1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"tr">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"15"/>
8 <source>About qBittorrent
</source>
9 <translation>qBittorrent Hakkında
</translation>
12 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"55"/>
13 <source>About
</source>
14 <translation>Hakkında
</translation>
17 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"84"/>
18 <source>Authors
</source>
19 <translation>Hazırlayanlar
</translation>
22 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"90"/>
23 <source>Current maintainer
</source>
24 <translation>Şu anki geliştiren
</translation>
27 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"96"/>
28 <source>Greece
</source>
29 <translation>Yunanistan
</translation>
32 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"116"/>
33 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"207"/>
34 <source>Nationality:
</source>
35 <translation>Uyruk:
</translation>
38 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"123"/>
39 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"200"/>
40 <source>E-mail:
</source>
41 <translation>E-posta:
</translation>
44 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"130"/>
45 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"193"/>
46 <source>Name:
</source>
47 <translation>Ad:
</translation>
50 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"160"/>
51 <source>Original author
</source>
52 <translation>Orijinal hazırlayanı
</translation>
55 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"166"/>
56 <source>France
</source>
57 <translation>Fransa
</translation>
60 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"244"/>
61 <source>Special Thanks
</source>
62 <translation>Özel Teşekkürler
</translation>
65 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"270"/>
66 <source>Translators
</source>
67 <translation>Çevirmenler
</translation>
70 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"299"/>
71 <source>License
</source>
72 <translation>Lisans
</translation>
75 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"325"/>
76 <source>Software Used
</source>
77 <translation>Kullanılan Yazılımlar
</translation>
80 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"333"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
82 <translation>qBittorrent aşağıdaki kütüphaneler ile yapıldı:
</translation>
85 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"353"/>
86 <source>Copy to clipboard
</source>
87 <translation>Panoya kopyala
</translation>
90 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"68"/>
91 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
92 <translation>Qt toolkit ve libtorrent-rasterbar tabanlı, C++ ile programlanmış gelişmiş bir BitTorrent istemcisidir.
</translation>
95 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"70"/>
96 <source>Copyright %
1 2006-
2024 The qBittorrent project
</source>
97 <translation>Telif hakkı %
1 2006-
2024 qBittorrent projesi
</translation>
100 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"71"/>
101 <source>Home Page:
</source>
102 <translation>Ana Sayfa:
</translation>
105 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"72"/>
106 <source>Forum:
</source>
107 <translation>Forum:
</translation>
110 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"73"/>
111 <source>Bug Tracker:
</source>
112 <translation>Hata İzleyici:
</translation>
115 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"108"/>
116 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
117 <translation>DB-IP tarafından sunulan ücretsiz IP to Country Lite veritabanı kişilerin ülkelerinin çözülmesi için kullanılır. Veritabanı Creative Commons Attribution
4.0 Uluslararası Lisansı altında lisanslanmıştır
</translation>
121 <name>AbstractFileStorage
</name>
123 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"42"/>
124 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"68"/>
125 <source>The old path is invalid:
'%
1'.
</source>
126 <translation>Eski yol geçersiz:
'%
1'.
</translation>
129 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"44"/>
130 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"70"/>
131 <source>The new path is invalid:
'%
1'.
</source>
132 <translation>Yeni yol geçersiz:
'%
1'.
</translation>
135 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"46"/>
136 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"72"/>
137 <source>Absolute path isn
't allowed:
'%
1'.
</source>
138 <translation>Tam yola izin verilmez:
'%
1'.
</translation>
141 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"56"/>
142 <source>The file already exists:
'%
1'.
</source>
143 <translation>Dosya zaten var:
'%
1'.
</translation>
146 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"60"/>
147 <source>No such file:
'%
1'.
</source>
148 <translation>Böyle bir dosya yok:
'%
1'.
</translation>
151 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"84"/>
152 <source>The folder already exists:
'%
1'.
</source>
153 <translation>Klasör zaten var:
'%
1'.
</translation>
156 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"88"/>
157 <source>No such folder:
'%
1'.
</source>
158 <translation>Böyle bir klasör yok:
'%
1'.
</translation>
162 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
164 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"113"/>
165 <source>Save at
</source>
166 <translation>Kaydetme yeri
</translation>
169 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"566"/>
170 <source>Never show again
</source>
171 <translation>Bir daha asla gösterme
</translation>
174 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"167"/>
175 <source>Torrent settings
</source>
176 <translation>Torrent ayarları
</translation>
179 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"200"/>
180 <source>Set as default category
</source>
181 <translation>Varsayılan kategori olarak ayarla
</translation>
184 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"175"/>
185 <source>Category:
</source>
186 <translation>Kategori:
</translation>
189 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"249"/>
190 <source>Start torrent
</source>
191 <translation>Torrent
'i başlat
</translation>
194 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"379"/>
195 <source>Torrent information
</source>
196 <translation>Torrent bilgisi
</translation>
199 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"291"/>
200 <source>Skip hash check
</source>
201 <translation>Adresleme denetimini atla
</translation>
204 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"122"/>
205 <source>Use another path for incomplete torrent
</source>
206 <translation>Tamamlanmamış torrent için başka bir yol kullan
</translation>
209 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"209"/>
210 <source>Tags:
</source>
211 <translation>Etiketler:
</translation>
214 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"225"/>
215 <source>Click [...] button to add/remove tags.
</source>
216 <translation>Etiketleri eklemek/kaldırmak için [...] düğmesine tıklayın.
</translation>
219 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"235"/>
220 <source>Add/remove tags
</source>
221 <translation>Etiketleri ekle/kaldır
</translation>
224 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"238"/>
226 <translation>...
</translation>
229 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"258"/>
230 <source>Stop condition:
</source>
231 <translation>Durdurma koşulu:
</translation>
234 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"312"/>
235 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"317"/>
236 <source>None
</source>
237 <translation>Yok
</translation>
240 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"313"/>
241 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"492"/>
242 <source>Metadata received
</source>
243 <translation>Üstveriler alındı
</translation>
246 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"314"/>
247 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.
</source>
248 <translation>Başlangıçta üstverileri olan torrent
'ler durduruldu olarak eklenecektir.
</translation>
251 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"315"/>
252 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"318"/>
253 <source>Files checked
</source>
254 <translation>Dosyalar denetlendi
</translation>
257 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"284"/>
258 <source>Add to top of queue
</source>
259 <translation>Kuyruğun en üstüne ekle
</translation>
262 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"312"/>
263 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the
"Download
" page of the Options dialog
</source>
264 <translation>İşaretlendiğinde, .torrent dosyası, Seçenekler ileti penceresinin
"İndirmeler
" sayfasındaki ayarlardan bağımsız olarak silinmeyecektir.
</translation>
267 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"326"/>
268 <source>Content layout:
</source>
269 <translation>İçerik düzeni:
</translation>
272 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"337"/>
273 <source>Original
</source>
274 <translation>Orijinal
</translation>
277 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"342"/>
278 <source>Create subfolder
</source>
279 <translation>Alt klasör oluştur
</translation>
282 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"347"/>
283 <source>Don
't create subfolder
</source>
284 <translation>Alt klasör oluşturma
</translation>
287 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"385"/>
288 <source>Info hash v1:
</source>
289 <translation>Bilgi adreslemesi v1:
</translation>
292 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"464"/>
293 <source>Size:
</source>
294 <translation>Boyut:
</translation>
297 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"454"/>
298 <source>Comment:
</source>
299 <translation>Açıklama:
</translation>
302 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"478"/>
303 <source>Date:
</source>
304 <translation>Tarih:
</translation>
307 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"74"/>
308 <source>Torrent Management Mode:
</source>
309 <translation>Torrent Yönetim Kipi:
</translation>
312 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"81"/>
313 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
314 <translation>Otomatik kip, çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilmiş kategori tarafından karar verileceği anlamına gelir
</translation>
317 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"85"/>
318 <source>Manual
</source>
319 <translation>Elle
</translation>
322 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"90"/>
323 <source>Automatic
</source>
324 <translation>Otomatik
</translation>
327 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"155"/>
328 <source>Remember last used save path
</source>
329 <translation>Son kullanılan kaydetme yolunu hatırla
</translation>
332 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"315"/>
333 <source>Do not delete .torrent file
</source>
334 <translation>.torrent dosyasını silme
</translation>
337 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"298"/>
338 <source>Download in sequential order
</source>
339 <translation>Sıralı düzende indir
</translation>
342 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"305"/>
343 <source>Download first and last pieces first
</source>
344 <translation>Önce ilk ve son parçaları indir
</translation>
347 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"485"/>
348 <source>Info hash v2:
</source>
349 <translation>Bilgi adreslemesi v2:
</translation>
352 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"508"/>
353 <source>Select All
</source>
354 <translation>Tümünü Seç
</translation>
357 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"515"/>
358 <source>Select None
</source>
359 <translation>Hiçbirini Seçme
</translation>
362 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"618"/>
363 <source>Save as .torrent file...
</source>
364 <translation>.torrent dosyası olarak kaydet...
</translation>
367 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"698"/>
368 <source>I/O Error
</source>
369 <translation>G/Ç Hatası
</translation>
372 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"520"/>
373 <source>Not Available
</source>
374 <comment>This comment is unavailable
</comment>
375 <translation>Mevcut Değil
</translation>
378 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"521"/>
379 <source>Not Available
</source>
380 <comment>This date is unavailable
</comment>
381 <translation>Mevcut Değil
</translation>
384 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"904"/>
385 <source>Not available
</source>
386 <translation>Mevcut değil
</translation>
389 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"519"/>
390 <source>Magnet link
</source>
391 <translation>Magnet bağlantısı
</translation>
394 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"523"/>
395 <source>Retrieving metadata...
</source>
396 <translation>Üstveri alınıyor...
</translation>
399 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"304"/>
400 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"308"/>
401 <source>Choose save path
</source>
402 <translation>Kayıt yolunu seçin
</translation>
405 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"312"/>
406 <source>No stop condition is set.
</source>
407 <translation>Ayarlanan durdurma koşulu yok.
</translation>
410 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"313"/>
411 <source>Torrent will stop after metadata is received.
</source>
412 <translation>Torrent, üstveriler alındıktan sonra duracak.
</translation>
415 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"315"/>
416 <source>Torrent will stop after files are initially checked.
</source>
417 <translation>Torrent, dosyalar başlangıçta denetlendikten sonra duracak.
</translation>
420 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"316"/>
421 <source>This will also download metadata if it wasn
't there initially.
</source>
422 <translation>Bu, başlangıçta orada değilse, üstverileri de indirecek.
</translation>
425 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"505"/>
426 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"506"/>
428 <translation>Yok
</translation>
431 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"607"/>
432 <source>%
1 (Free space on disk: %
2)
</source>
433 <translation>%
1 (Diskteki boş alan: %
2)
</translation>
436 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"608"/>
437 <source>Not available
</source>
438 <comment>This size is unavailable.
</comment>
439 <translation>Mevcut değil
</translation>
442 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"685"/>
443 <source>Torrent file (*%
1)
</source>
444 <translation>Torrent dosyası (*%
1)
</translation>
447 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"687"/>
448 <source>Save as torrent file
</source>
449 <translation>Torrent dosyası olarak kaydet
</translation>
452 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"699"/>
453 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
454 <translation>'%
1' torrent üstveri dosyası dışa aktarılamadı. Sebep: %
2.
</translation>
457 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"872"/>
458 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.
</source>
459 <translation>Verileri tamamen indirilinceye kadar v2 torrent oluşturulamaz.
</translation>
462 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"324"/>
463 <source>Filter files...
</source>
464 <translation>Dosyaları süzün...
</translation>
467 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"851"/>
468 <source>Parsing metadata...
</source>
469 <translation>Üstveri ayrıştırılıyor...
</translation>
472 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"855"/>
473 <source>Metadata retrieval complete
</source>
474 <translation>Üstveri alımı tamamlandı
</translation>
478 <name>AddTorrentManager
</name>
480 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"62"/>
481 <source>Downloading torrent... Source:
"%
1"</source>
482 <translation>Torrent indiriliyor... Kaynak:
"%
1"</translation>
485 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"156"/>
486 <source>Failed to add torrent. Source:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
487 <translation>Torrent
'i ekleme başarısız. Kaynak:
"%
1". Sebep:
"%
2"</translation>
490 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"162"/>
491 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Source: %
1. Existing torrent: %
2. Result: %
3</source>
492 <translation>Kopya bir torrent ekleme girişimi algılandı. Kaynak: %
1. Varolan torrent: %
2. Sonuç: %
3</translation>
495 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"197"/>
496 <source>Merging of trackers is disabled
</source>
497 <translation>İzleyicilerin birleştirilmesi etkisizleştirildi
</translation>
500 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"204"/>
501 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
502 <translation>İzleyiciler özel bir torrent olduğundan birleştirilemez
</translation>
505 <location filename=
"../base/addtorrentmanager.cpp" line=
"212"/>
506 <source>Trackers are merged from new source
</source>
507 <translation>İzleyiciler yeni kaynaktan birleştirildi
</translation>
511 <name>AddTorrentParamsWidget
</name>
513 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"14"/>
514 <source>Form
</source>
515 <translation>Form
</translation>
518 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"22"/>
519 <source>Torrent Management Mode:
</source>
520 <translation>Torrent Yönetim Kipi:
</translation>
523 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"29"/>
524 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
525 <translation>Otomatik kip, çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilmiş kategori tarafından karar verileceği anlamına gelir
</translation>
528 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"51"/>
529 <source>Save at
</source>
530 <translation>Kaydetme yeri
</translation>
533 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"62"/>
534 <source>Note: the current defaults are displayed for reference.
</source>
535 <translation>Not: şu anki varsayılanlar başvuru için görüntülenir.
</translation>
538 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"74"/>
539 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
540 <translation>Tamamlanmamış torrent
'ler için başka bir yol kullan:
</translation>
543 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"107"/>
544 <source>Category:
</source>
545 <translation>Kategori:
</translation>
548 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"147"/>
549 <source>Tags:
</source>
550 <translation>Etiketler:
</translation>
553 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"163"/>
554 <source>Click [...] button to add/remove tags.
</source>
555 <translation>Etiketleri eklemek/kaldırmak için [...] düğmesine tıklayın.
</translation>
558 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"173"/>
559 <source>Add/remove tags
</source>
560 <translation>Etiketleri ekle/kaldır
</translation>
563 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"176"/>
565 <translation>...
</translation>
568 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"209"/>
569 <source>Start torrent:
</source>
570 <translation>Torrent
'i başlat:
</translation>
573 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"247"/>
574 <source>Content layout:
</source>
575 <translation>İçerik düzeni:
</translation>
578 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"285"/>
579 <source>Stop condition:
</source>
580 <translation>Durdurma koşulu:
</translation>
583 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"323"/>
584 <source>Add to top of queue:
</source>
585 <translation>Kuyruğun en üstüne ekle:
</translation>
588 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"346"/>
589 <source>Skip hash check
</source>
590 <translation>Adresleme denetimini atla
</translation>
593 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.ui" line=
"354"/>
594 <source>Torrent share limits
</source>
595 <translation>Torrent paylaşma sınırları
</translation>
598 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"78"/>
599 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"81"/>
600 <source>Choose save path
</source>
601 <translation>Kaydetme yolunu seçin
</translation>
604 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"83"/>
605 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"87"/>
606 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"91"/>
607 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"96"/>
608 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"101"/>
609 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"105"/>
610 <source>Default
</source>
611 <translation>Varsayılan
</translation>
614 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"84"/>
615 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"102"/>
616 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"106"/>
618 <translation>Evet
</translation>
621 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"85"/>
622 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"103"/>
623 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"107"/>
625 <translation>Hayır
</translation>
628 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"88"/>
629 <source>Manual
</source>
630 <translation>Elle
</translation>
633 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"89"/>
634 <source>Automatic
</source>
635 <translation>Otomatik
</translation>
638 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"92"/>
639 <source>Original
</source>
640 <translation>Orijinal
</translation>
643 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"93"/>
644 <source>Create subfolder
</source>
645 <translation>Alt klasör oluştur
</translation>
648 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"94"/>
649 <source>Don
't create subfolder
</source>
650 <translation>Alt klasör oluşturma
</translation>
653 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"97"/>
654 <source>None
</source>
655 <translation>Yok
</translation>
658 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"98"/>
659 <source>Metadata received
</source>
660 <translation>Üstveriler alındı
</translation>
663 <location filename=
"../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line=
"99"/>
664 <source>Files checked
</source>
665 <translation>Dosyalar denetlendi
</translation>
669 <name>AdvancedSettings
</name>
671 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"380"/>
672 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"487"/>
673 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"549"/>
674 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"678"/>
675 <source> MiB
</source>
676 <translation> MiB
</translation>
679 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"742"/>
680 <source>Recheck torrents on completion
</source>
681 <translation>Tamamlanmada torrent
'leri yeniden denetle
</translation>
684 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"392"/>
685 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"751"/>
687 <comment> milliseconds
</comment>
688 <translation> ms
</translation>
691 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"186"/>
692 <source>Setting
</source>
693 <translation>Ayar
</translation>
696 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"186"/>
697 <source>Value
</source>
698 <comment>Value set for this setting
</comment>
699 <translation>Değer
</translation>
702 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"376"/>
703 <source> (disabled)
</source>
704 <translation> (etkisizleştirildi)
</translation>
707 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"378"/>
708 <source> (auto)
</source>
709 <translation> (otomatik)
</translation>
712 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"671"/>
713 <source> min
</source>
714 <comment> minutes
</comment>
715 <translation> dak
</translation>
718 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
719 <source>All addresses
</source>
720 <translation>Tüm adresler
</translation>
723 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"462"/>
724 <source>qBittorrent Section
</source>
725 <translation>qBittorrent Bölümü
</translation>
728 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"459"/>
729 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"467"/>
730 <source>Open documentation
</source>
731 <translation>Belgeleri aç
</translation>
734 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"415"/>
735 <source>All IPv4 addresses
</source>
736 <translation>Tüm IPv4 adresleri
</translation>
739 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"416"/>
740 <source>All IPv6 addresses
</source>
741 <translation>Tüm IPv6 adresleri
</translation>
744 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"470"/>
745 <source>libtorrent Section
</source>
746 <translation>libtorrent Bölümü
</translation>
749 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"473"/>
750 <source>Fastresume files
</source>
751 <translation>Hızlı devam dosyaları
</translation>
754 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"474"/>
755 <source>SQLite database (experimental)
</source>
756 <translation>SQLite veritabanı (deneysel)
</translation>
759 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"476"/>
760 <source>Resume data storage type (requires restart)
</source>
761 <translation>Devam verisi depolama türü (yeniden başlatma gerektirir)
</translation>
764 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"494"/>
765 <source>Normal
</source>
766 <translation>Normal
</translation>
769 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"495"/>
770 <source>Below normal
</source>
771 <translation>Normalin altında
</translation>
774 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"496"/>
775 <source>Medium
</source>
776 <translation>Orta
</translation>
779 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"497"/>
781 <translation>Düşük
</translation>
784 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"498"/>
785 <source>Very low
</source>
786 <translation>Çok düşük
</translation>
789 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"490"/>
790 <source>Physical memory (RAM) usage limit
</source>
791 <translation>Fiziksel bellek (RAM) kullanım sınırı
</translation>
794 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"520"/>
795 <source>Asynchronous I/O threads
</source>
796 <translation>Eşzamansız G/Ç iş parçaları
</translation>
799 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"528"/>
800 <source>Hashing threads
</source>
801 <translation>Adreslenen iş parçacığı
</translation>
804 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"536"/>
805 <source>File pool size
</source>
806 <translation>Dosya havuzu boyutu
</translation>
809 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"550"/>
810 <source>Outstanding memory when checking torrents
</source>
811 <translation>Torrent
'ler denetlenirken bekleyen bellek
</translation>
814 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"566"/>
815 <source>Disk cache
</source>
816 <translation>Disk önbelleği
</translation>
819 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"572"/>
820 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"700"/>
821 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"797"/>
822 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"924"/>
824 <comment> seconds
</comment>
825 <translation> s
</translation>
828 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"573"/>
829 <source>Disk cache expiry interval
</source>
830 <translation>Disk önbelleği bitiş aralığı
</translation>
833 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"581"/>
834 <source>Disk queue size
</source>
835 <translation>Disk kuyruk boyutu
</translation>
838 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"594"/>
839 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"600"/>
840 <source>Enable OS cache
</source>
841 <translation>İS önbelleğini etkinleştir
</translation>
844 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"610"/>
845 <source>Coalesce reads
& writes
</source>
846 <translation>Okuma ve yazmaları birleştir
</translation>
849 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"615"/>
850 <source>Use piece extent affinity
</source>
851 <translation>Parça kapsam benzeşimi kullan
</translation>
854 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"618"/>
855 <source>Send upload piece suggestions
</source>
856 <translation>Gönderme parçası önerileri gönder
</translation>
859 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"672"/>
860 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"684"/>
861 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"692"/>
862 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"798"/>
863 <source>0 (disabled)
</source>
864 <translation>0 (etkisizleştirildi)
</translation>
867 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"673"/>
868 <source>Save resume data interval [
0: disabled]
</source>
869 <comment>How often the fastresume file is saved.
</comment>
870 <translation>Devam etme verisi kaydetme aralığı [
0: etkisizleştirildi]
</translation>
873 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"685"/>
874 <source>Outgoing ports (Min) [
0: disabled]
</source>
875 <translation>Giden bağlantı noktaları (En az) [
0: etkisizleştirildi]
</translation>
878 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"693"/>
879 <source>Outgoing ports (Max) [
0: disabled]
</source>
880 <translation>Giden bağlantı noktaları (En fazla) [
0: etkisizleştirildi]
</translation>
883 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"701"/>
884 <source>0 (permanent lease)
</source>
885 <translation>0 (kalıcı kiralama)
</translation>
888 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"702"/>
889 <source>UPnP lease duration [
0: permanent lease]
</source>
890 <translation>UPnP kiralama süresi [
0: kalıcı kiralama]
</translation>
893 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"799"/>
894 <source>Stop tracker timeout [
0: disabled]
</source>
895 <translation>İzleyiciyi durdurma zaman aşımı [
0: etkisizleştirildi]
</translation>
898 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"815"/>
899 <source>Notification timeout [
0: infinite, -
1: system default]
</source>
900 <translation>Bildirim zaman aşımı [
0: sınırsız, -
1: sistem varsayılanı]
</translation>
903 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"932"/>
904 <source>Maximum outstanding requests to a single peer
</source>
905 <translation>Tek bir kişi için bekleyen en fazla istek sayısı
</translation>
908 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"580"/>
909 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"623"/>
910 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"629"/>
911 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"649"/>
912 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"657"/>
913 <source> KiB
</source>
914 <translation> KiB
</translation>
917 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"388"/>
918 <source> (infinite)
</source>
919 <translation> (sonsuz)
</translation>
922 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"390"/>
923 <source> (system default)
</source>
924 <translation> (sistem varsayılanı)
</translation>
927 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"478"/>
928 <source>Delete files permanently
</source>
929 <translation>Dosyaları kalıcı olarak sil
</translation>
932 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"479"/>
933 <source>Move files to trash (if possible)
</source>
934 <translation>Dosyaları çöp kutusuna taşı (mümkünse)
</translation>
937 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"481"/>
938 <source>Torrent content removing mode
</source>
939 <translation>Torrent içeriğini kaldırma kipi
</translation>
942 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"488"/>
943 <source>This option is less effective on Linux
</source>
944 <translation>Bu seçenek Linux
'ta daha az etkilidir
</translation>
947 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"500"/>
948 <source>Process memory priority
</source>
949 <translation>İşlem belleği önceliği
</translation>
952 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"508"/>
953 <source>Bdecode depth limit
</source>
954 <translation>Bdecode derinlik sınırı
</translation>
957 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"514"/>
958 <source>Bdecode token limit
</source>
959 <translation>Bdecode belirteç sınırı
</translation>
962 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
963 <source>Default
</source>
964 <translation>Varsayılan
</translation>
967 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"586"/>
968 <source>Memory mapped files
</source>
969 <translation>Bellek eşlemeli dosyalar
</translation>
972 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"587"/>
973 <source>POSIX-compliant
</source>
974 <translation>POSIX uyumlu
</translation>
977 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"589"/>
978 <source>Disk IO type (requires restart)
</source>
979 <translation>Disk G/Ç türü (yeniden başlatma gerektirir)
</translation>
982 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"593"/>
983 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"599"/>
984 <source>Disable OS cache
</source>
985 <translation>İS önbelleğini etkisizleştir
</translation>
988 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"596"/>
989 <source>Disk IO read mode
</source>
990 <translation>Disk G/Ç okuma kipi
</translation>
993 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"602"/>
994 <source>Write-through
</source>
995 <translation>Baştan sona yaz
</translation>
998 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"605"/>
999 <source>Disk IO write mode
</source>
1000 <translation>Disk G/Ç yazma kipi
</translation>
1003 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"625"/>
1004 <source>Send buffer watermark
</source>
1005 <translation>Gönderme arabelleği eşiği
</translation>
1008 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"631"/>
1009 <source>Send buffer low watermark
</source>
1010 <translation>Gönderme arabelleği alt eşiği
</translation>
1013 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"637"/>
1014 <source>Send buffer watermark factor
</source>
1015 <translation>Gönderme arabelleği eşiği etkeni
</translation>
1018 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"643"/>
1019 <source>Outgoing connections per second
</source>
1020 <translation>Saniyede giden bağlantı:
</translation>
1023 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"650"/>
1024 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"658"/>
1025 <source>0 (system default)
</source>
1026 <translation>0 (sistem varsayılanı)
</translation>
1029 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"651"/>
1030 <source>Socket send buffer size [
0: system default]
</source>
1031 <translation>Soket gönderme arabelleği boyutu [
0: sistem varsayılanı]
</translation>
1034 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"659"/>
1035 <source>Socket receive buffer size [
0: system default]
</source>
1036 <translation>Soket alma arabellek boyutu [
0: sistem varsayılanı]
</translation>
1039 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"665"/>
1040 <source>Socket backlog size
</source>
1041 <translation>Soket biriktirme listesi boyutu
</translation>
1044 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"679"/>
1045 <source>.torrent file size limit
</source>
1046 <translation>.torrent dosya boyutu sınırı
</translation>
1049 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"708"/>
1050 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
1051 <translation>Kişilere bağlantılar için hizmet türü (ToS)
</translation>
1054 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"711"/>
1055 <source>Prefer TCP
</source>
1056 <translation>TCP tercih et
</translation>
1059 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"712"/>
1060 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1061 <translation>Kişi orantılı (TCP
'yi kısıtlar)
</translation>
1064 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
1065 <source>Support internationalized domain name (IDN)
</source>
1066 <translation>Uluslararasılaştırılmış etki alanı adını (IDN) destekle
</translation>
1069 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"724"/>
1070 <source>Allow multiple connections from the same IP address
</source>
1071 <translation>Aynı IP adresinden çoklu bağlantılara izin ver
</translation>
1074 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"729"/>
1075 <source>Validate HTTPS tracker certificates
</source>
1076 <translation>HTTPS izleyici sertifikalarını doğrula
</translation>
1079 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"734"/>
1080 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation
</source>
1081 <translation>Sunucu tarafı istek sahteciliği (SSRF) azaltma
</translation>
1084 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"739"/>
1085 <source>Disallow connection to peers on privileged ports
</source>
1086 <translation>Yetkili bağlantı noktalarında kişilerle bağlantıya izin verme
</translation>
1089 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"745"/>
1090 <source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances
</source>
1091 <translation>QBittorent örneklerini ayırt etmeye yardımcı olmak için metni pencere başlığına ekler
</translation>
1094 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"746"/>
1095 <source>Customize application instance name
</source>
1096 <translation>Uygulama örneği adını özelleştir
</translation>
1099 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"752"/>
1100 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates
</source>
1101 <translation>Arayüz güncellemelerini etkileyecek olan dahili durum güncelleme aralığını denetler.
