
7863 <translation>سایز
</translation>
7866 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"73"/>
7867 <source>Progress
</source>
7868 <translation>پیشرفت
</translation>
7871 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"134"/>
7872 <source>Preview impossible
</source>
7873 <translation>پیش نمایش غیر ممکن است
</translation>
7876 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"135"/>
7877 <source>Sorry, we can
't preview this file:
"%
1".
</source>
7878 <translation>متاسفانه قادر به پیشنمایش این فایل نیستیم:
"%
1"</translation>
7881 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"151"/>
7882 <source>Resize columns
</source>
7883 <translation type=
"unfinished"></translation>
7886 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"159"/>
7887 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
7888 <translation type=
"unfinished"></translation>
7891 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.ui" line=
"14"/>
7892 <source>Preview selection
</source>
7893 <translation>پیش نمایش انتخابی
</translation>
7897 <name>Private::FileLineEdit
</name>
7899 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"289"/>
7900 <source>Path does not exist
</source>
7901 <translation type=
"unfinished"></translation>
7904 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"291"/>
7905 <source>Path does not point to a directory
</source>
7906 <translation type=
"unfinished"></translation>
7909 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"293"/>
7910 <source>Path does not point to a file
</source>
7911 <translation type=
"unfinished"></translation>
7914 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"295"/>
7915 <source>Don
't have read permission to path
</source>
7916 <translation type=
"unfinished"></translation>
7919 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"297"/>
7920 <source>Don
't have write permission to path
</source>
7921 <translation type=
"unfinished"></translation>
7925 <name>PropTabBar
</name>
7927 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"50"/>
7928 <source>General
</source>
7929 <translation>عمومی
</translation>
7932 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"59"/>
7933 <source>Trackers
</source>
7934 <translation>ترکرها
</translation>
7937 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"68"/>
7938 <source>Peers
</source>
7939 <translation>پییرها
</translation>
7942 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"77"/>
7943 <source>HTTP Sources
</source>
7944 <translation>منابع HTTP:
</translation>
7947 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"86"/>
7948 <source>Content
</source>
7949 <translation>محتوا
</translation>
7952 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"97"/>
7953 <source>Speed
</source>
7954 <translation>سرعت
</translation>
7958 <name>PropertiesWidget
</name>
7960 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"333"/>
7961 <source>Downloaded:
</source>
7962 <translation>دانلود شده:
</translation>
7965 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"110"/>
7966 <source>Availability:
</source>
7967 <translation>در دسترس:
</translation>
7970 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"81"/>
7971 <source>Progress:
</source>
7972 <translation>پیشرفت:
</translation>
7975 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"157"/>
7976 <source>Transfer
</source>
7977 <translation>جابهجایی
</translation>
7980 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"549"/>
7981 <source>Time Active:
</source>
7982 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
7983 <translation>مدت زمان فعال بودن:
</translation>
7986 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"578"/>
7987 <source>ETA:
</source>
7988 <translation>زمان حدودی اتمام:
</translation>
7991 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"507"/>
7992 <source>Uploaded:
</source>
7993 <translation>آپلود شده:
</translation>
7996 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"436"/>
7997 <source>Seeds:
</source>
7998 <translation>سید ها:
</translation>
8001 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"452"/>
8002 <source>Download Speed:
</source>
8003 <translation>سرعت دانلود:
</translation>
8006 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"188"/>
8007 <source>Upload Speed:
</source>
8008 <translation>سرعت آپلود:
</translation>
8011 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"217"/>
8012 <source>Peers:
</source>
8013 <translation type=
"unfinished"></translation>
8016 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"275"/>
8017 <source>Download Limit:
</source>
8018 <translation>محدودیت دانلود:
</translation>
8021 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"349"/>
8022 <source>Upload Limit:
</source>
8023 <translation>محدودیت آپلود:
</translation>
8026 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"594"/>
8027 <source>Wasted:
</source>
8028 <translation>هدر رفت:
</translation>
8031 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"233"/>
8032 <source>Connections:
</source>
8033 <translation>اتصالات:
</translation>
8036 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"607"/>
8037 <source>Information
</source>
8038 <translation>اطلاعات
</translation>
8041 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"799"/>
8042 <source>Info Hash v1:
</source>
8043 <translation type=
"unfinished"></translation>
8046 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"815"/>
8047 <source>Info Hash v2:
</source>
8048 <translation type=
"unfinished"></translation>
8051 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"863"/>
8052 <source>Comment:
</source>
8053 <translation>نظر:
</translation>
8056 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1058"/>
8057 <source>Select All
</source>
8058 <translation>انتخاب همه
</translation>
8061 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1065"/>
8062 <source>Select None
</source>
8063 <translation>هیچکدام
</translation>
8066 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"291"/>
8067 <source>Share Ratio:
</source>
8068 <translation>نسبت اشتراک گذاری:
</translation>
8071 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"407"/>
8072 <source>Reannounce In:
</source>
8073 <translation>اعلام دوباره در:
</translation>
8076 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"365"/>
8077 <source>Last Seen Complete:
</source>
8078 <translation>آخرین بار کامل دیده شده
</translation>
8081 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"625"/>
8082 <source>Total Size:
</source>
8083 <translation>سایز نهایی:
</translation>
8086 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"654"/>
8087 <source>Pieces:
</source>
8088 <translation>قطعات:
</translation>
8091 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"683"/>
8092 <source>Created By:
</source>
8093 <translation>ساخته شده توسط:
</translation>
8096 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"712"/>
8097 <source>Added On:
</source>
8098 <translation>اضافه شده در:
</translation>
8101 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"741"/>
8102 <source>Completed On:
</source>
8103 <translation>کامل شده در:
</translation>
8106 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"770"/>
8107 <source>Created On:
</source>
8108 <translation>ساخته شده در:
</translation>
8111 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"847"/>
8112 <source>Save Path:
</source>
8113 <translation>مسیر ذخیره سازی:
</translation>
8116 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"428"/>
8117 <source>Never
</source>
8118 <translation>هرگز
</translation>
8121 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"438"/>
8122 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
8123 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
8124 <translation type=
"unfinished"></translation>
8127 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"374"/>
8128 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"377"/>
8129 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
8130 <translation type=
"unfinished"></translation>
8133 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"296"/>
8134 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"297"/>
8135 <source>N/A
</source>
8136 <translation>در دسترس نیست
</translation>
8139 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"387"/>
8140 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
8141 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
8142 <translation type=
"unfinished"></translation>
8145 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"397"/>
8146 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
8147 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
8148 <translation type=
"unfinished"></translation>
8151 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"410"/>
8152 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"414"/>
8153 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
8154 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
8155 <translation type=
"unfinished"></translation>
8158 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"420"/>
8159 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"425"/>
8160 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
8161 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
8162 <translation type=
"unfinished"></translation>
8165 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"515"/>
8166 <source>New Web seed
</source>
8167 <translation type=
"unfinished"></translation>
8170 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"519"/>
8171 <source>Remove Web seed
</source>
8172 <translation type=
"unfinished"></translation>
8175 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"522"/>
8176 <source>Copy Web seed URL
</source>
8177 <translation type=
"unfinished"></translation>
8180 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"524"/>
8181 <source>Edit Web seed URL
</source>
8182 <translation type=
"unfinished"></translation>
8185 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"79"/>
8186 <source>Filter files...
</source>
8187 <translation>صافی کردن فایلها...
</translation>
8190 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"559"/>
8191 <source>Speed graphs are disabled
</source>
8192 <translation type=
"unfinished"></translation>
8195 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"559"/>
8196 <source>You can enable it in Advanced Options
</source>
8197 <translation type=
"unfinished"></translation>
8200 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"572"/>
8201 <source>New URL seed
</source>
8202 <comment>New HTTP source
</comment>
8203 <translation type=
"unfinished"></translation>
8206 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"573"/>
8207 <source>New URL seed:
</source>
8208 <translation type=
"unfinished"></translation>
8211 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"579"/>
8212 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"632"/>
8213 <source>This URL seed is already in the list.
</source>
8214 <translation type=
"unfinished"></translation>
8217 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"624"/>
8218 <source>Web seed editing
</source>
8219 <translation type=
"unfinished"></translation>
8222 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"625"/>
8223 <source>Web seed URL:
</source>
8224 <translation type=
"unfinished"></translation>
8228 <name>RSS::AutoDownloader
</name>
8230 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"79"/>
8231 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"87"/>
8232 <source>Invalid data format.
</source>
8233 <translation>فرمت داده نامعتبر است.
</translation>
8236 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"122"/>
8237 <source>Couldn
't save RSS AutoDownloader data in %
1. Error: %
2</source>
8238 <translation type=
"unfinished"></translation>
8241 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"305"/>
8242 <source>Invalid data format
</source>
8243 <translation>فرمت داده نامعتبر است.
</translation>
8246 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"474"/>
8247 <source>RSS article
'%
1' is accepted by rule
'%
2'. Trying to add torrent...
</source>
8248 <translation type=
"unfinished"></translation>
8251 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"510"/>
8252 <source>Failed to read RSS AutoDownloader rules. %
1</source>
8253 <translation type=
"unfinished"></translation>
8256 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"528"/>
8257 <source>Couldn
't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %
1</source>
8258 <translation type=
"unfinished"></translation>
8262 <name>RSS::Feed
</name>
8264 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"243"/>
8265 <source>Failed to download RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
8266 <translation type=
"unfinished"></translation>
8269 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"279"/>
8270 <source>RSS feed at
'%
1' updated. Added %
2 new articles.
</source>
8271 <translation type=
"unfinished"></translation>
8274 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"276"/>
8275 <source>Failed to parse RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
8276 <translation type=
"unfinished"></translation>
8279 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"230"/>
8280 <source>RSS feed at
'%
1' is successfully downloaded. Starting to parse it.
</source>
8281 <translation type=
"unfinished"></translation>
8285 <name>RSS::Private::FeedSerializer
</name>
8287 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"57"/>
8288 <source>Failed to read RSS session data. %
1</source>
8289 <translation type=
"unfinished"></translation>
8292 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"79"/>
8293 <source>Failed to save RSS feed in
'%
1', Reason: %
2</source>
8294 <translation type=
"unfinished"></translation>
8297 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"90"/>
8298 <source>Couldn
't parse RSS Session data. Error: %
1</source>
8299 <translation type=
"unfinished"></translation>
8302 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"97"/>
8303 <source>Couldn
't load RSS Session data. Invalid data format.
</source>
8304 <translation type=
"unfinished"></translation>
8307 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"109"/>
8308 <source>Couldn
't load RSS article
'%
1#%
2'. Invalid data format.
</source>
8309 <translation type=
"unfinished"></translation>
8313 <name>RSS::Private::Parser
</name>
8315 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"595"/>
8316 <source>Invalid RSS feed.
</source>
8317 <translation>فید آراساس نامعتبر است.
</translation>
8320 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"589"/>
8321 <source>%
1 (line: %
2, column: %
3, offset: %
4).
</source>
8322 <translation type=
"unfinished"></translation>
8326 <name>RSS::Session
</name>
8328 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"78"/>
8329 <source>Couldn
't save RSS session configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8330 <translation type=
"unfinished"></translation>
8333 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"87"/>
8334 <source>Couldn
't save RSS session data. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8335 <translation type=
"unfinished"></translation>
8338 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"155"/>
8339 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"188"/>
8340 <source>RSS feed with given URL already exists: %
1.
</source>
8341 <translation type=
"unfinished"></translation>
8344 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"175"/>
8345 <source>Feed doesn
't exist: %
1.
</source>
8346 <translation type=
"unfinished"></translation>
8349 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"202"/>
8350 <source>Cannot move root folder.
</source>
8351 <translation>پوشه ریشه را نمیتوان جابجا کرد.
</translation>
8354 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"206"/>
8355 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"243"/>
8356 <source>Item doesn
't exist: %
1.
</source>
8357 <translation type=
"unfinished"></translation>
8360 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"222"/>
8361 <source>Couldn
't move folder into itself.
</source>
8362 <translation type=
"unfinished"></translation>
8365 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"239"/>
8366 <source>Cannot delete root folder.
</source>
8367 <translation>پوشه ریشه را نمیتوان پاک کرد.
</translation>
8370 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"280"/>
8371 <source>Failed to read RSS session data. %
1</source>
8372 <translation type=
"unfinished"></translation>
8375 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"288"/>
8376 <source>Failed to parse RSS session data. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8377 <translation type=
"unfinished"></translation>
8380 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"295"/>
8381 <source>Failed to load RSS session data. File:
"%
1". Error:
"Invalid data format.
"</source>
8382 <translation type=
"unfinished"></translation>
8385 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"326"/>
8386 <source>Couldn
't load RSS feed. Feed:
"%
1". Reason: URL is required.
</source>
8387 <translation type=
"unfinished"></translation>
8390 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"337"/>
8391 <source>Couldn
't load RSS feed. Feed:
"%
1". Reason: UID is invalid.