</translation>
1104 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"753"/>
1105 <source>Refresh interval
</source>
1106 <translation>Yenileme aralığı
</translation>
1109 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"759"/>
1110 <source>Resolve peer host names
</source>
1111 <translation>Kişi anamakine adlarını çöz
</translation>
1114 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"786"/>
1115 <source>IP address reported to trackers (requires restart)
</source>
1116 <translation>İzleyicilere bildirilen IP adresi (yeniden başlatma gerektirir)
</translation>
1119 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"819"/>
1120 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed
</source>
1121 <translation>IP veya bağlantı noktası değiştiğinde tüm izleyicilere yeniden duyur
</translation>
1124 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"833"/>
1125 <source>Enable icons in menus
</source>
1126 <translation>Menülerde simgeleri etkinleştir
</translation>
1129 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"845"/>
1130 <source>Enable port forwarding for embedded tracker
</source>
1131 <translation>Gömülü izleyici için bağlantı noktası yönlendirmeyi etkinleştir
</translation>
1134 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"849"/>
1135 <source>Enable quarantine for downloaded files
</source>
1136 <translation>İndirilen dosyalar için karantinayı etkinleştir
</translation>
1139 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"851"/>
1140 <source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files
</source>
1141 <translation>İndirilen dosyalar için Web İşaretini (MOTW) etkinleştir
</translation>
1144 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"857"/>
1145 <source>(Auto detect if empty)
</source>
1146 <translation>(Boşsa otomatik algıla)
</translation>
1149 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"859"/>
1150 <source>Python executable path (may require restart)
</source>
1151 <translation>Python çalıştırılabilir dosya yolu (yeniden başlatma gerektirebilir)
</translation>
1154 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"862"/>
1155 <source>Start BitTorrent session in paused state
</source>
1156 <translation>BitTorrent oturumunu duraklatıldı durumunda başlat
</translation>
1159 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"867"/>
1160 <source> sec
</source>
1161 <comment> seconds
</comment>
1162 <translation> san
</translation>
1165 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"868"/>
1166 <source>-
1 (unlimited)
</source>
1167 <translation>-
1 (sınırsız)
</translation>
1170 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"870"/>
1171 <source>BitTorrent session shutdown timeout [-
1: unlimited]
</source>
1172 <translation>BitTorrent oturumunu kapatma zaman aşımı [-
1: sınırsız]
</translation>
1175 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"896"/>
1176 <source>Confirm removal of tracker from all torrents
</source>
1177 <translation>İzleyicinin tüm torrent
'lerden kaldırılmasını onaylayın
</translation>
1180 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"914"/>
1181 <source>Peer turnover disconnect percentage
</source>
1182 <translation>Kişi devretme bağlantısını kesme yüzdesi
</translation>
1185 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"920"/>
1186 <source>Peer turnover threshold percentage
</source>
1187 <translation>Kişi devretme eşiği yüzdesi
</translation>
1190 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"926"/>
1191 <source>Peer turnover disconnect interval
</source>
1192 <translation>Kişi devretme bağlantısını kesme aralığı
</translation>
1195 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"935"/>
1196 <source>Resets to default if empty
</source>
1197 <translation>Boşsa varsayılana sıfırlanır
</translation>
1200 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"937"/>
1201 <source>DHT bootstrap nodes
</source>
1202 <translation>DHT önyükleme düğümleri
</translation>
1205 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"944"/>
1206 <source>I2P inbound quantity
</source>
1207 <translation>I2P gelen miktarı
</translation>
1210 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"949"/>
1211 <source>I2P outbound quantity
</source>
1212 <translation>I2P giden miktar
</translation>
1215 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"954"/>
1216 <source>I2P inbound length
</source>
1217 <translation>I2P gelen uzunluğu
</translation>
1220 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"959"/>
1221 <source>I2P outbound length
</source>
1222 <translation>I2P giden uzunluğu
</translation>
1225 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"803"/>
1226 <source>Display notifications
</source>
1227 <translation>Bildirimleri görüntüle
</translation>
1230 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"806"/>
1231 <source>Display notifications for added torrents
</source>
1232 <translation>Eklenen torrent
'ler için bildirimleri görüntüle
</translation>
1235 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"822"/>
1236 <source>Download tracker
's favicon
</source>
1237 <translation>İzleyicinin favicon
'unu indir
</translation>
1240 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"826"/>
1241 <source>Save path history length
</source>
1242 <translation>Kaydetme yolu geçmişi uzunluğu
</translation>
1245 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"829"/>
1246 <source>Enable speed graphs
</source>
1247 <translation>Hız çizelgesini etkinleştir
</translation>
1250 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"873"/>
1251 <source>Fixed slots
</source>
1252 <translation>Sabit yuvalar
</translation>
1255 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"874"/>
1256 <source>Upload rate based
</source>
1257 <translation>Gönderme oranına dayalı
</translation>
1260 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"876"/>
1261 <source>Upload slots behavior
</source>
1262 <translation>Gönderme yuvaları davranışı
</translation>
1265 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"879"/>
1266 <source>Round-robin
</source>
1267 <translation>Dönüşümlü
</translation>
1270 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"880"/>
1271 <source>Fastest upload
</source>
1272 <translation>En hızlı gönderme
</translation>
1275 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"881"/>
1276 <source>Anti-leech
</source>
1277 <translation>Sömürü önleyici
</translation>
1280 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"883"/>
1281 <source>Upload choking algorithm
</source>
1282 <translation>Gönderme kısma algoritması
</translation>
1285 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"888"/>
1286 <source>Confirm torrent recheck
</source>
1287 <translation>Torrent
'i yeniden denetlemeyi onayla
</translation>
1290 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"892"/>
1291 <source>Confirm removal of all tags
</source>
1292 <translation>Tüm etiketlerin kaldırılmasını onayla
</translation>
1295 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"900"/>
1296 <source>Always announce to all trackers in a tier
</source>
1297 <translation>Bir katmandaki tüm izleyicilere her zaman duyur
</translation>
1300 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"906"/>
1301 <source>Always announce to all tiers
</source>
1302 <translation>Tüm katmanlara her zaman duyur
</translation>
1305 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"761"/>
1306 <source>Any interface
</source>
1307 <comment>i.e. Any network interface
</comment>
1308 <translation>Herhangi bir arayüz
</translation>
1311 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
1312 <source>%
1-TCP mixed mode algorithm
</source>
1313 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm
</comment>
1314 <translation>%
1-TCP karışık kip algoritması
</translation>
1317 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"756"/>
1318 <source>Resolve peer countries
</source>
1319 <translation>Kişi ülkelerini çöz
</translation>
1322 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"780"/>
1323 <source>Network interface
</source>
1324 <translation>Ağ arayüzü
</translation>
1327 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"783"/>
1328 <source>Optional IP address to bind to
</source>
1329 <translation>Bağlamak için isteğe bağlı IP adresi
</translation>
1332 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"792"/>
1333 <source>Max concurrent HTTP announces
</source>
1334 <translation>En fazla eşzamanlı HTTP duyurusu
</translation>
1337 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"837"/>
1338 <source>Enable embedded tracker
</source>
1339 <translation>Gömülü izleyiciyi etkinleştir
</translation>
1342 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"842"/>
1343 <source>Embedded tracker port
</source>
1344 <translation>Gömülü izleyici bağlantı noktası
</translation>
1348 <name>AppController
</name>
1350 <location filename=
"../webui/api/appcontroller.cpp" line=
"1147"/>
1351 <location filename=
"../webui/api/appcontroller.cpp" line=
"1151"/>
1352 <source>Invalid directory path
</source>
1353 <translation>Geçersiz dizin yolu
</translation>
1356 <location filename=
"../webui/api/appcontroller.cpp" line=
"1153"/>
1357 <source>Directory does not exist
</source>
1358 <translation>Dizin mevcut değil
</translation>
1361 <location filename=
"../webui/api/appcontroller.cpp" line=
"1165"/>
1362 <source>Invalid mode, allowed values: %
1</source>
1363 <translation>Geçersiz kip, izin verilen değerler: %
1</translation>
1367 <name>Application
</name>
1369 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"296"/>
1370 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %
1</source>
1371 <translation>Taşınabilir kipte çalışıyor. Otomatik algılanan profil klasörü: %
1</translation>
1374 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"298"/>
1375 <source>Redundant command line flag detected:
"%
1". Portable mode implies relative fastresume.
</source>
1376 <translation>Gereksiz komut satırı işareti algılandı:
"%
1". Taşınabilir kipi göreceli hızlı devam anlamına gelir.
</translation>
1379 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"302"/>
1380 <source>Using config directory: %
1</source>
1381 <translation>Kullanılan yapılandırma dizini: %
1</translation>
1384 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"665"/>
1385 <source>Torrent name: %
1</source>
1386 <translation>Torrent adı: %
1</translation>
1389 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"666"/>
1390 <source>Torrent size: %
1</source>
1391 <translation>Torrent boyutu: %
1</translation>
1394 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"667"/>
1395 <source>Save path: %
1</source>
1396 <translation>Kaydetme yolu: %
1</translation>
1399 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"668"/>
1400 <source>The torrent was downloaded in %
1.
</source>
1401 <comment>The torrent was downloaded in
1 hour and
20 seconds
</comment>
1402 <translation>Torrent %
1 içinde indirildi.
</translation>
1405 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"670"/>
1406 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"688"/>
1407 <source>Thank you for using qBittorrent.
</source>
1408 <translation>qBittorrent
'i kullandığınız için teşekkür ederiz.
</translation>
1411 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"719"/>
1412 <source>Torrent: %
1, sending mail notification
</source>
1413 <translation>Torrent: %
1, posta bildirimi gönderiliyor
</translation>
1416 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"902"/>
1417 <source>Add torrent failed
</source>
1418 <translation>Torrent ekleme başarısız oldu
</translation>
1421 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"903"/>
1422 <source>Couldn
't add torrent
'%
1', reason: %
2.
</source>
1423 <translation>Torrent
'%
1' eklenemedi, sebep: %
2.
</translation>
1426 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"952"/>
1427 <source>The WebUI administrator username is: %
1</source>
1428 <translation>Web Arayüzü yönetici kullanıcı adı: %
1</translation>
1431 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"953"/>
1432 <source>The WebUI administrator password was not set. A temporary password is provided for this session: %
1</source>
1433 <translation>Web Arayüzü yönetici parolası ayarlanmadı. Bu oturum için geçici bir parola verildi: %
1</translation>
1436 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"954"/>
1437 <source>You should set your own password in program preferences.
</source>
1438 <translation>Program tercihlerinde kendi parolanızı belirlemelisiniz.
</translation>
1441 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"960"/>
1442 <source>The WebUI is disabled! To enable the WebUI, edit the config file manually.
</source>
1443 <translation>Web Arayüzü etkisizleştirildi! Web Arayüzü
'nü etkinleştirmek için yapılandırma dosyasını el ile düzenleyin.
</translation>
1446 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"579"/>
1447 <source>Running external program. Torrent:
"%
1". Command: `%
2`
</source>
1448 <translation>Harici program çalıştırılıyor. Torrent:
"%
1". Komut: `%
2`
</translation>
1451 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"580"/>
1452 <source>Failed to run external program. Torrent:
"%
1". Command: `%
2`
</source>
1453 <translation>Harici program çalıştırma başarısız. Torrent:
"%
1". Komut: `%
2`
</translation>
1456 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"677"/>
1457 <source>Torrent
"%
1" has finished downloading
</source>
1458 <translation>Torrent
"%
1" dosyasının indirilmesi tamamlandı.
</translation>
1461 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"813"/>
1462 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...
</source>
1463 <translation>Web Arayüzü, iç hazırlıklardan kısa bir süre sonra başlatılacaktır. Lütfen bekleyin...
</translation>
1466 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"834"/>
1467 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"991"/>
1468 <source>Loading torrents...
</source>
1469 <translation>Torrent
'ler yükleniyor...
</translation>
1472 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"837"/>
1473 <source>E
&xit
</source>
1474 <translation>Çı
&kış
</translation>
1477 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"884"/>
1478 <source>I/O Error
</source>
1479 <comment>i.e: Input/Output Error
</comment>
1480 <translation>G/Ç Hatası
</translation>
1483 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"885"/>
1484 <source>An I/O error occurred for torrent
'%
1'.
1486 <comment>e.g: An error occurred for torrent
'xxx.avi
'.
1487 Reason: disk is full.
</comment>
1488 <translation>'%
1' torrent
'i için bir G/Ç hatası meydana geldi.
1489 Sebep: %
2</translation>
1492 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"897"/>
1493 <source>Torrent added
</source>
1494 <translation>Torrent eklendi
</translation>
1497 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"897"/>
1498 <source>'%
1' was added.
</source>
1499 <comment>e.g: xxx.avi was added.
</comment>
1500 <translation>'%
1' eklendi.
</translation>
1503 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"891"/>
1504 <source>Download completed
</source>
1505 <translation>İndirme tamamlandı
</translation>
1508 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"292"/>
1509 <source>qBittorrent %
1 started. Process ID: %
2</source>
1510 <comment>qBittorrent v3.2
.0alpha started
</comment>
1511 <translation>qBittorrent %
1 başladı. İşlem kimliği: %
2</translation>
1514 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"687"/>
1515 <source>This is a test email.
</source>
1516 <translation>Bu bir deneme e-postasıdır.
</translation>
1519 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"694"/>
1520 <source>Test email
</source>
1521 <translation>E-postayı dene
</translation>
1524 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"891"/>
1525 <source>'%
1' has finished downloading.
</source>
1526 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.
</comment>
1527 <translation>'%
1' dosyasının indirilmesi tamamlandı.
</translation>
1530 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"934"/>
1531 <source>Information
</source>
1532 <translation>Bilgi
</translation>
1535 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"939"/>
1536 <source>To fix the error, you may need to edit the config file manually.
</source>
1537 <translation>Hatayı düzeltmek için yapılandırma dosyasını el ile düzenlemeniz gerekebilir.
</translation>
1540 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"948"/>
1541 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %
1</source>
1542 <translation>qBittorrent
'i denetlemek için şu Web Arayüzü adresine erişin: %
1</translation>
1545 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"991"/>
1546 <source>Exit
</source>
1547 <translation>Çıkış
</translation>
1550 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1037"/>
1551 <source>Recursive download confirmation
</source>
1552 <translation>Tekrarlayan indirme onayı
</translation>
1555 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1038"/>
1556 <source>The torrent
'%
1' contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?
</source>
1557 <translation>'%
1' torrent
'i, .torrent dosyaları içeriyor, bunların indirilmeleri ile işleme devam etmek istiyor musunuz?
</translation>
1560 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1044"/>
1561 <source>Never
</source>
1562 <translation>Asla
</translation>
1565 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1073"/>
1566 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent:
"%
1". File:
"%
2"</source>
1567 <translation>Torrent içinde tekrarlayan indirme .torrent dosyası. Kaynak torrent:
"%
1". Dosya:
"%
2"</translation>
1570 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1179"/>
1571 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %
1. Error message:
"%
2"</source>
1572 <translation>Fiziksel bellek (RAM) kullanım sınırını ayarlama başarısız. Hata kodu: %
1. Hata iletisi:
"%
2"</translation>
1575 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1214"/>
1576 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage hard limit. Requested size: %
1. System hard limit: %
2. Error code: %
3. Error message:
"%
4"</source>
1577 <translation>Fiziksel bellek (RAM) kullanım sabit sınırını ayarlama başarısız. İstenen boyut: %
1. Sistem sabit sınırı: %
2. Hata kodu: %
3. Hata iletisi:
"%
4"</translation>
1580 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1317"/>
1581 <source>qBittorrent termination initiated
</source>
1582 <translation>qBittorrent sonlandırması başlatıldı
</translation>
1585 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1323"/>
1586 <source>qBittorrent is shutting down...
</source>
1587 <translation>qBittorrent kapatılıyor...
</translation>
1590 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1337"/>
1591 <source>Saving torrent progress...
</source>
1592 <translation>Torrent ilerlemesi kaydediliyor...
</translation>
1595 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"1371"/>
1596 <source>qBittorrent is now ready to exit
</source>
1597 <translation>qBittorrent artık çıkmaya hazır
</translation>
1601 <name>AsyncFileStorage
</name>
1603 <location filename=
"../base/asyncfilestorage.cpp" line=
"59"/>
1604 <source>Could not create directory
'%
1'.
</source>
1605 <translation>'%
1' dizini oluşturulamadı.
</translation>
1609 <name>AuthController
</name>
1611 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"70"/>
1612 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %
1, username: %
2</source>
1613 <translation>WebAPI oturum açma başarısız. Sebep: IP yasaklandı, IP: %
1, kullanıcı adı: %
2</translation>
1616 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"74"/>
1617 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.
</source>
1618 <translation>IP adresiniz çok fazla başarısız kimlik doğrulaması denemesinden sonra yasaklandı.
</translation>
1621 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"86"/>
1622 <source>WebAPI login success. IP: %
1</source>
1623 <translation>WebAPI oturum açma başarılı. IP: %
1</translation>
1626 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"93"/>
1627 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %
1, IP: %
2, username: %
3</source>
1628 <translation>WebAPI oturum açma başarısız. Sebep: geçersiz kimlik bilgileri, deneme sayısı: %
1, IP: %
2, kullanıcı adı: %
3</translation>
1632 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
1634 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"14"/>
1635 <source>RSS Downloader
</source>
1636 <translation>RSS İndirici
</translation>
1639 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"58"/>
1640 <source>Download Rules
</source>
1641 <translation>İndirme Kuralları
</translation>
1644 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"172"/>
1645 <source>Use Regular Expressions
</source>
1646 <translation>Düzenli İfadeler kullan
</translation>
1649 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"257"/>
1650 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
1651 <translation>Akıllı Bölüm Süzgeci kullan
</translation>
1654 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"181"/>
1655 <source>Must Contain:
</source>
1656 <translation>İçermeli:
</translation>
1659 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"28"/>
1660 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.
</source>
1661 <translation>RSS torrent
'lerini otomatik indirme şu anda etkisizleştirildi. Bunu uygulama ayarlarından etkinleştirebilirsiniz.
</translation>
1664 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"68"/>
1665 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.
</source>
1666 <translation>Seçilen kuralı yeniden adlandırın. Yeniden adlandırmak için F2 kısayol tuşunu da kullanabilirsiniz.
</translation>
1669 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"147"/>
1670 <source>Priority:
</source>
1671 <translation>Öncelik:
</translation>
1674 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"188"/>
1675 <source>Must Not Contain:
</source>
1676 <translation>İçermemeli:
</translation>
1679 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"195"/>
1680 <source>Episode Filter:
</source>
1681 <translation>Bölüm Süzgeci:
</translation>
1684 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"253"/>
1685 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1686 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
1687 <translation>Akıllı Bölüm Süzgeci, kopyalarının indirilmesi önlemek için bölüm numaralarını denetleyecek.
1688 Desteklenen biçimler: S01E01,
1x1,
2017.12.31 ve
31.12.2017 (Tarih biçimleri de bir ayıraç olarak - karakterini destekler)
</translation>
1691 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"304"/>
1692 <source>Torrent parameters
</source>
1693 <translation>Torrent parametreleri
</translation>
1696 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"266"/>
1697 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
1698 <extracomment>... X days
</extracomment>
1699 <translation>Sonraki Eşleşmelerin yoksayılması (Etkisizleştirmek için
0)
</translation>
1702 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"276"/>
1703 <source>Disabled
</source>
1704 <translation>Etkisizleştirildi
</translation>
1707 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"279"/>
1708 <source> days
</source>
1709 <translation> gün
</translation>
1712 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"354"/>
1713 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
1714 <translation>Kuralı Bildirimlere Uygula:
</translation>
1717 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"374"/>
1718 <source>Matching RSS Articles
</source>
1719 <translation>Eşleşen RSS Makaleleri
</translation>
1722 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"402"/>
1723 <source>&Import...
</source>
1724 <translation>İç
&e Aktar...
</translation>
1727 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"412"/>
1728 <source>&Export...
</source>
1729 <translation>&Dışa Aktar...
</translation>
1732 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"107"/>
1733 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
1734 <translation>Bölüm süzgecine dayalı eşleşen makaleler.
</translation>
1737 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"107"/>
1738 <source>Example:
</source>
1739 <translation>Örnek:
</translation>
1742 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"108"/>
1743 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
1744 <comment>example X will match
</comment>
1745 <translation> 2,
5,
8 ila
15,
30 arasıyla ve birinci sezonun ileriki bölümleriyle eşleşecek
</translation>
1748 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"109"/>
1749 <source>Episode filter rules:
</source>
1750 <translation>Bölüm süzgeç kuralları:
</translation>
1753 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"109"/>
1754 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
1755 <translation>Sezon numarası mecburen sıfırdan farklı bir değerdir
</translation>
1758 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"111"/>
1759 <source>Filter must end with semicolon
</source>
1760 <translation>Süzgeç noktalı virgül ile bitmek zorundadır
</translation>
1763 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"112"/>
1764 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
1765 <translation>Bölümler için üç aralık türü desteklenir:
</translation>
1768 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"113"/>
1769 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
1770 <translation>Tek numara:
<b
>1x25;
</b
> birinci sezonun
25. bölümüyle eşleşir
</translation>
1773 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"114"/>
1774 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
1775 <translation>Normal aralık:
<b
>1x25-
40;
</b
> birinci sezonun
25 ila
40 arası bölümleriyle eşleşir
</translation>
1778 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"110"/>
1779 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
1780 <translation>Bölüm numarası mecburen pozitif bir değerdir
</translation>
1783 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"64"/>
1784 <source>Rules
</source>
1785 <translation>Kurallar
</translation>
1788 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"65"/>
1789 <source>Rules (legacy)
</source>
1790 <translation>Kurallar (eski)
</translation>
1793 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"115"/>
1794 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
1795 <translation>Sonsuz aralık:
<b
>1x25-;
</b
> birinci sezonun
25 ve sonraki bölümleri ve sonraki sezonların tüm bölümleri ile eşleşir
</translation>
1798 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"305"/>
1799 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
1800 <translation>Son Eşleşme: %
1 gün önce
</translation>
1803 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"307"/>
1804 <source>Last Match: Unknown
</source>
1805 <translation>Son Eşleşme: Bilinmiyor
</translation>
1808 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"374"/>
1809 <source>New rule name
</source>
1810 <translation>Yeni kural adı
</translation>
1813 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"374"/>
1814 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
1815 <translation>Lütfen yeni indirme kuralı adını yazın.
</translation>
1818 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1819 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"540"/>
1820 <source>Rule name conflict
</source>
1821 <translation>Kural adı çakışması
</translation>
1824 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"381"/>
1825 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"541"/>
1826 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.
</source>
1827 <translation>Bu isimde bir kural zaten var, lütfen başka bir isim seçin.
</translation>
1830 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"395"/>
1831 <source>Are you sure you want to remove the download rule named
'%
1'?
</source>
1832 <translation>'%
1' adındaki indirme kuralını kaldırmak istediğinize emin misiniz?
</translation>
1835 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"397"/>
1836 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
1837 <translation>Seçilen indirme kurallarını kaldırmak istediğinize emin misiniz?
</translation>
1840 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"398"/>
1841 <source>Rule deletion confirmation
</source>
1842 <translation>Kural silme onayı
</translation>
1845 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"414"/>
1846 <source>Invalid action
</source>
1847 <translation>Geçersiz eylem
</translation>
1850 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"415"/>
1851 <source>The list is empty, there is nothing to export.
</source>
1852 <translation>Liste boş, dışa aktarmak için hiçbir şey yok.
</translation>
1855 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"421"/>
1856 <source>Export RSS rules
</source>
1857 <translation>RSS kurallarını dışa aktar
</translation>
1860 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"448"/>
1861 <source>I/O Error
</source>
1862 <translation>G/Ç Hatası
</translation>
1865 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"449"/>
1866 <source>Failed to create the destination file. Reason: %
1</source>
1867 <translation>Hedef dosya oluşturma başarısız. Sebep: %
1</translation>
1870 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"457"/>
1871 <source>Import RSS rules
</source>
1872 <translation>RSS kurallarını içe aktar
</translation>
1875 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"486"/>
1876 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %
1</source>
1877 <translation>Seçilen kurallar dosyasını içe aktarma başarısız. Sebep: %
1</translation>
1880 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"495"/>
1881 <source>Add new rule...
</source>
1882 <translation>Yeni kural ekle...
</translation>
1885 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"504"/>
1886 <source>Delete rule
</source>
1887 <translation>Kuralı sil
</translation>
1890 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"507"/>
1891 <source>Rename rule...
</source>
1892 <translation>Kuralı yeniden adlandır...
</translation>
1895 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"512"/>
1896 <source>Delete selected rules
</source>
1897 <translation>Seçilen kuralları sil
</translation>
1900 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"517"/>
1901 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
1902 <translation>İndirilmiş bölümleri temizle...
</translation>
1905 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"533"/>
1906 <source>Rule renaming
</source>
1907 <translation>Kural yeniden adlandırma
</translation>
1910 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"533"/>
1911 <source>Please type the new rule name
</source>
1912 <translation>Lütfen yeni kural adını yazın
</translation>
1915 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"561"/>
1916 <source>Clear downloaded episodes
</source>
1917 <translation>İndirilmiş bölümleri temizle
</translation>
1920 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"562"/>
1921 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
1922 <translation>Seçilen kural için indirilmiş bölümlerin listesini temizlemek istediğinize emin misiniz?
</translation>
1925 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"676"/>
1926 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
1927 <translation>Regex kipi: Perl uyumlu düzenli ifadeleri kullanın
</translation>
1930 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"726"/>
1931 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"773"/>
1932 <source>Position %
1: %
2</source>
1933 <translation>Konum %
1: %
2</translation>
1936 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"680"/>
1937 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
1938 <translation>Joker karakter kipi:
</translation>
1941 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"467"/>
1942 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"485"/>
1943 <source>Import error
</source>
1944 <translation>İçe aktarma hatası
</translation>
1947 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"468"/>
1948 <source>Failed to read the file. %
1</source>
1949 <translation>Dosyayı okuma başarısız. %
1</translation>
1952 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"681"/>
1953 <source>? to match any single character
</source>
1954 <translation>herhangi bir tek karakterle eşleşmesi için ? kullanabilirsiniz
</translation>
1957 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"682"/>
1958 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
1959 <translation>karakterden daha fazlasıyla eşleşmesi ya da hiç eşleşmemesi için * kullanabilirsiniz
</translation>
1962 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"683"/>
1963 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
1964 <translation>VE işleticileri olarak boşluk sayısı kullanabilirsiniz (tüm kelimeler, herhangi bir sırada)
</translation>
1967 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"684"/>
1968 <source>| is used as OR operator
</source>
1969 <translation>| karakteri VEYA işleticisi olarak kullanılır
</translation>
1972 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"685"/>
1973 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
1974 <translation>Eğer kelime sırası önemliyse boşluk yerine * kullanın.
</translation>
1977 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"692"/>
1978 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
1979 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)
</comment>
1980 <translation>Boş bir %
1 ibaresi olan ifade (örn. %
2)
</translation>
1983 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"696"/>
1984 <source> will match all articles.
</source>
1985 <translation> tüm makalelerle eşleşecek.
</translation>
1988 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"697"/>
1989 <source> will exclude all articles.
</source>
1990 <translation> tüm makaleleri hariç tutacak.
</translation>
1994 <name>BanListOptionsDialog
</name>
1996 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
1997 <source>List of banned IP addresses
</source>
1998 <translation>Yasaklı IP adresleri listesi
</translation>
2001 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"80"/>
2002 <source>Ban IP
</source>
2003 <translation>IP Yasakla
</translation>
2006 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"87"/>
2007 <source>Delete
</source>
2008 <translation>Sil
</translation>
2011 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"97"/>
2012 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"109"/>
2013 <source>Warning
</source>
2014 <translation>Uyarı
</translation>
2017 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"97"/>
2018 <source>The entered IP address is invalid.
</source>
2019 <translation>Girilen IP adresi geçersiz.
</translation>
2022 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"109"/>
2023 <source>The entered IP is already banned.
</source>
2024 <translation>Girilen IP zaten yasaklı.
</translation>
2028 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage
</name>
2030 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"113"/>
2031 <source>Cannot create torrent resume folder:
"%
1"</source>
2032 <translation>Torrent devam klasörü oluşturulamıyor:
"%
1"</translation>
2035 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"224"/>
2036 <source>Cannot parse resume data: invalid format
</source>
2037 <translation>Devam verileri ayrıştırılamıyor: geçersiz biçim
</translation>
2040 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"299"/>
2041 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"306"/>
2042 <source>Cannot parse torrent info: %
1</source>
2043 <translation>Torrent bilgisi ayrıştırılamıyor: %
1</translation>
2046 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"302"/>
2047 <source>Cannot parse torrent info: invalid format
</source>
2048 <translation>Torrent bilgisi ayrıştırılamıyor: geçersiz biçim
</translation>
2051 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"317"/>
2052 <source>Mismatching info-hash detected in resume data
</source>
2053 <translation>Devam etme verilerinde uyumsuz bilgi adreslemesi algılandı
</translation>
2056 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"413"/>
2057 <source>Couldn
't save torrent metadata to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
2058 <translation>'%
1' konumuna torrent üstverileri kaydedilemedi. Hata: %
2.
</translation>
2061 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"449"/>
2062 <source>Couldn
't save torrent resume data to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
2063 <translation>'%
1' konumuna torrent devam verileri kaydedilemedi. Hata: %
2.
</translation>
2066 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"187"/>
2067 <source>Couldn
't load torrents queue: %
1</source>
2068 <translation>Torrent
'lerin kuyruğu yüklenemedi: %
1</translation>
2071 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"221"/>
2072 <source>Cannot parse resume data: %
1</source>
2073 <translation>Devam verileri ayrıştırılamıyor: %
1</translation>
2076 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"336"/>
2077 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found
</source>
2078 <translation>Devam verileri geçersiz: ne üstveriler ne de bilgi adreslemesi bulundu
</translation>
2081 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"474"/>
2082 <source>Couldn
't save data to
'%
1'. Error: %
2</source>
2083 <translation>'%
1' konumuna veriler kaydedilemedi. Hata: %
2</translation>
2087 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage
</name>
2089 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"395"/>
2090 <source>Not found.
</source>
2091 <translation>Bulunamadı.
</translation>
2094 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"399"/>
2095 <source>Couldn
't load resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2096 <translation>'%
1' torrent
'inin devam verileri yüklenemedi. Hata: %
2</translation>
2099 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"483"/>
2100 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"488"/>
2101 <source>Database is corrupted.
</source>
2102 <translation>Veritabanı bozuk.
</translation>
2105 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"501"/>
2106 <source>Couldn
't enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %
1.
</source>
2107 <translation>Önceden Yazma Günlüğü (WAL) günlük kaydı kipi etkinleştirilemedi. Hata: %
1.
</translation>
2110 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"662"/>
2111 <source>Couldn
't obtain query result.
</source>
2112 <translation>Sorgu sonucu elde edilemedi.
</translation>
2115 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"666"/>
2116 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.
</source>
2117 <translation>WAL kipi muhtemelen dosya sistemi sınırlamalarından dolayı desteklenmiyor.
</translation>
2120 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"715"/>
2121 <source>Couldn
't begin transaction. Error: %
1</source>
2122 <translation>İşlem başlatılamadı. Hata: %
1</translation>
2126 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage
</name>
2128 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"844"/>
2129 <source>Couldn
't save torrent metadata. Error: %
1.
</source>
2130 <translation>Torrent üstverileri kaydedilemedi. Hata: %
1.
</translation>
2133 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"899"/>
2134 <source>Couldn
't store resume data for torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2135 <translation>'%
1' torrent
'i için devam verileri depolanamadı. Hata: %
2</translation>
2138 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"927"/>
2139 <source>Couldn
't delete resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
2140 <translation>'%
1' torrent
'inin devam verileri silinemedi. Hata: %
2</translation>
2143 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"961"/>
2144 <source>Couldn
't store torrents queue positions. Error: %
1</source>
2145 <translation>Torrent
'lerin kuyruk konumları depolanamadı. Hata: %
1</translation>
2149 <name>BitTorrent::SessionImpl
</name>
2151 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"696"/>
2152 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1668"/>
2153 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %
1</source>
2154 <translation>Dağıtılan Adresleme Tablosu (DHT) desteği: %
1</translation>
2157 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"696"/>
2158 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"711"/>
2159 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1668"/>
2160 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1669"/>
2161 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1670"/>
2162 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1671"/>
2163 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1672"/>
2164 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3663"/>
2165 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4507"/>
2167 <translation>AÇIK
</translation>
2170 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"696"/>
2171 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"711"/>
2172 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1668"/>
2173 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1669"/>
2174 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1670"/>
2175 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1671"/>
2176 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1672"/>
2177 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3663"/>
2178 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4507"/>
2179 <source>OFF
</source>
2180 <translation>KAPALI
</translation>
2183 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"711"/>
2184 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1669"/>
2185 <source>Local Peer Discovery support: %
1</source>
2186 <translation>Yerel Kişi Keşfi desteği: %
1</translation>
2189 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"725"/>
2190 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support
</source>
2191 <translation>Kişi Takası (PeX) desteğini değiştirmek için yeniden başlatma gerekir
</translation>
2194 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1394"/>
2195 <source>Failed to resume torrent. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2196 <translation>Torrent
'i devam ettirme başarısız. Torrent:
"%
1". Sebep:
"%
2"</translation>
2199 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1448"/>
2200 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1458"/>
2201 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent:
"%
1"</source>
2202 <translation>Torrent
'i devam ettirme başarısız: tutarsız torrent kimliği algılandı. Torrent:
"%
1"</translation>
2205 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1492"/>
2206 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2207 <translation>Tutarsız veriler algılandı: yapılandırma dosyasında kategori eksik. Kategori kurtarılacak ancak ayarları varsayılana sıfırlanacaktır. Torrent:
"%
1". Kategori:
"%
2"</translation>
2210 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1499"/>
2211 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2212 <translation>Tutarsız veriler algılandı: geçersiz kategori. Torrent:
"%
1". Kategori:
"%
2"</translation>
2215 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1514"/>
2216 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent:
"%
1". Category:
"%
2"</source>
2217 <translation>Kurtarılan kategorinin kaydetme yolları ile torrent
'in şu anki kaydetme yolu arasında uyuşmazlık algılandı. Torrent şimdi Elle kipine geçirildi. Torrent:
"%
1". Kategori:
"%
2"</translation>
2220 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1528"/>
2221 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent:
"%
1". Tag:
"%
2"</source>
2222 <translation>Tutarsız veriler algılandı: yapılandırma dosyasında etiket eksik. Etiket kurtarılacaktır. Torrent:
"%
1". Etiket:
"%
2"</translation>
2225 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1534"/>
2226 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent:
"%
1". Tag:
"%
2"</source>
2227 <translation>Tutarsız veriler algılandı: geçersiz etiket. Torrent:
"%
1". Etiket:
"%
2"</translation>
2230 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1605"/>
2231 <source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...
</source>
2232 <translation>Sistem uyandırma olayı algılandı. Tüm izleyicilere yeniden duyuruluyor...
</translation>
2235 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1666"/>
2236 <source>Peer ID:
"%
1"</source>
2237 <translation>Kişi Kimliği:
"%
1"</translation>
2240 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1667"/>
2241 <source>HTTP User-Agent:
"%
1"</source>
2242 <translation>HTTP Kullanıcı Tanıtıcısı:
"%
1"</translation>
2245 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1670"/>
2246 <source>Peer Exchange (PeX) support: %
1</source>
2247 <translation>Kişi Takası (PeX) desteği: %
1</translation>
2250 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1671"/>
2251 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"4507"/>
2252 <source>Anonymous mode: %
1</source>
2253 <translation>İsimsiz kipi: %
1</translation>
2256 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1672"/>
2257 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3662"/>
2258 <source>Encryption support: %
1</source>
2259 <translation>Şifreleme desteği: %
1</translation>
2262 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"1672"/>
2263 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3663"/>
2264 <source>FORCED
</source>
2265 <translation>ZORLANDI
</translation>
2268 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2110"/>
2269 <source>Could not find GUID of network interface. Interface:
"%
1"</source>
2270 <translation>Ağ arayüzünün GUID
'si bulunamadı. Arayüz:
"%
1"</translation>
2273 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2127"/>
2274 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses:
"%
1"</source>
2275 <translation>Şu IP adresleri listesi dinlenmeye çalışılıyor:
"%
1"</translation>
2278 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2274"/>
2279 <source>Torrent reached the share ratio limit.
</source>
2280 <translation>Torrent paylaşım oranı sınırına ulaştı.
</translation>
2283 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2291"/>
2284 <source>Torrent:
"%
1".
</source>
2285 <translation>Torrent:
"%
1".
</translation>
2288 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2726"/>
2289 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2734"/>
2290 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2743"/>
2291 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Existing torrent: %
1. Result: %
2</source>
2292 <translation>Kopya bir torrent ekleme girişimi algılandı. Varolan torrent: %
1. Sonuç: %
2</translation>
2295 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2727"/>
2296 <source>Merging of trackers is disabled
</source>
2297 <translation>İzleyicilerin birleştirilmesi etkisizleştirildi
</translation>
2300 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2735"/>
2301 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
2302 <translation>İzleyiciler özel bir torrent olduğundan birleştirilemez
</translation>
2305 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2744"/>
2306 <source>Trackers are merged from new source
</source>
2307 <translation>İzleyiciler yeni kaynaktan birleştirildi
</translation>
2310 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6313"/>
2311 <source>Failed to remove partfile. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2".
</source>
2312 <translation>Parça dosyasını kaldırma başarısız. Torrent:
"%
1". Sebep:
"%
2".
</translation>
2315 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2312"/>
2316 <source>Super seeding enabled.
</source>
2317 <translation>Süper gönderim etkinleştirildi.
</translation>
2320 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2280"/>
2321 <source>Torrent reached the seeding time limit.
</source>
2322 <translation>Torrent gönderim süresi sınırına ulaştı.
</translation>
2325 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2286"/>
2326 <source>Torrent reached the inactive seeding time limit.
</source>
2327 <translation>Torrent etkin olmayan gönderim süresi sınırına ulaştı.
</translation>
2330 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5482"/>
2331 <source>Failed to load torrent. Reason:
"%
1"</source>
2332 <translation>Torrent
'i yükleme başarısız. Sebep:
"%
1"</translation>
2335 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6160"/>
2336 <source>I2P error. Message:
"%
1".
</source>
2337 <translation>I2P hatası. İleti:
"%
1".
</translation>
2340 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2947"/>
2341 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON
</source>
2342 <translation>UPnP/NAT-PMP desteği: AÇIK
</translation>
2345 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"655"/>
2346 <source>Saving resume data completed.
</source>
2347 <translation>Devam etme verisinin kaydedilmesi tamamlandı.
</translation>
2350 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"665"/>
2351 <source>BitTorrent session successfully finished.
</source>
2352 <translation>BitTorrent oturumu başarılı olarak tamamlandı.
</translation>
2355 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"667"/>
2356 <source>Session shutdown timed out.
</source>
2357 <translation>Oturum kapatma zaman aşımına uğradı.
</translation>
2360 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2296"/>
2361 <source>Removing torrent.
</source>
2362 <translation>Torrent kaldırılıyor.
</translation>
2365 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2301"/>
2366 <source>Removing torrent and deleting its content.
</source>
2367 <translation>Torrent kaldırılıyor ve içeriği siliniyor.
</translation>
2370 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2307"/>
2371 <source>Torrent stopped.
</source>
2372 <translation>Torrent durduruldu.
</translation>
2375 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2346"/>
2376 <source>Torrent content removed. Torrent:
"%
1"</source>
2377 <translation>Torrent içeriği kaldırıldı. Torrent:
"%
1"</translation>
2380 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2350"/>
2381 <source>Failed to remove torrent content. Torrent:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2382 <translation>Torrent içeriğini kaldırma başarısız. Torrent:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
2385 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2462"/>
2386 <source>Torrent removed. Torrent:
"%
1"</source>
2387 <translation>Torrent kaldırıldı. Torrent:
"%
1"</translation>
2390 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"2966"/>
2391 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF
</source>
2392 <translation>UPnP/NAT-PMP desteği: KAPALI
</translation>
2395 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3096"/>
2396 <source>Failed to export torrent. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
2397 <translation>Torrent
'i dışa aktarma başarısız. Torrent:
"%
1". Hedef:
"%
2". Sebep:
"%
3"</translation>
2400 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3139"/>
2401 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %
1</source>
2402 <translation>Devam etme verilerini kaydetme iptal edildi. Bekleyen torrent sayısı: %
1</translation>
2405 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3261"/>
2406 <source>The configured network address is invalid. Address:
"%
1"</source>
2407 <translation>Yapılandırılan ağ adresi geçersiz. Adres:
"%
1"</translation>
2410 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3302"/>
2411 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3336"/>
2412 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address:
"%
1"</source>
2413 <translation>Dinlenecek yapılandırılmış ağ adresini bulma başarısız. Adres:
"%
1"</translation>
2416 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3315"/>
2417 <source>The configured network interface is invalid. Interface:
"%
1"</source>
2418 <translation>Yapılandırılan ağ arayüzü geçersiz. Arayüz:
"%
1"</translation>
2421 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"3983"/>
2422 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP:
"%
1"</source>
2423 <translation>Yasaklı IP adresleri listesi uygulanırken geçersiz IP adresi reddedildi. IP:
"%
1"</translation>
2426 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5022"/>
2427 <source>Added tracker to torrent. Torrent:
"%
1". Tracker:
"%
2"</source>
2428 <translation>Torrent
'e izleyici eklendi. Torrent:
"%
1". İzleyici:
"%
2"</translation>
2431 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5029"/>
2432 <source>Removed tracker from torrent. Torrent:
"%
1". Tracker:
"%
2"</source>
2433 <translation>Torrent
'ten izleyici kaldırıldı. Torrent:
"%
1". İzleyici:
"%
2"</translation>
2436 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5041"/>
2437 <source>Added URL seed to torrent. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</source>
2438 <translation>Torrent
'e URL gönderimi eklendi. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</translation>
2441 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5047"/>
2442 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</source>
2443 <translation>Torrent
'ten URL gönderimi kaldırıldı. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2"</translation>
2446 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5076"/>
2447 <source>Torrent resumed. Torrent:
"%
1"</source>
2448 <translation>Torrent devam ettirildi. Torrent:
"%
1"</translation>
2451 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6115"/>
2452 <source>Torrent download finished. Torrent:
"%
1"</source>
2453 <translation>Torrent indirme tamamlandı. Torrent:
"%
1"</translation>
2456 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5141"/>
2457 <source>Torrent move canceled. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3"</source>
2458 <translation>Torrent
'i taşıma iptal edildi. Torrent:
"%
1". Kaynak:
"%
2". Hedef:
"%
3"</translation>
2461 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5070"/>
2462 <source>Torrent stopped. Torrent:
"%
1"</source>
2463 <translation>Torrent durduruldu. Torrent:
"%
1"</translation>
2466 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5152"/>
2467 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3". Reason: torrent is currently moving to the destination
</source>
2468 <translation>Torrent
'i taşımayı kuyruğa alma başarısız. Torrent:
"%
1". Kaynak:
"%
2". Hedef:
"%
3". Sebep: torrent şu anda hedefe taşınıyor
</translation>
2471 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5161"/>
2472 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2" Destination:
"%
3". Reason: both paths point to the same location
</source>
2473 <translation>Torrent
'i taşımayı kuyruğa alma başarısız. Torrent:
"%
1". Kaynak:
"%
2". Hedef:
"%
3". Sebep: her iki yol da aynı konumu işaret ediyor
</translation>
2476 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5169"/>
2477 <source>Enqueued torrent move. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3"</source>
2478 <translation>Torrent
'i taşıma kuyruğa alındı. Torrent:
"%
1". Kaynak:
"%
2". Hedef:
"%
3"</translation>
2481 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5186"/>
2482 <source>Start moving torrent. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2"</source>
2483 <translation>Torrent
'i taşıma başladı. Torrent:
"%
1". Hedef:
"%
2"</translation>
2486 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5235"/>
2487 <source>Failed to save Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2488 <translation>Kategorilerin yapılandırmasını kaydetme başarısız. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
2491 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5282"/>
2492 <source>Failed to parse Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2493 <translation>Kategorilerin yapılandırmasını ayrıştırma başarısız. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
2496 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5409"/>
2497 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %
1</source>
2498 <translation>IP süzgeç dosyası başarılı olarak ayrıştırıldı. Uygulanan kural sayısı: %
1</translation>
2501 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5419"/>
2502 <source>Failed to parse the IP filter file
</source>
2503 <translation>IP süzgeci dosyasını ayrıştırma başarısız
</translation>
2506 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5719"/>
2507 <source>Restored torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2508 <translation>Torrent geri yüklendi. Torrent:
"%
1"</translation>
2511 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5723"/>
2512 <source>Added new torrent. Torrent:
"%
1"</source>
2513 <translation>Yeni torrent eklendi. Torrent:
"%
1"</translation>
2516 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5729"/>
2517 <source>Torrent errored. Torrent:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
2518 <translation>Torrent hata verdi. Torrent:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
2521 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5777"/>
2522 <source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent:
"%
1". Message:
"%
2"</source>
2523 <translation>Torrent
'te SSL parametreleri eksik. Torrent:
"%
1". İleti:
"%
2"</translation>
2526 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5827"/>
2527 <source>File error alert. Torrent:
"%
1". File:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
2528 <translation>Dosya hata uyarısı. Torrent:
"%
1". Dosya:
"%
2". Sebep:
"%
3"</translation>
2531 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5838"/>
2532 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message:
"%
1"</source>
2533 <translation>UPnP/NAT-PMP bağlantı noktası eşleme başarısız oldu. İleti:
"%
1"</translation>
2536 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5844"/>
2537 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message:
"%
1"</source>
2538 <translation>UPnP/NAT-PMP bağlantı noktası eşleme başarılı oldu. İleti:
"%
1"</translation>
2541 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5853"/>
2542 <source>IP filter
</source>
2543 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.
</comment>
2544 <translation>IP süzgeci
</translation>
2547 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5856"/>
2548 <source>filtered port (%
1)
</source>
2549 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (
8899).
</comment>
2550 <translation>süzülmüş bağlantı noktası (%
1)
</translation>
2553 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5862"/>
2554 <source>privileged port (%
1)
</source>
2555 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (
80).
</comment>
2556 <translation>yetkili bağlantı noktası (%
1)
</translation>
2559 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5935"/>
2560 <source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason:
"%
1"</source>
2561 <translation>BitTorrent oturumu ciddi bir hatayla karşılaştı. Sebep:
"%
1"</translation>
2564 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6150"/>
2565 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %
1. Message:
"%
2".
</source>
2566 <translation>SOCKS5 proksi hatası. Adres: %
1. İleti:
"%
2".
</translation>
2569 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5859"/>
2570 <source>%
1 mixed mode restrictions
</source>
2571 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.
</comment>
2572 <translation>%
1 karışık kip kısıtlamaları
</translation>
2575 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5274"/>
2576 <source>Failed to load Categories. %
1</source>
2577 <translation>Kategorileri yükleme başarısız. %
1</translation>
2580 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5289"/>
2581 <source>Failed to load Categories configuration. File:
"%
1". Error:
"Invalid data format
"</source>
2582 <translation>Kategorilerin yapılandırmasını yükleme başarısız. Dosya:
"%
1". Hata:
"Geçersiz veri biçimi
"</translation>
2585 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5865"/>
2586 <source>%
1 is disabled
</source>
2587 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.
</comment>
2588 <translation>%
1 etkisizleştirildi
</translation>
2591 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5868"/>
2592 <source>%
1 is disabled
</source>
2593 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.
</comment>
2594 <translation>%
1 etkisizleştirildi
</translation>
2597 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5892"/>
2598 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Error:
"%
3"</source>
2599 <translation>URL gönderim DNS araması başarısız oldu. Torrent:
"%
1", URL:
"%
2", Hata:
"%
3"</translation>
2602 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5898"/>
2603 <source>Received error message from URL seed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Message:
"%
3"</source>
2604 <translation>URL gönderiminden hata iletisi alındı. Torrent:
"%
1", URL:
"%
2", İleti:
"%
3"</translation>
2607 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5907"/>
2608 <source>Successfully listening on IP. IP:
"%
1". Port:
"%
2/%
3"</source>
2609 <translation>IP üzerinde başarılı olarak dinleniyor. IP:
"%
1". Bağlantı Noktası:
"%
2/%
3"</translation>
2612 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5914"/>
2613 <source>Failed to listen on IP. IP:
"%
1". Port:
"%
2/%
3". Reason:
"%
4"</source>
2614 <translation>IP üzerinde dinleme başarısız. IP:
"%
1", Bağlantı Noktası:
"%
2/%
3". Sebep:
"%
4"</translation>
2617 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"5922"/>
2618 <source>Detected external IP. IP:
"%
1"</source>
2619 <translation>Dış IP algılandı. IP:
"%
1"</translation>
2622 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6037"/>
2623 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type:
"%
1". Message:
"%
2"</source>
2624 <translation>Hata: İç uyarı kuyruğu doldu ve uyarılar bırakıldı, performansın düştüğünü görebilirsiniz. Bırakılan uyarı türü:
"%
1". İleti:
"%
2"</translation>
2627 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6059"/>
2628 <source>Moved torrent successfully. Torrent:
"%
1". Destination:
"%
2"</source>
2629 <translation>Torrent başarılı olarak taşındı. Torrent:
"%
1". Hedef:
"%
2"</translation>
2632 <location filename=
"../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line=
"6082"/>
2633 <source>Failed to move torrent. Torrent:
"%
1". Source:
"%
2". Destination:
"%
3". Reason:
"%
4"</source>
2634 <translation>Torrent
'i taşıma başarısız. Torrent:
"%
1". Kaynak:
"%
2". Hedef:
"%
3". Sebep:
"%
4"</translation>
2638 <name>BitTorrent::TorrentCreationTask
</name>
2640 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreationtask.cpp" line=
"71"/>
2641 <source>Failed to start seeding.
</source>
2642 <translation>Gönderime başlama başarısız.
</translation>
2646 <name>BitTorrent::TorrentCreator
</name>
2648 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"92"/>
2649 <source>Operation aborted
</source>
2650 <translation>İşlem iptal edildi
</translation>
2653 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"236"/>
2654 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line=
"240"/>
2655 <source>Create new torrent file failed. Reason: %
1.
</source>
2656 <translation>Yeni torrent dosyası oluşturma başarısız oldu. Sebep: %
1.
</translation>
2660 <name>BitTorrent::TorrentImpl
</name>
2662 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"809"/>
2663 <source>Failed to add peer
"%
1" to torrent
"%
2". Reason: %
3</source>
2664 <translation>"%
1" kişisini
"%
2" torrent
'ine ekleme başarısız. Sebep: %
3</translation>
2667 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"814"/>
2668 <source>Peer
"%
1" is added to torrent
"%
2"</source>
2669 <translation>Kişi
"%
1",
"%
2" torrent
'ine eklendi
</translation>
2672 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"874"/>
2673 <source>Unexpected data detected. Torrent: %
1. Data: total_wanted=%
2 total_wanted_done=%
3.
</source>
2674 <translation>Beklenmeyen veri algılandı. Torrent: %
1. Veri: toplam_istenen=%
2 toplam_istenen_tamamlanmış=%
3.
</translation>
2677 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1247"/>
2678 <source>Couldn
't write to file. Reason:
"%
1". Torrent is now in
"upload only
" mode.
</source>
2679 <translation>Dosyaya yazılamadı. Sebep:
"%
1". Torrent artık
"sadece gönderme
" kipinde.
</translation>
2682 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1691"/>
2683 <source>Download first and last piece first: %
1, torrent:
'%
2'</source>
2684 <translation>Önce ilk ve son parçayı indir: %
1, torrent:
'%
2'</translation>
2687 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1692"/>
2689 <translation>Açık
</translation>
2692 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1692"/>
2693 <source>Off
</source>
2694 <translation>Kapalı
</translation>
2697 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1903"/>
2698 <source>Failed to reload torrent. Torrent: %
1. Reason: %
2</source>
2699 <translation>Torrent
'i yeniden yükleme başarısız. Torrent: %
1. Sebep: %
2</translation>
2702 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2241"/>
2703 <source>Generate resume data failed. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2704 <translation>Devam etme verileri oluşturma başarısız oldu. Torrent:
"%
1". Sebep:
"%
2"</translation>
2707 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2250"/>
2708 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn
't accessible. Torrent:
"%
1". Reason:
"%
2"</source>
2709 <translation>Torrent
'i geri yükleme başarısız. Dosyalar muhtemelen taşındı veya depolama erişilebilir değil. Torrent:
"%
1". Sebep:
"%
2"</translation>
2712 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2840"/>
2713 <source>Missing metadata
</source>
2714 <translation>Eksik üstveri
</translation>
2717 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2329"/>
2718 <source>File rename failed. Torrent:
"%
1", file:
"%
2", reason:
"%
3"</source>
2719 <translation>Dosya yeniden adlandırma başarısız oldu. Torrent:
"%
1", dosya:
"%
2", sebep:
"%
3"</translation>
2722 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"2400"/>
2723 <source>Performance alert: %
1. More info: %
2</source>
2724 <translation>Performans uyarısı: %
1. Daha fazla bilgi: %
2</translation>
2728 <name>BitTorrent::Tracker
</name>
2730 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"217"/>
2731 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
2732 <translation>Gömülü İzleyici: Şu an dinlenen IP: %
1, bağlantı noktası: %
2</translation>
2735 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"222"/>
2736 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
2737 <translation>Gömülü İzleyici: Bağlanamayan IP: %
1, bağlantı noktası: %
2. Sebep: %
3</translation>
2741 <name>CMD Options
</name>
2743 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"152"/>
2744 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2745 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=value
'</comment>
2746 <translation>Parametre
'%
1',
'%
1=%
2' sözdizimi şeklinde olmak zorunda
</translation>
2749 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"198"/>
2750 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2751 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=
<value
>'</comment>
2752 <translation>Parametre
'%
1',
'%
1=%
2' sözdizimi şeklinde olmak zorunda
</translation>
2755 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"214"/>
2756 <source>Expected integer number in environment variable
'%
1', but got
'%
2'</source>
2757 <translation>Ortam değişkeni
'%
1' içinde beklenen tam sayı, ancak
'%
2' var
</translation>
2760 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"292"/>
2761 <source>Expected %
1 in environment variable
'%
2', but got
'%
3'</source>
2762 <translation>Ortam değişkeni
'%
2' içinde beklenen %
1, ancak
'%
3' var
</translation>
2765 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"381"/>
2766 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"389"/>
2767 <source>%
1 must specify a valid port (
1 to
65535).
</source>
2768 <translation>%
1 geçerli bir bağlantı noktasını belirtmek zorunda (
1'den
65535'e).
</translation>
2771 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"492"/>
2772 <source>Usage:
</source>
2773 <translation>Kullanım:
</translation>
2776 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"493"/>
2777 <source>[options] [(
<filename
> |
<url
>)...]
</source>
2778 <translation>[seçenekler] [(
<filename
> |
<url
>)...]
</translation>
2781 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"495"/>
2782 <source>Options:
</source>
2783 <translation>Seçenekler:
</translation>
2786 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"498"/>
2787 <source>Display program version and exit
</source>
2788 <translation>Program sürümünü görüntüle ve çık
</translation>
2791 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"496"/>
2792 <source>Display this help message and exit
</source>
2793 <translation>Bu yardım iletisini görüntüle ve çık
</translation>
2796 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"265"/>
2797 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
2798 <comment>e.g. Parameter
'--add-stopped
' must follow syntax
'--add-stopped=
<true|false
>'</comment>
2799 <translation>Parametre
'%
1',
'%
1=%
2' sözdizimi şeklinde olmak zorunda
</translation>
2802 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"500"/>
2803 <source>Confirm the legal notice
</source>
2804 <translation>Yasal bildiriyi onayla
</translation>
2807 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"501"/>
2808 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"504"/>
2809 <source>port
</source>
2810 <translation>b.noktası
</translation>
2813 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"502"/>
2814 <source>Change the WebUI port
</source>
2815 <translation>Web Arayüzü bağlantı noktasını değiştir
</translation>
2818 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"505"/>
2819 <source>Change the torrenting port
</source>
2820 <translation>Torrent kullanım bağlantı noktasını değiştir
</translation>
2823 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"508"/>
2824 <source>Disable splash screen
</source>
2825 <translation>Karşılama ekranını etkisizleştir
</translation>
2828 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"510"/>
2829 <source>Run in daemon-mode (background)
</source>
2830 <translation>Arka plan programı kipinde çalıştır (arka planda)
</translation>
2833 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"513"/>
2834 <source>dir
</source>
2835 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of
"directory
"</extracomment>
2836 <translation>dizin
</translation>
2839 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"514"/>
2840 <source>Store configuration files in
<dir
></source>
2841 <translation>Yapılandırma dosyalarını
<dir
> içinde depola
</translation>
2844 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"515"/>
2845 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"528"/>
2846 <source>name
</source>
2847 <translation>ad
</translation>
2850 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"516"/>
2851 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_
<name
></source>
2852 <translation>Yapılandırma dosyalarını qBittorrent_
<dir
> dizinlerinde depola
</translation>
2855 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"518"/>
2856 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory
</source>
2857 <translation>Libtorrent hızlı devam dosyaları içine girin ve dosya yollarını profil dizinine göre yapın
</translation>
2860 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"520"/>
2861 <source>files or URLs
</source>
2862 <translation>dosyalar veya URL
'ler
</translation>
2865 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"521"/>
2866 <source>Download the torrents passed by the user
</source>
2867 <translation>Kullanıcı tarafından atlanan torrent
'leri indir
</translation>
2870 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"524"/>
2871 <source>Options when adding new torrents:
</source>
2872 <translation>Yeni torrent
'ler eklenirken seçenekler:
</translation>
2875 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"525"/>
2876 <source>path
</source>
2877 <translation>yol
</translation>
2880 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"525"/>
2881 <source>Torrent save path
</source>
2882 <translation>Torrent kaydetme yolu
</translation>
2885 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"526"/>
2886 <source>Add torrents as running or stopped
</source>
2887 <translation>Torrent
'leri çalışıyor veya durduruldu olarak ekle
</translation>
2890 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"527"/>
2891 <source>Skip hash check
</source>
2892 <translation>Adresleme denetimini atla
</translation>
2895 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"529"/>
2896 <source>Assign torrents to category. If the category doesn
't exist, it will be created.
</source>
2897 <translation>Torrent
'leri kategoriye ata. Eğer kategori mevcut değilse, oluşturulacaktır.
</translation>
2900 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"531"/>
2901 <source>Download files in sequential order
</source>
2902 <translation>Dosyaları sıralı düzende indir
</translation>
2905 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"533"/>
2906 <source>Download first and last pieces first
</source>
2907 <translation>Önce ilk ve son parçaları indir
</translation>
2910 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"535"/>
2911 <source>Specify whether the
"Add New Torrent
" dialog opens when adding a torrent.
</source>
2912 <translation>Bir torrent eklenirken
"Yeni Torrent Ekle
" ileti penceresinin açılıp açılmayacağını belirle.
</translation>
2915 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"539"/>
2916 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named
'parameter-name
', environment variable name is
'QBT_PARAMETER_NAME
' (in upper case,
'-
' replaced with
'_
'). To pass flag values, set the variable to
'1' or
'TRUE
'. For example, to disable the splash screen:
</source>
2917 <translation>Ortam değişkenleri aracılığıyla seçenek değerleri sağlanabilir.
'parameter-name
' olarak adlandırılan seçenek için ortam değişkeni adı
'QBT_PARAMETER_NAME
'dir (büyük harf olarak,
'-
' karakteri
'_
' ile değiştirildi). İşaretleme değerlerini geçmek için değişkeni
'1' veya
'TRUE
' olarak ayarlayın. Örneğin, karşılama ekranını etkisizleştirmek için:
</translation>
2920 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"544"/>
2921 <source>Command line parameters take precedence over environment variables
</source>
2922 <translation>Komut satırı parametreleri ortam değişkenleri üzerinde öncelik alır
</translation>
2925 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"552"/>
2926 <source>Help
</source>
2927 <translation>Yardım
</translation>
2931 <name>CategoryFilterModel
</name>
2933 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"254"/>
2934 <source>Categories
</source>
2935 <translation>Kategoriler
</translation>
2938 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"433"/>
2939 <source>All
</source>
2940 <translation>Tümü
</translation>
2943 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line=
"440"/>
2944 <source>Uncategorized
</source>
2945 <translation>Kategorilenmemiş
</translation>
2949 <name>CategoryFilterWidget
</name>
2951 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"110"/>
2952 <source>Add category...
</source>
2953 <translation>Kategori ekle...
</translation>
2956 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"118"/>
2957 <source>Add subcategory...
</source>
2958 <translation>Alt kategori ekle...
</translation>
2961 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"122"/>
2962 <source>Edit category...
</source>
2963 <translation>Kategoriyi düzenle...
</translation>
2966 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
2967 <source>Remove category
</source>
2968 <translation>Kategoriyi sil
</translation>
2971 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"128"/>
2972 <source>Remove unused categories
</source>
2973 <translation>Kullanılmayan kategorileri kaldır
</translation>
2976 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"131"/>
2977 <source>Start torrents
</source>
2978 <translation>Torrent
'leri başlat
</translation>
2981 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"133"/>
2982 <source>Stop torrents
</source>
2983 <translation>Torrent
'leri durdur
</translation>
2986 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line=
"135"/>
2987 <source>Remove torrents
</source>
2988 <translation>Torrent
'leri kaldır
</translation>
2992 <name>ColorWidget
</name>
2994 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"102"/>
2995 <source>Edit...
</source>
2996 <translation>Düzenle...
</translation>
2999 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"103"/>
3000 <source>Reset
</source>
3001 <translation>Sıfırla
</translation>
3004 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"132"/>
3005 <source>System
</source>
3006 <translation>Sistem
</translation>
3010 <name>CookiesDialog
</name>
3012 <location filename=
"../gui/cookiesdialog.ui" line=
"14"/>
3013 <source>Manage Cookies
</source>
3014 <translation>Tanımlama Bilgilerini Yönetin
</translation>
3018 <name>CookiesModel
</name>
3020 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"51"/>
3021 <source>Domain
</source>
3022 <translation>Etki Alanı
</translation>
3025 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"53"/>
3026 <source>Path
</source>
3027 <translation>Yol
</translation>
3030 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"55"/>
3031 <source>Name
</source>
3032 <translation>Ad
</translation>
3035 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"57"/>
3036 <source>Value
</source>
3037 <translation>Değer
</translation>
3040 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"59"/>
3041 <source>Expiration Date
</source>
3042 <translation>Bitiş Tarihi
</translation>
3046 <name>CustomThemeSource
</name>
3048 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"247"/>
3049 <source>Failed to load custom theme style sheet. %
1</source>
3050 <translation>Özel tema stil sayfasını yükleme başarısız. %
1</translation>
3053 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"271"/>
3054 <source>Failed to load custom theme colors. %
1</source>
3055 <translation>Özel tema renklerini yükleme başarısız. %
1</translation>
3059 <name>DefaultThemeSource
</name>
3061 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"164"/>
3062 <source>Failed to load default theme colors. %
1</source>
3063 <translation>Varsayılan tema renklerini yükleme başarısız. %
1</translation>
3067 <name>DeletionConfirmationDialog
</name>
3069 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"20"/>
3070 <source>Remove torrent(s)
</source>
3071 <translation>Torrent
'(ler)i kaldır
</translation>
3074 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"67"/>
3075 <source>Remember choice
</source>
3076 <translation>Seçimi hatırla
</translation>
3079 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"91"/>
3080 <source>Also remove the content files
</source>
3081 <translation>Ayrıca içerik dosyalarını kaldır
</translation>
3084 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"47"/>
3085 <source>Are you sure you want to remove
'%
1' from the transfer list?
</source>
3086 <comment>Are you sure you want to remove
'ubuntu-linux-iso
' from the transfer list?
</comment>
3087 <translation>'%
1' dosyasını aktarım listesinden kaldırmak istediğinize emin misiniz?
</translation>
3090 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"49"/>
3091 <source>Are you sure you want to remove these %
1 torrents from the transfer list?
</source>
3092 <comment>Are you sure you want to remove these
5 torrents from the transfer list?
</comment>
3093 <translation>Bu %
1 torrent
'i aktarım listesinden kaldırmak istediğinize emin misiniz?
</translation>
3096 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"60"/>
3097 <source>Remove
</source>
3098 <translation>Kaldır
</translation>
3102 <name>DownloadFromURLDialog
</name>
3104 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"14"/>
3105 <source>Download from URLs
</source>
3106 <translation>URL
'lerden indir
</translation>
3109 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"26"/>
3110 <source>Add torrent links
</source>
3111 <translation>Torrent bağlantılarını ekleyin
</translation>
3114 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"48"/>
3115 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)
</source>
3116 <translation>Her satıra bir bağlantı (HTTP bağlantıları, Magnet bağlantıları ve bilgi adreslemeleri desteklenir)
</translation>
3119 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"68"/>
3120 <source>Download
</source>
3121 <translation>İndir
</translation>
3124 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"136"/>
3125 <source>No URL entered
</source>
3126 <translation>Girilmiş URL yok
</translation>
3129 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"136"/>
3130 <source>Please type at least one URL.
</source>
3131 <translation>Lütfen en az bir URL yazın.
</translation>
3135 <name>DownloadedPiecesBar
</name>
3137 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"195"/>
3138 <source>Missing pieces
</source>
3139 <translation>Eksik parçalar
</translation>
3142 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"196"/>
3143 <source>Partial pieces
</source>
3144 <translation>Kısmi parçalar
</translation>
3147 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"197"/>
3148 <source>Completed pieces
</source>
3149 <translation>Tamamlanmış parçalar
</translation>
3153 <name>ExecutionLogWidget
</name>
3155 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"36"/>
3156 <source>General
</source>
3157 <translation>Genel
</translation>
3160 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"42"/>
3161 <source>Blocked IPs
</source>
3162 <translation>Engellenen IP
'ler
</translation>
3165 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"95"/>
3166 <source>Copy
</source>
3167 <translation>Kopyala
</translation>
3170 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"99"/>
3171 <source>Clear
</source>
3172 <translation>Temizle
</translation>
3176 <name>FeedListWidget
</name>
3178 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"97"/>
3179 <source>RSS feeds
</source>
3180 <translation>RSS bildirimleri
</translation>
3183 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"110"/>
3184 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"154"/>
3185 <source>Unread (%
1)
</source>
3186 <translation>Okunmamış (%
1)
</translation>
3190 <name>FileLogger
</name>
3192 <location filename=
"../app/filelogger.cpp" line=
"182"/>
3193 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.