</source>
8392 <translation type=
"unfinished"></translation>
8395 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"344"/>
8396 <source>Duplicate RSS feed found. UID:
"%
1". Error: Configuration seems to be corrupted.
</source>
8397 <translation type=
"unfinished"></translation>
8400 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"366"/>
8401 <source>Couldn
't load RSS item. Item:
"%
1". Invalid data format.
</source>
8402 <translation type=
"unfinished"></translation>
8405 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"380"/>
8406 <source>Corrupted RSS list, not loading it.
</source>
8407 <translation type=
"unfinished"></translation>
8410 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"412"/>
8411 <source>Incorrect RSS Item path: %
1.
</source>
8412 <translation type=
"unfinished"></translation>
8415 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"415"/>
8416 <source>RSS item with given path already exists: %
1.
</source>
8417 <translation type=
"unfinished"></translation>
8420 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"420"/>
8421 <source>Parent folder doesn
't exist: %
1.
</source>
8422 <translation type=
"unfinished"></translation>
8426 <name>RSSWidget
</name>
8428 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"17"/>
8429 <source>Search
</source>
8430 <translation>جستجو
</translation>
8433 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"31"/>
8434 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
8435 <translation type=
"unfinished"></translation>
8438 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"43"/>
8439 <source>New subscription
</source>
8440 <translation>اشتراک جدید
</translation>
8443 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"50"/>
8444 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"174"/>
8445 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"177"/>
8446 <source>Mark items read
</source>
8447 <translation>موارد به صورت خوانده شده علامت گذاری شود
</translation>
8450 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"57"/>
8451 <source>Refresh RSS streams
</source>
8452 <translation type=
"unfinished"></translation>
8455 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"60"/>
8456 <source>Update all
</source>
8457 <translation>به روز رسانی همه
</translation>
8460 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"80"/>
8461 <source>RSS Downloader...
</source>
8462 <translation>دانلود کنندهی RSS...
</translation>
8465 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"108"/>
8466 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
8467 <translation type=
"unfinished"></translation>
8470 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"137"/>
8471 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"140"/>
8472 <source>Delete
</source>
8473 <translation>پاک کردن
</translation>
8476 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"145"/>
8477 <source>Rename...
</source>
8478 <translation>تغییر نام ...
</translation>
8481 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"148"/>
8482 <source>Rename
</source>
8483 <translation>تغییر نام
</translation>
8486 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"153"/>
8487 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"156"/>
8488 <source>Update
</source>
8489 <translation>بهروزرسانی
</translation>
8492 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"161"/>
8493 <source>New subscription...
</source>
8494 <translation>اشتراک جدید...
</translation>
8497 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"166"/>
8498 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"169"/>
8499 <source>Update all feeds
</source>
8500 <translation>بهروزرسانی همهی فیدها
</translation>
8503 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"182"/>
8504 <source>Download torrent
</source>
8505 <translation>دانلود تورنت
</translation>
8508 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"187"/>
8509 <source>Open news URL
</source>
8510 <translation>بازکردن آدرس خبر
</translation>
8513 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"192"/>
8514 <source>Copy feed URL
</source>
8515 <translation>کپی آدرس فید
</translation>
8518 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"197"/>
8519 <source>New folder...
</source>
8520 <translation>پوشه جدید ...
</translation>
8523 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"202"/>
8524 <source>Edit feed URL...
</source>
8525 <translation type=
"unfinished"></translation>
8528 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"205"/>
8529 <source>Edit feed URL
</source>
8530 <translation type=
"unfinished"></translation>
8533 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"232"/>
8534 <source>Please choose a folder name
</source>
8535 <translation>لطفا یک نام برای پوشه انتخاب کنید
</translation>
8538 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"232"/>
8539 <source>Folder name:
</source>
8540 <translation>نام پوشه:
</translation>
8543 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"233"/>
8544 <source>New folder
</source>
8545 <translation>پوشه جدید
</translation>
8548 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"274"/>
8549 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"434"/>
8550 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
8551 <translation>لطفا آدرس فید را تایپ کنید
</translation>
8554 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"274"/>
8555 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"435"/>
8556 <source>Feed URL:
</source>
8557 <translation>آدرس فید:
</translation>
8560 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"316"/>
8561 <source>Deletion confirmation
</source>
8562 <translation>تأیید حذف
</translation>
8565 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"316"/>
8566 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
8567 <translation>برای حذف فید آراساس انتخاب شده مطمئن هستید؟
</translation>
8570 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"407"/>
8571 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
8572 <translation>لطفا یک نام جدید برای این فید آراساس انتخاب کنید
</translation>
8575 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"407"/>
8576 <source>New feed name:
</source>
8577 <translation>نام فید جدید:
</translation>
8580 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"415"/>
8581 <source>Rename failed
</source>
8582 <translation>تغییر نام با شکست مواجه شد
</translation>
8585 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"510"/>
8586 <source>Date:
</source>
8587 <translation>تاریخ:
</translation>
8590 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"512"/>
8591 <source>Feed:
</source>
8592 <translation type=
"unfinished"></translation>
8595 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"514"/>
8596 <source>Author:
</source>
8597 <translation>مولف:
</translation>
8601 <name>SearchController
</name>
8603 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"85"/>
8604 <source>Python must be installed to use the Search Engine.
</source>
8605 <translation>برای استفاده از موتور جستجو باید پایتون نصب باشد.
</translation>
8608 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"108"/>
8609 <source>Unable to create more than %
1 concurrent searches.
</source>
8610 <translation type=
"unfinished"></translation>
8613 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"183"/>
8614 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"189"/>
8615 <source>Offset is out of range
</source>
8616 <translation type=
"unfinished"></translation>
8619 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"263"/>
8620 <source>All plugins are already up to date.
</source>
8621 <translation type=
"unfinished"></translation>
8624 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"267"/>
8625 <source>Updating %
1 plugins
</source>
8626 <translation>در حال بهروزرسانی %
1 افزونه
</translation>
8629 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"272"/>
8630 <source>Updating plugin %
1</source>
8631 <translation>بهروزرسانی افزونه %
1</translation>
8634 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"279"/>
8635 <source>Failed to check for plugin updates: %
1</source>
8636 <translation type=
"unfinished"></translation>
8640 <name>SearchJobWidget
</name>
8642 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"19"/>
8643 <source>Results(xxx)
</source>
8644 <translation type=
"unfinished"></translation>
8647 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"39"/>
8648 <source>Search in:
</source>
8649 <translation>جستجو در:
</translation>
8652 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"46"/>
8653 <source><html
><head/
><body
><p
>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Everywhere
</span
>disables filtering and shows everything returned by the search engines.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Torrent names only
</span
> shows only torrents whose names match the search query.
</p
></body
></html
></source>
8654 <translation type=
"unfinished"></translation>
8657 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"69"/>
8658 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders
</source>
8659 <translation type=
"unfinished"></translation>
8662 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"79"/>
8663 <source>Minimum number of seeds
</source>
8664 <translation type=
"unfinished"></translation>
8667 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"96"/>
8668 <source>Maximum number of seeds
</source>
8669 <translation type=
"unfinished"></translation>
8672 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"125"/>
8673 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent
</source>
8674 <translation type=
"unfinished"></translation>
8677 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"137"/>
8678 <source>Minimum torrent size
</source>
8679 <translation type=
"unfinished"></translation>
8682 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"161"/>
8683 <source>Maximum torrent size
</source>
8684 <translation type=
"unfinished"></translation>
8687 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"72"/>
8688 <source>Seeds:
</source>
8689 <translation>سید ها:
</translation>
8692 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"89"/>
8693 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"152"/>
8695 <translation>به
</translation>
8698 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"99"/>
8699 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"164"/>
8701 <translation>∞
</translation>
8704 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"128"/>
8705 <source>Size:
</source>
8706 <translation>حجم:
</translation>
8709 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"69"/>
8710 <source>Name
</source>
8711 <comment>i.e: file name
</comment>
8712 <translation>نام
</translation>
8715 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"70"/>
8716 <source>Size
</source>
8717 <comment>i.e: file size
</comment>
8718 <translation>سایز
</translation>
8721 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"71"/>
8722 <source>Seeders
</source>
8723 <comment>i.e: Number of full sources
</comment>
8724 <translation type=
"unfinished"></translation>
8727 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"72"/>
8728 <source>Leechers
</source>
8729 <comment>i.e: Number of partial sources
</comment>
8730 <translation type=
"unfinished"></translation>
8733 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"73"/>
8734 <source>Search engine
</source>
8735 <translation>موتور جستجو
</translation>
8738 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"126"/>
8739 <source>Filter search results...
</source>
8740 <translation type=
"unfinished"></translation>
8743 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"297"/>
8744 <source>Results (showing
<i
>%
1</i
> out of
<i
>%
2</i
>):
</source>
8745 <comment>i.e: Search results
</comment>
8746 <translation type=
"unfinished"></translation>
8749 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"348"/>
8750 <source>Torrent names only
</source>
8751 <translation>فقط نام های تورنت
</translation>
8754 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"349"/>
8755 <source>Everywhere
</source>
8756 <translation>همه جا
</translation>
8759 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"372"/>
8760 <source>Use regular expressions
</source>
8761 <translation>استفاده از عبارات با قاعده
</translation>
8764 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"387"/>
8765 <source>Open download window
</source>
8766 <translation type=
"unfinished"></translation>
8769 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"389"/>
8770 <source>Download
</source>
8771 <translation>بارگیری
</translation>
8774 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"391"/>
8775 <source>Open description page
</source>
8776 <translation>باز کردن صفحه توضیحات
</translation>
8779 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"395"/>
8780 <source>Copy
</source>
8781 <translation>کپی
</translation>
8784 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"397"/>
8785 <source>Name
</source>
8786 <translation>نام
</translation>
8789 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"399"/>
8790 <source>Download link
</source>
8791 <translation>لینک بارگیری
</translation>
8794 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"401"/>
8795 <source>Description page URL
</source>
8796 <translation>لینک صفحه توضیحات
</translation>
8799 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"412"/>
8800 <source>Searching...
</source>
8801 <translation>در حال جستجو...
</translation>
8804 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"414"/>
8805 <source>Search has finished
</source>
8806 <translation>جستجو به پایان رسید
</translation>
8809 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"416"/>
8810 <source>Search aborted
</source>
8811 <translation>جستجو به پایان نرسید
</translation>
8814 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"418"/>
8815 <source>An error occurred during search...
</source>
8816 <translation>جستجو با یک خطا مواجه شد...
</translation>
8819 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"420"/>
8820 <source>Search returned no results
</source>
8821 <translation>جستجو نتیجه ای نداشت
</translation>
8824 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"457"/>
8825 <source>Column visibility
</source>
8826 <translation>نمایش ستون
</translation>
8829 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"480"/>
8830 <source>Resize columns
</source>
8831 <translation type=
"unfinished"></translation>
8834 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"489"/>
8835 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
8836 <translation type=
"unfinished"></translation>
8840 <name>SearchPluginManager
</name>
8842 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"233"/>
8843 <source>Unknown search engine plugin file format.
</source>
8844 <translation type=
"unfinished"></translation>
8847 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"244"/>
8848 <source>Plugin already at version %
1, which is greater than %
2</source>
8849 <translation type=
"unfinished"></translation>
8852 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"245"/>
8853 <source>A more recent version of this plugin is already installed.
</source>
8854 <translation>یک ویرایش تازه تر این افزونه از پیش نصب شده.
</translation>
8857 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"269"/>
8858 <source>Plugin %
1 is not supported.
</source>
8859 <translation>افزونه %
1 پشتیبانی نمیشود.
</translation>
8862 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"277"/>
8863 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"281"/>
8864 <source>Plugin is not supported.
</source>
8865 <translation>افزونه پشتیبانی نمیشود.
</translation>
8868 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"289"/>
8869 <source>Plugin %
1 has been successfully updated.
</source>
8870 <translation>افزونه %
1 با موفقیت بروزرسانی شد
</translation>
8873 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"358"/>
8874 <source>All categories
</source>
8875 <translation>همه دستهها
</translation>
8878 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"359"/>
8879 <source>Movies
</source>
8880 <translation>فیلم
</translation>
8883 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"360"/>
8884 <source>TV shows
</source>
8885 <translation>برنامه های تلویزیونی
</translation>
8888 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"361"/>
8889 <source>Music
</source>
8890 <translation>موزیک
</translation>
8893 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"362"/>
8894 <source>Games
</source>
8895 <translation>بازی
</translation>
8898 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"363"/>
8899 <source>Anime
</source>
8900 <translation>انیمه
</translation>
8903 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"364"/>
8904 <source>Software
</source>
8905 <translation>نرمافزار
</translation>
8908 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"365"/>
8909 <source>Pictures
</source>
8910 <translation>عکس
</translation>
8913 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"366"/>
8914 <source>Books
</source>
8915 <translation>کتاب
</translation>
8918 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"446"/>
8919 <source>Update server is temporarily unavailable. %
1</source>
8920 <translation>سرور بروزرسانی موقتا در دسترس نیست. %
1</translation>
8923 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"466"/>
8924 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"468"/>
8925 <source>Failed to download the plugin file. %
1</source>
8926 <translation>بارگیری فایل افزونه ناموفق بود. %
1</translation>
8929 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"602"/>
8930 <source>Plugin
"%
1" is outdated, updating to version %
2</source>
8931 <translation>افزونه
"%
1" قدیمی است، در حال بروزرسانی به نسخه %
2</translation>
8934 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"609"/>
8935 <source>Incorrect update info received for %
1 out of %
2 plugins.