</source>
3194 <translation>Yapılandırma dosyasını açmaya çalışırken bir hata meydana geldi. Dosyaya günlükleme etkisizleştirildi.
</translation>
3198 <name>FileSystemPathEdit
</name>
3200 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"59"/>
3201 <source>...
</source>
3202 <comment>Launch file dialog button text (brief)
</comment>
3203 <translation>...
</translation>
3206 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"61"/>
3207 <source>&Browse...
</source>
3208 <comment>Launch file dialog button text (full)
</comment>
3209 <translation>&Gözat...
</translation>
3212 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"63"/>
3213 <source>Choose a file
</source>
3214 <comment>Caption for file open/save dialog
</comment>
3215 <translation>Bir dosya seçin
</translation>
3218 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"65"/>
3219 <source>Choose a folder
</source>
3220 <comment>Caption for directory open dialog
</comment>
3221 <translation>Bir klasör seçin
</translation>
3224 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"97"/>
3225 <source>Any file
</source>
3226 <translation>Herhangi bir dosya
</translation>
3230 <name>FilterParserThread
</name>
3232 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"132"/>
3233 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"296"/>
3234 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"477"/>
3235 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.
</source>
3236 <translation>G/Ç Hatası: Okuma kipinde IP süzgeci dosyası açılamadı.
</translation>
3239 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"227"/>
3240 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"372"/>
3241 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"382"/>
3242 <source>IP filter line %
1 is malformed.
</source>
3243 <translation>IP süzgeç satırı %
1 hatalı oluşturulmuş.
</translation>
3246 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"237"/>
3247 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"392"/>
3248 <source>IP filter line %
1 is malformed. Start IP of the range is malformed.
</source>
3249 <translation>IP süzgeç satırı %
1 hatalı oluşturulmuş. Aralığın başlangıç IP
'si hatalı oluşturulmuş.
</translation>
3252 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"247"/>
3253 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"402"/>
3254 <source>IP filter line %
1 is malformed. End IP of the range is malformed.
</source>
3255 <translation>IP süzgeç satırı %
1 hatalı oluşturulmuş. Aralığın bitiş IP
'si hatalı oluşturulmuş.
</translation>
3258 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"256"/>
3259 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"411"/>
3260 <source>IP filter line %
1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!
</source>
3261 <translation>IP süzgeç satırı %
1 hatalı oluşturulmuş. Bir IP, IPv4 ve diğeri ise IPv6!
</translation>
3264 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"272"/>
3265 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"426"/>
3266 <source>IP filter exception thrown for line %
1. Exception is: %
2</source>
3267 <translation>Satır %
1 için IP süzgeç özel durumu oluştu. İstisna: %
2</translation>
3270 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"282"/>
3271 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"436"/>
3272 <source>%
1 extra IP filter parsing errors occurred.
</source>
3273 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.
</comment>
3274 <translation>%
1 fazladan IP süzgeci ayrıştırma hatası meydana geldi.
</translation>
3277 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"489"/>
3278 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"504"/>
3279 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"528"/>
3280 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"539"/>
3281 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"550"/>
3282 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"562"/>
3283 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"584"/>
3284 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.
</source>
3285 <translation>Ayrıştırma Hatası: Süzgeç dosyası geçerli bir PeerGuardian P2B dosyası değil.
</translation>
3289 <name>FilterPatternFormatMenu
</name>
3291 <location filename=
"../gui/filterpatternformatmenu.cpp" line=
"36"/>
3292 <source>Pattern Format
</source>
3293 <translation>Şekil Biçimi
</translation>
3296 <location filename=
"../gui/filterpatternformatmenu.cpp" line=
"41"/>
3297 <source>Plain text
</source>
3298 <translation>Düz metin
</translation>
3301 <location filename=
"../gui/filterpatternformatmenu.cpp" line=
"45"/>
3302 <source>Wildcards
</source>
3303 <translation>Joker karakterler
</translation>
3306 <location filename=
"../gui/filterpatternformatmenu.cpp" line=
"49"/>
3307 <source>Regular expression
</source>
3308 <translation>Düzenli ifadeler
</translation>
3312 <name>GUIAddTorrentManager
</name>
3314 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"102"/>
3315 <source>Downloading torrent... Source:
"%
1"</source>
3316 <translation>Torrent indiriliyor... Kaynak:
"%
1"</translation>
3319 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"194"/>
3320 <source>Trackers cannot be merged because it is a private torrent
</source>
3321 <translation>İzleyiciler özel bir torrent olduğundan birleştirilemez
</translation>
3324 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"201"/>
3325 <source>Torrent is already present
</source>
3326 <translation>Torrent zaten mevcut
</translation>
3329 <location filename=
"../gui/guiaddtorrentmanager.cpp" line=
"202"/>
3330 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?
</source>
3331 <translation>Torrent
'%
1' zaten aktarım listesinde. İzleyicileri yeni kaynaktan birleştirmek istiyor musunuz?
</translation>
3335 <name>GeoIPDatabase
</name>
3337 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"89"/>
3338 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"122"/>
3339 <source>Unsupported database file size.
</source>
3340 <translation>Desteklenmeyen veritabanı dosya boyutu.
</translation>
3343 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"231"/>
3344 <source>Metadata error:
'%
1' entry not found.
</source>
3345 <translation>Üstveri hatası:
'%
1' giriş bulunamadı.
</translation>
3348 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"232"/>
3349 <source>Metadata error:
'%
1' entry has invalid type.
</source>
3350 <translation>Üstveri hatası:
'%
1' giriş geçersiz türe sahip.
</translation>
3353 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"242"/>
3354 <source>Unsupported database version: %
1.%
2</source>
3355 <translation>Desteklenmeyen veritabanı sürümü: %
1.%
2</translation>
3358 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"250"/>
3359 <source>Unsupported IP version: %
1</source>
3360 <translation>Desteklenmeyen IP sürümü: %
1</translation>
3363 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"258"/>
3364 <source>Unsupported record size: %
1</source>
3365 <translation>Desteklenmeyen kayıt boyutu: %
1</translation>
3368 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"289"/>
3369 <source>Database corrupted: no data section found.
</source>
3370 <translation>Veritabanı bozuldu: bulunan veri bölümü yok.
</translation>
3374 <name>Http::Connection
</name>
3376 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"92"/>
3377 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %
1, IP: %
2</source>
3378 <translation>Http istek boyutu sınırlamayı aşıyor, soket kapatılıyor. Sınır: %
1, IP: %
2</translation>
3381 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"106"/>
3382 <source>Bad Http request method, closing socket. IP: %
1. Method:
"%
2"</source>
3383 <translation>Hatalı Http istek yöntemi, soket kapatılıyor. IP: %
1. Yöntem:
"%
2"</translation>
3386 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"119"/>
3387 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %
1</source>
3388 <translation>Kötü Http isteği, soket kapatılıyor. IP: %
1</translation>
3392 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog
</name>
3394 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
3395 <source>List of whitelisted IP subnets
</source>
3396 <translation>Beyaz listeye alınmış IP alt ağları listesi
</translation>
3399 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"53"/>
3400 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
3401 <translation>Örnek:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
3404 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"64"/>
3405 <source>Add subnet
</source>
3406 <translation>Alt ağ ekle
</translation>
3409 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"71"/>
3410 <source>Delete
</source>
3411 <translation>Sil
</translation>
3414 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"98"/>
3415 <source>Error
</source>
3416 <translation>Hata
</translation>
3419 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"98"/>
3420 <source>The entered subnet is invalid.
</source>
3421 <translation>Girilen alt ağ geçersiz.
</translation>
3425 <name>IconWidget
</name>
3427 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"184"/>
3428 <source>Browse...
</source>
3429 <translation>Gözat...
</translation>
3432 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"185"/>
3433 <source>Reset
</source>
3434 <translation>Sıfırla
</translation>
3437 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"212"/>
3438 <source>Select icon
</source>
3439 <translation>Simge seç
</translation>
3442 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"213"/>
3443 <source>Supported image files
</source>
3444 <translation>Desteklenen resim dosyaları
</translation>
3448 <name>LegalNotice
</name>
3450 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"50"/>
3451 <source>Legal Notice
</source>
3452 <translation>Yasal Bildiri
</translation>
3455 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"51"/>
3456 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
</source>
3457 <translation>qBittorrent bir dosya paylaşım programıdır. Bir torrent çalıştırdığınızda, veriler gönderme yoluyla başkalarının kullanımına sunulacaktır. Paylaştığınız herhangi bir içerik tamamen sizin sorumluluğunuzdadır.
</translation>
3460 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"52"/>
3461 <source>No further notices will be issued.
</source>
3462 <translation>Başka bir bildiri yayınlanmayacaktır.
</translation>
3465 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"58"/>
3466 <source>If you have read the legal notice, you can use command line option `--confirm-legal-notice` to suppress this message.
</source>
3467 <translation>Eğer yasal bildirimi okuduysanız, bu iletiyi gizlemek için `--confirm-legal-notice` komut satırı seçeneğini kullanabilirsiniz.
</translation>
3470 <location filename=
"../app/legalnotice.cpp" line=
"67"/>
3471 <source>Press
'Enter
' key to continue...
</source>
3472 <translation>Devam etmek için
'Enter
' tuşuna basın...
</translation>
3476 <name>LogPeerModel
</name>
3478 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"198"/>
3479 <source>%
1 was blocked. Reason: %
2.
</source>
3480 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.
</comment>
3481 <translation>%
1 engellendi. Sebep: %
2.
</translation>
3484 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"199"/>
3485 <source>%
1 was banned
</source>
3486 <comment>0.0.0.0 was banned
</comment>
3487 <translation>%
1 yasaklandı
</translation>
3493 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"218"/>
3494 <source>%
1 is an unknown command line parameter.
</source>
3495 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.
</comment>
3496 <translation>%
1 bilinmeyen bir komut satırı parametresidir.
</translation>
3499 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"230"/>
3500 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"241"/>
3501 <source>%
1 must be the single command line parameter.
</source>
3502 <translation>%
1 tek komut satırı parametresi olmak zorundadır.
</translation>
3505 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"95"/>
3506 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.
</source>
3507 <translation>Komut satırı parametreleri hakkında bilgi için uygulamayı -h seçeneği ile çalıştırın.
</translation>
3510 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"97"/>
3511 <source>Bad command line
</source>
3512 <translation>Hatalı komut satırı
</translation>
3515 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"103"/>
3516 <source>Bad command line:
</source>
3517 <translation>Hatalı komut satırı:
</translation>
3520 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"117"/>
3521 <source>An unrecoverable error occurred.
</source>
3522 <translation>Kurtarılamaz bir hata meydana geldi.
</translation>
3525 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"125"/>
3526 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"129"/>
3527 <source>qBittorrent has encountered an unrecoverable error.
</source>
3528 <translation>qBittorrent kurtarılamaz bir hatayla karşılaştı.
</translation>
3531 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"251"/>
3532 <source>You cannot use %
1: qBittorrent is already running.
</source>
3533 <translation>%
1'i kullanamazsınız: qBittorrent zaten çalışıyor.
</translation>
3536 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"258"/>
3537 <source>Another qBittorrent instance is already running.
</source>
3538 <translation>Başka bir qBittorrent örneği zaten çalışıyor.
</translation>
3541 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"314"/>
3542 <source>Found unexpected qBittorrent instance. Exiting this instance. Current process ID: %
1.
</source>
3543 <translation>Beklenmeyen qBittorrent örneği bulundu. Bu örnekten çıkılıyor. Şu anki işlem kimliği: %
1.
</translation>
3546 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"323"/>
3547 <source>Error when daemonizing. Reason:
"%
1". Error code: %
2.
</source>
3548 <translation>Arka plan programı işletmede hata oldu. Sebep:
"%
1". Hata kodu: %
2.
</translation>
3552 <name>MainWindow
</name>
3554 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"43"/>
3555 <source>&Edit
</source>
3556 <translation>Düz
&en
</translation>
3559 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"69"/>
3560 <source>&Tools
</source>
3561 <translation>&Araçlar
</translation>
3564 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"90"/>
3565 <source>&File
</source>
3566 <translation>&Dosya
</translation>
3569 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"59"/>
3570 <source>&Help
</source>
3571 <translation>&Yardım
</translation>
3574 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"73"/>
3575 <source>On Downloads
&Done
</source>
3576 <translation>İndirmeler
&Bittiğinde
</translation>
3579 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"100"/>
3580 <source>&View
</source>
3581 <translation>&Görünüm
</translation>
3584 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"182"/>
3585 <source>&Options...
</source>
3586 <translation>&Seçenekler...
</translation>
3589 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"212"/>
3590 <source>&Remove
</source>
3591 <translation>&Kaldır
</translation>
3594 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"225"/>
3595 <source>Torrent
&Creator
</source>
3596 <translation>Torrent
&Oluşturucu
</translation>
3599 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"287"/>
3600 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"290"/>
3601 <source>Alternative Speed Limits
</source>
3602 <translation>Alternatif Hız Sınırları
</translation>
3605 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"298"/>
3606 <source>&Top Toolbar
</source>
3607 <translation>Üst
&Araç Çubuğu
</translation>
3610 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"301"/>
3611 <source>Display Top Toolbar
</source>
3612 <translation>Üst Araç Çubuğunu Görüntüle
</translation>
3615 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"309"/>
3616 <source>Status
&Bar
</source>
3617 <translation>Durum Çu
&buğu
</translation>
3620 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"317"/>
3621 <source>Filters Sidebar
</source>
3622 <translation>Süzgeçler Kenar Çubuğu
</translation>
3625 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"325"/>
3626 <source>S
&peed in Title Bar
</source>
3627 <translation>Başlık Çubuğunda
&Hızı Göster
</translation>
3630 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"328"/>
3631 <source>Show Transfer Speed in Title Bar
</source>
3632 <translation>Aktarım Hızını Başlık Çubuğunda Göster
</translation>
3635 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"336"/>
3636 <source>&RSS Reader
</source>
3637 <translation>&RSS Okuyucu
</translation>
3640 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"344"/>
3641 <source>Search
&Engine
</source>
3642 <translation>Arama
&Motoru
</translation>
3645 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"349"/>
3646 <source>L
&ock qBittorrent
</source>
3647 <translation>qBittorrent
'i Kili
&tle
</translation>
3650 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"360"/>
3651 <source>Do
&nate!
</source>
3652 <translation>&Bağış Yap!
</translation>
3655 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"403"/>
3656 <source>&Do nothing
</source>
3657 <translation>&Hiçbir şey yapma
</translation>
3660 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"479"/>
3661 <source>Close Window
</source>
3662 <translation>Pencereyi Kapat
</translation>
3665 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"431"/>
3666 <source>Manage Cookies...
</source>
3667 <translation>Tanımlama Bilgilerini Yönet...
</translation>
3670 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"434"/>
3671 <source>Manage stored network cookies
</source>
3672 <translation>Depolanan ağ tanımlama bilgilerini yönet
</translation>
3675 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"450"/>
3676 <source>Normal Messages
</source>
3677 <translation>Normal İletiler
</translation>
3680 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"458"/>
3681 <source>Information Messages
</source>
3682 <translation>Bilgi İletileri
</translation>
3685 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"466"/>
3686 <source>Warning Messages
</source>
3687 <translation>Uyarı İletileri
</translation>
3690 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"474"/>
3691 <source>Critical Messages
</source>
3692 <translation>Önemli İletiler
</translation>
3695 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"104"/>
3696 <source>&Log
</source>
3697 <translation>&Günlük
</translation>
3700 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"192"/>
3701 <source>Sta
&rt
</source>
3702 <translation>Başla
&t
</translation>
3705 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"197"/>
3706 <source>Sto
&p
</source>
3707 <translation>Dur
&dur
</translation>
3710 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"202"/>
3711 <source>&Resume Session
</source>
3712 <translation>&Oturumu Devam Ettir
</translation>
3715 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"207"/>
3716 <source>Pau
&se Session
</source>
3717 <translation>Ot
&urumu Duraklat
</translation>
3720 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"235"/>
3721 <source>Set Global Speed Limits...
</source>
3722 <translation>Genel Hız Sınırlarını Ayarla...
</translation>
3725 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"240"/>
3726 <source>Bottom of Queue
</source>
3727 <translation>Kuyruğun En Altına
</translation>
3730 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"243"/>
3731 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
3732 <translation>Kuyruğun en altına taşı
</translation>
3735 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"251"/>
3736 <source>Top of Queue
</source>
3737 <translation>Kuyruğun En Üstüne
</translation>
3740 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"254"/>
3741 <source>Move to the top of the queue
</source>
3742 <translation>Kuyruğun en üstüne taşı
</translation>
3745 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"262"/>
3746 <source>Move Down Queue
</source>
3747 <translation>Kuyruk Aşağı Taşı
</translation>
3750 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"265"/>
3751 <source>Move down in the queue
</source>
3752 <translation>Kuyrukta aşağı taşı
</translation>
3755 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"273"/>
3756 <source>Move Up Queue
</source>
3757 <translation>Kuyruk Yukarı Taşı
</translation>
3760 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"276"/>
3761 <source>Move up in the queue
</source>
3762 <translation>Kuyrukta yukarı taşı
</translation>
3765 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"371"/>
3766 <source>&Exit qBittorrent
</source>
3767 <translation>qBittorrent
'ten Çı
&k
</translation>
3770 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"379"/>
3771 <source>&Suspend System
</source>
3772 <translation>Bilgisayarı
&Askıya Al
</translation>
3775 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"387"/>
3776 <source>&Hibernate System
</source>
3777 <translation>Bilgisayarı
&Hazırda Beklet
</translation>
3780 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"395"/>
3781 <source>S
&hutdown System
</source>
3782 <translation>Bil
&gisayarı Kapat
</translation>
3785 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"418"/>
3786 <source>&Statistics
</source>
3787 <translation>İ
&statistikler
</translation>
3790 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"423"/>
3791 <source>Check for Updates
</source>
3792 <translation>Güncellemeleri Denetle
</translation>
3795 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"426"/>
3796 <source>Check for Program Updates
</source>
3797 <translation>Program Güncellemelerini Denetle
</translation>
3800 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"187"/>
3801 <source>&About
</source>
3802 <translation>&Hakkında
</translation>
3805 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"169"/>
3806 <source>&Add Torrent File...
</source>
3807 <translation>Torrent Dosyası
&Ekle...
</translation>
3810 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"172"/>
3811 <source>Open
</source>
3812 <translation>Aç
</translation>
3815 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"177"/>
3816 <source>E
&xit
</source>
3817 <translation>Çı
&kış
</translation>
3820 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"220"/>
3821 <source>Open URL
</source>
3822 <translation>URL
'yi Aç
</translation>
3825 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"230"/>
3826 <source>&Documentation
</source>
3827 <translation>B
&elgeler
</translation>
3830 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"352"/>
3831 <source>Lock
</source>
3832 <translation>Kilitle
</translation>
3835 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"408"/>
3836 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"442"/>
3837 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1549"/>
3838 <source>Show
</source>
3839 <translation>Göster
</translation>
3842 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1707"/>
3843 <source>Check for program updates
</source>
3844 <translation>Program güncellemelerini denetle
</translation>
3847 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"217"/>
3848 <source>Add Torrent
&Link...
</source>
3849 <translation>Torrent
&Bağlantısı Ekle...
</translation>
3852 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"363"/>
3853 <source>If you like qBittorrent, please donate!
</source>
3854 <translation>qBittorrent
'i beğendiyseniz, lütfen bağış yapın!
</translation>
3857 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1787"/>
3858 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1789"/>
3859 <source>Execution Log
</source>
3860 <translation>Çalıştırma Günlüğü
</translation>
3863 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"664"/>
3864 <source>Clear the password
</source>
3865 <translation>Parolayı temizle
</translation>
3868 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"199"/>
3869 <source>&Set Password
</source>
3870 <translation>Parola
&Ayarla
</translation>
3873 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"151"/>
3874 <source>Preferences
</source>
3875 <translation>Tercihler
</translation>
3878 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"200"/>
3879 <source>&Clear Password
</source>
3880 <translation>Parolayı
&Temizle
</translation>
3883 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"255"/>
3884 <source>Transfers
</source>
3885 <translation>Aktarımlar
</translation>
3888 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"453"/>
3889 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1261"/>
3890 <source>qBittorrent is minimized to tray
</source>
3891 <translation>qBittorrent tepsiye simge durumuna küçültüldü
</translation>
3894 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"453"/>
3895 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1168"/>
3896 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1261"/>
3897 <source>This behavior can be changed in the settings. You won
't be reminded again.
</source>
3898 <translation>Bu davranış ayarlar içinde değiştirilebilir. Size tekrar hatırlatılmayacaktır.
</translation>
3901 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"562"/>
3902 <source>Icons Only
</source>
3903 <translation>Sadece Simgeler
</translation>
3906 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"563"/>
3907 <source>Text Only
</source>
3908 <translation>Sadece Metin
</translation>
3911 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"564"/>
3912 <source>Text Alongside Icons
</source>
3913 <translation>Metin Simgelerin Yanında
</translation>
3916 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"565"/>
3917 <source>Text Under Icons
</source>
3918 <translation>Metin Simgelerin Altında
</translation>
3921 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"566"/>
3922 <source>Follow System Style
</source>
3923 <translation>Sistem Stilini Takip Et
</translation>
3926 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"647"/>
3927 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1006"/>
3928 <source>UI lock password
</source>
3929 <translation>Arayüz kilidi parolası
</translation>
3932 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"648"/>
3933 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1007"/>
3934 <source>Please type the UI lock password:
</source>
3935 <translation>Lütfen Arayüz kilidi parolasını yazın:
</translation>
3938 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"665"/>
3939 <source>Are you sure you want to clear the password?
</source>
3940 <translation>Parolayı temizlemek istediğinize emin misiniz?
</translation>
3943 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"724"/>
3944 <source>Use regular expressions
</source>
3945 <translation>Düzenli ifadeleri kullan
</translation>
3948 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"746"/>
3949 <source>Search
</source>
3950 <translation>Ara
</translation>
3953 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"771"/>
3954 <source>Transfers (%
1)
</source>
3955 <translation>Aktarımlar (%
1)
</translation>
3958 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1029"/>
3959 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.
</source>
3960 <translation>qBittorrent henüz güncellendi ve değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatılması gerek.
</translation>
3963 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1168"/>
3964 <source>qBittorrent is closed to tray
</source>
3965 <translation>qBittorrent tepsiye kapatıldı
</translation>
3968 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1188"/>
3969 <source>Some files are currently transferring.
</source>
3970 <translation>Bazı dosyalar şu anda aktarılıyor.
</translation>
3973 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1188"/>
3974 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
3975 <translation>qBittorrent
'ten çıkmak istediğinize emin misiniz?
</translation>
3978 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1190"/>
3979 <source>&No
</source>
3980 <translation>&Hayır
</translation>
3983 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1191"/>
3984 <source>&Yes
</source>
3985 <translation>&Evet
</translation>
3988 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1192"/>
3989 <source>&Always Yes
</source>
3990 <translation>Her
&Zaman Evet
</translation>
3993 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1381"/>
3994 <source>Options saved.
</source>
3995 <translation>Seçenekler kaydedildi.
</translation>
3998 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1897"/>
3999 <source>[PAUSED] %
1</source>
4000 <comment>%
1 is the rest of the window title
</comment>
4001 <translation>[DURAKLATILDI] %
1</translation>
4004 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1904"/>
4005 <source>[D: %
1, U: %
2] %
3</source>
4006 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is the rest of the window title
</comment>
4007 <translation>[İ: %
1, G: %
2] %
3</translation>
4010 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1649"/>
4011 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1655"/>
4012 <source>Missing Python Runtime
</source>
4013 <translation>Eksik Python Çalışma Zamanı
</translation>
4016 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1722"/>
4017 <source>qBittorrent Update Available
</source>
4018 <translation>qBittorrent Güncellemesi Mevcut
</translation>
4021 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1650"/>
4022 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
4023 Do you want to install it now?
</source>
4024 <translation>Arama motorunu kullanmak için Python gerekir ancak yüklenmiş görünmüyor.
4025 Şimdi yüklemek istiyor musunuz?
</translation>
4028 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1656"/>
4029 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
</source>
4030 <translation>Arama motorunu kullanmak için Python gerekir ancak yüklenmiş görünmüyor.
</translation>
4033 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1668"/>
4034 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1675"/>
4035 <source>Old Python Runtime
</source>
4036 <translation>Eski Python Çalışma Zamanı
</translation>
4039 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1719"/>
4040 <source>A new version is available.
</source>
4041 <translation>Yeni bir sürüm mevcut.
</translation>
4044 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1720"/>
4045 <source>Do you want to download %
1?
</source>
4046 <translation>%
1 sürümünü indirmek istiyor musunuz?
</translation>
4049 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1721"/>
4050 <source>Open changelog...
</source>
4051 <translation>Değişiklikleri aç...
</translation>
4054 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1743"/>
4055 <source>No updates available.
4056 You are already using the latest version.
</source>
4057 <translation>Mevcut güncellemeler yok.
4058 Zaten en son sürümü kullanıyorsunuz.
</translation>
4061 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1706"/>
4062 <source>&Check for Updates
</source>
4063 <translation>Güncellemeleri
&Denetle
</translation>
4066 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1669"/>
4067 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Minimum requirement: %
2.
4068 Do you want to install a newer version now?
</source>
4069 <translation>Python sürümünüz (%
1) eski. En düşük gereksinim: %
2.
4070 Şimdi daha yeni bir sürümü yüklemek istiyor musunuz?
</translation>
4073 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1676"/>
4074 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
4075 Minimum requirement: %
2.
</source>
4076 <translation>Python sürümünüz (%
1) eski. Arama motorlarının çalışması için lütfen en son sürüme yükseltin.
4077 En düşük gereksinim: %
2.
</translation>
4080 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1927"/>
4081 <source>Paused
</source>
4082 <translation>Duraklatıldı
</translation>
4085 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1938"/>
4086 <source>Checking for Updates...
</source>
4087 <translation>Güncellemeler denetleniyor...
</translation>
4090 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1939"/>
4091 <source>Already checking for program updates in the background
</source>
4092 <translation>Program güncellemeleri arka planda zaten denetleniyor
</translation>
4095 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1969"/>
4096 <source>Download error
</source>
4097 <translation>İndirme hatası
</translation>
4100 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1970"/>
4101 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %
1.
4102 Please install it manually.
</source>
4103 <translation>Python kurulumu indirilemedi, sebep: %
1.
4104 Lütfen el ile yükleyin.
</translation>
4107 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"654"/>
4108 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1015"/>
4109 <source>Invalid password
</source>
4110 <translation>Geçersiz parola
</translation>
4113 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"220"/>
4114 <source>Filter torrents...
</source>
4115 <translation>Torrent
'leri süzün...
</translation>
4118 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"225"/>
4119 <source>Filter by:
</source>
4120 <translation>Süzme şekli:
</translation>
4123 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"654"/>
4124 <source>The password must be at least
3 characters long
</source>
4125 <translation>Parola en az
3 karakter uzunluğunda olmak zorundadır
</translation>
4128 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"690"/>
4129 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"703"/>
4130 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"705"/>
4131 <source>RSS (%
1)
</source>
4132 <translation>RSS (%
1)
</translation>
4135 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1015"/>
4136 <source>The password is invalid
</source>
4137 <translation>Parola geçersiz
</translation>
4140 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1921"/>
4141 <source>DL speed: %
1</source>
4142 <comment>e.g: Download speed:
10 KiB/s
</comment>
4143 <translation>İND hızı: %
1</translation>
4146 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1922"/>
4147 <source>UP speed: %
1</source>
4148 <comment>e.g: Upload speed:
10 KiB/s
</comment>
4149 <translation>GÖN hızı: %
1</translation>
4152 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1549"/>
4153 <source>Hide
</source>
4154 <translation>Gizle
</translation>
4157 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1186"/>
4158 <source>Exiting qBittorrent
</source>
4159 <translation>qBittorrent
'ten çıkılıyor
</translation>
4162 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1354"/>
4163 <source>Open Torrent Files
</source>
4164 <translation>Torrent Dosyalarını Aç
</translation>
4167 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1355"/>
4168 <source>Torrent Files
</source>
4169 <translation>Torrent Dosyaları
</translation>
4173 <name>Net::DNSUpdater
</name>
4175 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"187"/>
4176 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.
</source>
4177 <translation>Değişken DNS
'iniz başarılı olarak güncellendi.
</translation>
4180 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"193"/>
4181 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in
30 minutes.
</source>
4182 <translation>Değişken DNS hatası: Hizmet geçici olarak kullanılamıyor,
30 dakika içinde yeniden denenecektir.
</translation>
4185 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"204"/>
4186 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
</source>
4187 <translation>Değişken DNS hatası: verilen anamakine adı belirtilen hesap altında mevcut değil.
</translation>
4190 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"211"/>
4191 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.
</source>
4192 <translation>Değişken DNS hatası: Geçersiz kullanıcı adı/parola.
</translation>
4195 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"218"/>
4196 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.
</source>
4197 <translation>Değişken DNS hatası: qBittorrent, hizmet tarafından kara listeye alındı, lütfen https://bugs.qbittorrent.org adresinde bir hata bildirimi gönderin.
</translation>
4200 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"226"/>
4201 <source>Dynamic DNS error: %
1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.
</source>
4202 <translation>Değişken DNS hatası: %
1, hizmet tarafından geri döndürüldü, lütfen https://bugs.qbittorrent.org adresinde bir hata bildirimi gönderin.
</translation>
4205 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"234"/>
4206 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
</source>
4207 <translation>Değişken DNS hatası: Kullanıcı adınız kötüye kullanımdan dolayı engellendi.
</translation>
4210 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"256"/>
4211 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
</source>
4212 <translation>Değişken DNS hatası: verilen etki alanı adı geçersiz.
</translation>
4215 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"269"/>
4216 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.
</source>
4217 <translation>Değişken DNS hatası: verilen kullanıcı adı çok kısa.
</translation>
4220 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"282"/>
4221 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.
</source>
4222 <translation>Değişken DNS hatası: verilen parola çok kısa.
</translation>
4226 <name>Net::DownloadHandlerImpl
</name>
4228 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"164"/>
4229 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"181"/>
4230 <source>I/O Error: %
1</source>
4231 <translation>G/Ç Hatası: %
1</translation>
4234 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"201"/>
4235 <source>The file size (%
1) exceeds the download limit (%
2)
</source>
4236 <translation>Dosya boyutu (%
1) indirme sınırını (%
2) aşıyor
</translation>
4239 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"212"/>
4240 <source>Exceeded max redirections (%
1)
</source>
4241 <translation>Aşılan en fazla yeniden yönlendirme (%
1)
</translation>
4244 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"227"/>
4245 <source>Redirected to magnet URI
</source>
4246 <translation>Magnet URI
'ye yeniden yönlendirildi
</translation>
4249 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"260"/>
4250 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)
</source>
4251 <translation>Uzak anamakine adı bulunamadı (geçersiz anamakine adı)
</translation>
4254 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"262"/>
4255 <source>The operation was canceled
</source>
4256 <translation>İşlem iptal edildi
</translation>
4259 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"264"/>
4260 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
</source>
4261 <translation>Uzak sunucu, tam bir yanıt alınmadan ve işlenmeden önce bağlantıyı erken kapattı
</translation>
4264 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"266"/>
4265 <source>The connection to the remote server timed out
</source>
4266 <translation>Uzak sunucuya bağlantı zaman aşımına uğradı
</translation>
4269 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"268"/>
4270 <source>SSL/TLS handshake failed
</source>
4271 <translation>SSL/TLS görüşmesi başarısız oldu
</translation>
4274 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"270"/>
4275 <source>The remote server refused the connection
</source>
4276 <translation>Uzak sunucu bağlantıyı reddetti
</translation>
4279 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"272"/>
4280 <source>The connection to the proxy server was refused
</source>
4281 <translation>Proksi sunucusuna bağlantı reddedildi
</translation>
4284 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"274"/>
4285 <source>The proxy server closed the connection prematurely
</source>
4286 <translation>Proksi sunucusu bağlantıyı erken kapattı
</translation>
4289 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"276"/>
4290 <source>The proxy host name was not found
</source>
4291 <translation>Proksi anamakine adı bulunamadı
</translation>
4294 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"278"/>
4295 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent
</source>
4296 <translation>Proksi sunucusuna bağlantı zaman aşımına uğradı ya da proksi gönderilen isteğe zamanında yanıt vermedi
</translation>
4299 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"280"/>
4300 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered
</source>
4301 <translation>Proksi, isteğe karşılık vermek için kimlik doğrulaması gerektirir ancak verilen kimlik bilgilerinin hiçbirini kabul etmedi
</translation>
4304 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"282"/>
4305 <source>The access to the remote content was denied (
401)
</source>
4306 <translation>Uzak içeriğe erişim reddedildi (
401)
</translation>
4309 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"284"/>
4310 <source>The operation requested on the remote content is not permitted
</source>
4311 <translation>Uzak içerikte istenen işleme izin verilmedi
</translation>
4314 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"286"/>
4315 <source>The remote content was not found at the server (
404)
</source>
4316 <translation>Uzak içerik sunucuda bulunamadı (
404)
</translation>
4319 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"288"/>
4320 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
</source>
4321 <translation>Uzak sunucu, içeriği sunmak için kimlik doğrulaması gerektirir ancak verilen kimlik bilgileri kabul edilmedi
</translation>
4324 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"290"/>
4325 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
</source>
4326 <translation>Ağ Erişim API
'si, protokol bilinmediğinden isteğe yerine getiremiyor
</translation>
4329 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"292"/>
4330 <source>The requested operation is invalid for this protocol
</source>
4331 <translation>İstenen işlem bu protokol için geçersiz
</translation>
4334 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"294"/>
4335 <source>An unknown network-related error was detected
</source>
4336 <translation>Bilinmeyen bir ağ-ile-ilgili hata saptandı
</translation>
4339 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"296"/>
4340 <source>An unknown proxy-related error was detected
</source>
4341 <translation>Bilinmeyen bir proksi-ile-ilgili hata saptandı
</translation>
4344 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"298"/>
4345 <source>An unknown error related to the remote content was detected
</source>
4346 <translation>Uzak içerikle ilgili bilinmeyen bir hata saptandı
</translation>
4349 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"300"/>
4350 <source>A breakdown in protocol was detected
</source>
4351 <translation>Protokolde bir bozulma saptandı
</translation>
4354 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"302"/>
4355 <source>Unknown error
</source>
4356 <translation>Bilinmeyen hata
</translation>
4360 <name>Net::DownloadManager
</name>
4362 <location filename=
"../base/net/downloadmanager.cpp" line=
"151"/>
4363 <source>Ignoring SSL error, URL:
"%
1", errors:
"%
2"</source>
4364 <translation>SSL hatası yoksayılıyor, URL:
"%
1", hatalar:
"%
2"</translation>
4368 <name>Net::GeoIPManager
</name>
4370 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"390"/>
4371 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of
</source>
4372 <translation>Venezuela Bolivar Cumhuriyeti
</translation>
4375 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"403"/>
4376 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"406"/>
4377 <source>N/A
</source>
4378 <translation>Yok
</translation>
4381 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"153"/>
4382 <source>Andorra
</source>
4383 <translation>Andora
</translation>
4386 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"96"/>
4387 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"451"/>
4388 <source>IP geolocation database loaded. Type: %
1. Build time: %
2.
</source>
4389 <translation>IP coğrafi konum veritabanı yüklendi. Türü: %
1. Yapım zamanı: %
2.
</translation>
4392 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"102"/>
4393 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"477"/>
4394 <source>Couldn
't load IP geolocation database. Reason: %
1</source>
4395 <translation>IP coğrafi konum veritabanı yüklenemedi. Sebep: %
1</translation>
4398 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"154"/>
4399 <source>United Arab Emirates
</source>
4400 <translation>Birleşik Arap Emirlikleri
</translation>
4403 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"155"/>
4404 <source>Afghanistan
</source>
4405 <translation>Afganistan
</translation>
4408 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"156"/>
4409 <source>Antigua and Barbuda
</source>
4410 <translation>Antigua ve Barbuda
</translation>
4413 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"157"/>
4414 <source>Anguilla
</source>
4415 <translation>Anguilla
</translation>
4418 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"158"/>
4419 <source>Albania
</source>
4420 <translation>Arnavutluk
</translation>
4423 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"159"/>
4424 <source>Armenia
</source>
4425 <translation>Ermenistan
</translation>
4428 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"160"/>
4429 <source>Angola
</source>
4430 <translation>Angola
</translation>
4433 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"161"/>
4434 <source>Antarctica
</source>
4435 <translation>Antartika
</translation>
4438 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"162"/>
4439 <source>Argentina
</source>
4440 <translation>Arjantin
</translation>
4443 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"163"/>
4444 <source>American Samoa
</source>
4445 <translation>Amerikan Samoası
</translation>
4448 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"164"/>
4449 <source>Austria
</source>
4450 <translation>Avusturya
</translation>
4453 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"165"/>
4454 <source>Australia
</source>
4455 <translation>Avusturalya
</translation>
4458 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"166"/>
4459 <source>Aruba
</source>
4460 <translation>Aruba
</translation>
4463 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"168"/>
4464 <source>Azerbaijan
</source>
4465 <translation>Azerbaycan
</translation>
4468 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"169"/>
4469 <source>Bosnia and Herzegovina
</source>
4470 <translation>Bosna Hersek
</translation>
4473 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"170"/>
4474 <source>Barbados
</source>
4475 <translation>Barbados
</translation>
4478 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"171"/>
4479 <source>Bangladesh
</source>
4480 <translation>Bangladeş
</translation>
4483 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"172"/>
4484 <source>Belgium
</source>
4485 <translation>Belçika
</translation>
4488 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"173"/>
4489 <source>Burkina Faso
</source>
4490 <translation>Burkina Faso
</translation>
4493 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"174"/>
4494 <source>Bulgaria
</source>
4495 <translation>Bulgaristan
</translation>
4498 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"175"/>
4499 <source>Bahrain
</source>
4500 <translation>Bahreyn
</translation>
4503 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"176"/>
4504 <source>Burundi
</source>
4505 <translation>Burundi
</translation>
4508 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"177"/>
4509 <source>Benin
</source>
4510 <translation>Benin
</translation>
4513 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"179"/>
4514 <source>Bermuda
</source>
4515 <translation>Bermuda
</translation>
4518 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"180"/>
4519 <source>Brunei Darussalam
</source>
4520 <translation>Brunei
</translation>
4523 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"183"/>
4524 <source>Brazil
</source>
4525 <translation>Brezilya
</translation>
4528 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"184"/>
4529 <source>Bahamas
</source>
4530 <translation>Bahamalar
</translation>
4533 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"185"/>
4534 <source>Bhutan
</source>
4535 <translation>Bhutan
</translation>
4538 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"186"/>
4539 <source>Bouvet Island
</source>
4540 <translation>Bouvet Adası
</translation>
4543 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"187"/>
4544 <source>Botswana
</source>
4545 <translation>Botsvana
</translation>
4548 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"188"/>
4549 <source>Belarus
</source>
4550 <translation>Beyaz Rusya
</translation>
4553 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"189"/>
4554 <source>Belize
</source>
4555 <translation>Beliz
</translation>
4558 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"190"/>
4559 <source>Canada
</source>
4560 <translation>Kanada
</translation>
4563 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"191"/>
4564 <source>Cocos (Keeling) Islands
</source>
4565 <translation>Cocos (Keeling) Adaları
</translation>
4568 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"192"/>
4569 <source>Congo, The Democratic Republic of the
</source>
4570 <translation>Demokratik Kongo Cumhuriyeti
</translation>
4573 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"193"/>
4574 <source>Central African Republic
</source>
4575 <translation>Orta Afrika Cumhuriyeti
</translation>
4578 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"194"/>
4579 <source>Congo
</source>
4580 <translation>Kongo
</translation>
4583 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"195"/>
4584 <source>Switzerland
</source>
4585 <translation>İsviçre
</translation>
4588 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"197"/>
4589 <source>Cook Islands
</source>
4590 <translation>Cook Adaları
</translation>
4593 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"198"/>
4594 <source>Chile
</source>
4595 <translation>Şili
</translation>
4598 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"199"/>
4599 <source>Cameroon
</source>
4600 <translation>Kamerun
</translation>
4603 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"200"/>
4604 <source>China
</source>
4605 <translation>Çin
</translation>
4608 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"201"/>
4609 <source>Colombia
</source>
4610 <translation>Kolombiya
</translation>
4613 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"202"/>
4614 <source>Costa Rica
</source>
4615 <translation>Kosta Rika
</translation>
4618 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"203"/>
4619 <source>Cuba
</source>
4620 <translation>Küba
</translation>
4623 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"204"/>
4624 <source>Cape Verde
</source>
4625 <translation>Yeşil Burun Adaları
</translation>
4628 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"205"/>
4629 <source>Curacao
</source>
4630 <translation>Curaçao
</translation>
4633 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"206"/>
4634 <source>Christmas Island
</source>
4635 <translation>Christmas Adası
</translation>
4638 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"207"/>
4639 <source>Cyprus
</source>
4640 <translation>Kıbrıs
</translation>
4643 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"208"/>
4644 <source>Czech Republic
</source>
4645 <translation>Çekya
</translation>
4648 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"209"/>
4649 <source>Germany
</source>
4650 <translation>Almanya
</translation>
4653 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"210"/>
4654 <source>Djibouti
</source>
4655 <translation>Cibuti
</translation>
4658 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"211"/>
4659 <source>Denmark
</source>
4660 <translation>Danimarka
</translation>
4663 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"212"/>
4664 <source>Dominica
</source>
4665 <translation>Dominika
</translation>
4668 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"213"/>
4669 <source>Dominican Republic
</source>
4670 <translation>Dominik Cumhuriyeti
</translation>
4673 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"214"/>
4674 <source>Algeria
</source>
4675 <translation>Cezayir
</translation>
4678 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"215"/>
4679 <source>Ecuador
</source>
4680 <translation>Ekvador
</translation>
4683 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"216"/>
4684 <source>Estonia
</source>
4685 <translation>Estonya
</translation>
4688 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"217"/>
4689 <source>Egypt
</source>
4690 <translation>Mısır
</translation>
4693 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"218"/>
4694 <source>Western Sahara
</source>
4695 <translation>Batı Sahra
</translation>
4698 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"219"/>
4699 <source>Eritrea
</source>
4700 <translation>Eritre
</translation>
4703 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"220"/>
4704 <source>Spain
</source>
4705 <translation>İspanya
</translation>
4708 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"221"/>
4709 <source>Ethiopia
</source>
4710 <translation>Etiyopya
</translation>
4713 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"222"/>
4714 <source>Finland
</source>
4715 <translation>Finlandiya
</translation>
4718 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"223"/>
4719 <source>Fiji
</source>
4720 <translation>Fiji
</translation>
4723 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"224"/>
4724 <source>Falkland Islands (Malvinas)
</source>
4725 <translation>Falkland Adaları (Malvinas)
</translation>
4728 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"225"/>
4729 <source>Micronesia, Federated States of
</source>
4730 <translation>Mikronezya Federal Devletleri
</translation>
4733 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"226"/>
4734 <source>Faroe Islands
</source>
4735 <translation>Faroe Adaları
</translation>
4738 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"227"/>
4739 <source>France
</source>
4740 <translation>Fransa
</translation>
4743 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"228"/>
4744 <source>Gabon
</source>
4745 <translation>Gabon
</translation>
4748 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"229"/>
4749 <source>United Kingdom
</source>
4750 <translation>Birleşik Krallık
</translation>
4753 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"230"/>
4754 <source>Grenada
</source>
4755 <translation>Grenada
</translation>
4758 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"231"/>
4759 <source>Georgia
</source>
4760 <translation>Gürcistan
</translation>
4763 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"232"/>
4764 <source>French Guiana
</source>
4765 <translation>Fransız Guyanası
</translation>
4768 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"234"/>
4769 <source>Ghana
</source>
4770 <translation>Gana
</translation>
4773 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"235"/>
4774 <source>Gibraltar
</source>
4775 <translation>Cebelitarık
</translation>
4778 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"236"/>
4779 <source>Greenland
</source>
4780 <translation>Grönland
</translation>
4783 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"237"/>
4784 <source>Gambia
</source>
4785 <translation>Gambiya
</translation>
4788 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"238"/>
4789 <source>Guinea
</source>
4790 <translation>Gine
</translation>
4793 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"239"/>
4794 <source>Guadeloupe
</source>
4795 <translation>Guadeloupe
</translation>
4798 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"240"/>
4799 <source>Equatorial Guinea
</source>
4800 <translation>Ekvator Ginesi
</translation>
4803 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"241"/>
4804 <source>Greece
</source>
4805 <translation>Yunanistan
</translation>
4808 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"242"/>
4809 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands
</source>
4810 <translation>Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları
</translation>
4813 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"243"/>
4814 <source>Guatemala
</source>
4815 <translation>Guatemala
</translation>
4818 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"244"/>
4819 <source>Guam
</source>
4820 <translation>Guam
</translation>
4823 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"245"/>
4824 <source>Guinea-Bissau
</source>
4825 <translation>Gine-Bissau
</translation>
4828 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"246"/>
4829 <source>Guyana
</source>
4830 <translation>Guyana
</translation>
4833 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"247"/>
4834 <source>Hong Kong
</source>
4835 <translation>Hong Kong
</translation>
4838 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"248"/>
4839 <source>Heard Island and McDonald Islands
</source>
4840 <translation>Heard Adası ve McDonald Adaları
</translation>
4843 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"249"/>
4844 <source>Honduras
</source>
4845 <translation>Honduras
</translation>
4848 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"250"/>
4849 <source>Croatia
</source>
4850 <translation>Hırvatistan
</translation>
4853 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"251"/>
4854 <source>Haiti
</source>
4855 <translation>Haiti
</translation>
4858 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"252"/>
4859 <source>Hungary
</source>
4860 <translation>Macaristan
</translation>
4863 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"253"/>
4864 <source>Indonesia
</source>
4865 <translation>Endonezya
</translation>
4868 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"254"/>
4869 <source>Ireland
</source>
4870 <translation>İrlanda
</translation>
4873 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"255"/>
4874 <source>Israel
</source>
4875 <translation>İsrail
</translation>
4878 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"257"/>
4879 <source>India
</source>
4880 <translation>Hindistan
</translation>
4883 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"258"/>
4884 <source>British Indian Ocean Territory
</source>
4885 <translation>Britanya Hint Okyanusu Toprakları
</translation>
4888 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"259"/>
4889 <source>Iraq
</source>
4890 <translation>Irak
</translation>
4893 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"260"/>
4894 <source>Iran, Islamic Republic of
</source>
4895 <translation>İran İslam Cumhuriyeti
</translation>
4898 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"261"/>
4899 <source>Iceland
</source>
4900 <translation>İzlanda
</translation>
4903 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"262"/>
4904 <source>Italy
</source>
4905 <translation>İtalya
</translation>
4908 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"264"/>
4909 <source>Jamaica
</source>
4910 <translation>Jamaika
</translation>
4913 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"265"/>
4914 <source>Jordan
</source>
4915 <translation>Ürdün
</translation>
4918 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"266"/>
4919 <source>Japan
</source>
4920 <translation>Japonya
</translation>
4923 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"267"/>
4924 <source>Kenya
</source>
4925 <translation>Kenya
</translation>
4928 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"268"/>
4929 <source>Kyrgyzstan
</source>
4930 <translation>Kırgizistan
</translation>
4933 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"269"/>
4934 <source>Cambodia
</source>
4935 <translation>Kamboçya
</translation>
4938 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"270"/>
4939 <source>Kiribati
</source>
4940 <translation>Kiribati
</translation>
4943 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"271"/>
4944 <source>Comoros
</source>
4945 <translation>Komorlar
</translation>
4948 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"272"/>
4949 <source>Saint Kitts and Nevis
</source>
4950 <translation>Saint Kitts ve Nevis
</translation>
4953 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"273"/>
4954 <source>Korea, Democratic People
's Republic of
</source>
4955 <translation>Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti
</translation>
4958 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"274"/>
4959 <source>Korea, Republic of
</source>
4960 <translation>Güney Kore
</translation>
4963 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"275"/>
4964 <source>Kuwait
</source>
4965 <translation>Kuveyt
</translation>
4968 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"276"/>
4969 <source>Cayman Islands
</source>
4970 <translation>Kayman Adaları
</translation>
4973 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"277"/>
4974 <source>Kazakhstan
</source>
4975 <translation>Kazakistan
</translation>
4978 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"278"/>
4979 <source>Lao People
's Democratic Republic
</source>
4980 <translation>Laos Demokratik Halk Cumhuriyeti
</translation>
4983 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"279"/>
4984 <source>Lebanon
</source>
4985 <translation>Lübnan
</translation>
4988 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"280"/>
4989 <source>Saint Lucia
</source>
4990 <translation>Saint Lucia
</translation>
4993 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"281"/>
4994 <source>Liechtenstein
</source>
4995 <translation>Lihtenştayn
</translation>
4998 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"282"/>
4999 <source>Sri Lanka
</source>
5000 <translation>Sri Lanka
</translation>
5003 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"283"/>
5004 <source>Liberia
</source>
5005 <translation>Liberya
</translation>
5008 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"284"/>
5009 <source>Lesotho
</source>
5010 <translation>Lesotho
</translation>
5013 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"285"/>
5014 <source>Lithuania
</source>
5015 <translation>Litvanya
</translation>
5018 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"286"/>
5019 <source>Luxembourg
</source>
5020 <translation>Lüksemburg
</translation>
5023 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"287"/>
5024 <source>Latvia
</source>
5025 <translation>Letonya
</translation>
5028 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"289"/>
5029 <source>Morocco
</source>
5030 <translation>Fas
</translation>
5033 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"290"/>
5034 <source>Monaco
</source>
5035 <translation>Monako
</translation>
5038 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"291"/>
5039 <source>Moldova, Republic of
</source>
5040 <translation>Moldova Cumhuriyeti
</translation>
5043 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"294"/>
5044 <source>Madagascar
</source>
5045 <translation>Madakaskar
</translation>
5048 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"295"/>
5049 <source>Marshall Islands
</source>
5050 <translation>Marshall Adaları
</translation>
5053 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"297"/>
5054 <source>Mali
</source>
5055 <translation>Mali
</translation>
5058 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"298"/>
5059 <source>Myanmar
</source>
5060 <translation>Myanmar
</translation>
5063 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"299"/>
5064 <source>Mongolia
</source>
5065 <translation>Moğolistan
</translation>
5068 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"301"/>
5069 <source>Northern Mariana Islands
</source>
5070 <translation>Kuzey Mariana Adaları
</translation>
5073 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"302"/>
5074 <source>Martinique
</source>
5075 <translation>Martinik
</translation>
5078 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"303"/>
5079 <source>Mauritania
</source>
5080 <translation>Moritanya
</translation>
5083 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"304"/>
5084 <source>Montserrat
</source>
5085 <translation>Montserrat
</translation>
5088 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"305"/>
5089 <source>Malta
</source>
5090 <translation>Malta
</translation>
5093 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"306"/>
5094 <source>Mauritius
</source>
5095 <translation>Mauritius
</translation>
5098 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"307"/>
5099 <source>Maldives
</source>
5100 <translation>Maldivler
</translation>
5103 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"308"/>
5104 <source>Malawi
</source>
5105 <translation>Malavi
</translation>
5108 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"309"/>
5109 <source>Mexico
</source>
5110 <translation>Meksika
</translation>
5113 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"310"/>
5114 <source>Malaysia
</source>
5115 <translation>Malezya
</translation>
5118 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"311"/>
5119 <source>Mozambique
</source>
5120 <translation>Mozambik
</translation>
5123 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"312"/>
5124 <source>Namibia
</source>
5125 <translation>Namibya
</translation>
5128 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"313"/>
5129 <source>New Caledonia
</source>
5130 <translation>Yeni Kaledonya
</translation>
5133 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"314"/>
5134 <source>Niger
</source>
5135 <translation>Nijer
</translation>
5138 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"315"/>
5139 <source>Norfolk Island
</source>
5140 <translation>Norfolk Adası
</translation>
5143 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"316"/>
5144 <source>Nigeria
</source>
5145 <translation>Nijerya
</translation>
5148 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"317"/>
5149 <source>Nicaragua
</source>
5150 <translation>Nikaragua
</translation>
5153 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"318"/>
5154 <source>Netherlands
</source>
5155 <translation>Hollanda
</translation>
5158 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"319"/>
5159 <source>Norway
</source>
5160 <translation>Norveç
</translation>
5163 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"320"/>
5164 <source>Nepal
</source>
5165 <translation>Nepal
</translation>
5168 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"321"/>
5169 <source>Nauru
</source>
5170 <translation>Nauru
</translation>
5173 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"322"/>
5174 <source>Niue
</source>
5175 <translation>Niue
</translation>
5178 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"323"/>
5179 <source>New Zealand
</source>
5180 <translation>Yeni Zelanda
</translation>
5183 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"324"/>
5184 <source>Oman
</source>
5185 <translation>Oman
</translation>
5188 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"325"/>
5189 <source>Panama
</source>
5190 <translation>Panama
</translation>
5193 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"326"/>
5194 <source>Peru
</source>
5195 <translation>Peru
</translation>
5198 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"327"/>
5199 <source>French Polynesia
</source>
5200 <translation>Fransız Polinezyası
</translation>
5203 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"328"/>
5204 <source>Papua New Guinea
</source>
5205 <translation>Papua Yeni Gine
</translation>
5208 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"329"/>
5209 <source>Philippines
</source>
5210 <translation>Filipinler
</translation>
5213 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"330"/>
5214 <source>Pakistan
</source>
5215 <translation>Pakistan
</translation>
5218 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"331"/>
5219 <source>Poland
</source>
5220 <translation>Polonya
</translation>
5223 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"332"/>
5224 <source>Saint Pierre and Miquelon
</source>
5225 <translation>Saint Pierre ve Miquelon
</translation>
5228 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"334"/>
5229 <source>Puerto Rico
</source>
5230 <translation>Porto Riko
</translation>
5233 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"336"/>
5234 <source>Portugal
</source>
5235 <translation>Portekiz
</translation>
5238 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"337"/>
5239 <source>Palau
</source>
5240 <translation>Palau
</translation>
5243 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"338"/>
5244 <source>Paraguay
</source>
5245 <translation>Paraguay
</translation>
5248 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"339"/>
5249 <source>Qatar
</source>
5250 <translation>Katar
</translation>
5253 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"340"/>
5254 <source>Reunion
</source>
5255 <translation>Reunion
</translation>
5258 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"341"/>
5259 <source>Romania
</source>
5260 <translation>Romanya
</translation>
5263 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"343"/>
5264 <source>Russian Federation
</source>
5265 <translation>Rusya Federasyonu
</translation>
5268 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"344"/>
5269 <source>Rwanda
</source>
5270 <translation>Ruanda
</translation>
5273 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"345"/>
5274 <source>Saudi Arabia
</source>
5275 <translation>Suudi Arabistan
</translation>
5278 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"346"/>
5279 <source>Solomon Islands
</source>
5280 <translation>Solomon Adaları
</translation>
5283 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"347"/>
5284 <source>Seychelles
</source>
5285 <translation>Seyşeller
</translation>
5288 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"348"/>
5289 <source>Sudan
</source>
5290 <translation>Sudan
</translation>
5293 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"349"/>
5294 <source>Sweden
</source>
5295 <translation>İsveç
</translation>
5298 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"350"/>
5299 <source>Singapore
</source>
5300 <translation>Singapur
</translation>
5303 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"352"/>
5304 <source>Slovenia
</source>
5305 <translation>Slovenya
</translation>
5308 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"353"/>
5309 <source>Svalbard and Jan Mayen
</source>
5310 <translation>Svalbard ve Jan Mayen
</translation>
5313 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"354"/>
5314 <source>Slovakia
</source>
5315 <translation>Slovakya
</translation>
5318 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"355"/>
5319 <source>Sierra Leone
</source>
5320 <translation>Sierra Leone
</translation>
5323 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"356"/>
5324 <source>San Marino
</source>
5325 <translation>San Marino
</translation>
5328 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"357"/>
5329 <source>Senegal
</source>
5330 <translation>Senegal
</translation>
5333 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"358"/>
5334 <source>Somalia
</source>
5335 <translation>Somali
</translation>
5338 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"359"/>
5339 <source>Suriname
</source>
5340 <translation>Surinam
</translation>
5343 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"361"/>
5344 <source>Sao Tome and Principe
</source>
5345 <translation>Sao Tome ve Principe
</translation>
5348 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"362"/>
5349 <source>El Salvador
</source>
5350 <translation>El Salvador
</translation>
5353 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"364"/>
5354 <source>Syrian Arab Republic
</source>
5355 <translation>Suriye Arap Cumhuriyeti
</translation>
5358 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"365"/>
5359 <source>Swaziland
</source>
5360 <translation>Svaziland
</translation>
5363 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"366"/>
5364 <source>Turks and Caicos Islands
</source>
5365 <translation>Turks ve Caicos Adaları
</translation>
5368 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"367"/>
5369 <source>Chad
</source>
5370 <translation>Çad
</translation>
5373 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"368"/>
5374 <source>French Southern Territories
</source>
5375 <translation>Fransız Güney Toprakları
</translation>
5378 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"369"/>
5379 <source>Togo
</source>
5380 <translation>Togo
</translation>
5383 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"370"/>
5384 <source>Thailand
</source>
5385 <translation>Tayland
</translation>
5388 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"371"/>
5389 <source>Tajikistan
</source>
5390 <translation>Tacikistan
</translation>
5393 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"372"/>
5394 <source>Tokelau
</source>
5395 <translation>Tokelau
</translation>
5398 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"374"/>
5399 <source>Turkmenistan
</source>
5400 <translation>Türkmenistan
</translation>
5403 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"375"/>
5404 <source>Tunisia
</source>
5405 <translation>Tunus
</translation>
5408 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"376"/>
5409 <source>Tonga
</source>
5410 <translation>Tonga
</translation>
5413 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"393"/>
5414 <source>Vietnam
</source>
5415 <translation>Vietnam
</translation>
5418 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"431"/>
5419 <source>Couldn
't download IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
5420 <translation>IP coğrafi konum veritabanı dosyası indirilemedi. Sebep: %
1</translation>
5423 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"439"/>
5424 <source>Could not decompress IP geolocation database file.
</source>
5425 <translation>Sıkıştırılmış IP coğrafi konum veritabanı dosyası açılamadı.
</translation>
5428 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"466"/>
5429 <source>Couldn
't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
5430 <translation>İndirilen IP coğrafi konum veritabanı dosyası kaydedilemedi. Sebep: %
1</translation>
5433 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"462"/>
5434 <source>Successfully updated IP geolocation database.
</source>
5435 <translation>IP coğrafi konum veritabanı başarılı olarak güncellendi.
</translation>
5438 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"373"/>
5439 <source>Timor-Leste
</source>
5440 <translation>Doğu Timor
</translation>
5443 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"181"/>
5444 <source>Bolivia, Plurinational State of
</source>
5445 <translation>Çokuluslu Bolivya Devleti
</translation>
5448 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"182"/>
5449 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba
</source>
5450 <translation>Bonaire, Sint Eustatius ve Saba
</translation>
5453 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"196"/>
5454 <source>Cote d
'Ivoire
</source>
5455 <translation>Fildişi Sahili
</translation>
5458 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"288"/>
5459 <source>Libya
</source>
5460 <translation>Libya
</translation>
5463 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"293"/>
5464 <source>Saint Martin (French part)
</source>
5465 <translation>Saint Martin (Fransız kısmı)
</translation>
5468 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"296"/>
5469 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
</source>
5470 <translation>Makedonya
</translation>
5473 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"300"/>
5474 <source>Macao
</source>
5475 <translation>Makao
</translation>
5478 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"333"/>
5479 <source>Pitcairn
</source>
5480 <translation>Pitcairn Adaları
</translation>
5483 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"335"/>
5484 <source>Palestine, State of
</source>
5485 <translation>Filistin Devleti
</translation>
5488 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"351"/>
5489 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
</source>
5490 <translation>Saint Helena, Ascension ve Tristan da Cunha
</translation>
5493 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"360"/>
5494 <source>South Sudan
</source>
5495 <translation>Güney Sudan
</translation>
5498 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"363"/>
5499 <source>Sint Maarten (Dutch part)
</source>
5500 <translation>Sint Maarten (Hollandalı kısmı)
</translation>
5503 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"377"/>
5504 <source>Turkey
</source>
5505 <translation>Türkiye
</translation>
5508 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"378"/>
5509 <source>Trinidad and Tobago
</source>
5510 <translation>Trinidad ve Tobago
</translation>
5513 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"379"/>
5514 <source>Tuvalu
</source>
5515 <translation>Tuvalu
</translation>
5518 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"380"/>
5519 <source>Taiwan
</source>
5520 <translation>Tayvan
</translation>
5523 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"381"/>
5524 <source>Tanzania, United Republic of
</source>
5525 <translation>Tanzanya Birleşik Cumhuriyeti
</translation>
5528 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"382"/>
5529 <source>Ukraine
</source>
5530 <translation>Ukrayna
</translation>
5533 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"383"/>
5534 <source>Uganda
</source>
5535 <translation>Uganda
</translation>
5538 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"384"/>
5539 <source>United States Minor Outlying Islands
</source>
5540 <translation>Amerika Birleşik Devletleri Küçük Dış Adaları
</translation>
5543 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"385"/>
5544 <source>United States
</source>
5545 <translation>Amerika Birleşik Devletleri
</translation>
5548 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"386"/>
5549 <source>Uruguay
</source>
5550 <translation>Uruguay
</translation>
5553 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"387"/>
5554 <source>Uzbekistan
</source>
5555 <translation>Özbekistan
</translation>
5558 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"388"/>
5559 <source>Holy See (Vatican City State)
</source>
5560 <translation>Vatikan
</translation>
5563 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"389"/>
5564 <source>Saint Vincent and the Grenadines
</source>
5565 <translation>Saint Vincent ve Grenadinler
</translation>
5568 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"391"/>
5569 <source>Virgin Islands, British
</source>
5570 <translation>Britanya Virjin Adaları
</translation>
5573 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"392"/>
5574 <source>Virgin Islands, U.S.