</source>
8936 <translation>اطلاعات نادرست بروزرسانی برای %
1 از %
2 افزونه دریافت شد.
</translation>
8939 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"650"/>
8940 <source>Search plugin
'%
1' contains invalid version string (
'%
2')
</source>
8941 <translation type=
"unfinished"></translation>
8945 <name>SearchWidget
</name>
8947 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"14"/>
8948 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"51"/>
8949 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"295"/>
8950 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"318"/>
8951 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"384"/>
8952 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"392"/>
8953 <source>Search
</source>
8954 <translation>جستجو
</translation>
8957 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"79"/>
8958 <source>There aren
't any search plugins installed.
8959 Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
8960 <translation type=
"unfinished"></translation>
8963 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"132"/>
8964 <source>Search plugins...
</source>
8965 <translation>جستجوی افزونه ها...
</translation>
8968 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"96"/>
8969 <source>A phrase to search for.
</source>
8970 <translation>یک عبارت برای جستجو.
</translation>
8973 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"97"/>
8974 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.
</source>
8975 <translation type=
"unfinished"></translation>
8978 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"99"/>
8979 <source>Example:
</source>
8980 <comment>Search phrase example
</comment>
8981 <translation>مثال:
</translation>
8984 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"105"/>
8985 <source><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: search for
<b
>foo bar
</b
></source>
8986 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted
</comment>
8987 <translation type=
"unfinished"></translation>
8990 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"206"/>
8991 <source>All plugins
</source>
8992 <translation>همه افزونهها
</translation>
8995 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"205"/>
8996 <source>Only enabled
</source>
8997 <translation>فقط فعال شده
</translation>
9000 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"101"/>
9001 <source><b
>foo bar
</b
>: search for
<b
>foo
</b
> and
<b
>bar
</b
></source>
9002 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted
</comment>
9003 <translation type=
"unfinished"></translation>
9006 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"171"/>
9007 <source>Close tab
</source>
9008 <translation>بستن زبانه
</translation>
9011 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"172"/>
9012 <source>Close all tabs
</source>
9013 <translation>بستن همه زبانهها
</translation>
9016 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"207"/>
9017 <source>Select...
</source>
9018 <translation>انتخاب...
</translation>
9021 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"309"/>
9022 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
9023 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"380"/>
9024 <source>Search Engine
</source>
9025 <translation>موتور جستجو
</translation>
9028 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"309"/>
9029 <source>Please install Python to use the Search Engine.
</source>
9030 <translation>لطفا برای استفاده از موتور جستجو، پایتون را نصب کنید.
</translation>
9033 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"329"/>
9034 <source>Empty search pattern
</source>
9035 <translation>الگوی جستجوی خالی
</translation>
9038 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"329"/>
9039 <source>Please type a search pattern first
</source>
9040 <translation>لطفا ابتدا یک الگوی جستجو را وارد کنید
</translation>
9043 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"359"/>
9044 <source>Stop
</source>
9045 <translation>توقف
</translation>
9048 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"380"/>
9049 <source>Search has finished
</source>
9050 <translation>جستجو به پایان رسید
</translation>
9053 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
9054 <source>Search has failed
</source>
9055 <translation>جستجو ناموفق بود
</translation>
9059 <name>SettingsStorage
</name>
9061 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"147"/>
9062 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %
1</source>
9063 <translation type=
"unfinished"></translation>
9066 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"187"/>
9067 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9068 <translation type=
"unfinished"></translation>
9071 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"190"/>
9072 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9073 <translation type=
"unfinished"></translation>
9076 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"193"/>
9077 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9078 <translation type=
"unfinished"></translation>
9082 <name>ShutdownConfirmDialog
</name>
9084 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line=
"64"/>
9085 <source>Don
't show again
</source>
9086 <translation>دوباره نمایش نده
</translation>
9089 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"118"/>
9090 <source>qBittorrent will now exit.
</source>
9091 <translation>کیوبیتتورنت اکنون بسته خواهد شد.
</translation>
9094 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"119"/>
9095 <source>E
&xit Now
</source>
9096 <translation type=
"unfinished"></translation>
9099 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"120"/>
9100 <source>Exit confirmation
</source>
9101 <translation>تأیید خروج
</translation>
9104 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"123"/>
9105 <source>The computer is going to shutdown.
</source>
9106 <translation>کامپیوتر در حال خاموش شدن است.
</translation>
9109 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"124"/>
9110 <source>&Shutdown Now
</source>
9111 <translation type=
"unfinished"></translation>
9114 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"125"/>
9115 <source>Shutdown confirmation
</source>
9116 <translation>تأیید خاموش کردن
</translation>
9119 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"128"/>
9120 <source>The computer is going to enter suspend mode.
</source>
9121 <translation type=
"unfinished"></translation>
9124 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"129"/>
9125 <source>&Suspend Now
</source>
9126 <translation type=
"unfinished"></translation>
9129 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"130"/>
9130 <source>Suspend confirmation
</source>
9131 <translation type=
"unfinished"></translation>
9134 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"133"/>
9135 <source>The computer is going to enter hibernation mode.
</source>
9136 <translation type=
"unfinished"></translation>
9139 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"134"/>
9140 <source>&Hibernate Now
</source>
9141 <translation type=
"unfinished"></translation>
9144 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"135"/>
9145 <source>Hibernate confirmation
</source>
9146 <translation>تأیید هایبرنیت کردن
</translation>
9149 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"145"/>
9150 <source>You can cancel the action within %
1 seconds.
</source>
9151 <translation type=
"unfinished"></translation>
9155 <name>SpeedLimitDialog
</name>
9157 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"14"/>
9158 <source>Global Speed Limits
</source>
9159 <translation type=
"unfinished"></translation>
9162 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"20"/>
9163 <source>Speed limits
</source>
9164 <translation>محدودیتهای سرعت
</translation>
9167 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"33"/>
9168 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"103"/>
9169 <source>Upload:
</source>
9170 <translation>آپلود:
</translation>
9173 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"47"/>
9174 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"74"/>
9175 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"117"/>
9176 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"144"/>
9178 <translation>∞
</translation>
9181 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"50"/>
9182 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"77"/>
9183 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"120"/>
9184 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"147"/>
9185 <source> KiB/s
</source>
9186 <translation>کیبیبایت/ثانیه
</translation>
9189 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"60"/>
9190 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"130"/>
9191 <source>Download:
</source>
9192 <translation>دانلود:
</translation>
9195 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"90"/>
9196 <source>Alternative speed limits
</source>
9197 <translation type=
"unfinished"></translation>
9201 <name>SpeedPlotView
</name>
9203 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"172"/>
9204 <source>Total Upload
</source>
9205 <translation>مجموع آپلود
</translation>
9208 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"173"/>
9209 <source>Total Download
</source>
9210 <translation>مجموع دانلود
</translation>
9213 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"177"/>
9214 <source>Payload Upload
</source>
9215 <translation type=
"unfinished"></translation>
9218 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"178"/>
9219 <source>Payload Download
</source>
9220 <translation type=
"unfinished"></translation>
9223 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"182"/>
9224 <source>Overhead Upload
</source>
9225 <translation type=
"unfinished"></translation>
9228 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"183"/>
9229 <source>Overhead Download
</source>
9230 <translation type=
"unfinished"></translation>
9233 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"187"/>
9234 <source>DHT Upload
</source>
9235 <translation type=
"unfinished"></translation>
9238 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"188"/>
9239 <source>DHT Download
</source>
9240 <translation type=
"unfinished"></translation>
9243 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"192"/>
9244 <source>Tracker Upload
</source>
9245 <translation type=
"unfinished"></translation>
9248 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"193"/>
9249 <source>Tracker Download
</source>
9250 <translation type=
"unfinished"></translation>
9254 <name>SpeedWidget
</name>
9256 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"67"/>
9257 <source>Period:
</source>
9258 <translation>دوره:
</translation>
9261 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"70"/>
9262 <source>1 Minute
</source>
9263 <translation>1 دقیقه
</translation>
9266 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"71"/>
9267 <source>5 Minutes
</source>
9268 <translation>5 دقیقه
</translation>
9271 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"72"/>
9272 <source>30 Minutes
</source>
9273 <translation>30 دقیقه
</translation>
9276 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"74"/>
9277 <source>6 Hours
</source>
9278 <translation>6 ساعت
</translation>
9281 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"104"/>
9282 <source>Select Graphs
</source>
9283 <translation>انتخاب نمودار
</translation>
9286 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"82"/>
9287 <source>Total Upload
</source>
9288 <translation>مجموع بارگذاری
</translation>
9291 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"73"/>
9292 <source>3 Hours
</source>
9293 <translation>3 ساعت
</translation>
9296 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"75"/>
9297 <source>12 Hours
</source>
9298 <translation>12 ساعت
</translation>
9301 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"76"/>
9302 <source>24 Hours
</source>
9303 <translation>24 ساعت
</translation>
9306 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"83"/>
9307 <source>Total Download
</source>
9308 <translation>مجموع بارگیری
</translation>
9311 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"84"/>
9312 <source>Payload Upload
</source>
9313 <translation type=
"unfinished"></translation>
9316 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"85"/>
9317 <source>Payload Download
</source>
9318 <translation type=
"unfinished"></translation>
9321 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"86"/>
9322 <source>Overhead Upload
</source>
9323 <translation type=
"unfinished"></translation>
9326 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"87"/>
9327 <source>Overhead Download
</source>
9328 <translation type=
"unfinished"></translation>
9331 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"88"/>
9332 <source>DHT Upload
</source>
9333 <translation type=
"unfinished"></translation>
9336 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"89"/>
9337 <source>DHT Download
</source>
9338 <translation type=
"unfinished"></translation>
9341 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"90"/>
9342 <source>Tracker Upload
</source>
9343 <translation type=
"unfinished"></translation>
9346 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"91"/>
9347 <source>Tracker Download
</source>
9348 <translation type=
"unfinished"></translation>
9352 <name>StacktraceDialog
</name>
9354 <location filename=
"../gui/stacktracedialog.ui" line=
"14"/>
9355 <source>Crash info
</source>
9356 <translation>اطلاعات خرابی
</translation>
9360 <name>StatsDialog
</name>
9362 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"14"/>
9363 <source>Statistics
</source>
9364 <translation>آمار
</translation>
9367 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"20"/>
9368 <source>User statistics
</source>
9369 <translation>آمار کاربر
</translation>
9372 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"99"/>
9373 <source>Cache statistics
</source>
9374 <translation>آمار حافظه پنهان
</translation>
9377 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"105"/>
9378 <source>Read cache hits:
</source>
9379 <translation type=
"unfinished"></translation>
9382 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"184"/>
9383 <source>Average time in queue:
</source>
9384 <translation type=
"unfinished"></translation>
9387 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"33"/>
9388 <source>Connected peers:
</source>
9389 <translation type=
"unfinished"></translation>
9392 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"40"/>
9393 <source>All-time share ratio:
</source>
9394 <translation type=
"unfinished"></translation>
9397 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"54"/>
9398 <source>All-time download:
</source>
9399 <translation type=
"unfinished"></translation>
9402 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"75"/>
9403 <source>Session waste:
</source>
9404 <translation type=
"unfinished"></translation>
9407 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"82"/>
9408 <source>All-time upload:
</source>
9409 <translation type=
"unfinished"></translation>
9412 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"126"/>
9413 <source>Total buffer size:
</source>
9414 <translation type=
"unfinished"></translation>
9417 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"136"/>
9418 <source>Performance statistics
</source>
9419 <translation type=
"unfinished"></translation>
9422 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"170"/>
9423 <source>Queued I/O jobs:
</source>
9424 <translation type=
"unfinished"></translation>
9427 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"177"/>
9428 <source>Write cache overload:
</source>
9429 <translation type=
"unfinished"></translation>
9432 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"191"/>
9433 <source>Read cache overload:
</source>
9434 <translation type=
"unfinished"></translation>
9437 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"198"/>
9438 <source>Total queued size:
</source>
9439 <translation type=
"unfinished"></translation>
9442 <location filename=
"../gui/statsdialog.cpp" line=
"112"/>
9443 <source>%
1 ms
</source>
9444 <comment>18 milliseconds
</comment>
9445 <translation>%
1 ms
</translation>
9449 <name>StatusBar
</name>
9451 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"67"/>
9452 <source>Connection status:
</source>
9453 <translation>وضعیت اتصال:
</translation>
9456 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"68"/>
9457 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"195"/>
9458 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.
</source>
9459 <translation type=
"unfinished"></translation>
9462 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"89"/>
9463 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"206"/>
9464 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
9465 <translation type=
"unfinished"></translation>
9468 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"160"/>
9469 <source>qBittorrent needs to be restarted!
</source>
9470 <translation>کیوبیتتورنت نیاز به راه اندازی مجدد دارد!
</translation>
9473 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"180"/>
9474 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"189"/>
9475 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"195"/>
9476 <source>Connection Status:
</source>
9477 <translation>وضعیت اتصال:
</translation>
9480 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"180"/>
9481 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.
</source>
9482 <translation type=
"unfinished"></translation>
9485 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"189"/>
9486 <source>Online
</source>
9487 <translation>برخط
</translation>
9490 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"252"/>
9491 <source>Click to switch to alternative speed limits
</source>
9492 <translation type=
"unfinished"></translation>
9495 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"246"/>
9496 <source>Click to switch to regular speed limits
</source>
9497 <translation type=
"unfinished"></translation>
9501 <name>StatusFilterWidget
</name>
9503 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"47"/>
9504 <source>All (
0)
</source>
9505 <comment>this is for the status filter
</comment>
9506 <translation>همه (
0)
</translation>
9509 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"50"/>
9510 <source>Downloading (
0)
</source>
9511 <translation>در حال دانلود (
0)
</translation>
9514 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"53"/>
9515 <source>Seeding (
0)
</source>
9516 <translation>در حال سید کردن (
0)
</translation>
9519 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"56"/>
9520 <source>Completed (
0)
</source>
9521 <translation>کامل شده (
0)
</translation>
9524 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"59"/>
9525 <source>Resumed (
0)
</source>
9526 <translation type=
"unfinished"></translation>
9529 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"62"/>
9530 <source>Paused (
0)
</source>
9531 <translation type=
"unfinished"></translation>
9534 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"65"/>
9535 <source>Active (
0)
</source>
9536 <translation>فعال (
0)
</translation>
9539 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"68"/>
9540 <source>Inactive (
0)
</source>
9541 <translation>غیرفعال (
0)
</translation>
9544 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"71"/>
9545 <source>Stalled (
0)
</source>
9546 <translation>متوقف شده (
0)
</translation>
9549 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"74"/>
9550 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
9551 <translation type=
"unfinished"></translation>
9554 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"77"/>
9555 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
9556 <translation type=
"unfinished"></translation>
9559 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"80"/>
9560 <source>Checking (
0)
</source>
9561 <translation type=
"unfinished"></translation>
9564 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"83"/>
9565 <source>Moving (
0)
</source>
9566 <translation type=
"unfinished"></translation>
9569 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"86"/>
9570 <source>Errored (
0)
</source>
9571 <translation>دارای خطا (
0)
</translation>
9574 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"166"/>
9575 <source>All (%
1)
</source>
9576 <translation>همه (%
1)
</translation>
9579 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9580 <source>Downloading (%
1)
</source>
9581 <translation>در حال دانلود (%
1)
</translation>
9584 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"168"/>
9585 <source>Seeding (%
1)
</source>
9586 <translation>در حال سید کردن (%
1)
</translation>
9589 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"169"/>
9590 <source>Completed (%
1)
</source>
9591 <translation>کامل شده (%
1)
</translation>
9594 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
9595 <source>Paused (%
1)
</source>
9596 <translation>متوقف شده (%
1)
</translation>
9599 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"178"/>
9600 <source>Moving (%
1)
</source>
9601 <translation type=
"unfinished"></translation>
9604 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"221"/>
9605 <source>Resume torrents
</source>
9606 <translation>ادامه دانلود تورنتها
</translation>
9609 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"223"/>
9610 <source>Pause torrents
</source>
9611 <translation>توقف دانلود تورنتها
</translation>
9614 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"225"/>
9615 <source>Remove torrents
</source>
9616 <translation type=
"unfinished"></translation>
9619 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"170"/>
9620 <source>Resumed (%
1)
</source>
9621 <translation>ادامه دانلود (%
1)
</translation>
9624 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"172"/>
9625 <source>Active (%
1)
</source>
9626 <translation>فعال (%
1)
</translation>
9629 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"173"/>
9630 <source>Inactive (%
1)
</source>
9631 <translation>غیرفعال (%
1)
</translation>
9634 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"174"/>
9635 <source>Stalled (%
1)
</source>
9636 <translation>متوقف شده (%
1)
</translation>
9639 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"175"/>
9640 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
9641 <translation type=
"unfinished"></translation>
9644 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"176"/>
9645 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
9646 <translation type=
"unfinished"></translation>
9649 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"177"/>
9650 <source>Checking (%
1)
</source>
9651 <translation type=
"unfinished"></translation>
9654 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"179"/>
9655 <source>Errored (%
1)
</source>
9656 <translation type=
"unfinished"></translation>
9660 <name>TagFilterModel
</name>
9662 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"146"/>
9663 <source>Tags
</source>
9664 <translation>برچسبها
</translation>
9667 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"114"/>
9668 <source>All
</source>
9669 <translation>همه
</translation>
9672 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"116"/>
9673 <source>Untagged
</source>
9674 <translation>بدون برچسب
</translation>
9678 <name>TagFilterWidget
</name>
9680 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"107"/>
9681 <source>Add tag...
</source>
9682 <translation>افزودن برچسب...
</translation>
9685 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"113"/>
9686 <source>Remove tag
</source>
9687 <translation>خذف برچسب
</translation>
9690 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"117"/>
9691 <source>Remove unused tags
</source>
9692 <translation>حذف برچسبهای استفاده نشده
</translation>
9695 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
9696 <source>Resume torrents
</source>
9697 <translation>ادامه دانلود تورنتها
</translation>
9700 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"122"/>
9701 <source>Pause torrents
</source>
9702 <translation>توقف دانلود تورنتها
</translation>
9705 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
9706 <source>Remove torrents
</source>
9707 <translation type=
"unfinished"></translation>
9710 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9711 <source>New Tag
</source>
9712 <translation>برچسب جدید
</translation>
9715 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9716 <source>Tag:
</source>
9717 <translation>برچسب:
</translation>
9720 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"174"/>
9721 <source>Invalid tag name
</source>
9722 <translation>نام برچسب نامعتبر است
</translation>
9725 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"175"/>
9726 <source>Tag name
'%
1' is invalid
</source>
9727 <translation>نام برچسب
'%
1' نامعتبر است
</translation>
9730 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"191"/>
9731 <source>Tag exists
</source>
9732 <translation>برچسب وجود دارد
</translation>
9735 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"191"/>
9736 <source>Tag name already exists.
</source>
9737 <translation>نام برچسب از قبل وجود دارد
</translation>
9741 <name>TorrentCategoryDialog
</name>
9743 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"14"/>
9744 <source>Torrent Category Properties
</source>
9745 <translation>مشخصات طبقه تورنت
</translation>
9748 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"35"/>
9749 <source>Name:
</source>
9750 <translation>نام:
</translation>
9753 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"64"/>
9754 <source>Save path for incomplete torrents:
</source>
9755 <translation type=
"unfinished"></translation>
9758 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"72"/>
9759 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
9760 <translation type=
"unfinished"></translation>
9763 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"83"/>
9764 <source>Default
</source>
9765 <translation>پیش فرض
</translation>
9768 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"88"/>
9769 <source>Yes
</source>
9770 <translation>بله
</translation>
9773 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"93"/>
9775 <translation>نه
</translation>
9778 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"124"/>
9779 <source>Path:
</source>
9780 <translation>مسیر:
</translation>
9783 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"45"/>
9784 <source>Save path:
</source>
9785 <translation>مسیر ذخیره سازی:
</translation>
9788 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"45"/>
9789 <source>Choose save path
</source>
9790 <translation>انتخاب مسیر ذخیره سازی
</translation>
9793 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"48"/>
9794 <source>Choose download path
</source>
9795 <translation type=
"unfinished"></translation>
9798 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"74"/>
9799 <source>New Category
</source>
9800 <translation>دسته جدید
</translation>
9803 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"85"/>
9804 <source>Invalid category name
</source>
9805 <translation>نام دسته نامعتبر است
</translation>
9808 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"86"/>
9809 <source>Category name cannot contain
'\
'.
9810 Category name cannot start/end with
'/
'.
9811 Category name cannot contain
'//
' sequence.
</source>
9812 <translation type=
"unfinished"></translation>
9815 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"93"/>
9816 <source>Category creation error
</source>
9817 <translation>خطا در ایجاد دسته
</translation>
9820 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"94"/>
9821 <source>Category with the given name already exists.
9822 Please choose a different name and try again.
</source>
9823 <translation type=
"unfinished"></translation>
9827 <name>TorrentContentItemDelegate
</name>
9829 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"78"/>
9830 <source>Do not download
</source>
9831 <comment>Do not download (priority)
</comment>
9832 <translation>دانلود نکن
</translation>
9835 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"79"/>
9836 <source>Normal
</source>
9837 <comment>Normal (priority)
</comment>
9838 <translation>معمولی
</translation>
9841 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"80"/>
9842 <source>High
</source>
9843 <comment>High (priority)
</comment>
9844 <translation>بالا
</translation>
9847 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"81"/>
9848 <source>Maximum
</source>
9849 <comment>Maximum (priority)
</comment>
9850 <translation>حداکثر
</translation>
9853 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"87"/>
9854 <source>Mixed
</source>
9855 <comment>Mixed (priorities)
</comment>
9856 <translation>ترکیب شده
</translation>
9860 <name>TorrentContentModel
</name>
9862 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9863 <source>Name
</source>
9864 <translation>نام
</translation>
9867 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9868 <source>Progress
</source>
9869 <translation>پیشرفت
</translation>
9872 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9873 <source>Download Priority
</source>
9874 <translation>اولویت دانلود
</translation>
9877 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9878 <source>Remaining
</source>
9879 <translation>باقیمانده
</translation>
9882 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9883 <source>Availability
</source>
9884 <translation>در دسترس
</translation>
9887 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"190"/>
9888 <source>Total Size
</source>
9889 <translation>سایز نهایی
</translation>
9893 <name>TorrentContentModelItem
</name>
9895 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"113"/>
9896 <source>Mixed
</source>
9897 <comment>Mixed (priorities
</comment>
9898 <translation>ترکیب شده
</translation>
9901 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"115"/>
9902 <source>Not downloaded
</source>
9903 <translation>بارگیری نشده
</translation>
9906 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"117"/>
9907 <source>High
</source>
9908 <comment>High (priority)
</comment>
9909 <translation>بالا
</translation>
9912 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"119"/>
9913 <source>Maximum
</source>
9914 <comment>Maximum (priority)
</comment>
9915 <translation>بیشینه
</translation>
9918 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"121"/>
9919 <source>Normal
</source>
9920 <comment>Normal (priority)
</comment>
9921 <translation>معمولی
</translation>
9924 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"135"/>
9925 <source>N/A
</source>
9926 <translation>در دسترس نیست
</translation>
9930 <name>TorrentContentWidget
</name>
9932 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"72"/>
9933 <source>Rename error
</source>
9934 <translation>خطا در تغییر نام
</translation>
9937 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"241"/>
9938 <source>Renaming
</source>
9939 <translation>در حال تغییر نام
</translation>
9942 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"241"/>
9943 <source>New name:
</source>
9944 <translation>نام جدید:
</translation>
9947 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"324"/>
9948 <source>Column visibility
</source>
9949 <translation>نمایش ستون
</translation>
9952 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"347"/>
9953 <source>Resize columns
</source>
9954 <translation type=
"unfinished"></translation>
9957 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"357"/>
9958 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
9959 <translation type=
"unfinished"></translation>
9962 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"377"/>
9963 <source>Open
</source>
9964 <translation>باز کردن
</translation>
9967 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"379"/>
9968 <source>Open containing folder
</source>
9969 <translation type=
"unfinished"></translation>
9972 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"382"/>
9973 <source>Rename...
</source>
9974 <translation>تغییر نام ...