</source>
5575 <translation>ABD Virjin Adaları
</translation>
5578 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"394"/>
5579 <source>Vanuatu
</source>
5580 <translation>Vanuatu
</translation>
5583 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"395"/>
5584 <source>Wallis and Futuna
</source>
5585 <translation>Wallis ve Futuna
</translation>
5588 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"396"/>
5589 <source>Samoa
</source>
5590 <translation>Samoa
</translation>
5593 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"397"/>
5594 <source>Yemen
</source>
5595 <translation>Yemen
</translation>
5598 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"398"/>
5599 <source>Mayotte
</source>
5600 <translation>Mayotte
</translation>
5603 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"342"/>
5604 <source>Serbia
</source>
5605 <translation>Sırbistan
</translation>
5608 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"399"/>
5609 <source>South Africa
</source>
5610 <translation>Güney Afrika
</translation>
5613 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"400"/>
5614 <source>Zambia
</source>
5615 <translation>Zambiya
</translation>
5618 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"292"/>
5619 <source>Montenegro
</source>
5620 <translation>Karadağ
</translation>
5623 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"401"/>
5624 <source>Zimbabwe
</source>
5625 <translation>Zimbabve
</translation>
5628 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"167"/>
5629 <source>Aland Islands
</source>
5630 <translation>Aland Adaları
</translation>
5633 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"233"/>
5634 <source>Guernsey
</source>
5635 <translation>Guernsey
</translation>
5638 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"256"/>
5639 <source>Isle of Man
</source>
5640 <translation>Man Adası
</translation>
5643 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"263"/>
5644 <source>Jersey
</source>
5645 <translation>Jersey
</translation>
5648 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"178"/>
5649 <source>Saint Barthelemy
</source>
5650 <translation>Saint Barthelemy
</translation>
5654 <name>Net::Smtp
</name>
5656 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"213"/>
5657 <source>Connection failed, unrecognized reply: %
1</source>
5658 <translation>Bağlantı başarısız oldu, tanınmayan yanıt: %
1</translation>
5661 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"253"/>
5662 <source>Authentication failed, msg: %
1</source>
5663 <translation>Kimlik doğrulaması başarısız oldu, ileti: %
1</translation>
5666 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"266"/>
5667 <source><mail from
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5668 <translation><mail from
>, sunucu tarafından reddedildi, ileti: %
1</translation>
5671 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"279"/>
5672 <source><Rcpt to
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5673 <translation><Rcpt to
>, sunucu tarafından reddedildi, ileti: %
1</translation>
5676 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"292"/>
5677 <source><data
> was rejected by server, msg: %
1</source>
5678 <translation><data
>, sunucu tarafından reddedildi, ileti: %
1</translation>
5681 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"306"/>
5682 <source>Message was rejected by the server, error: %
1</source>
5683 <translation>İleti sunucu tarafından reddedildi, hata: %
1</translation>
5686 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"394"/>
5687 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %
1</source>
5688 <translation>Hem EHLO hem de HELO başarısız oldu, ileti: %
1</translation>
5691 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"475"/>
5692 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %
1</source>
5693 <translation>SMTP sunucusu, desteklediğimiz [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN] kimlik doğrulama kiplerinden hiçbirini desteklemiyor gibi görünüyor, kimlik doğrulama atlanıyor, başarısız olma olasılığının yüksek olduğu biliniyor... Sunucu Yetkilendirme Kipleri: %
1</translation>
5696 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"563"/>
5697 <source>Email Notification Error: %
1</source>
5698 <translation>E-posta Bildirim Hatası: %
1</translation>
5702 <name>OptionsDialog
</name>
5704 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"14"/>
5705 <source>Options
</source>
5706 <translation>Seçenekler
</translation>
5709 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"52"/>
5710 <source>Behavior
</source>
5711 <translation>Davranış
</translation>
5714 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"57"/>
5715 <source>Downloads
</source>
5716 <translation>İndirmeler
</translation>
5719 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"62"/>
5720 <source>Connection
</source>
5721 <translation>Bağlantı
</translation>
5724 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"67"/>
5725 <source>Speed
</source>
5726 <translation>Hız
</translation>
5729 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"72"/>
5730 <source>BitTorrent
</source>
5731 <translation>BitTorrent
</translation>
5734 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"77"/>
5735 <source>RSS
</source>
5736 <translation>RSS
</translation>
5739 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"82"/>
5740 <source>Web UI
</source>
5741 <translation>Web Arayüzü
</translation>
5744 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"87"/>
5745 <source>Advanced
</source>
5746 <translation>Gelişmiş
</translation>
5749 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"203"/>
5750 <source>Customize UI Theme...
</source>
5751 <translation>Arayüz Temasını Özelleştir...
</translation>
5754 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"213"/>
5755 <source>Transfer List
</source>
5756 <translation>Aktarım Listesi
</translation>
5759 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"222"/>
5760 <source>Confirm when deleting torrents
</source>
5761 <translation>Torrent
'leri silerken onayla
</translation>
5764 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"232"/>
5765 <source>Use alternating row colors
</source>
5766 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.
</extracomment>
5767 <translation>Değişen satır renkleri kullan
</translation>
5770 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"244"/>
5771 <source>Hide zero and infinity values
</source>
5772 <translation>Sıfır ve sonsuz değerleri gizle
</translation>
5775 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"252"/>
5776 <source>Always
</source>
5777 <translation>Her zaman
</translation>
5780 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"280"/>
5781 <source>Action on double-click
</source>
5782 <translation>Çift tıklama eylemi
</translation>
5785 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"286"/>
5786 <source>Downloading torrents:
</source>
5787 <translation>İndirilen torrent
'ler:
</translation>
5790 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"297"/>
5791 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"333"/>
5792 <source>Start / Stop Torrent
</source>
5793 <translation>Torrent
'i başlat / durdur
</translation>
5796 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"302"/>
5797 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"338"/>
5798 <source>Open destination folder
</source>
5799 <translation>Hedef klasörü aç
</translation>
5802 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"317"/>
5803 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"353"/>
5804 <source>No action
</source>
5805 <translation>Eylem yok
</translation>
5808 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"325"/>
5809 <source>Completed torrents:
</source>
5810 <translation>Tamamlanan torrent
'ler:
</translation>
5813 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"377"/>
5814 <source>Auto hide zero status filters
</source>
5815 <translation>Sıfır durum süzgeçlerini otomatik gizle
</translation>
5818 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"387"/>
5819 <source>Desktop
</source>
5820 <translation>Masaüstü
</translation>
5823 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"393"/>
5824 <source>Start qBittorrent on Windows start up
</source>
5825 <translation>Windows başlangıcında qBittorrent
'i başlat
</translation>
5828 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"400"/>
5829 <source>Show splash screen on start up
</source>
5830 <translation>Başlangıçta karşılama ekranı göster
</translation>
5833 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"444"/>
5834 <source>Confirmation on exit when torrents are active
</source>
5835 <translation>Torrent
'ler etkinken çıkışta onay iste
</translation>
5838 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"454"/>
5839 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish
</source>
5840 <translation>İndirmeler tamamlandığında otomatik çıkışta onay iste
</translation>
5843 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"595"/>
5844 <source><html
><head/
><body
><p
>To set qBittorrent as default program for .torrent files and/or Magnet links
<br/
>you can use
<span style=
" font-weight:
600;
">Default Programs
</span
> dialog from
<span style=
" font-weight:
600;
">Control Panel
</span
>.
</p
></body
></html
></source>
5845 <translation><html
><head/
><body
><p
>qBittorrent
'i .torrent dosyaları ve/veya Magnet bağlantıları için varsayılan program
<br/
>olarak ayarlamak amacıyla
<span style=
" font-weight:
600;
">Denetim Masası
</span
>'ndaki
<span style=
" font-weight:
600;
">Varsayılan Programlar
</span
> ileti öğesini kullanabilirsiniz.
</p
></body
></html
></translation>
5848 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"685"/>
5849 <source> KiB
</source>
5850 <translation> KiB
</translation>
5853 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"863"/>
5854 <source>Torrent content layout:
</source>
5855 <translation>Torrent içerik düzeni:
</translation>
5858 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"874"/>
5859 <source>Original
</source>
5860 <translation>Orijinal
</translation>
5863 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"879"/>
5864 <source>Create subfolder
</source>
5865 <translation>Alt klasör oluştur
</translation>
5868 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"884"/>
5869 <source>Don
't create subfolder
</source>
5870 <translation>Alt klasör oluşturma
</translation>
5873 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"907"/>
5874 <source>The torrent will be added to the top of the download queue
</source>
5875 <translation>Torrent, indirme kuyruğunun en üstüne eklenecektir
</translation>
5878 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"910"/>
5879 <source>Add to top of queue
</source>
5880 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue
</extracomment>
5881 <translation>Kuyruğun en üstüne ekle
</translation>
5884 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"917"/>
5885 <source>The torrent will be added to download list in a stopped state
</source>
5886 <translation>Torrent, indirme listesine durduruldu durumunda eklenecektir
</translation>
5889 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"973"/>
5890 <source>When duplicate torrent is being added
</source>
5891 <translation>Kopya torrent eklendiğinde
</translation>
5894 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"979"/>
5895 <source>Merge trackers to existing torrent
</source>
5896 <translation>İzleyicileri varolan torrent ile birleştir
</translation>
5899 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1074"/>
5900 <source>Keep unselected files in
".unwanted
" folder
</source>
5901 <translation>Seçilmeyen dosyaları
".unwanted
" klasöründe tut
</translation>
5904 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1377"/>
5905 <source>Add...
</source>
5906 <translation>Ekle...
</translation>
5909 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1387"/>
5910 <source>Options..
</source>
5911 <translation>Seçenekler...
</translation>
5914 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1397"/>
5915 <source>Remove
</source>
5916 <translation>Kaldır
</translation>
5919 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1461"/>
5920 <source>Email notification
&upon download completion
</source>
5921 <translation>İndirmenin tamamlanması ü
&zerine e-posta bildirimi yap
</translation>
5924 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1565"/>
5925 <source>Send test email
</source>
5926 <translation>Deneme e-postası gönder
</translation>
5929 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1671"/>
5930 <source>Peer connection protocol:
</source>
5931 <translation>Kişi bağlantı protokolü:
</translation>
5934 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1730"/>
5935 <source>Any
</source>
5936 <translation>Herhangi
</translation>
5939 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1880"/>
5940 <source>I2P (experimental)
</source>
5941 <translation>I2P (deneysel)
</translation>
5944 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1939"/>
5945 <source><html
><head/
><body
><p
>If
&quot;mixed mode
&quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.
</p
></body
></html
></source>
5946 <translation><html
><head/
><body
><p
>Eğer
&quot;karışık kip
&quot; etkinleştirilirse, I2P torrent
'lerinin izleyici dışında diğer kaynaklardan kişiler almasına ve herhangi bir isimsizleştirme sağlamadan normal IP
'lere bağlanmasına izin verilir. Bu, eğer kullanıcı I2P
'nin isimsizleştirilmesiyle ilgilenmiyorsa, ancak yine de I2P kişilerine bağlanabilmek istiyorsa yararlı olabilir.
</p
></body
></html
></translation>
5949 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1942"/>
5950 <source>Mixed mode
</source>
5951 <translation>Karışık kip
</translation>
5954 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2023"/>
5955 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!
</source>
5956 <translation>Bazı seçenekler, seçilen proksi türüyle uyumlu değil!
</translation>
5959 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2030"/>
5960 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy
</source>
5961 <translation>Eğer işaretlendiyse, anamakine adı aramaları proksi aracılığıyla yapılır
</translation>
5964 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2033"/>
5965 <source>Perform hostname lookup via proxy
</source>
5966 <translation>Proksi aracılığıyla anamakine adı araması gerçekleştir
</translation>
5969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2093"/>
5970 <source>Use proxy for BitTorrent purposes
</source>
5971 <translation>BitTorrent amaçları için proksi kullan
</translation>
5974 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2118"/>
5975 <source>RSS feeds will use proxy
</source>
5976 <translation>RSS bildirimleri proksi kullanacak
</translation>
5979 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2121"/>
5980 <source>Use proxy for RSS purposes
</source>
5981 <translation>RSS amaçları için proksi kullan
</translation>
5984 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2131"/>
5985 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy
</source>
5986 <translation>Arama motoru, yazılım güncellemeleri veya başka herhangi bir şey proksi kullanacak
</translation>
5989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2134"/>
5990 <source>Use proxy for general purposes
</source>
5991 <translation>Genel amaçlar için proksi kullan
</translation>
5994 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2147"/>
5995 <source>IP Fi
&ltering
</source>
5996 <translation>IP Süz
&me
</translation>
5999 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2341"/>
6000 <source>Schedule
&the use of alternative rate limits
</source>
6001 <translation>Alternatif oran sı
&nırları kullanımını zamanla
</translation>
6004 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2356"/>
6005 <source>From:
</source>
6006 <comment>From start time
</comment>
6007 <translation>Bu saatten:
</translation>
6010 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2383"/>
6011 <source>To:
</source>
6012 <comment>To end time
</comment>
6013 <translation>Bu saate:
</translation>
6016 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2588"/>
6017 <source>Find peers on the DHT network
</source>
6018 <translation>DHT ağındaki kişileri bul
</translation>
6021 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2636"/>
6022 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
6023 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
6024 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption
</source>
6025 <translation>Şifrelemeye izin ver: Ayar ne olursa olsun kişilere bağlan
6026 Şifreleme gerekir: Sadece protokol şifrelemesi ile kişilere bağlan
6027 Şifrelemeyi etkisizleştir: Sadece protokol şifrelemesi olmadan kişilere bağlan
</translation>
6030 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2642"/>
6031 <source>Allow encryption
</source>
6032 <translation>Şifrelemeye izin ver
</translation>
6035 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2687"/>
6036 <source>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">More information
</a
>)
</source>
6037 <translation> (
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">Daha fazla bilgi
</a
>)
</translation>
6040 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2717"/>
6041 <source>Maximum active checking torrents:
</source>
6042 <translation>En fazla etkin denetlenen torrent:
</translation>
6045 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2752"/>
6046 <source>&Torrent Queueing
</source>
6047 <translation>&Torrent Kuyruğu
</translation>
6050 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2973"/>
6051 <source>When total seeding time reaches
</source>
6052 <translation>Toplam gönderim şu süreye ulaştığında
</translation>
6055 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2996"/>
6056 <source>When inactive seeding time reaches
</source>
6057 <translation>Etkin olmayan gönderim şu süreye ulaştığında
</translation>
6060 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3125"/>
6061 <source>RSS Reader
</source>
6062 <translation>RSS Okuyucu
</translation>
6065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3131"/>
6066 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
6067 <translation>RSS bildirimlerini almayı etkinleştir
</translation>
6070 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3140"/>
6071 <source>Feeds refresh interval:
</source>
6072 <translation>Bildirimleri yenileme aralığı:
</translation>
6075 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3160"/>
6076 <source>Same host request delay:
</source>
6077 <translation>Aynı anamakine isteği gecikmesi:
</translation>
6080 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3206"/>
6081 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
6082 <translation>Bildirim başına en fazla makale sayısı:
</translation>
6085 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2983"/>
6086 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3006"/>
6087 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3167"/>
6088 <source> min
</source>
6089 <extracomment>minutes
</extracomment>
6090 <translation> dak
</translation>
6093 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2931"/>
6094 <source>Seeding Limits
</source>
6095 <translation>Gönderim Sınırları
</translation>
6098 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3038"/>
6099 <source>Remove torrent
</source>
6100 <translation>Torrent
'i kaldır
</translation>
6103 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3043"/>
6104 <source>Remove torrent and its files
</source>
6105 <translation>Torrent
'i ve dosyalarını kaldır
</translation>
6108 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3048"/>
6109 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
6110 <translation>Torrent için süper gönderimi etkinleştir
</translation>
6113 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2937"/>
6114 <source>When ratio reaches
</source>
6115 <translation>Oran şu orana ulaştığında
</translation>
6118 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3218"/>
6119 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
6120 <translation>RSS Torrent Otomatik İndirici
</translation>
6123 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3224"/>
6124 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
6125 <translation>RSS torrent
'lerini otomatik indirmeyi etkinleştir
</translation>
6128 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3231"/>
6129 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
6130 <translation>Otomatik indirme kurallarını düzenle...
</translation>
6133 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3241"/>
6134 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
6135 <translation>RSS Akıllı Bölüm Süzgeci
</translation>
6138 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3247"/>
6139 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
6140 <translation>REPACK/PROPER bölümlerini indir
</translation>
6143 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3254"/>
6144 <source>Filters:
</source>
6145 <translation>Süzgeçler:
</translation>
6148 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3315"/>
6149 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
6150 <translation>Web Kullanıcı Arayüzü (Uzak denetim)
</translation>
6153 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3341"/>
6154 <source>IP address:
</source>
6155 <translation>IP adresi:
</translation>
6158 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3348"/>
6159 <source>IP address that the Web UI will bind to.
6160 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify
"0.0.0.0" for any IPv4 address,
6161 "::
" for any IPv6 address, or
"*
" for both IPv4 and IPv6.
</source>
6162 <translation>Web Arayüzünün bağlanacağı IP adresi.
6163 Bir IPv4 veya IPv6 adresi belirleyin. Herhangi bir IPv4 adresi için
"0.0.0.0",
6164 herhangi bir IPv6 adresi için
"::
", ya da her iki IPv4 ve IPv6 içinse
"*
" belirtebilirsiniz.
</translation>
6167 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3506"/>
6168 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
6169 <translation>Art arda şu kadar hatadan sonra istemciyi yasakla:
</translation>
6172 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3526"/>
6173 <source>Never
</source>
6174 <translation>Asla
</translation>
6177 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3536"/>
6178 <source>ban for:
</source>
6179 <translation>yasaklama süresi:
</translation>
6182 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3563"/>
6183 <source>Session timeout:
</source>
6184 <translation>Oturum zaman aşımı:
</translation>
6187 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3570"/>
6188 <source>Disabled
</source>
6189 <translation>Etkisizleştirildi
</translation>
6192 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3646"/>
6193 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
6194 <translation>Tanımlama bilgisi Güvenli işaretini etkinleştir (HTTPS gerektirir)
</translation>
6197 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3664"/>
6198 <source>Server domains:
</source>
6199 <translation>Sunucu etki alanları:
</translation>
6202 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3671"/>
6203 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
6204 In order to defend against DNS rebinding attack,
6205 you should put in domain names used by WebUI server.
6207 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
6208 <translation>HTTP Anamakine üstbilgi değerlerini süzmek için beyaz liste.
6209 DNS
'i yeniden bağlama saldırılarına karşı savunmak için, Web Arayüzü
6210 sunucusu tarafından kullanılan etki alanı adlarına eklemelisiniz.
6212 Çoklu girişleri bölmek için
';
' kullanın.
'*
' joker karakteri kullanılabilir.
</translation>
6215 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3389"/>
6216 <source>&Use HTTPS instead of HTTP
</source>
6217 <translation>HTTP yerine HTTPS
&kullan
</translation>
6220 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3477"/>
6221 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
6222 <translation>Yerel makinedeki istemciler için kimlik doğrulamasını atlat
</translation>
6225 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3484"/>
6226 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
6227 <translation>Beyaz listeye alınmış IP alt ağlarındaki istemciler için kimlik doğrulamasını atlat
</translation>
6230 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3497"/>
6231 <source>IP subnet whitelist...
</source>
6232 <translation>IP alt ağ beyaz listesi...
</translation>
6235 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3730"/>
6236 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g.
0.0.0.0/
24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use
';
' to split multiple entries.
</source>
6237 <translation>Yönlendirilen istemci adresini (X-Forwarded-For başlığı) kullanmak için ters proksi IP
'lerini (veya alt ağları, örn.
0.0.0.0/
24) belirtin. Birden çok girişi bölmek için
';
' kullanın.
</translation>
6240 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3742"/>
6241 <source>Upda
&te my dynamic domain name
</source>
6242 <translation>Değişken etki alanı adımı
&güncelle
</translation>
6245 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"476"/>
6246 <source>Minimize qBittorrent to notification area
</source>
6247 <translation>qBittorrent
'i bildirim alanına küçült
</translation>
6250 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"133"/>
6251 <source>Interface
</source>
6252 <translation>Arayüz
</translation>
6255 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"151"/>
6256 <source>Language:
</source>
6257 <translation>Dil:
</translation>
6260 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"498"/>
6261 <source>Tray icon style:
</source>
6262 <translation>Tepsi simgesi stili:
</translation>
6265 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"506"/>
6266 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"285"/>
6267 <source>Normal
</source>
6268 <translation>Normal
</translation>
6271 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"542"/>
6272 <source>File association
</source>
6273 <translation>Dosya ilişkilendirme
</translation>
6276 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"563"/>
6277 <source>Use qBittorrent for .torrent files
</source>
6278 <translation>.torrent dosyaları için qBittorrent
'i kullan
</translation>
6281 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"570"/>
6282 <source>Use qBittorrent for magnet links
</source>
6283 <translation>Magnet bağlantıları için qBittorrent
'i kullan
</translation>
6286 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"608"/>
6287 <source>Check for program updates
</source>
6288 <translation>Program güncellemelerini denetle
</translation>
6291 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"618"/>
6292 <source>Power Management
</source>
6293 <translation>Güç Yönetimi
</translation>
6296 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"661"/>
6297 <source>Save path:
</source>
6298 <translation>Kaydetme yolu:
</translation>
6301 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"678"/>
6302 <source>Backup the log file after:
</source>
6303 <translation>Günlüğü şu boyuttan sonra yedekle:
</translation>
6306 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"718"/>
6307 <source>Delete backup logs older than:
</source>
6308 <translation>Şu süreden eski yedek günlükleri sil:
</translation>
6311 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"833"/>
6312 <source>When adding a torrent
</source>
6313 <translation>Bir torrent eklerken
</translation>
6316 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"848"/>
6317 <source>Bring torrent dialog to the front
</source>
6318 <translation>Torrent ileti penceresini öne getir
</translation>
6321 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1017"/>
6322 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled
</source>
6323 <translation>Aynı zamanda eklenmesi iptal edilmiş .torrent dosyalarını da sil
</translation>
6326 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1020"/>
6327 <source>Also when addition is cancelled
</source>
6328 <translation>Ayrıca ekleme iptal edildiğinde
</translation>
6331 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1042"/>
6332 <source>Warning! Data loss possible!
</source>
6333 <translation>Uyarı! Veri kaybı mümkün!
</translation>
6336 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1091"/>
6337 <source>Saving Management
</source>
6338 <translation>Kaydetme Yönetimi
</translation>
6341 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1099"/>
6342 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
6343 <translation>Varsayılan Torrent Yönetim Kipi:
</translation>
6346 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1116"/>
6347 <source>Manual
</source>
6348 <translation>Elle
</translation>
6351 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1121"/>
6352 <source>Automatic
</source>
6353 <translation>Otomatik
</translation>
6356 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1144"/>
6357 <source>When Torrent Category changed:
</source>
6358 <translation>Torrent Kategorisi değiştiğinde:
</translation>
6361 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1154"/>
6362 <source>Relocate torrent
</source>
6363 <translation>Torrent
'in yerini değiştir
</translation>
6366 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1159"/>
6367 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
6368 <translation>Torrent
'i Elle Kipine değiştir
</translation>
6371 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1195"/>
6372 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1236"/>
6373 <source>Relocate affected torrents
</source>
6374 <translation>Etkilenen torrent
'lerin yerini değiştir
</translation>
6377 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1200"/>
6378 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1241"/>
6379 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
6380 <translation>Etkilenen torrent
'leri Elle Kipine değiştir
</translation>
6383 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1266"/>
6384 <source>Use Subcategories
</source>
6385 <translation>Alt kategorileri kullan
</translation>
6388 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1285"/>
6389 <source>Default Save Path:
</source>
6390 <translation>Varsayılan Kaydetme Yolu:
</translation>
6393 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1305"/>
6394 <source>Copy .torrent files to:
</source>
6395 <translation>.torrent dosyalarını şuraya kopyala:
</translation>
6398 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"464"/>
6399 <source>Show
&qBittorrent in notification area
</source>
6400 <translation>&qBittorrent
'i bildirim alanında göster
</translation>
6403 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"641"/>
6404 <source>&Log file
</source>
6405 <translation>&Günlük dosyası
</translation>
6408 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"839"/>
6409 <source>Display
&torrent content and some options
</source>
6410 <translation>&Torrent içeriğini ve bazı seçenekleri görüntüle
</translation>
6413 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1005"/>
6414 <source>De
&lete .torrent files afterwards
</source>
6415 <translation>Sonrasında .torrent dosyalarını si
&l
</translation>
6418 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1318"/>
6419 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
6420 <translation>Tamamlanan indirmeler için .torrent dosyalarını şuraya kopyala:
</translation>
6423 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1060"/>
6424 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
6425 <translation>Tüm dosyalar için disk alanını önceden ayır
</translation>
6428 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"174"/>
6429 <source>Use custom UI Theme
</source>
6430 <translation>Özel Arayüz Teması kullan
</translation>
6433 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"183"/>
6434 <source>UI Theme file:
</source>
6435 <translation>Arayüz Teması dosyası:
</translation>
6438 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"144"/>
6439 <source>Changing Interface settings requires application restart
</source>
6440 <translation>Arayüz ayarlarını değiştirmek uygulamanın yeniden başlatılmasını gerektirir
</translation>
6443 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"219"/>
6444 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion
</source>
6445 <translation>Torrent silme işlemi üzerine bir onay ileti penceresi gösterir
</translation>
6448 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"307"/>
6449 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"343"/>
6450 <source>Preview file, otherwise open destination folder
</source>
6451 <translation>Dosyayı önizle, aksi halde hedef klasörü aç
</translation>
6454 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"312"/>
6455 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"348"/>
6456 <source>Show torrent options
</source>
6457 <translation>Torrent seçeneklerini göster
</translation>
6460 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"441"/>
6461 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents
</source>
6462 <translation>Etkin torrent
'lerle çıkarken bir onay ileti penceresi gösterir
</translation>
6465 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"473"/>
6466 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon
</source>
6467 <translation>Simge durumuna küçültürken, ana pencere kapatılır ve sistem tepsisi simgesinden yeniden açılmak zorundadır
</translation>
6470 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"486"/>
6471 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window
</source>
6472 <translation>Ana pencereyi kapatırken sistem tepsisi simgesi yine de görünür olacaktır
</translation>
6475 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"489"/>
6476 <source>Close qBittorrent to notification area
</source>
6477 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window
</extracomment>
6478 <translation>qBittorrent
'i bildirim alanına kapat
</translation>
6481 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"511"/>
6482 <source>Monochrome (for dark theme)
</source>
6483 <translation>Siyah beyaz (koyu tema için)
</translation>
6486 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"516"/>
6487 <source>Monochrome (for light theme)
</source>
6488 <translation>Siyah beyaz (açık tema için)
</translation>
6491 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"624"/>
6492 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading
</source>
6493 <translation>Torrent
'ler indiriliyorken bilgisayarın uykuya geçmesini engelle
</translation>
6496 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"631"/>
6497 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding
</source>
6498 <translation>Torrent
'ler gönderiliyorken bilgisayarın uykuya geçmesini engelle
</translation>
6501 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"675"/>
6502 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size
</source>
6503 <translation>Günlük dosyası belirtilen dosya boyutuna ulaştıktan sonra ilave bir günlük dosyası oluşturur
</translation>
6506 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"742"/>
6507 <source>days
</source>
6508 <extracomment>Delete backup logs older than
10 days
</extracomment>
6509 <translation>gün
</translation>
6512 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"747"/>
6513 <source>months
</source>
6514 <extracomment>Delete backup logs older than
10 months
</extracomment>
6515 <translation>ay
</translation>
6518 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"752"/>
6519 <source>years
</source>
6520 <extracomment>Delete backup logs older than
10 years
</extracomment>
6521 <translation>yıl
</translation>
6524 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"778"/>
6525 <source>Log performance warnings
</source>
6526 <translation>Performans uyarılarını günlükle
</translation>
6529 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"920"/>
6530 <source>Do not start the download automatically
</source>
6531 <extracomment>The torrent will be added to download list in a stopped state
</extracomment>
6532 <translation>İndirmeyi otomatik olarak başlatma
</translation>
6535 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1002"/>
6536 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it
</source>
6537 <translation>Eklendikten sonra .torrent dosyasının silinmesinin gerekip gerekmeyeceği
</translation>
6540 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1057"/>
6541 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.
</source>
6542 <translation>Parçalanmayı en aza indirmek için indirmeleri başlatmadan önce diskte tam dosya boyutlarını ayır. Sadece HDD
'ler için faydalıdır.
</translation>
6545 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1067"/>
6546 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
6547 <translation>Tamamlanmamış dosyalara .!qB uzantısı ekle
</translation>
6550 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1081"/>
6551 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it
</source>
6552 <translation>Bir torrent indirildiğinde, içinde bulunan herhangi bir .torrent dosyasından torrent
'leri eklemeyi teklif eder
</translation>
6555 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1084"/>
6556 <source>Enable recursive download dialog
</source>
6557 <translation>Tekrarlayan indirme ileti penceresini etkinleştir
</translation>
6560 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1111"/>
6561 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
6562 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually
</source>
6563 <translation>Otomatik: Çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilen kategori tarafından karar verilecektir
6564 Elle: Çeşitli torrent özellikleri (örn. kaydetme yolu) el ile atanmak zorundadır
</translation>
6567 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1182"/>
6568 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:
</source>
6569 <translation>Varsayılan Kaydetme/Tamamlanmamış Yolu değiştiğinde:
</translation>
6572 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1223"/>
6573 <source>When Category Save Path changed:
</source>
6574 <translation>Kategori Kaydetme Yolu değiştiğinde:
</translation>
6577 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1276"/>
6578 <source>Use Category paths in Manual Mode
</source>
6579 <translation>Kategori yollarını Elle Kipinde kullan
</translation>
6582 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1273"/>
6583 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one
</source>
6584 <translation>Göreceli Kaydetme Yolunu, Varsayılan yol yerine uygun Kategori yoluna göre çöz
</translation>
6587 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"196"/>
6588 <source>Use icons from system theme
</source>
6589 <translation>Sistem temasındaki simgeleri kullan
</translation>
6592 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"257"/>
6593 <source>Stopped torrents only
</source>
6594 <translation>Sadece durdurulmuş torrent
'ler
</translation>
6597 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"412"/>
6598 <source>Window state on start up:
</source>
6599 <translation>Başlangıçta pencere durumu:
</translation>
6602 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"419"/>
6603 <source>qBittorrent window state on start up
</source>
6604 <translation>Başlangıçta qBittorrent pencere durumu
</translation>
6607 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"929"/>
6608 <source>Torrent stop condition:
</source>
6609 <translation>Torrent durdurma koşulu:
</translation>
6612 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"940"/>
6613 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"525"/>
6614 <source>None
</source>
6615 <translation>Yok
</translation>
6618 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"945"/>
6619 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"526"/>
6620 <source>Metadata received
</source>
6621 <translation>Üstveriler alındı
</translation>
6624 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"950"/>
6625 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
6626 <source>Files checked
</source>
6627 <translation>Dosyalar denetlendi
</translation>
6630 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"989"/>
6631 <source>Ask for merging trackers when torrent is being added manually
</source>
6632 <translation>Torrent el ile eklenirken izleyicileri birleştirmeyi iste
</translation>
6635 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1295"/>
6636 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
6637 <translation>Tamamlanmamış torrent
'ler için başka bir yol kullan:
</translation>
6640 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1330"/>
6641 <source>Automatically add torrents from:
</source>
6642 <translation>Torrent
'leri otomatik olarak şuradan ekle:
</translation>
6645 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1424"/>
6646 <source>Excluded file names
</source>
6647 <translation>Hariç tutulan dosya adları
</translation>
6650 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1436"/>
6651 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6652 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to
"Do not download
".
6654 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6655 *: matches zero or more of any characters.
6656 ?: matches any single character.
6657 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6660 *.exe: filter
'.exe
' file extension.
6661 readme.txt: filter exact file name.
6662 ?.txt: filter
'a.txt
',
'b.txt
' but not
'aa.txt
'.
6663 readme[
0-
9].txt: filter
'readme1.txt
',
'readme2.txt
' but not
'readme10.txt
'.
</source>
6664 <translation>Kara liste, torrent
'(ler)den indirilen dosya adlarını süzer.
6665 Bu listedeki süzgeçlerden herhangi biriyle eşleşen dosyaların önceliği otomatik olarak
"İndirme yapma
" olarak ayarlanacaktır.
6667 Birden çok girişi ayırmak için yeni satırları kullanın. Aşağıda özetlendiği gibi joker karakterler kullanılabilir.
6668 *: sıfır veya daha fazla karakterle eşleşir.
6669 ?: herhangi bir tek karakterle eşleşir.
6670 [...]: karakter kümeleri köşeli parantez içinde gösterilebilir.
6673 *.exe:
'.exe
' dosya uzantısını süzün.
6674 benioku.txt: tam dosya adını süzün.
6675 ?.txt:
'a.txt
',
'b.txt
' dosyasını süzün, ancak
'aa.txt
' dosyasını değil.
6676 benioku[
0-
9].txt:
'benioku1.txt
',
'benioku2.txt
' dosyasını süzün, ancak
'benioku10.txt
' dosyasını değil.
</translation>
6679 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1478"/>
6680 <source>Receiver
</source>
6681 <translation>Alan
</translation>
6684 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1481"/>
6685 <source>To:
</source>
6686 <comment>To receiver
</comment>
6687 <translation>Kime:
</translation>
6690 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1488"/>
6691 <source>SMTP server:
</source>
6692 <translation>SMTP sunucusu:
</translation>
6695 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1501"/>
6696 <source>Sender
</source>
6697 <translation>Gönderen
</translation>
6700 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1504"/>
6701 <source>From:
</source>
6702 <comment>From sender
</comment>
6703 <translation>Kimden:
</translation>
6706 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1513"/>
6707 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
6708 <translation>Bu sunucu güvenli bir bağlantı gerektirir (SSL)
</translation>
6711 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1520"/>
6712 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3440"/>
6713 <source>Authentication
</source>
6714 <translation>Kimlik doğrulaması
</translation>
6717 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1532"/>
6718 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2057"/>
6719 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3448"/>
6720 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3800"/>
6721 <source>Username:
</source>
6722 <translation>Kullanıcı adı:
</translation>
6725 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1542"/>
6726 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2067"/>
6727 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3458"/>
6728 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3810"/>
6729 <source>Password:
</source>
6730 <translation>Parola:
</translation>
6733 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1575"/>
6734 <source>Run external program
</source>
6735 <translation>Harici programı çalıştır
</translation>
6738 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1581"/>
6739 <source>Run on torrent added
</source>
6740 <translation>Torrent eklendiğinde çalıştır
</translation>
6743 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1599"/>
6744 <source>Run on torrent finished
</source>
6745 <translation>Torrent tamamlandığında çalıştır
</translation>
6748 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1617"/>
6749 <source>Show console window
</source>
6750 <translation>Konsol pencereni göster
</translation>
6753 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1679"/>
6754 <source>TCP and μTP
</source>
6755 <translation>TCP ve μTP
</translation>
6758 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1712"/>
6759 <source>Listening Port
</source>
6760 <translation>Dinlenen Bağlantı Noktası
</translation>
6763 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1720"/>
6764 <source>Port used for incoming connections:
</source>
6765 <translation>Gelen bağlantılar için kullanılan bağlantı noktası:
</translation>
6768 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1727"/>
6769 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
6770 <translation>Sisteminizin kullanılmayan bir bağlantı noktası seçmesine izin vermek için
0 olarak ayarlayın
</translation>
6773 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1740"/>
6774 <source>Random
</source>
6775 <translation>Rastgele
</translation>
6778 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1762"/>
6779 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
6780 <translation>Yönlendiricimden UPnP / NAT-PMP bağlantı noktası yönlendirmesi kullan
</translation>
6783 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1775"/>
6784 <source>Connections Limits
</source>
6785 <translation>Bağlantı Sınırları
</translation>
6788 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1791"/>
6789 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
6790 <translation>Torrent başına en fazla bağlantı sayısı:
</translation>
6793 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1801"/>
6794 <source>Global maximum number of connections:
</source>
6795 <translation>Genel en fazla bağlantı sayısı:
</translation>
6798 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1840"/>
6799 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
6800 <translation>Torrent başına en fazla gönderme yuvası sayısı:
</translation>
6803 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1847"/>
6804 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
6805 <translation>Genel en fazla gönderme yuvası sayısı:
</translation>
6808 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1955"/>
6809 <source>Proxy Server
</source>
6810 <translation>Proksi Sunucusu
</translation>
6813 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1963"/>
6814 <source>Type:
</source>
6815 <translation>Türü:
</translation>
6818 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"862"/>
6819 <source>SOCKS4
</source>
6820 <translation>SOCKS4
</translation>
6823 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"863"/>
6824 <source>SOCKS5
</source>
6825 <translation>SOCKS5
</translation>
6828 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"864"/>
6829 <source>HTTP
</source>
6830 <translation>HTTP
</translation>
6833 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1894"/>
6834 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1973"/>
6835 <source>Host:
</source>
6836 <translation>Anamakine:
</translation>
6839 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1904"/>
6840 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1983"/>
6841 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3357"/>
6842 <source>Port:
</source>
6843 <translation>B.Noktası:
</translation>
6846 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2105"/>
6847 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections
</source>
6848 <translation>Aksi halde, proksi sunucusu sadece izleyici bağlantıları için kullanılır
</translation>
6851 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2108"/>
6852 <source>Use proxy for peer connections
</source>
6853 <translation>Kişi bağlantıları için proksi kullan
</translation>
6856 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2043"/>
6857 <source>A
&uthentication
</source>
6858 <translation>Kimlik doğr
&ulaması
</translation>
6861 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2083"/>
6862 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
6863 <translation>Bilgi: Parola şifrelenmeden kaydedilir
</translation>
6866 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2155"/>
6867 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
6868 <translation>Süzgeç yolu (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
6871 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2165"/>
6872 <source>Reload the filter
</source>
6873 <translation>Süzgeci yeniden yükle
</translation>
6876 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2180"/>
6877 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
6878 <translation>El ile yasaklanan IP adresleri...
</translation>
6881 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2187"/>
6882 <source>Apply to trackers
</source>
6883 <translation>İzleyicilere uygula
</translation>
6886 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2245"/>
6887 <source>Global Rate Limits
</source>
6888 <translation>Genel Oran Sınırları
</translation>
6891 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2251"/>
6892 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2267"/>
6893 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2322"/>
6894 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2458"/>
6895 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2771"/>
6896 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2791"/>
6897 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2811"/>
6899 <translation>∞
</translation>
6902 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2254"/>
6903 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2270"/>
6904 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2325"/>
6905 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2461"/>
6906 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2849"/>
6907 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2862"/>
6908 <source> KiB/s
</source>
6909 <translation> KiB/s
</translation>
6912 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2299"/>
6913 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2487"/>
6914 <source>Upload:
</source>
6915 <translation>Gönderme:
</translation>
6918 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2306"/>
6919 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2494"/>
6920 <source>Download:
</source>
6921 <translation>İndirme:
</translation>
6924 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2316"/>
6925 <source>Alternative Rate Limits
</source>
6926 <translation>Alternatif Oran Sınırları
</translation>
6929 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2353"/>
6930 <source>Start time
</source>
6931 <translation>Başlangıç zamanı
</translation>
6934 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2380"/>
6935 <source>End time
</source>
6936 <translation>Bitiş zamanı
</translation>
6939 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2410"/>
6940 <source>When:
</source>
6941 <translation>Zaman:
</translation>
6944 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2424"/>
6945 <source>Every day
</source>
6946 <translation>Her gün
</translation>
6949 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2429"/>
6950 <source>Weekdays
</source>
6951 <translation>Hafta içi
</translation>
6954 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2434"/>
6955 <source>Weekends
</source>
6956 <translation>Hafta sonu
</translation>
6959 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2504"/>
6960 <source>Rate Limits Settings
</source>
6961 <translation>Oran Sınırı Ayarları
</translation>
6964 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2524"/>
6965 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
6966 <translation>Oran sınırını LAN üzerindeki kişilere uygula
</translation>
6969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2517"/>
6970 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
6971 <translation>Oran sınırını aktarım ekyüküne uygula
</translation>
6974 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2510"/>
6975 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
6976 <translation>Oran sınırını µTP protokolüne uygula
</translation>
6979 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2582"/>
6980 <source>Privacy
</source>
6981 <translation>Gizlilik
</translation>
6984 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2591"/>
6985 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
6986 <translation>Daha çok kişi bulmak için DHT
'yi (merkezsizleştirilmiş ağ) etkinleştir
</translation>
6989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2601"/>
6990 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)
</source>
6991 <translation>Kişileri uyumlu Bittorrent istemcileri ile değiştir (µTorrent, Vuze, ...)
</translation>
6994 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2604"/>
6995 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
6996 <translation>Daha çok kişi bulmak için Kişi Takası
'nı (PeX) etkinleştir
</translation>
6999 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2614"/>
7000 <source>Look for peers on your local network
</source>
7001 <translation>Yerel ağınızdaki kişileri arar
</translation>
7004 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2617"/>
7005 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
7006 <translation>Daha çok kişi bulmak için Yerel Kişi Keşfi
'ni etkinleştir
</translation>
7009 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2629"/>
7010 <source>Encryption mode:
</source>
7011 <translation>Şifreleme kipi:
</translation>
7014 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2647"/>
7015 <source>Require encryption
</source>
7016 <translation>Şifreleme gerekir
</translation>
7019 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2652"/>
7020 <source>Disable encryption
</source>
7021 <translation>Şifrelemeyi etkisizleştir
</translation>
7024 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2677"/>
7025 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection
</source>
7026 <translation>Bir proksi veya VPN bağlantısı kullanılırken etkinleştir
</translation>
7029 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2680"/>
7030 <source>Enable anonymous mode
</source>
7031 <translation>İsimsiz kipi etkinleştir
</translation>
7034 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2764"/>
7035 <source>Maximum active downloads:
</source>
7036 <translation>En fazla aktif indirme:
</translation>
7039 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2784"/>
7040 <source>Maximum active uploads:
</source>
7041 <translation>En fazla aktif gönderme:
</translation>
7044 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2804"/>
7045 <source>Maximum active torrents:
</source>
7046 <translation>En fazla aktif torrent:
</translation>
7049 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2837"/>
7050 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
7051 <translation>Yavaş torrent
'leri bu sınırlar içinde sayma
</translation>
7054 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2875"/>
7055 <source>Upload rate threshold:
</source>
7056 <translation>Gönderme oranı eşiği:
</translation>
7059 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2882"/>
7060 <source>Download rate threshold:
</source>
7061 <translation>İndirme oranı eşiği:
</translation>
7064 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2902"/>
7065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3147"/>
7066 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3546"/>
7067 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3573"/>
7068 <source> sec
</source>
7069 <extracomment>seconds
</extracomment>
7070 <translation> san
</translation>
7073 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2918"/>
7074 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
7075 <translation>Torrent boşta durma zamanlayıcısı:
</translation>
7078 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3019"/>
7079 <source>then
</source>
7080 <translation>ardından
</translation>
7083 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3033"/>
7084 <source>Stop torrent
</source>
7085 <translation>Torrent
'i durdur
</translation>
7088 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3059"/>
7089 <source>A
&utomatically append these trackers to new downloads:
</source>
7090 <translation>Bu izleyicileri yeni indirmelere
&otomatik olarak ekle:
</translation>
7093 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3379"/>
7094 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
7095 <translation>Yönlendiricimden bağlantı noktasını yönlendirmek için UPnP / NAT-PMP kullan
</translation>
7098 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3408"/>
7099 <source>Certificate:
</source>
7100 <translation>Sertifika:
</translation>
7103 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3401"/>
7104 <source>Key:
</source>
7105 <translation>Anahtar:
</translation>
7108 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3421"/>
7109 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Information about certificates
</a
></source>
7110 <translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Sertifikalar hakkında bilgi
</a
></translation>
7113 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3468"/>
7114 <source>Change current password
</source>
7115 <translation>Şu anki parolayı değiştirin
</translation>
7118 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3601"/>
7119 <source>Use alternative Web UI
</source>
7120 <translation>Alternatif Web Arayüzü kullan
</translation>
7123 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3613"/>
7124 <source>Files location:
</source>
7125 <translation>Dosyaların konumu:
</translation>
7128 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3626"/>
7129 <source>Security
</source>
7130 <translation>Güvenlik
</translation>
7133 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3632"/>
7134 <source>Enable clickjacking protection
</source>
7135 <translation>Tıklama suistimali (clickjacking) korumasını etkinleştir
</translation>
7138 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3639"/>
7139 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
7140 <translation>Siteler Arası İstek Sahtekarlığı (CSRF) korumasını etkinleştir
</translation>
7143 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3653"/>
7144 <source>Enable Host header validation
</source>
7145 <translation>Anamakine üstbilgi doğrulamasını etkinleştir
</translation>
7148 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3690"/>
7149 <source>Add custom HTTP headers
</source>
7150 <translation>Özel HTTP üstbilgilerini ekle
</translation>
7153 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3702"/>
7154 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
7155 <translation>Üstbilgi: değer çiftleri, satır başına bir
</translation>
7158 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3712"/>
7159 <source>Enable reverse proxy support
</source>
7160 <translation>Ters proksi desteğini etkinleştir
</translation>
7163 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3723"/>
7164 <source>Trusted proxies list:
</source>
7165 <translation>Güvenilen proksiler listesi:
</translation>
7168 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3754"/>
7169 <source>Service:
</source>
7170 <translation>Hizmet:
</translation>
7173 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3777"/>
7174 <source>Register
</source>
7175 <translation>Kaydol
</translation>
7178 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3786"/>
7179 <source>Domain name:
</source>
7180 <translation>Etki alanı adı:
</translation>
7183 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"553"/>
7184 <source>By enabling these options, you can
<strong
>irrevocably lose
</strong
> your .torrent files!
</source>
7185 <translation>Bu seçenekleri etkinleştirerek, .torrent dosyalarınızı
<strong
>geri alınamaz bir şekilde kaybedebilirsiniz
</strong
>!
</translation>
7188 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"560"/>
7189 <source>If you enable the second option (
&ldquo;Also when addition is cancelled
&rdquo;) the .torrent file
<strong
>will be deleted
</strong
> even if you press
&ldquo;
<strong
>Cancel
</strong
>&rdquo; in the
&ldquo;Add torrent
&rdquo; dialog
</source>
7190 <translation>Eğer ikinci seçeneği (
&ldquo;Ayrıca ekleme iptal edildiğinde
&rdquo;) etkinleştirirseniz,
&ldquo;Torrent ekle
&rdquo; ileti penceresinde
&ldquo;
<strong
>İptal
</strong
>&rdquo; düğmesine bassanız bile .torrent dosyası
<strong
>silinecektir
</strong
></translation>
7193 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"242"/>
7194 <source>Select qBittorrent UI Theme file
</source>
7195 <translation>qBittorrent Arayüz Teması dosyasını seç
</translation>
7198 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1249"/>
7199 <source>Choose Alternative UI files location
</source>
7200 <translation>Alternatif Arayüz dosyaları konumunu seçin
</translation>
7203 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"633"/>
7204 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
7205 <translation>Desteklenen parametreler (büyük küçük harfe duyarlı):
</translation>
7208 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"286"/>
7209 <source>Minimized
</source>
7210 <translation>Simge durumunda
</translation>
7213 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"288"/>
7214 <source>Hidden
</source>
7215 <translation>Gizli
</translation>
7218 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"303"/>
7219 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence
</source>
7220 <translation>Sistem tepsisi varlığının algılanması başarısız olduğundan dolayı etkisizleştirildi
</translation>
7223 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"525"/>
7224 <source>No stop condition is set.
</source>
7225 <translation>Ayarlanan durdurma koşulu yok.
</translation>
7228 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"526"/>
7229 <source>Torrent will stop after metadata is received.
</source>
7230 <translation>Torrent, üstveriler alındıktan sonra duracak.
</translation>
7233 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"528"/>
7234 <source>Torrent will stop after files are initially checked.
</source>
7235 <translation>Torrent, dosyalar başlangıçta denetlendikten sonra duracak.
</translation>
7238 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"529"/>
7239 <source>This will also download metadata if it wasn
't there initially.
</source>
7240 <translation>Bu, başlangıçta orada değilse, üstverileri de indirecek.
</translation>
7243 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"634"/>
7244 <source>%N: Torrent name
</source>
7245 <translation>%N: Torrent adı
</translation>
7248 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"635"/>
7249 <source>%L: Category
</source>
7250 <translation>%L: Kategori
</translation>
7253 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"637"/>
7254 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
7255 <translation>%F: İçerik yolu (çok dosyalı torrent için olan kök yolu ile aynı)
</translation>
7258 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"638"/>
7259 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
7260 <translation>%R: Kök yolu (ilk torrent alt dizin yolu)
</translation>
7263 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"639"/>
7264 <source>%D: Save path
</source>
7265 <translation>%D: Kaydetme yolu
</translation>
7268 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"640"/>
7269 <source>%C: Number of files
</source>
7270 <translation>%C: Dosya sayısı
</translation>
7273 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"641"/>
7274 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
7275 <translation>%Z: Torrent boyutu (bayt)
</translation>
7278 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"642"/>
7279 <source>%T: Current tracker
</source>
7280 <translation>%T: Şu anki izleyici
</translation>
7283 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"646"/>
7284 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
7285 <translation>İpucu: Metnin boşluktan kesilmesini önlemek için parametreyi tırnak işaretleri arasına alın (örn.,
"%N
")
</translation>
7288 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"711"/>
7289 <source>Test email
</source>
7290 <translation>E-postayı dene
</translation>
7293 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"711"/>
7294 <source>Attempted to send email. Check your inbox to confirm success
</source>
7295 <translation>E-posta gönderilmeye çalışıldı. Başarılı olup olmadığını onaylamak için gelen kutunuzu gözden geçirin
</translation>
7298 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"861"/>
7299 <source>(None)
</source>
7300 <translation>(Yok)
</translation>
7303 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1060"/>
7304 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for
"Torrent inactivity timer
" seconds
</source>
7305 <translation>Bir torrent, indirme ve gönderme oranları bu
"Torrent boşta durma zamanlayıcısı
" saniye değerinin altında kalırsa yavaş sayılacaktır
</translation>
7308 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1243"/>
7309 <source>Certificate
</source>
7310 <translation>Sertifika
</translation>
7313 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1244"/>
7314 <source>Select certificate
</source>
7315 <translation>Sertifika seç
</translation>
7318 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1246"/>
7319 <source>Private key
</source>
7320 <translation>Özel anahtar
</translation>
7323 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1247"/>
7324 <source>Select private key
</source>
7325 <translation>Özel anahtar seç
</translation>
7328 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1252"/>
7329 <source>WebUI configuration failed. Reason: %
1</source>
7330 <translation>Web Arayüzü yapılandırması başarısız oldu. Sebep: %
1</translation>
7333 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1787"/>
7334 <source>Select folder to monitor
</source>
7335 <translation>İzlemek için bir klasör seçin
</translation>
7338 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1809"/>
7339 <source>Adding entry failed
</source>
7340 <translation>Giriş ekleme başarısız oldu
</translation>
7343 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1908"/>
7344 <source>The WebUI username must be at least
3 characters long.
</source>
7345 <translation>Web Arayüzü kullanıcı adı en az
3 karakter uzunluğunda olmak zorundadır.
</translation>
7348 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1915"/>
7349 <source>The WebUI password must be at least
6 characters long.
</source>
7350 <translation>Web Arayüzü parolası en az
6 karakter uzunluğunda olmak zorundadır.
</translation>
7353 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1925"/>
7354 <source>Location Error
</source>
7355 <translation>Konum Hatası
</translation>
7358 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"590"/>
7359 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"598"/>
7360 <source>Choose export directory
</source>
7361 <translation>Dışa aktarma dizini seçin
</translation>
7364 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"555"/>
7365 <source>When these options are enabled, qBittorrent will
<strong
>delete
</strong
> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied
<strong
>not only
</strong
> to the files opened via
&ldquo;Add torrent
&rdquo; menu action but to those opened via
<strong
>file type association
</strong
> as well
</source>
7366 <translation>Bu seçenekler etkinleştirildiğinde, dosyalar başarılı olarak indirme kuyruğuna eklendikten (ilk seçenek) ya da eklenmedikten (ikinci seçenek) sonra qBittorrent .torrent dosyalarını
<strong
>silecek
</strong
>. Bu, sadece
&ldquo;Torrent ekle
&rdquo; menüsü eylemi aracılığıyla açılan dosyalara
<strong
>değil
</strong
> ayrıca
<strong
>dosya türü ilişkilendirmesi
</strong
> aracılığıyla açılanlara da uygulanacaktır
</translation>
7369 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"243"/>
7370 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)
</source>
7371 <translation>qBittorrent Arayüz Teması dosyası (*.qbtheme config.json)
</translation>
7374 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"636"/>
7375 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
7376 <translation>%G: Etiketler (virgülle ayırarak)
</translation>
7379 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"643"/>
7380 <source>%I: Info hash v1 (or
'-
' if unavailable)
</source>
7381 <translation>%I: Bilgi adreslemesi v1 (veya yoksa
'-
')
</translation>
7384 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"644"/>
7385 <source>%J: Info hash v2 (or
'-
' if unavailable)
</source>
7386 <translation>%J: Bilgi adreslemesi v2 (veya yoksa
'-
')
</translation>
7389 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"645"/>
7390 <source>%K: Torrent ID (either sha-
1 info hash for v1 torrent or truncated sha-
256 info hash for v2/hybrid torrent)
</source>
7391 <translation>%K: Torrent Kimliği (ya v1 torrent için sha-
1 bilgi adreslemesi ya da v2/hybrid torrent için kesilmiş sha-
256 bilgi adreslemesi)
</translation>
7394 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"330"/>
7395 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"578"/>
7396 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"583"/>
7397 <source>Choose a save directory
</source>
7398 <translation>Bir kaydetme dizini seçin
</translation>
7401 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"527"/>
7402 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.
</source>
7403 <translation>Başlangıçta üstverileri olan torrent
'ler durduruldu olarak eklenecektir.
</translation>
7406 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"881"/>
7407 <source>Choose an IP filter file
</source>
7408 <translation>Bir IP süzgeci dosyası seçin
</translation>
7411 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"883"/>
7412 <source>All supported filters
</source>
7413 <translation>Tüm desteklenen süzgeçler
</translation>
7416 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1925"/>
7417 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.
</source>
7418 <translation>Alternatif Web Arayüzü dosyaları konumu boş olamaz.
</translation>
7421 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1962"/>
7422 <source>Parsing error
</source>
7423 <translation>Ayrıştırma hatası
</translation>
7426 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1962"/>
7427 <source>Failed to parse the provided IP filter
</source>
7428 <translation>Verilen IP süzgecini ayrıştırma başarısız
</translation>
7431 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1964"/>
7432 <source>Successfully refreshed
</source>
7433 <translation>Başarılı olarak yenilendi
</translation>
7436 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1964"/>
7437 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
7438 <comment>%
1 is a number
</comment>
7439 <translation>Verilen IP süzgeci başarılı olarak ayrıştırıldı: %
1 kural uygulandı.
</translation>
7442 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"147"/>
7443 <source>Preferences
</source>
7444 <translation>Tercihler
</translation>
7447 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1973"/>
7448 <source>Time Error
</source>
7449 <translation>Zaman Hatası
</translation>
7452 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1973"/>
7453 <source>The start time and the end time can
't be the same.
</source>
7454 <translation>Başlangıç zamanı ve bitiş zamanı aynı olamaz.
</translation>
7457 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1908"/>
7458 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1915"/>
7459 <source>Length Error
</source>
7460 <translation>Uzunluk Hatası
</translation>
7464 <name>PeerInfo
</name>
7466 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"226"/>
7467 <source>Unknown
</source>
7468 <translation>Bilinmiyor
</translation>
7471 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"303"/>
7472 <source>Interested (local) and choked (peer)
</source>
7473 <translation>İlgilenen (yerel) ve sıkışan (kişi)
</translation>
7476 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"308"/>
7477 <source>Interested (local) and unchoked (peer)
</source>
7478 <translation>İlgilenen (yerel) ve sıkışmayan (kişi)
</translation>
7481 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"317"/>
7482 <source>Interested (peer) and choked (local)
</source>
7483 <translation>İlgilenen (kişi) ve sıkışan (yerel)
</translation>
7486 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"322"/>
7487 <source>Interested (peer) and unchoked (local)
</source>
7488 <translation>İlgilenen (kişi) ve sıkışmayan (yerel)
</translation>
7491 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"328"/>
7492 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)
</source>
7493 <translation>İlgilenmeyen (yerel) ve sıkışmayan (kişi)
</translation>
7496 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"332"/>
7497 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)
</source>
7498 <translation>İlgilenmeyen (kişi) ve sıkışmayan (yerel)
</translation>
7501 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"336"/>
7502 <source>Optimistic unchoke
</source>
7503 <translation>İyimser sıkışmama
</translation>
7506 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"340"/>
7507 <source>Peer snubbed
</source>
7508 <translation>Kişi geri çevrildi
</translation>
7511 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"344"/>
7512 <source>Incoming connection
</source>
7513 <translation>Gelen bağlantı
</translation>
7516 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"348"/>
7517 <source>Peer from DHT
</source>
7518 <translation>DHT
'den kişi
</translation>
7521 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"352"/>
7522 <source>Peer from PEX
</source>
7523 <translation>PEX
'ten kişi
</translation>
7526 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"356"/>
7527 <source>Peer from LSD
</source>
7528 <translation>LSD
'den kişi
</translation>
7531 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"360"/>
7532 <source>Encrypted traffic
</source>
7533 <translation>Şifrelenmiş trafik
</translation>
7536 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"364"/>
7537 <source>Encrypted handshake
</source>
7538 <translation>Şifrelenmiş görüşme
</translation>
7541 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"372"/>
7542 <source>Peer is using NAT hole punching
</source>
7543 <translation>Kişi, NAT delik delme kullanıyor
</translation>
7547 <name>PeerListWidget
</name>
7549 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"112"/>
7550 <source>Country/Region
</source>
7551 <translation>Ülke/Bölge
</translation>
7554 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"113"/>
7555 <source>IP/Address
</source>
7556 <translation>IP/Adres
</translation>
7559 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"114"/>
7560 <source>Port
</source>
7561 <translation>B.Noktası
</translation>
7564 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"115"/>
7565 <source>Flags
</source>
7566 <translation>İşaretler
</translation>
7569 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"116"/>
7570 <source>Connection
</source>
7571 <translation>Bağlantı
</translation>
7574 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"117"/>
7575 <source>Client
</source>
7576 <comment>i.e.: Client application
</comment>
7577 <translation>İstemci
</translation>
7580 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"118"/>
7581 <source>Peer ID Client
</source>
7582 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID
</comment>
7583 <translation>Kişi Kimliği İstemcisi
</translation>
7586 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"119"/>
7587 <source>Progress
</source>
7588 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
7589 <translation>İlerleme
</translation>
7592 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"120"/>
7593 <source>Down Speed
</source>
7594 <comment>i.e: Download speed
</comment>
7595 <translation>İnd. Hızı
</translation>
7598 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"121"/>
7599 <source>Up Speed
</source>
7600 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
7601 <translation>Gön. Hızı
</translation>
7604 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"122"/>
7605 <source>Downloaded
</source>
7606 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
7607 <translation>İndirilen
</translation>
7610 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"123"/>
7611 <source>Uploaded
</source>
7612 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
7613 <translation>Gönderilen
</translation>
7616 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"124"/>
7617 <source>Relevance
</source>
7618 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don
't.
</comment>
7619 <translation>Uygunluk
</translation>
7622 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"125"/>
7623 <source>Files
</source>
7624 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
7625 <translation>Dosyalar
</translation>
7628 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"203"/>
7629 <source>Column visibility
</source>
7630 <translation>Sütun görünürlüğü
</translation>
7633 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"229"/>
7634 <source>Resize columns
</source>
7635 <translation>Sütunları yeniden boyutlandır
</translation>
7638 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"238"/>
7639 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
7640 <translation>Gizli olmayan tüm sütunları içeriklerinin boyutuna göre yeniden boyutlandır
</translation>
7643 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"290"/>
7644 <source>Add peers...
</source>
7645 <translation>Kişileri ekle...
</translation>
7648 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"299"/>
7649 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"301"/>
7650 <source>Adding peers
</source>
7651 <translation>Kişiler ekleniyor
</translation>
7654 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"299"/>
7655 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.
</source>
7656 <translation>Bazı kişiler eklenemiyor. Ayrıntılar için Günlüğü gözden geçirin.
</translation>
7659 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"301"/>
7660 <source>Peers are added to this torrent.
</source>
7661 <translation>Kişiler bu torrent
'e eklendi.
</translation>
7664 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"306"/>
7665 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"349"/>
7666 <source>Ban peer permanently
</source>
7667 <translation>Kişiyi kalıcı olarak yasakla
</translation>
7670 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"317"/>
7671 <source>Cannot add peers to a private torrent
</source>
7672 <translation>Özel torrent
'e kişiler eklenemiyor
</translation>
7675 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"319"/>
7676 <source>Cannot add peers when the torrent is checking
</source>
7677 <translation>Torrent denetlenirken kişiler eklenemiyor
</translation>
7680 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"321"/>
7681 <source>Cannot add peers when the torrent is queued
</source>
7682 <translation>Torrent kuyruğa alındığında kişiler eklenemiyor
</translation>
7685 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"325"/>
7686 <source>No peer was selected
</source>
7687 <translation>Hiç kişi seçilmedi
</translation>
7690 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"350"/>
7691 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
7692 <translation>Seçilen kişileri kalıcı olarak yasaklamak istediğinize emin misiniz?
</translation>
7695 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"356"/>
7696 <source>Peer
"%
1" is manually banned
</source>
7697 <translation>Kişi
"%
1" el ile yasaklandı
</translation>
7700 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"443"/>
7701 <source>N/A
</source>
7702 <translation>Yok
</translation>
7705 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"303"/>
7706 <source>Copy IP:port
</source>
7707 <translation>IP:b.noktasını kopyala
</translation>
7711 <name>PeersAdditionDialog
</name>
7713 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
7714 <source>Add Peers
</source>
7715 <translation>Kişileri Ekle
</translation>
7718 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
7719 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
7720 <translation>Eklemek için kişilerin listesi (her satıra bir IP):
</translation>
7723 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"33"/>
7724 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
7725 <translation>Biçim: IPv4:b.noktası / [IPv6]:b.noktası
</translation>
7728 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"64"/>
7729 <source>No peer entered
</source>
7730 <translation>Girilmiş kişi yok
</translation>
7733 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"65"/>
7734 <source>Please type at least one peer.
</source>
7735 <translation>Lütfen en az bir kişi yazın.