</translation>
9977 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"386"/>
9978 <source>Priority
</source>
9979 <translation>اولویت
</translation>
9982 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"388"/>
9983 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"409"/>
9984 <source>Do not download
</source>
9985 <translation>دانلود نکن
</translation>
9988 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"392"/>
9989 <source>Normal
</source>
9990 <translation>معمولی
</translation>
9993 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"396"/>
9994 <source>High
</source>
9995 <translation>بالا
</translation>
9998 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"400"/>
9999 <source>Maximum
</source>
10000 <translation>حداکثر
</translation>
10003 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"405"/>
10004 <source>By shown file order
</source>
10005 <translation type=
"unfinished"></translation>
10008 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"413"/>
10009 <source>Normal priority
</source>
10010 <translation>اولویت عادی
</translation>
10013 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"417"/>
10014 <source>High priority
</source>
10015 <translation>اولویت بالا
</translation>
10018 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"421"/>
10019 <source>Maximum priority
</source>
10020 <translation>اولویت بیشینه
</translation>
10023 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"426"/>
10024 <source>Priority by shown file order
</source>
10025 <translation type=
"unfinished"></translation>
10029 <name>TorrentCreatorController
</name>
10031 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"141"/>
10032 <source>Too many active tasks
</source>
10033 <translation type=
"unfinished"></translation>
10036 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"228"/>
10037 <source>Torrent creation is still unfinished.
</source>
10038 <translation type=
"unfinished"></translation>
10041 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"231"/>
10042 <source>Torrent creation failed.
</source>
10043 <translation type=
"unfinished"></translation>
10047 <name>TorrentCreatorDialog
</name>
10049 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"17"/>
10050 <source>Torrent Creator
</source>
10051 <translation>سازنده تورنت
</translation>
10054 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"56"/>
10055 <source>Select file/folder to share
</source>
10056 <translation>برای اشتراک گذاری پرونده/پوشه انتخاب کنید
</translation>
10059 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"64"/>
10060 <source>Path:
</source>
10061 <translation>مسیر:
</translation>
10064 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"91"/>
10065 <source>[Drag and drop area]
</source>
10066 <translation>[ ناحیه درگ اند دراپ]
</translation>
10069 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"101"/>
10070 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"145"/>
10071 <source>Select file
</source>
10072 <translation>انتخاب فایل
</translation>
10075 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"108"/>
10076 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"137"/>
10077 <source>Select folder
</source>
10078 <translation>انتخاب پوشه
</translation>
10081 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"120"/>
10082 <source>Settings
</source>
10083 <translation>تنظیمات
</translation>
10086 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"141"/>
10087 <source>Torrent format:
</source>
10088 <translation>فرمت تورنت:
</translation>
10091 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"154"/>
10092 <source>Hybrid
</source>
10093 <translation>ترکیبی
</translation>
10096 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"185"/>
10097 <source>Piece size:
</source>
10098 <translation>اندازه قطعه:
</translation>
10101 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"86"/>
10102 <source>Auto
</source>
10103 <translation>خودکار
</translation>
10106 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"202"/>
10107 <source>Calculate number of pieces:
</source>
10108 <translation>محاسبه تعداد قطعات:
</translation>
10111 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"231"/>
10112 <source>Private torrent (Won
't distribute on DHT network)
</source>
10113 <translation type=
"unfinished"></translation>
10116 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"238"/>
10117 <source>Start seeding immediately
</source>
10118 <translation type=
"unfinished"></translation>
10121 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"248"/>
10122 <source>Ignore share ratio limits for this torrent
</source>
10123 <translation>برای این تورنت نسبت های محدودیت اشتراک گذاری را نادیده بگیر
</translation>
10126 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"255"/>
10127 <source>Optimize alignment
</source>
10128 <translation type=
"unfinished"></translation>
10131 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"266"/>
10132 <source>Align to piece boundary for files larger than:
</source>
10133 <translation type=
"unfinished"></translation>
10136 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"273"/>
10137 <source>Disabled
</source>
10138 <translation>غیرفعال شده
</translation>
10141 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"276"/>
10142 <source> KiB
</source>
10143 <translation>کیبیبایت
</translation>
10146 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"313"/>
10147 <source>Fields
</source>
10148 <translation>زمینهها
</translation>
10151 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"319"/>
10152 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.
</source>
10153 <translation type=
"unfinished"></translation>
10156 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"329"/>
10157 <source>Web seed URLs:
</source>
10158 <translation type=
"unfinished"></translation>
10161 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"350"/>
10162 <source>Tracker URLs:
</source>
10163 <translation>آدرسهای ترکر:
</translation>
10166 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"357"/>
10167 <source>Comments:
</source>
10168 <translation>نظرات:
</translation>
10171 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"364"/>
10172 <source>Source:
</source>
10173 <translation>منبع:
</translation>
10176 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"383"/>
10177 <source>Progress:
</source>
10178 <translation>پیشرفت:
</translation>
10181 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"98"/>
10182 <source>Create Torrent
</source>
10183 <translation>ساختن تورنت
</translation>
10186 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"211"/>
10187 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"262"/>
10188 <source>Torrent creation failed
</source>
10189 <translation>ساختن تورنت با شکست مواجه شد
</translation>
10192 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"211"/>
10193 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.
</source>
10194 <translation type=
"unfinished"></translation>
10197 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"217"/>
10198 <source>Select where to save the new torrent
</source>
10199 <translation type=
"unfinished"></translation>
10202 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"217"/>
10203 <source>Torrent Files (*.torrent)
</source>
10204 <translation>فایل های تورنت (*.torrent)
</translation>
10207 <source>Reason: %
1</source>
10208 <translation type=
"vanished">علت: %
1</translation>
10211 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"293"/>
10212 <source>Add torrent to transfer list failed.
</source>
10213 <translation type=
"unfinished"></translation>
10216 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"293"/>
10217 <source>Reason:
"%
1"</source>
10218 <translation type=
"unfinished"></translation>
10221 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"294"/>
10222 <source>Add torrent failed
</source>
10223 <translation type=
"unfinished"></translation>
10226 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"271"/>
10227 <source>Torrent creator
</source>
10228 <translation>سازنده تورنت
</translation>
10231 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"272"/>
10232 <source>Torrent created:
</source>
10233 <translation>تورنت ایجاد شد:
</translation>
10237 <name>TorrentFilesWatcher
</name>
10239 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"168"/>
10240 <source>Failed to load Watched Folders configuration. %
1</source>
10241 <translation type=
"unfinished"></translation>
10244 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"176"/>
10245 <source>Failed to parse Watched Folders configuration from %
1. Error:
"%
2"</source>
10246 <translation type=
"unfinished"></translation>
10249 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"183"/>
10250 <source>Failed to load Watched Folders configuration from %
1. Error:
"Invalid data format.
"</source>
10251 <translation type=
"unfinished"></translation>
10254 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"256"/>
10255 <source>Couldn
't store Watched Folders configuration to %
1. Error: %
2</source>
10256 <translation type=
"unfinished"></translation>
10259 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"275"/>
10260 <source>Watched folder Path cannot be empty.
</source>
10261 <translation type=
"unfinished"></translation>
10264 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"278"/>
10265 <source>Watched folder Path cannot be relative.
</source>
10266 <translation type=
"unfinished"></translation>
10270 <name>TorrentFilesWatcher::Worker
</name>
10272 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"411"/>
10273 <source>Invalid Magnet URI. URI: %
1. Reason: %
2</source>
10274 <translation type=
"unfinished"></translation>
10277 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"419"/>
10278 <source>Magnet file too big. File: %
1</source>
10279 <translation type=
"unfinished"></translation>
10282 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"424"/>
10283 <source>Failed to open magnet file: %
1</source>
10284 <translation type=
"unfinished"></translation>
10287 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"494"/>
10288 <source>Rejecting failed torrent file: %
1</source>
10289 <translation type=
"unfinished"></translation>
10292 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"533"/>
10293 <source>Watching folder:
"%
1"</source>
10294 <translation type=
"unfinished"></translation>
10298 <name>TorrentInfo
</name>
10300 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"117"/>
10301 <source>Failed to allocate memory when reading file. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
10302 <translation type=
"unfinished"></translation>
10305 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"127"/>
10306 <source>Invalid metadata
</source>
10307 <translation>متادیتا نامعتبر
</translation>
10311 <name>TorrentOptionsDialog
</name>
10313 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
10314 <source>Torrent Options
</source>
10315 <translation>تنظیمات تورنت
</translation>
10318 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"20"/>
10319 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
</source>
10320 <translation type=
"unfinished"></translation>
10323 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"23"/>
10324 <source>Automatic Torrent Management
</source>
10325 <translation>مدیریت خودکار تورنت
</translation>
10328 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"30"/>
10329 <source>Save at
</source>
10330 <translation>ذخیره در
</translation>
10333 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"39"/>
10334 <source>Use another path for incomplete torrent
</source>
10335 <translation type=
"unfinished"></translation>
10338 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"77"/>
10339 <source>Category:
</source>
10340 <translation>دسته بندی:
</translation>
10343 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"86"/>
10344 <source>Torrent speed limits
</source>
10345 <translation type=
"unfinished"></translation>
10348 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"92"/>
10349 <source>Download:
</source>
10350 <translation>بارگیری:
</translation>
10353 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"99"/>
10354 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"112"/>
10356 <translation>∞
</translation>
10359 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"102"/>
10360 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"115"/>
10361 <source> KiB/s
</source>
10362 <translation>کیبیبایت/ثانیه
</translation>
10365 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"125"/>
10366 <source>These will not exceed the global limits
</source>
10367 <translation type=
"unfinished"></translation>
10370 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"132"/>
10371 <source>Upload:
</source>
10372 <translation>بارگذاری:
</translation>
10375 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"156"/>
10376 <source>Torrent share limits
</source>
10377 <translation type=
"unfinished"></translation>
10380 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"162"/>
10381 <source>Use global share limit
</source>
10382 <translation type=
"unfinished"></translation>
10385 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"172"/>
10386 <source>Set no share limit
</source>
10387 <translation type=
"unfinished"></translation>
10390 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"184"/>
10391 <source>Set share limit to
</source>
10392 <translation>تنظیم مقدار اشتراک گذاری به
</translation>
10395 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"194"/>
10396 <source>ratio
</source>
10397 <translation>نسبت
</translation>
10400 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"214"/>
10401 <source>total minutes
</source>
10402 <translation type=
"unfinished"></translation>
10405 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"244"/>
10406 <source>inactive minutes
</source>
10407 <translation type=
"unfinished"></translation>
10410 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"268"/>
10411 <source>Disable DHT for this torrent
</source>
10412 <translation type=
"unfinished"></translation>
10415 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"275"/>
10416 <source>Download in sequential order
</source>
10417 <translation>بارگیری به ترتیب پی در پی
</translation>
10420 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"295"/>
10421 <source>Disable PeX for this torrent
</source>
10422 <translation type=
"unfinished"></translation>
10425 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"302"/>
10426 <source>Download first and last pieces first
</source>
10427 <translation>ابتدا قطعه های اول و آخر را بارگیری کن
</translation>
10430 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"309"/>
10431 <source>Disable LSD for this torrent
</source>
10432 <translation type=
"unfinished"></translation>
10435 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"66"/>
10436 <source>Currently used categories
</source>
10437 <translation type=
"unfinished"></translation>
10440 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"76"/>
10441 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"78"/>
10442 <source>Choose save path
</source>
10443 <translation>انتخاب مسیر ذخیره سازی
</translation>
10446 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"355"/>
10447 <source>Not applicable to private torrents
</source>
10448 <translation type=
"unfinished"></translation>
10451 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"427"/>
10452 <source>No share limit method selected
</source>
10453 <translation>هیچ روشی برای محدودیت به اشتراک گذاری انتخاب نشده است
</translation>
10456 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"427"/>
10457 <source>Please select a limit method first
</source>
10458 <translation>لطفا ابتدا یک روش محدودیت گذاری انتخاب کنید
</translation>
10462 <name>TorrentShareLimitsWidget
</name>
10464 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"35"/>
10465 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"57"/>
10466 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"109"/>
10467 <source>Default
</source>
10468 <translation type=
"unfinished">پیش فرض
</translation>
10471 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"40"/>
10472 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"62"/>
10473 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"114"/>
10474 <source>Unlimited
</source>
10475 <translation type=
"unfinished"></translation>
10478 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"45"/>
10479 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"67"/>
10480 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"119"/>
10481 <source>Set to
</source>
10482 <translation type=
"unfinished"></translation>
10485 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"75"/>
10486 <source>Seeding time:
</source>
10487 <translation type=
"unfinished"></translation>
10490 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"85"/>
10491 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"130"/>
10492 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"69"/>
10493 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"84"/>
10494 <source> min
</source>
10495 <extracomment>minutes
</extracomment>
10496 <translation type=
"unfinished"></translation>
10499 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"98"/>
10500 <source>Inactive seeding time:
</source>
10501 <translation type=
"unfinished"></translation>
10504 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"159"/>
10505 <source>Ratio:
</source>
10506 <translation type=
"unfinished"></translation>
10510 <name>TorrentTagsDialog
</name>
10512 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.ui" line=
"14"/>
10513 <source>Torrent Tags
</source>
10514 <translation type=
"unfinished"></translation>
10517 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"99"/>
10518 <source>New Tag
</source>
10519 <translation>برچسب جدید
</translation>
10522 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"100"/>
10523 <source>Tag:
</source>
10524 <translation>برچسب:
</translation>
10527 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"106"/>
10528 <source>Invalid tag name
</source>
10529 <translation>نام برچسب نامعتبر است
</translation>
10532 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"106"/>
10533 <source>Tag name
'%
1' is invalid.
</source>
10534 <translation type=
"unfinished"></translation>
10537 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"110"/>
10538 <source>Tag exists
</source>
10539 <translation>برچسب وجود دارد
</translation>
10542 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"110"/>
10543 <source>Tag name already exists.
</source>
10544 <translation>نام برچسب از قبل وجود دارد
</translation>
10548 <name>TorrentsController
</name>
10550 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"782"/>
10551 <source>Error:
'%
1' is not a valid torrent file.
</source>
10552 <translation>خطا:
'%
1' فایل تورنت معتبری نمیباشد.
</translation>
10555 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"924"/>
10556 <source>Priority must be an integer
</source>
10557 <translation>اولویت باید یک عدد صحیح باشد
</translation>
10560 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"927"/>
10561 <source>Priority is not valid
</source>
10562 <translation>اولویت نامعتبر است
</translation>
10565 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"933"/>
10566 <source>Torrent
's metadata has not yet downloaded
</source>
10567 <translation type=
"unfinished"></translation>
10570 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"942"/>
10571 <source>File IDs must be integers
</source>
10572 <translation>شناسه فایل ها باید یک عدد صحیح باشد
</translation>
10575 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"944"/>
10576 <source>File ID is not valid
</source>
10577 <translation>شناسه فایل نامعتبر است
</translation>
10580 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1089"/>
10581 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1100"/>
10582 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1111"/>
10583 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1122"/>
10584 <source>Torrent queueing must be enabled
</source>
10585 <translation type=
"unfinished"></translation>
10588 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1136"/>
10589 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1159"/>
10590 <source>Save path cannot be empty
</source>
10591 <translation>محل ذخیره نمیتواند خالی باشد
</translation>
10594 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1163"/>
10595 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1187"/>
10596 <source>Cannot create target directory
</source>
10597 <translation type=
"unfinished"></translation>
10600 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1268"/>
10601 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1293"/>
10602 <source>Category cannot be empty
</source>
10603 <translation>دسته بندی نمیتواند خالی باشد
</translation>
10606 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1284"/>
10607 <source>Unable to create category
</source>
10608 <translation>نمیتوان دسته بندی را ایجاد کرد
</translation>
10611 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1306"/>
10612 <source>Unable to edit category
</source>
10613 <translation>نمیتوان دسته بندی را ویرایش کرد
</translation>
10616 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1459"/>
10617 <source>Unable to export torrent file. Error: %
1</source>
10618 <translation type=
"unfinished"></translation>
10621 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1140"/>
10622 <source>Cannot make save path
</source>
10623 <translation>نمی توان محل ذخیرهسازی را ایجاد کرد
</translation>
10626 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"323"/>
10627 <source>'sort
' parameter is invalid
</source>
10628 <translation>پارامتر
'مرتبسازی
' نامعتبر است
</translation>
10631 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"582"/>
10632 <source>"%
1" is not a valid file index.
</source>
10633 <translation type=
"unfinished"></translation>
10636 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"584"/>
10637 <source>Index %
1 is out of bounds.
</source>
10638 <translation type=
"unfinished"></translation>
10641 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1167"/>
10642 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1191"/>
10643 <source>Cannot write to directory
</source>
10644 <translation type=
"unfinished"></translation>
10647 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1144"/>
10648 <source>WebUI Set location: moving
"%
1", from
"%
2" to
"%
3"</source>
10649 <translation type=
"unfinished"></translation>
10652 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1209"/>
10653 <source>Incorrect torrent name
</source>
10654 <translation>نام تورنت نادرست است
</translation>
10657 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1258"/>
10658 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1271"/>
10659 <source>Incorrect category name
</source>
10660 <translation>نام دستهبندی نادرست است
</translation>
10664 <name>TrackerEntriesDialog
</name>
10666 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"14"/>
10667 <source>Edit trackers
</source>
10668 <translation>ویرایش ترکر ها
</translation>
10671 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"20"/>
10672 <source>One tracker URL per line.
10674 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10675 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10676 - The group on top will be tier
0, the next group tier
1 and so on.
10677 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.
</source>
10678 <translation type=
"unfinished"></translation>
10682 <name>TrackerListModel
</name>
10684 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"61"/>
10685 <source>Working
</source>
10686 <translation>در حال کار
</translation>
10689 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"62"/>
10690 <source>Disabled
</source>
10691 <translation>غیرفعال شده
</translation>
10694 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"63"/>
10695 <source>Disabled for this torrent
</source>
10696 <translation type=
"unfinished"></translation>
10699 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"64"/>
10700 <source>This torrent is private
</source>
10701 <translation>این تورنت خصوصی است
</translation>
10704 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"68"/>
10705 <source>N/A
</source>
10706 <translation>در دسترس نیست
</translation>
10709 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"78"/>
10710 <source>Updating...
</source>
10711 <translation>در حال بروزرسانی...
</translation>
10714 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"80"/>
10715 <source>Not working
</source>
10716 <translation>کار نمیکند
</translation>
10719 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"82"/>
10720 <source>Tracker error
</source>
10721 <translation type=
"unfinished"></translation>
10724 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"84"/>
10725 <source>Unreachable
</source>
10726 <translation type=
"unfinished"></translation>
10729 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"86"/>
10730 <source>Not contacted yet
</source>
10731 <translation>هنوز تماس حاصل نشده است
</translation>
10734 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"88"/>
10735 <source>Invalid status!
</source>
10736 <translation type=
"unfinished"></translation>
10739 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"492"/>
10740 <source>URL/Announce endpoint
</source>
10741 <translation type=
"unfinished"></translation>
10744 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"494"/>
10745 <source>Tier
</source>
10746 <translation type=
"unfinished"></translation>
10749 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"496"/>
10750 <source>Protocol
</source>
10751 <translation type=
"unfinished"></translation>
10754 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"498"/>
10755 <source>Status
</source>
10756 <translation>وضعیت
</translation>
10759 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"500"/>
10760 <source>Peers
</source>
10761 <translation>پییرها
</translation>
10764 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"502"/>
10765 <source>Seeds
</source>
10766 <translation>سیدها
</translation>
10769 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"504"/>
10770 <source>Leeches
</source>
10771 <translation>لیچها
</translation>
10774 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"506"/>
10775 <source>Times Downloaded
</source>
10776 <translation type=
"unfinished"></translation>
10779 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"508"/>
10780 <source>Message
</source>
10781 <translation>پیام
</translation>
10784 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"510"/>
10785 <source>Next announce
</source>
10786 <translation type=
"unfinished"></translation>
10789 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"512"/>
10790 <source>Min announce
</source>
10791 <translation type=
"unfinished"></translation>
10794 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"589"/>
10795 <source>v%
1</source>
10796 <translation type=
"unfinished"></translation>
10800 <name>TrackerListWidget
</name>
10802 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"200"/>
10803 <source>This torrent is private
</source>
10804 <translation>این تورنت خصوصی است
</translation>
10807 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"257"/>
10808 <source>Tracker editing
</source>
10809 <translation>ویرایش ترکر
</translation>
10812 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"257"/>
10813 <source>Tracker URL:
</source>
10814 <translation>آدرس ترکر:
</translation>
10817 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"264"/>
10818 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"277"/>
10819 <source>Tracker editing failed
</source>
10820 <translation>ویرایش ترکر با شکست مواجه شد
</translation>
10823 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"264"/>
10824 <source>The tracker URL entered is invalid.
</source>
10825 <translation type=
"unfinished"></translation>
10828 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"277"/>
10829 <source>The tracker URL already exists.
</source>
10830 <translation type=
"unfinished"></translation>
10833 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"343"/>
10834 <source>Edit tracker URL...
</source>
10835 <translation type=
"unfinished"></translation>
10838 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"345"/>
10839 <source>Remove tracker
</source>
10840 <translation>پاک کردن ترکر
</translation>
10843 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"347"/>
10844 <source>Copy tracker URL
</source>
10845 <translation type=
"unfinished"></translation>
10848 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"351"/>
10849 <source>Force reannounce to selected trackers
</source>
10850 <translation type=
"unfinished"></translation>
10853 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"359"/>
10854 <source>Force reannounce to all trackers
</source>
10855 <translation type=
"unfinished"></translation>
10858 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"424"/>
10859 <source>Resize columns
</source>
10860 <translation type=
"unfinished"></translation>
10863 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"433"/>
10864 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
10865 <translation type=
"unfinished"></translation>
10868 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"338"/>
10869 <source>Add trackers...
</source>
10870 <translation type=
"unfinished"></translation>
10873 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"401"/>
10874 <source>Column visibility
</source>
10875 <translation>نمایش ستون
</translation>
10879 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
10881 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
10882 <source>Add trackers
</source>
10883 <translation type=
"unfinished"></translation>
10886 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
10887 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
10888 <translation type=
"unfinished"></translation>
10891 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"37"/>
10892 <source>µTorrent compatible list URL:
</source>
10893 <translation type=
"unfinished"></translation>
10896 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"49"/>
10897 <source>Download trackers list
</source>
10898 <translation type=
"unfinished"></translation>
10901 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"56"/>
10902 <source>Add
</source>
10903 <translation>افزودن
</translation>
10906 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"86"/>
10907 <source>Trackers list URL error
</source>
10908 <translation type=
"unfinished"></translation>
10911 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"86"/>
10912 <source>The trackers list URL cannot be empty
</source>
10913 <translation type=
"unfinished"></translation>
10916 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"106"/>
10917 <source>Download trackers list error
</source>
10918 <translation type=
"unfinished"></translation>
10921 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"107"/>
10922 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason:
"%
1"</source>
10923 <translation type=
"unfinished"></translation>
10927 <name>TrackersFilterWidget
</name>
10929 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"103"/>
10930 <source>Warning (%
1)
</source>
10931 <translation>اخطار (%
1)
</translation>
10934 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"97"/>
10935 <source>Trackerless (%
1)
</source>
10936 <translation>بدون ترکر (%
1)
</translation>
10939 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"99"/>
10940 <source>Tracker error (%
1)
</source>
10941 <translation type=
"unfinished"></translation>
10944 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"101"/>
10945 <source>Other error (%
1)
</source>
10946 <translation type=
"unfinished"></translation>
10949 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"566"/>
10950 <source>Remove tracker
</source>
10951 <translation>پاک کردن ترکر
</translation>
10954 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"571"/>
10955 <source>Resume torrents
</source>
10956 <translation>ادامه دانلود تورنتها
</translation>
10959 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"573"/>
10960 <source>Pause torrents
</source>
10961 <translation>توقف دانلود تورنتها
</translation>
10964 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"575"/>
10965 <source>Remove torrents
</source>
10966 <translation type=
"unfinished"></translation>
10969 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"640"/>
10970 <source>Removal confirmation
</source>
10971 <translation type=
"unfinished"></translation>
10974 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"641"/>
10975 <source>Are you sure you want to remove tracker
"%
1" from all torrents?
</source>
10976 <translation type=
"unfinished"></translation>
10979 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"643"/>
10980 <source>Don
't ask me again.
</source>
10981 <translation type=
"unfinished"></translation>
10984 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"95"/>
10985 <source>All (%
1)
</source>
10986 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
10987 <translation>همه (%
1)
</translation>
10991 <name>TransferController
</name>
10993 <location filename=
"../webui/api/transfercontroller.cpp" line=
"128"/>
10994 <source>'mode
': invalid argument
</source>
10995 <translation type=
"unfinished"></translation>
10999 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
11001 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"106"/>
11002 <source>Status
</source>
11003 <translation>وضعیت
</translation>
11006 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"116"/>
11007 <source>Categories
</source>
11008 <translation>دسته بندیها
</translation>
11011 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"135"/>
11012 <source>Tags
</source>
11013 <translation>برچسبها
</translation>
11016 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"153"/>
11017 <source>Trackers
</source>
11018 <translation>ترکرها
</translation>
11022 <name>TransferListModel
</name>
11024 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"96"/>
11025 <source>Downloading
</source>
11026 <translation>در حال بارگیری
</translation>
11029 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"97"/>
11030 <source>Stalled
</source>
11031 <comment>Torrent is waiting for download to begin
</comment>
11032 <translation>متوقف شده
</translation>
11035 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"98"/>
11036 <source>Downloading metadata
</source>
11037 <comment>Used when loading a magnet link
</comment>
11038 <translation>بارگیری متادیتا
</translation>
11041 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"99"/>
11042 <source>[F] Downloading metadata
</source>
11043 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11044 <translation type=
"unfinished"></translation>
11047 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"100"/>
11048 <source>[F] Downloading
</source>
11049 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11050 <translation>[F] در حال بارگیری
</translation>
11053 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"101"/>
11054 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"102"/>
11055 <source>Seeding
</source>
11056 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode
</comment>
11057 <translation>در حال سید کردن
</translation>
11060 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"103"/>
11061 <source>[F] Seeding
</source>
11062 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11063 <translation>[F] در حال سید کردن
</translation>
11066 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"104"/>
11067 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"105"/>
11068 <source>Queued
</source>
11069 <comment>Torrent is queued
</comment>
11070 <translation>به صف شد
</translation>
11073 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"106"/>
11074 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"107"/>
11075 <source>Checking
</source>
11076 <comment>Torrent local data is being checked
</comment>
11077 <translation>در حال چک کردن
</translation>
11080 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"108"/>
11081 <source>Checking resume data
</source>
11082 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.
</comment>
11083 <translation type=
"unfinished"></translation>
11086 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"109"/>
11087 <source>Paused
</source>
11088 <translation>متوقف شده
</translation>
11091 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"110"/>
11092 <source>Completed
</source>
11093 <translation>کامل شده
</translation>
11096 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"111"/>
11097 <source>Moving
</source>
11098 <comment>Torrent local data are being moved/relocated
</comment>
11099 <translation>در حال جابجایی
</translation>
11102 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"112"/>
11103 <source>Missing Files
</source>
11104 <translation>فایل های گم شده
</translation>
11107 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"113"/>
11108 <source>Errored
</source>
11109 <comment>Torrent status, the torrent has an error
</comment>
11110 <translation>خطا داده شد
</translation>
11113 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"165"/>
11114 <source>Name
</source>
11115 <comment>i.e: torrent name
</comment>
11116 <translation>نام
</translation>
11119 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"166"/>
11120 <source>Size
</source>
11121 <comment>i.e: torrent size
</comment>
11122 <translation>سایز
</translation>
11125 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"167"/>
11126 <source>Progress
</source>
11127 <comment>% Done
</comment>
11128 <translation>پیشرفت
</translation>
11131 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"168"/>
11132 <source>Status
</source>
11133 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
11134 <translation>وضعیت
</translation>
11137 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"169"/>
11138 <source>Seeds
</source>
11139 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
11140 <translation>سیدها
</translation>
11143 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"170"/>
11144 <source>Peers
</source>
11145 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
11146 <translation>پییرها
</translation>
11149 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"171"/>
11150 <source>Down Speed
</source>
11151 <comment>i.e: Download speed
</comment>
11152 <translation>سرعت بارگیری
</translation>
11155 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"172"/>
11156 <source>Up Speed
</source>
11157 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
11158 <translation>سرعت بارگذاری
</translation>
11161 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"173"/>
11162 <source>Ratio
</source>
11163 <comment>Share ratio
</comment>
11164 <translation>نسبت
</translation>
11167 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"174"/>
11168 <source>ETA
</source>
11169 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
11170 <translation>زمان تقریبی
</translation>
11173 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"175"/>
11174 <source>Category
</source>
11175 <translation>دسته بندی
</translation>
11178 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"176"/>
11179 <source>Tags
</source>
11180 <translation>برچسبها
</translation>
11183 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"177"/>
11184 <source>Added On
</source>
11185 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
11186 <translation>اضافه شده در
</translation>
11189 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"178"/>
11190 <source>Completed On
</source>
11191 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
11192 <translation>کامل شده در
</translation>
11195 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"179"/>
11196 <source>Tracker
</source>
11197 <translation>ترکر
</translation>
11200 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"180"/>
11201 <source>Down Limit
</source>
11202 <comment>i.e: Download limit
</comment>
11203 <translation>حد بارگیری
</translation>
11206 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"181"/>
11207 <source>Up Limit
</source>
11208 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
11209 <translation>حد بارگذاری
</translation>
11212 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"182"/>
11213 <source>Downloaded
</source>
11214 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
11215 <translation>بارگیری شده
</translation>
11218 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"183"/>
11219 <source>Uploaded
</source>
11220 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
11221 <translation>بارگذاری شده
</translation>
11224 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"184"/>
11225 <source>Session Download
</source>
11226 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
11227 <translation>بارگیری در این نشست
</translation>
11230 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"185"/>
11231 <source>Session Upload
</source>
11232 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
11233 <translation>بارگذاری در این نشست
</translation>
11236 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"186"/>
11237 <source>Remaining
</source>
11238 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
11239 <translation>باقیمانده
</translation>
11242 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"187"/>
11243 <source>Time Active
</source>
11244 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
11245 <translation>مدت زمان فعال بودن
</translation>
11248 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"188"/>
11249 <source>Save Path
</source>
11250 <comment>Torrent save path
</comment>
11251 <translation type=
"unfinished"></translation>
11254 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"189"/>
11255 <source>Incomplete Save Path
</source>
11256 <comment>Torrent incomplete save path
</comment>
11257 <translation type=
"unfinished"></translation>
11260 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"190"/>
11261 <source>Completed
</source>
11262 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
11263 <translation>کامل شده
</translation>
11266 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"191"/>
11267 <source>Ratio Limit
</source>
11268 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
11269 <translation type=
"unfinished"></translation>
11272 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"192"/>
11273 <source>Last Seen Complete
</source>
11274 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
11275 <translation type=
"unfinished"></translation>
11278 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"193"/>
11279 <source>Last Activity
</source>
11280 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
11281 <translation>آخرین فعالیت
</translation>
11284 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"194"/>
11285 <source>Total Size
</source>
11286 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
11287 <translation>سایز نهایی
</translation>
11290 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"195"/>
11291 <source>Availability
</source>
11292 <comment>The number of distributed copies of the torrent
</comment>
11293 <translation>در دسترس
</translation>
11296 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"196"/>
11297 <source>Info Hash v1
</source>
11298 <comment>i.e: torrent info hash v1
</comment>
11299 <translation type=
"unfinished"></translation>
11302 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"197"/>
11303 <source>Info Hash v2
</source>
11304 <comment>i.e: torrent info hash v2
</comment>
11305 <translation type=
"unfinished"></translation>
11308 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"198"/>
11309 <source>Reannounce In
</source>
11310 <comment>Indicates the time until next trackers reannounce
</comment>
11311 <translation type=
"unfinished"></translation>
11314 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"251"/>
11315 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"344"/>
11316 <source>N/A
</source>
11317 <translation>در دسترس نیست
</translation>
11320 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"308"/>
11321 <source>%
1 ago
</source>
11322 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
11323 <translation type=
"unfinished"></translation>
11326 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"321"/>
11327 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
11328 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
11329 <translation type=
"unfinished"></translation>
11333 <name>TransferListWidget
</name>
11335 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"690"/>
11336 <source>Column visibility
</source>
11337 <translation>نمایش ستون
</translation>
11340 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"659"/>
11341 <source>Recheck confirmation
</source>
11342 <translation type=
"unfinished"></translation>
11345 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"659"/>
11346 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?
</source>
11347 <translation type=
"unfinished"></translation>
11350 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"934"/>
11351 <source>Rename
</source>
11352 <translation>تغییر نام
</translation>
11355 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"934"/>
11356 <source>New name:
</source>
11357 <translation>نام جدید:
</translation>
11360 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"354"/>
11361 <source>Choose save path
</source>
11362 <translation>انتخاب مسیر ذخیره سازی
</translation>
11365 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"384"/>
11366 <source>Confirm pause
</source>
11367 <translation type=
"unfinished"></translation>
11370 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"385"/>
11371 <source>Would you like to pause all torrents?
</source>
11372 <translation type=
"unfinished"></translation>
11375 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"400"/>
11376 <source>Confirm resume
</source>
11377 <translation type=
"unfinished"></translation>
11380 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"401"/>
11381 <source>Would you like to resume all torrents?
</source>
11382 <translation type=
"unfinished"></translation>
11385 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"639"/>
11386 <source>Unable to preview
</source>
11387 <translation type=
"unfinished"></translation>
11390 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"639"/>
11391 <source>The selected torrent
"%
1" does not contain previewable files
</source>
11392 <translation type=
"unfinished"></translation>
11395 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"716"/>
11396 <source>Resize columns
</source>
11397 <translation type=
"unfinished"></translation>
11400 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"725"/>
11401 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
11402 <translation type=
"unfinished"></translation>
11405 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"755"/>
11406 <source>Enable automatic torrent management
</source>
11407 <translation type=
"unfinished"></translation>
11410 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"756"/>
11411 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.
</source>
11412 <translation type=
"unfinished"></translation>
11415 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"774"/>
11416 <source>Add Tags
</source>
11417 <translation>افزودن تگ
</translation>
11420 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"819"/>
11421 <source>Choose folder to save exported .torrent files
</source>
11422 <translation type=
"unfinished"></translation>
11425 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"833"/>
11426 <source>Export .torrent file failed. Torrent:
"%
1". Save path:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
11427 <translation type=
"unfinished"></translation>
11430 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"842"/>
11431 <source>A file with the same name already exists
</source>
11432 <translation type=
"unfinished"></translation>
11435 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"858"/>
11436 <source>Export .torrent file error
</source>
11437 <translation type=
"unfinished"></translation>
11440 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"869"/>
11441 <source>Remove All Tags
</source>
11442 <translation>حذف تمامی تگها
</translation>
11445 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"869"/>
11446 <source>Remove all tags from selected torrents?
</source>
11447 <translation type=
"unfinished"></translation>
11450 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"884"/>
11451 <source>Comma-separated tags:
</source>
11452 <translation type=
"unfinished"></translation>
11455 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"895"/>
11456 <source>Invalid tag
</source>
11457 <translation>تگ نامعتبر
</translation>
11460 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"895"/>
11461 <source>Tag name:
'%
1' is invalid
</source>
11462 <translation>نام برچسب
'%
1' نامعتبر است
</translation>
11465 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"975"/>
11466 <source>&Resume
</source>
11467 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
11468 <translation>ادامه
</translation>
11471 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"977"/>
11472 <source>&Pause
</source>
11473 <comment>Pause the torrent
</comment>
11474 <translation>توقف
</translation>
11477 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"979"/>
11478 <source>Force Resu
&me
</source>
11479 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
11480 <translation type=
"unfinished"></translation>
11483 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"983"/>
11484 <source>Pre
&view file...
</source>
11485 <translation type=
"unfinished"></translation>
11488 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"985"/>
11489 <source>Torrent
&options...
</source>
11490 <translation type=
"unfinished"></translation>
11493 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"987"/>
11494 <source>Open destination
&folder
</source>
11495 <translation type=
"unfinished"></translation>
11498 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"989"/>
11499 <source>Move
&up
</source>
11500 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
11501 <translation type=
"unfinished"></translation>
11504 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"991"/>
11505 <source>Move
&down
</source>
11506 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
11507 <translation type=
"unfinished"></translation>
11510 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"993"/>
11511 <source>Move to
&top
</source>
11512 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
11513 <translation type=
"unfinished"></translation>
11516 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"995"/>
11517 <source>Move to
&bottom
</source>
11518 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
11519 <translation type=
"unfinished"></translation>
11522 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"997"/>
11523 <source>Set loc
&ation...
</source>
11524 <translation type=
"unfinished"></translation>
11527 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"999"/>
11528 <source>Force rec
&heck
</source>
11529 <translation type=
"unfinished"></translation>
11532 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1001"/>
11533 <source>Force r
&eannounce
</source>
11534 <translation type=
"unfinished"></translation>
11537 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1003"/>
11538 <source>&Magnet link
</source>
11539 <translation type=
"unfinished"></translation>
11542 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1005"/>
11543 <source>Torrent
&ID
</source>
11544 <translation type=
"unfinished"></translation>
11547 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1007"/>
11548 <source>&Comment
</source>
11549 <translation type=
"unfinished"></translation>
11552 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1009"/>
11553 <source>&Name
</source>
11554 <translation type=
"unfinished"></translation>
11557 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1011"/>
11558 <source>Info
&hash v1
</source>
11559 <translation type=
"unfinished"></translation>
11562 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1013"/>
11563 <source>Info h
&ash v2
</source>
11564 <translation type=
"unfinished"></translation>
11567 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1017"/>
11568 <source>Re
&name...
</source>
11569 <translation type=
"unfinished"></translation>
11572 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1026"/>
11573 <source>Edit trac
&kers...
</source>
11574 <translation type=
"unfinished"></translation>
11577 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1028"/>
11578 <source>E
&xport .torrent...
</source>
11579 <translation type=
"unfinished"></translation>
11582 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1174"/>
11583 <source>Categor
&y
</source>
11584 <translation type=
"unfinished"></translation>
11587 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1176"/>
11588 <source>&New...
</source>
11589 <comment>New category...
</comment>
11590 <translation type=
"unfinished"></translation>
11593 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1178"/>
11594 <source>&Reset
</source>
11595 <comment>Reset category
</comment>
11596 <translation type=
"unfinished"></translation>
11599 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1196"/>
11600 <source>Ta
&gs
</source>
11601 <translation type=
"unfinished"></translation>
11604 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1198"/>
11605 <source>&Add...
</source>
11606 <comment>Add / assign multiple tags...
</comment>
11607 <translation type=
"unfinished"></translation>
11610 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1200"/>
11611 <source>&Remove All
</source>
11612 <comment>Remove all tags
</comment>
11613 <translation type=
"unfinished"></translation>
11616 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1283"/>
11617 <source>&Queue
</source>
11618 <translation type=
"unfinished"></translation>
11621 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1290"/>
11622 <source>&Copy
</source>
11623 <translation type=
"unfinished"></translation>
11626 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1300"/>
11627 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported
</source>
11628 <translation type=
"unfinished"></translation>
11631 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1019"/>
11632 <source>Download in sequential order
</source>
11633 <translation>بارگیری به ترتیب پی در پی
</translation>
11636 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"859"/>
11637 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.
</source>
11638 <translation type=
"unfinished"></translation>
11641 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"981"/>
11642 <source>&Remove
</source>
11643 <comment>Remove the torrent
</comment>
11644 <translation type=
"unfinished"></translation>
11647 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1021"/>
11648 <source>Download first and last pieces first
</source>
11649 <translation>ابتدا قطعه های اول و آخر را بارگیری کن
</translation>
11652 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1023"/>
11653 <source>Automatic Torrent Management
</source>
11654 <translation>مدیریت خودکار تورنت
</translation>
11657 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1024"/>
11658 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
</source>
11659 <translation type=
"unfinished"></translation>
11662 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1276"/>
11663 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking
</source>
11664 <translation type=
"unfinished"></translation>
11667 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1015"/>
11668 <source>Super seeding mode
</source>
11669 <translation>حالت به اشتراکگذاری فوقالعاده
</translation>
11673 <name>UIThemeDialog
</name>
11675 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"14"/>
11676 <source>UI Theme Configuration
</source>
11677 <translation type=
"unfinished"></translation>
11680 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"33"/>
11681 <source>Colors
</source>
11682 <translation type=
"unfinished"></translation>
11685 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"85"/>
11686 <source>Color ID
</source>
11687 <translation type=
"unfinished"></translation>
11690 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"97"/>
11691 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"200"/>
11692 <source>Light Mode
</source>
11693 <translation type=
"unfinished"></translation>
11696 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"109"/>
11697 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"212"/>
11698 <source>Dark Mode
</source>
11699 <translation type=
"unfinished"></translation>
11702 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"136"/>
11703 <source>Icons
</source>
11704 <translation type=
"unfinished"></translation>
11707 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"188"/>
11708 <source>Icon ID
</source>
11709 <translation type=
"unfinished"></translation>
11712 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"253"/>
11713 <source>UI Theme Configuration.
</source>
11714 <translation type=
"unfinished"></translation>
11717 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"254"/>
11718 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.
</source>
11719 <translation type=
"unfinished"></translation>
11722 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"338"/>
11723 <source>Couldn
't save UI Theme configuration. Reason: %
1</source>
11724 <translation type=
"unfinished"></translation>
11727 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"369"/>
11728 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"378"/>
11729 <source>Couldn
't remove icon file. File: %
1.
</source>
11730 <translation type=
"unfinished"></translation>
11733 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"387"/>
11734 <source>Couldn
't copy icon file. Source: %
1. Destination: %
2.
</source>
11735 <translation type=
"unfinished"></translation>
11739 <name>UIThemeManager
</name>
11741 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"82"/>
11742 <source>Failed to load UI theme from file:
"%
1"</source>
11743 <translation type=
"unfinished"></translation>
11747 <name>UIThemeSource
</name>
11749 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"54"/>
11750 <source>Couldn
't parse UI Theme configuration file. Reason: %
1</source>
11751 <translation type=
"unfinished"></translation>
11754 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"61"/>
11755 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %
1</source>
11756 <translation type=
"unfinished"></translation>
11759 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"62"/>
11760 <source>Root JSON value is not an object
</source>
11761 <translation type=
"unfinished"></translation>
11764 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"77"/>
11765 <source>Invalid color for ID
"%
1" is provided by theme
</source>
11766 <translation type=
"unfinished"></translation>
11770 <name>Upgrade
</name>
11772 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"58"/>
11773 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file:
"%
1", error:
"%
2"</source>
11774 <translation type=
"unfinished"></translation>
11777 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"73"/>
11778 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file:
"%
1"</source>
11779 <translation type=
"unfinished"></translation>
11782 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"165"/>
11783 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"196"/>
11784 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"227"/>
11785 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"365"/>
11786 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key:
"%
1". Invalid value:
"%
2".
</source>
11787 <translation type=
"unfinished"></translation>
11791 <name>Utils::ForeignApps
</name>
11793 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"84"/>
11794 <source>Found Python executable. Name:
"%
1". Version:
"%
2"</source>
11795 <translation type=
"unfinished"></translation>
11798 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"270"/>
11799 <source>Failed to find Python executable. Path:
"%
1".
</source>
11800 <translation type=
"unfinished"></translation>
11803 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"281"/>
11804 <source>Failed to find `python3` executable in PATH environment variable. PATH:
"%
1"</source>
11805 <translation type=
"unfinished"></translation>
11808 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"286"/>
11809 <source>Failed to find `python` executable in PATH environment variable. PATH:
"%
1"</source>
11810 <translation type=
"unfinished"></translation>
11813 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"292"/>
11814 <source>Failed to find `python` executable in Windows Registry.
</source>
11815 <translation type=
"unfinished"></translation>
11818 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"295"/>
11819 <source>Failed to find Python executable
</source>
11820 <translation type=
"unfinished"></translation>
11824 <name>Utils::IO
</name>
11826 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"83"/>
11827 <source>File open error. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
11828 <translation type=
"unfinished"></translation>
11831 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"91"/>
11832 <source>File size exceeds limit. File:
"%
1". File size: %
2. Size limit: %
3</source>
11833 <translation type=
"unfinished"></translation>
11836 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"97"/>
11837 <source>File size exceeds data size limit. File:
"%
1". File size: %
2. Array limit: %
3</source>
11838 <translation type=
"unfinished"></translation>
11841 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"107"/>
11842 <source>File read error. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
11843 <translation type=
"unfinished"></translation>
11846 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"122"/>
11847 <source>Read size mismatch. File:
"%
1". Expected: %
2. Actual: %
3</source>
11848 <translation type=
"unfinished"></translation>
11852 <name>WatchedFolderOptionsDialog
</name>
11854 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
11855 <source>Watched Folder Options
</source>
11856 <translation type=
"unfinished"></translation>
11859 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"22"/>
11860 <source><html
><head/
><body
><p
>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.
</p
></body
></html
></source>
11861 <translation type=
"unfinished"></translation>
11864 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"25"/>
11865 <source>Recursive mode
</source>
11866 <translation type=
"unfinished"></translation>
11869 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"47"/>
11870 <source>Torrent parameters
</source>
11871 <translation type=
"unfinished"></translation>
11875 <name>WatchedFoldersModel
</name>
11877 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"76"/>
11878 <source>Watched Folder
</source>
11879 <translation type=
"unfinished"></translation>
11882 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"105"/>
11883 <source>Watched folder path cannot be empty.
</source>
11884 <translation type=
"unfinished"></translation>
11887 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"108"/>
11888 <source>Watched folder path cannot be relative.
</source>
11889 <translation type=
"unfinished"></translation>
11892 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"111"/>
11893 <source>Folder
'%
1' is already in watch list.
</source>
11894 <translation type=
"unfinished"></translation>
11897 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"115"/>
11898 <source>Folder
'%
1' doesn
't exist.
</source>
11899 <translation type=
"unfinished"></translation>
11902 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"117"/>
11903 <source>Folder
'%
1' isn
't readable.
</source>
11904 <translation type=
"unfinished"></translation>
11908 <name>WebApplication
</name>
11910 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"179"/>
11911 <source>Unacceptable session cookie name is specified:
'%
1'. Default one is used.
</source>
11912 <translation type=
"unfinished"></translation>
11915 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"229"/>
11916 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.
</source>
11917 <translation>نوع فایل غیرقابل قبول، فقط فایل معمولی مجاز است.
</translation>
11920 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"237"/>
11921 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.
</source>
11922 <translation type=
"unfinished"></translation>
11925 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"413"/>
11926 <source>Using built-in WebUI.
</source>
11927 <translation type=
"unfinished"></translation>
11930 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"415"/>
11931 <source>Using custom WebUI. Location:
"%
1".
</source>
11932 <translation type=
"unfinished"></translation>
11935 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"427"/>
11936 <source>WebUI translation for selected locale (%
1) has been successfully loaded.
</source>
11937 <translation type=
"unfinished"></translation>
11940 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"432"/>
11941 <source>Couldn
't load WebUI translation for selected locale (%
1).
</source>
11942 <translation type=
"unfinished"></translation>
11945 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"483"/>
11946 <source>Missing
':
' separator in WebUI custom HTTP header:
"%
1"</source>
11947 <translation type=
"unfinished"></translation>
11950 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"550"/>
11951 <source>Web server error. %
1</source>
11952 <translation type=
"unfinished"></translation>
11955 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"570"/>
11956 <source>Web server error. Unknown error.
</source>
11957 <translation type=
"unfinished"></translation>
11960 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"798"/>
11961 <source>WebUI: Origin header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Origin header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
11962 <translation type=
"unfinished"></translation>
11965 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"810"/>
11966 <source>WebUI: Referer header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Referer header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
11967 <translation type=
"unfinished"></translation>
11970 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"829"/>
11971 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP:
'%
1'. Server port:
'%
2'. Received Host header:
'%
3'</source>
11972 <translation type=
"unfinished"></translation>
11975 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"850"/>
11976 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP:
'%
1'. Received Host header:
'%
2'</source>
11977 <translation type=
"unfinished"></translation>
11983 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"64"/>
11984 <source>Credentials are not set
</source>
11985 <translation type=
"unfinished"></translation>
11988 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"115"/>
11989 <source>WebUI: HTTPS setup successful
</source>
11990 <translation type=
"unfinished"></translation>
11993 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"117"/>
11994 <source>WebUI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP
</source>
11995 <translation type=
"unfinished"></translation>
11998 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"129"/>
11999 <source>WebUI: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
12000 <translation type=
"unfinished"></translation>
12003 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"133"/>
12004 <source>Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
12005 <translation type=
"unfinished"></translation>
12011 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"58"/>
12013 <comment>bytes
</comment>
12014 <translation>بایت
</translation>
12017 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"59"/>
12018 <source>KiB
</source>
12019 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
12020 <translation>کیبیبایت
</translation>
12023 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"60"/>
12024 <source>MiB
</source>
12025 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
12026 <translation>مبیبایت
</translation>
12029 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"61"/>
12030 <source>GiB
</source>
12031 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
12032 <translation>گیبیبایت
</translation>
12035 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"62"/>
12036 <source>TiB
</source>
12037 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
12038 <translation>تبیبایت
</translation>
12041 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"63"/>
12042 <source>PiB
</source>
12043 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
12044 <translation>پبیبایت
</translation>
12047 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"64"/>
12048 <source>EiB
</source>
12049 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
12050 <translation>اگزبیبایت
</translation>
12053 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"100"/>
12054 <source>/s
</source>
12055 <comment>per second
</comment>
12056 <translation>/s
</translation>
12059 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"230"/>
12060 <source>%
1s
</source>
12061 <comment>e.g:
10 seconds
</comment>
12062 <translation type=
"unfinished"></translation>
12065 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"235"/>
12066 <source>%
1m
</source>
12067 <comment>e.g:
10 minutes
</comment>
12068 <translation type=
"unfinished"></translation>
12071 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"241"/>
12072 <source>%
1h %
2m
</source>
12073 <comment>e.g:
3 hours
5 minutes
</comment>
12074 <translation type=
"unfinished"></translation>
12077 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"248"/>
12078 <source>%
1d %
2h
</source>
12079 <comment>e.g:
2 days
10 hours
</comment>
12080 <translation type=
"unfinished"></translation>
12083 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"253"/>
12084 <source>%
1y %
2d
</source>
12085 <comment>e.g:
2 years
10 days
</comment>
12086 <translation type=
"unfinished"></translation>
12089 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"108"/>
12090 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"120"/>
12091 <source>Unknown
</source>
12092 <comment>Unknown (size)
</comment>
12093 <translation>ناشناس
</translation>
12096 <location filename=
"../base/utils/os.cpp" line=
"88"/>
12097 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
</source>
12098 <translation>کیوبیتتورنت اکنون رایانه را خاموش میکند چون تمامی بارگیریها به اتمام رسیده اند.
</translation>
12101 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"228"/>
12102 <source>< 1m
</source>
12103 <comment>< 1 minute
</comment>
12104 <translation type=
"unfinished"></translation>