</translation>
7738 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"78"/>
7739 <source>Invalid peer
</source>
7740 <translation>Geçersiz kişi
</translation>
7743 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"79"/>
7744 <source>The peer
'%
1' is invalid.
</source>
7745 <translation>Kişi
'%
1' geçersiz.
</translation>
7749 <name>PieceAvailabilityBar
</name>
7751 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"175"/>
7752 <source>Unavailable pieces
</source>
7753 <translation>Mevcut olmayan parçalar
</translation>
7756 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"176"/>
7757 <source>Available pieces
</source>
7758 <translation>Mevcut parçalar
</translation>
7762 <name>PiecesBar
</name>
7764 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"287"/>
7765 <source>Files in this piece:
</source>
7766 <translation>Bu parçadaki dosyalar:
</translation>
7769 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"289"/>
7770 <source>File in this piece:
</source>
7771 <translation>Bu parçadaki dosya:
</translation>
7774 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"291"/>
7775 <source>File in these pieces:
</source>
7776 <translation>Bu parçalardaki dosya:
</translation>
7779 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"310"/>
7780 <source>Wait until metadata become available to see detailed information
</source>
7781 <translation>Ayrıntılı bilgileri görmek için üstveri mevcut olana kadar bekle
</translation>
7784 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"312"/>
7785 <source>Hold Shift key for detailed information
</source>
7786 <translation>Ayrıntılı bilgiler için Shift tuşunu basılı tutun
</translation>
7790 <name>PluginSelectDialog
</name>
7792 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"17"/>
7793 <source>Search plugins
</source>
7794 <translation>Arama eklentileri
</translation>
7797 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"30"/>
7798 <source>Installed search plugins:
</source>
7799 <translation>Yüklenmiş arama eklentileri:
</translation>
7802 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"53"/>
7803 <source>Name
</source>
7804 <translation>Ad
</translation>
7807 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"58"/>
7808 <source>Version
</source>
7809 <translation>Sürüm
</translation>
7812 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"63"/>
7813 <source>Url
</source>
7814 <translation>Url
</translation>
7817 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"68"/>
7818 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"134"/>
7819 <source>Enabled
</source>
7820 <translation>Etkinleştirildi
</translation>
7823 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"81"/>
7824 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
7825 <translation>Uyarı: Bu arama motorlarının herhangi birinden torrent
'leri indirirken ülkenizin telif hakkı yasalarına uyulduğundan emin olun.
</translation>
7828 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"96"/>
7829 <source>You can get new search engine plugins here:
<a href=
"https://plugins.qbittorrent.org
">https://plugins.qbittorrent.org
</a
></source>
7830 <translation>Yeni arama motoru eklentilerini buradan alabilirsiniz:
<a href=
"https://plugins.qbittorrent.org
">https://plugins.qbittorrent.org
</a
></translation>
7833 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"108"/>
7834 <source>Install a new one
</source>
7835 <translation>Yeni bir tane yükle
</translation>
7838 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"115"/>
7839 <source>Check for updates
</source>
7840 <translation>Güncellemeleri denetle
</translation>
7843 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"122"/>
7844 <source>Close
</source>
7845 <translation>Kapat
</translation>
7848 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"139"/>
7849 <source>Uninstall
</source>
7850 <translation>Kaldır
</translation>
7853 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"160"/>
7854 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"231"/>
7855 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"296"/>
7856 <source>Yes
</source>
7857 <translation>Evet
</translation>
7860 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"165"/>
7861 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"210"/>
7862 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"236"/>
7863 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"301"/>
7865 <translation>Hayır
</translation>
7868 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"216"/>
7869 <source>Uninstall warning
</source>
7870 <translation>Kaldırma uyarısı
</translation>
7873 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"216"/>
7874 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7875 Those plugins were disabled.
</source>
7876 <translation>Bazı eklentiler kaldırılamadı çünkü bunlar qBittorrent
'e dahil edilmiş durumda. Sadece kendi ekledikleriniz kaldırılabilir.
7877 Bu eklentiler etkisizleştirildi.
</translation>
7880 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"218"/>
7881 <source>Uninstall success
</source>
7882 <translation>Kaldırma başarılı
</translation>
7885 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"218"/>
7886 <source>All selected plugins were uninstalled successfully
</source>
7887 <translation>Tüm seçilen eklentiler başarılı olarak kaldırıldı
</translation>
7890 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"341"/>
7891 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"448"/>
7892 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"463"/>
7893 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"495"/>
7894 <source>Search plugin update
</source>
7895 <translation>Arama eklentisi güncelleme
</translation>
7898 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"341"/>
7899 <source>Plugins installed or updated: %
1</source>
7900 <translation>Yüklenen ve güncellenen eklentiler: %
1</translation>
7903 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"363"/>
7904 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"371"/>
7905 <source>New search engine plugin URL
</source>
7906 <translation>Yeni arama motoru eklenti URL
'si
</translation>
7909 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"364"/>
7910 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"372"/>
7911 <source>URL:
</source>
7912 <translation>URL:
</translation>
7915 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
7916 <source>Invalid link
</source>
7917 <translation>Geçersiz bağlantı
</translation>
7920 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
7921 <source>The link doesn
't seem to point to a search engine plugin.
</source>
7922 <translation>Bağlantı bir arama motoru eklentisini gösteriyor görünmüyor.
</translation>
7925 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"386"/>
7926 <source>Select search plugins
</source>
7927 <translation>Arama eklentilerini seç
</translation>
7930 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"387"/>
7931 <source>qBittorrent search plugin
</source>
7932 <translation>qBittorrent arama eklentisi
</translation>
7935 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"448"/>
7936 <source>All your plugins are already up to date.
</source>
7937 <translation>Tüm eklentileriniz zaten güncel.
</translation>
7940 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"463"/>
7941 <source>Sorry, couldn
't check for plugin updates. %
1</source>
7942 <translation>Üzgünüz, eklenti güncellemeleri denetlenemedi. %
1</translation>
7945 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"477"/>
7946 <source>Search plugin install
</source>
7947 <translation>Arama eklentisi yüklemesi
</translation>
7950 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"478"/>
7951 <source>Couldn
't install
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
7952 <translation>"%
1" arama motoru eklentisi yüklenemedi. %
2</translation>
7955 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"496"/>
7956 <source>Couldn
't update
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
7957 <translation>"%
1" arama motoru eklentisi güncellenemedi. %
2</translation>
7961 <name>PluginSourceDialog
</name>
7963 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"14"/>
7964 <source>Plugin source
</source>
7965 <translation>Eklenti kaynağı
</translation>
7968 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"27"/>
7969 <source>Search plugin source:
</source>
7970 <translation>Arama eklentisi kaynağı:
</translation>
7973 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"36"/>
7974 <source>Local file
</source>
7975 <translation>Yerel dosya
</translation>
7978 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"43"/>
7979 <source>Web link
</source>
7980 <translation>Web bağlantısı
</translation>
7984 <name>PowerManagement
</name>
7986 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line=
"78"/>
7987 <source>qBittorrent is active
</source>
7988 <translation>qBittorrent etkin
</translation>
7992 <name>PowerManagementInhibitor
</name>
7994 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"69"/>
7995 <source>Power management found suitable D-Bus interface. Interface: %
1</source>
7996 <translation>Güç yönetimi uygun D-Bus arayüzünü buldu. Arayüz: %
1</translation>
7999 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"73"/>
8000 <source>Power management error. Did not found suitable D-Bus interface.
</source>
8001 <translation>Güç yönetimi hatası. Uygun D-Bus arayüzü bulunamadı.
</translation>
8004 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"139"/>
8005 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"158"/>
8006 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"176"/>
8007 <source>Power management error. Action: %
1. Error: %
2</source>
8008 <translation>Güç yönetimi hatası. Eylem: %
1. Hata: %
2</translation>
8011 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement_x11.cpp" line=
"196"/>
8012 <source>Power management unexpected error. State: %
1. Error: %
2</source>
8013 <translation>Güç yönetimi beklenmeyen hata. Durum: %
1. Hata: %
2</translation>
8017 <name>PreviewSelectDialog
</name>
8019 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"60"/>
8020 <source>The following files from torrent
"%
1" support previewing, please select one of them:
</source>
8021 <translation>"%
1" torrent
'inden aşağıdaki dosyalar önizlemeyi destekliyor, lütfen bunlardan birini seçin:
</translation>
8024 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"63"/>
8025 <source>Preview
</source>
8026 <translation>Önizle
</translation>
8029 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"71"/>
8030 <source>Name
</source>
8031 <translation>Ad
</translation>
8034 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"72"/>
8035 <source>Size
</source>
8036 <translation>Boyut
</translation>
8039 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"73"/>
8040 <source>Progress
</source>
8041 <translation>İlerleme
</translation>
8044 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"134"/>
8045 <source>Preview impossible
</source>
8046 <translation>Önizleme imkansız
</translation>
8049 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"135"/>
8050 <source>Sorry, we can
't preview this file:
"%
1".
</source>
8051 <translation>Üzgünüz, bu dosyayı önizletemiyoruz:
"%
1".
</translation>
8054 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"151"/>
8055 <source>Resize columns
</source>
8056 <translation>Sütunları yeniden boyutlandır
</translation>
8059 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"159"/>
8060 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
8061 <translation>Gizli olmayan tüm sütunları içeriklerinin boyutuna göre yeniden boyutlandır
</translation>
8064 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.ui" line=
"14"/>
8065 <source>Preview selection
</source>
8066 <translation>Önizleme seçimi
</translation>
8070 <name>Private::FileLineEdit
</name>
8072 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"305"/>
8073 <source>Path does not exist
</source>
8074 <translation>Yol mevcut değil
</translation>
8077 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"307"/>
8078 <source>Path does not point to a directory
</source>
8079 <translation>Yol bir dizini işaret etmiyor
</translation>
8082 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"309"/>
8083 <source>Path does not point to a file
</source>
8084 <translation>Yol bir dosyayı işaret etmiyor
</translation>
8087 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"311"/>
8088 <source>Don
't have read permission to path
</source>
8089 <translation>Yol için okuma izni yok
</translation>
8092 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"313"/>
8093 <source>Don
't have write permission to path
</source>
8094 <translation>Yol için yazma izni yok
</translation>
8098 <name>PropTabBar
</name>
8100 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"50"/>
8101 <source>General
</source>
8102 <translation>Genel
</translation>
8105 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"59"/>
8106 <source>Trackers
</source>
8107 <translation>İzleyiciler
</translation>
8110 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"68"/>
8111 <source>Peers
</source>
8112 <translation>Kişiler
</translation>
8115 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"77"/>
8116 <source>HTTP Sources
</source>
8117 <translation>HTTP Kaynakları
</translation>
8120 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"86"/>
8121 <source>Content
</source>
8122 <translation>İçerik
</translation>
8125 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"97"/>
8126 <source>Speed
</source>
8127 <translation>Hız
</translation>
8131 <name>PropertiesWidget
</name>
8133 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"352"/>
8134 <source>Downloaded:
</source>
8135 <translation>İndirilen:
</translation>
8138 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"110"/>
8139 <source>Availability:
</source>
8140 <translation>Kullanılabilirlik:
</translation>
8143 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"81"/>
8144 <source>Progress:
</source>
8145 <translation>İlerleme:
</translation>
8148 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"157"/>
8149 <source>Transfer
</source>
8150 <translation>Aktarım
</translation>
8153 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"584"/>
8154 <source>Time Active:
</source>
8155 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not stopped)
</extracomment>
8156 <translation>Etkinlik Süresi:
</translation>
8159 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"613"/>
8160 <source>ETA:
</source>
8161 <translation>TBS:
</translation>
8164 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"542"/>
8165 <source>Uploaded:
</source>
8166 <translation>Gönderilen:
</translation>
8169 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"455"/>
8170 <source>Seeds:
</source>
8171 <translation>Gönderim:
</translation>
8174 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"471"/>
8175 <source>Download Speed:
</source>
8176 <translation>İndirme Hızı:
</translation>
8179 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"188"/>
8180 <source>Upload Speed:
</source>
8181 <translation>Gönderme Hızı:
</translation>
8184 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"217"/>
8185 <source>Peers:
</source>
8186 <translation>Kişi:
</translation>
8189 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"275"/>
8190 <source>Download Limit:
</source>
8191 <translation>İndirme Sınırı:
</translation>
8194 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"368"/>
8195 <source>Upload Limit:
</source>
8196 <translation>Gönderme Sınırı:
</translation>
8199 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"629"/>
8200 <source>Wasted:
</source>
8201 <translation>Boşa Giden:
</translation>
8204 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"233"/>
8205 <source>Connections:
</source>
8206 <translation>Bağlantı:
</translation>
8209 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"642"/>
8210 <source>Information
</source>
8211 <translation>Bilgi
</translation>
8214 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"866"/>
8215 <source>Info Hash v1:
</source>
8216 <translation>Bilgi Adreslemesi v1:
</translation>
8219 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"898"/>
8220 <source>Info Hash v2:
</source>
8221 <translation>Bilgi Adreslemesi v2:
</translation>
8224 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"965"/>
8225 <source>Comment:
</source>
8226 <translation>Açıklama:
</translation>
8229 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1125"/>
8230 <source>Select All
</source>
8231 <translation>Tümünü Seç
</translation>
8234 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1132"/>
8235 <source>Select None
</source>
8236 <translation>Hiçbirini Seçme
</translation>
8239 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"291"/>
8240 <source>Share Ratio:
</source>
8241 <translation>Paylaşma Oranı:
</translation>
8244 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"426"/>
8245 <source>Reannounce In:
</source>
8246 <translation>Yeniden Duyuru Süresi:
</translation>
8249 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"384"/>
8250 <source>Last Seen Complete:
</source>
8251 <translation>Tam Halinin Görülmesi:
</translation>
8254 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"307"/>
8255 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"526"/>
8256 <source>Ratio / Time Active (in months), indicates how popular the torrent is
</source>
8257 <translation>Oran / Etkin Süre (ay cinsinden), torrent
'in ne kadar yaygın olduğunu gösterir
</translation>
8260 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"310"/>
8261 <source>Popularity:
</source>
8262 <translation>Yaygınlık:
</translation>
8265 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"660"/>
8266 <source>Total Size:
</source>
8267 <translation>Toplam Boyut:
</translation>
8270 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"689"/>
8271 <source>Pieces:
</source>
8272 <translation>Parça:
</translation>
8275 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"718"/>
8276 <source>Created By:
</source>
8277 <translation>Oluşturan:
</translation>
8280 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"747"/>
8281 <source>Added On:
</source>
8282 <translation>Eklenme:
</translation>
8285 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"776"/>
8286 <source>Completed On:
</source>
8287 <translation>Tamamlanma:
</translation>
8290 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"805"/>
8291 <source>Created On:
</source>
8292 <translation>Oluşturma:
</translation>
8295 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"834"/>
8296 <source>Private:
</source>
8297 <translation>Özel:
</translation>
8300 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"930"/>
8301 <source>Save Path:
</source>
8302 <translation>Kaydetme Yolu:
</translation>
8305 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"466"/>
8306 <source>Never
</source>
8307 <translation>Asla
</translation>
8310 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"476"/>
8311 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
8312 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
8313 <translation>%
1 x %
2 (%
3 var)
</translation>
8316 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"409"/>
8317 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"412"/>
8318 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
8319 <translation>%
1 (bu oturumda %
2)
</translation>
8322 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"324"/>
8323 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"325"/>
8324 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"344"/>
8325 <source>N/A
</source>
8326 <translation>Yok
</translation>
8329 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"340"/>
8330 <source>Yes
</source>
8331 <translation>Evet
</translation>
8334 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"340"/>
8336 <translation>Hayır
</translation>
8339 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"422"/>
8340 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
8341 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
8342 <translation>%
1 (gönderilme %
2)
</translation>
8345 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"432"/>
8346 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
8347 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
8348 <translation>%
1 (en fazla %
2)
</translation>
8351 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"448"/>
8352 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"452"/>
8353 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
8354 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
8355 <translation>%
1 (toplam %
2)
</translation>
8358 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"458"/>
8359 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"463"/>
8360 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
8361 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
8362 <translation>%
1 (ort. %
2)
</translation>
8365 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"553"/>
8366 <source>New Web seed
</source>
8367 <translation>Yeni Web gönderimi
</translation>
8370 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"557"/>
8371 <source>Remove Web seed
</source>
8372 <translation>Web gönderimini kaldır
</translation>
8375 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"560"/>
8376 <source>Copy Web seed URL
</source>
8377 <translation>Web gönderim URL
'sini kopyala
</translation>
8380 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"562"/>
8381 <source>Edit Web seed URL
</source>
8382 <translation>Web gönderim URL
'sini düzenle
</translation>
8385 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"81"/>
8386 <source>Filter files...
</source>
8387 <translation>Dosyaları süzün...
</translation>
8390 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"597"/>
8391 <source>Speed graphs are disabled
</source>
8392 <translation>Hız grafikleri etkisizleştirildi
</translation>
8395 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"597"/>
8396 <source>You can enable it in Advanced Options
</source>
8397 <translation>Bunu Gelişmiş Seçenekler
'de etkinleştirebilirsiniz
</translation>
8400 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"610"/>
8401 <source>New URL seed
</source>
8402 <comment>New HTTP source
</comment>
8403 <translation>Yeni URL gönderimi
</translation>
8406 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"611"/>
8407 <source>New URL seed:
</source>
8408 <translation>Yeni URL gönderimi:
</translation>
8411 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"617"/>
8412 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"670"/>
8413 <source>This URL seed is already in the list.
</source>
8414 <translation>Bu URL gönderimi zaten listede.
</translation>
8417 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"662"/>
8418 <source>Web seed editing
</source>
8419 <translation>Web gönderim düzenleme
</translation>
8422 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"663"/>
8423 <source>Web seed URL:
</source>
8424 <translation>Web gönderim URL
'si:
</translation>
8428 <name>RSS::AutoDownloader
</name>
8430 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"79"/>
8431 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"87"/>
8432 <source>Invalid data format.
</source>
8433 <translation>Geçersiz veri biçimi.
</translation>
8436 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"122"/>
8437 <source>Couldn
't save RSS AutoDownloader data in %
1. Error: %
2</source>
8438 <translation>%
1 içine RSS Otoİndirici verileri kaydedilemedi. Hata: %
2</translation>
8441 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"305"/>
8442 <source>Invalid data format
</source>
8443 <translation>Geçersiz veri biçimi
</translation>
8446 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"474"/>
8447 <source>RSS article
'%
1' is accepted by rule
'%
2'. Trying to add torrent...
</source>
8448 <translation>RSS makalesi
'%
1',
'%
2' kuralı tarafından kabul edildi. Torrent eklenmeye çalışılıyor...
</translation>
8451 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"510"/>
8452 <source>Failed to read RSS AutoDownloader rules. %
1</source>
8453 <translation>RSS Otoİndirici kurallarını okuma başarısız. %
1</translation>
8456 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"528"/>
8457 <source>Couldn
't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %
1</source>
8458 <translation>RSS Otoİndirici kuralları yüklenemedi. Sebep: %
1</translation>
8462 <name>RSS::Feed
</name>
8464 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"243"/>
8465 <source>Failed to download RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
8466 <translation>RSS bildirimini
'%
1' adresinden indirme başarısız. Sebep: %
2</translation>
8469 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"279"/>
8470 <source>RSS feed at
'%
1' updated. Added %
2 new articles.
</source>
8471 <translation>'%
1' adresinden RSS bildirimi güncellendi. %
2 yeni makale eklendi.
</translation>
8474 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"276"/>
8475 <source>Failed to parse RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
8476 <translation>RSS bildirimini
'%
1' adresinden ayrıştırma başarısız. Sebep: %
2</translation>
8479 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"230"/>
8480 <source>RSS feed at
'%
1' is successfully downloaded. Starting to parse it.
</source>
8481 <translation>'%
1' adresinden RSS bildirimi başarılı olarak indirildi. Ayrıştırmaya başlanıyor.
</translation>
8485 <name>RSS::Private::FeedSerializer
</name>
8487 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"57"/>
8488 <source>Failed to read RSS session data. %
1</source>
8489 <translation>RSS oturum verilerini okuma başarısız. %
1</translation>
8492 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"79"/>
8493 <source>Failed to save RSS feed in
'%
1', Reason: %
2</source>
8494 <translation>RSS bildirimini
'%
1' içinde kaydetme başarısız. Sebep: %
2</translation>
8497 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"90"/>
8498 <source>Couldn
't parse RSS Session data. Error: %
1</source>
8499 <translation>RSS Oturum verileri ayrıştırılamadı. Hata: %
1</translation>
8502 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"97"/>
8503 <source>Couldn
't load RSS Session data. Invalid data format.
</source>
8504 <translation>RSS Oturum verileri yüklenemedi. Geçersiz veri biçimi.
</translation>
8507 <location filename=
"../base/rss/feed_serializer.cpp" line=
"109"/>
8508 <source>Couldn
't load RSS article
'%
1#%
2'. Invalid data format.
</source>
8509 <translation>RSS makalesi
'%
1#%
2' yüklenemedi. Geçersiz veri biçimi.
</translation>
8513 <name>RSS::Private::Parser
</name>
8515 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"595"/>
8516 <source>Invalid RSS feed.
</source>
8517 <translation>Geçersiz RSS bildirimi.
</translation>
8520 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"589"/>
8521 <source>%
1 (line: %
2, column: %
3, offset: %
4).
</source>
8522 <translation>%
1 (satır: %
2, sütün: %
3, çıkıntı: %
4).
</translation>
8526 <name>RSS::Session
</name>
8528 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"78"/>
8529 <source>Couldn
't save RSS session configuration. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8530 <translation>RSS oturum yapılandırması kaydedilemedi. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
8533 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"87"/>
8534 <source>Couldn
't save RSS session data. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8535 <translation>RSS oturum verileri kaydedilemedi. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
8538 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"155"/>
8539 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"188"/>
8540 <source>RSS feed with given URL already exists: %
1.
</source>
8541 <translation>Verilen URL ile RSS bildirimi zaten var: %
1.
</translation>
8544 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"175"/>
8545 <source>Feed doesn
't exist: %
1.
</source>
8546 <translation>Bildirim mevcut değil: %
1.
</translation>
8549 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"202"/>
8550 <source>Cannot move root folder.
</source>
8551 <translation>Kök klasör taşınamıyor.
</translation>
8554 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"206"/>
8555 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"243"/>
8556 <source>Item doesn
't exist: %
1.
</source>
8557 <translation>Öğe mevcut değil: %
1.
</translation>
8560 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"222"/>
8561 <source>Couldn
't move folder into itself.
</source>
8562 <translation>Klasör kendi içine taşınamadı.
</translation>
8565 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"239"/>
8566 <source>Cannot delete root folder.
</source>
8567 <translation>Kök klasör silinemiyor.
</translation>
8570 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"280"/>
8571 <source>Failed to read RSS session data. %
1</source>
8572 <translation>RSS oturum verilerini okuma başarısız. %
1</translation>
8575 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"288"/>
8576 <source>Failed to parse RSS session data. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
8577 <translation>RSS oturum verilerini ayrıştırma başarısız. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
8580 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"295"/>
8581 <source>Failed to load RSS session data. File:
"%
1". Error:
"Invalid data format.
"</source>
8582 <translation>RSS oturum verilerini yükleme başarısız. Dosya:
"%
1". Hata:
"Geçersiz veri biçimi.
"</translation>
8585 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"326"/>
8586 <source>Couldn
't load RSS feed. Feed:
"%
1". Reason: URL is required.
</source>
8587 <translation>RSS bildirimi yüklenemedi. Bildirim:
"%
1". Sebep: URL gerekli.
</translation>
8590 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"337"/>
8591 <source>Couldn
't load RSS feed. Feed:
"%
1". Reason: UID is invalid.
</source>
8592 <translation>RSS bildirimi yüklenemedi. Bildirim:
"%
1". Sebep: UID geçersiz.
</translation>
8595 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"344"/>
8596 <source>Duplicate RSS feed found. UID:
"%
1". Error: Configuration seems to be corrupted.
</source>
8597 <translation>Kopya RSS bildirimi bulundu. UID:
"%
1". Hata: Yapılandırma bozuk gibi görünüyor.
</translation>
8600 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"366"/>
8601 <source>Couldn
't load RSS item. Item:
"%
1". Invalid data format.
</source>
8602 <translation>RSS öğesi yüklenemedi. Öğe:
"%
1". Geçersiz veri biçimi.
</translation>
8605 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"380"/>
8606 <source>Corrupted RSS list, not loading it.
</source>
8607 <translation>RSS listesi bozuldu, yüklenmiyor.
</translation>
8610 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"412"/>
8611 <source>Incorrect RSS Item path: %
1.
</source>
8612 <translation>Yanlış RSS Öğesi yolu: %
1.
</translation>
8615 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"415"/>
8616 <source>RSS item with given path already exists: %
1.
</source>
8617 <translation>Verilen yol ile RSS öğesi zaten var: %
1.
</translation>
8620 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"420"/>
8621 <source>Parent folder doesn
't exist: %
1.
</source>
8622 <translation>Ana klasör mevcut değil: %
1.
</translation>
8626 <name>RSSWidget
</name>
8628 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"17"/>
8629 <source>Search
</source>
8630 <translation>Ara
</translation>
8633 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"31"/>
8634 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
8635 <translation>RSS bildirimlerinin alınması şimdi etkisizleştirildi! Uygulama ayarlarından etkinleştirebilirsiniz.
</translation>
8638 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"43"/>
8639 <source>New subscription
</source>
8640 <translation>Yeni abonelik
</translation>
8643 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"50"/>
8644 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"174"/>
8645 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"177"/>
8646 <source>Mark items read
</source>
8647 <translation>Öğeleri okundu olarak işaretle
</translation>
8650 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"57"/>
8651 <source>Refresh RSS streams
</source>
8652 <translation>RSS akışlarını yenile
</translation>
8655 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"60"/>
8656 <source>Update all
</source>
8657 <translation>Tümünü güncelle
</translation>
8660 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"80"/>
8661 <source>RSS Downloader...
</source>
8662 <translation>RSS İndirici...
</translation>
8665 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"108"/>
8666 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
8667 <translation>Torrent
'ler: (indirmek için çift tıklayın)
</translation>
8670 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"137"/>
8671 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"140"/>
8672 <source>Delete
</source>
8673 <translation>Sil
</translation>
8676 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"145"/>
8677 <source>Rename...
</source>
8678 <translation>Yeniden adlandır...
</translation>
8681 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"148"/>
8682 <source>Rename
</source>
8683 <translation>Yeniden adlandır
</translation>
8686 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"153"/>
8687 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"156"/>
8688 <source>Update
</source>
8689 <translation>Güncelle
</translation>
8692 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"161"/>
8693 <source>New subscription...
</source>
8694 <translation>Yeni abonelik...
</translation>
8697 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"166"/>
8698 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"169"/>
8699 <source>Update all feeds
</source>
8700 <translation>Tüm bildirimleri güncelle
</translation>
8703 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"182"/>
8704 <source>Download torrent
</source>
8705 <translation>Torrent
'i indir
</translation>
8708 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"187"/>
8709 <source>Open news URL
</source>
8710 <translation>Haber URL
'sini aç
</translation>
8713 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"192"/>
8714 <source>Copy feed URL
</source>
8715 <translation>Bildirim URL
'sini kopyala
</translation>
8718 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"197"/>
8719 <source>New folder...
</source>
8720 <translation>Yeni klasör...
</translation>
8723 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"202"/>
8724 <source>Edit feed URL...
</source>
8725 <translation>Bildirim URLʼsini düzenle...
</translation>
8728 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"205"/>
8729 <source>Edit feed URL
</source>
8730 <translation>Bildirim URLʼsini düzenle
</translation>
8733 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"232"/>
8734 <source>Please choose a folder name
</source>
8735 <translation>Lütfen bir klasör adı seçin
</translation>
8738 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"232"/>
8739 <source>Folder name:
</source>
8740 <translation>Klasör adı:
</translation>
8743 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"233"/>
8744 <source>New folder
</source>
8745 <translation>Yeni klasör
</translation>
8748 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"274"/>
8749 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"434"/>
8750 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
8751 <translation>Lütfen bir RSS bildirim URL
'si yazın
</translation>
8754 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"274"/>
8755 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"435"/>
8756 <source>Feed URL:
</source>
8757 <translation>Bildirim URL
'si:
</translation>
8760 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"316"/>
8761 <source>Deletion confirmation
</source>
8762 <translation>Silme onayı
</translation>
8765 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"316"/>
8766 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
8767 <translation>Seçilen RSS bildirimlerini silmek istediğinize emin misiniz?
</translation>
8770 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"407"/>
8771 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
8772 <translation>Lütfen bu RSS bildirimi için yeni bir ad seçin
</translation>
8775 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"407"/>
8776 <source>New feed name:
</source>
8777 <translation>Yeni bildirim adı:
</translation>
8780 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"415"/>
8781 <source>Rename failed
</source>
8782 <translation>Yeniden adlandırma başarısız oldu
</translation>
8785 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"510"/>
8786 <source>Date:
</source>
8787 <translation>Tarih:
</translation>
8790 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"512"/>
8791 <source>Feed:
</source>
8792 <translation>Bildirim:
</translation>
8795 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"514"/>
8796 <source>Author:
</source>
8797 <translation>Hazırlayan:
</translation>
8801 <name>SearchController
</name>
8803 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"90"/>
8804 <source>Python must be installed to use the Search Engine.
</source>
8805 <translation>Arama Motorunu kullanmak için Python yüklenmek zorundadır.
</translation>
8808 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"113"/>
8809 <source>Unable to create more than %
1 concurrent searches.
</source>
8810 <translation>%
1 taneden fazla eşzamanlı arama oluşturulamıyor.
</translation>
8813 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"188"/>
8814 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"194"/>
8815 <source>Offset is out of range
</source>
8816 <translation>Uzaklık aralık dışında
</translation>
8819 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"291"/>
8820 <source>All plugins are already up to date.
</source>
8821 <translation>Tüm eklentiler zaten güncel.
</translation>
8824 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"295"/>
8825 <source>Updating %
1 plugins
</source>
8826 <translation>%
1 eklenti güncelleniyor
</translation>
8829 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"300"/>
8830 <source>Updating plugin %
1</source>
8831 <translation>%
1 eklentisi güncelleniyor
</translation>
8834 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"307"/>
8835 <source>Failed to check for plugin updates: %
1</source>
8836 <translation>Eklenti güncellemeleri denetimi başarız: %
1</translation>
8840 <name>SearchJobWidget
</name>
8842 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"19"/>
8843 <source>Results(xxx)
</source>
8844 <translation>Sonuçlar(xxx)
</translation>
8847 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"39"/>
8848 <source>Search in:
</source>
8849 <translation>Aranan:
</translation>
8852 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"46"/>
8853 <source><html
><head/
><body
><p
>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Everywhere
</span
>disables filtering and shows everything returned by the search engines.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Torrent names only
</span
> shows only torrents whose names match the search query.
</p
></body
></html
></source>
8854 <translation><html
><head/
><body
><p
>Bazı arama motorları torrent açıklamalarında ve torrent dosya adlarında da arar. Bu tür sonuçlar bu kip tarafından denetlenen aşağıdaki listede gösterilecektir.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Her yeri
</span
> seçeneği süzmeyi etkisizleştirir ve arama motorları tarafından döndürülen her şeyi gösterir.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Sadece torrent adları
</span
> seçeneği sadece adları arama sorgusuyla eşleşen torrent
'leri gösterir.
</p
></body
></html
></translation>
8857 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"69"/>
8858 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders
</source>
8859 <translation>İzin verilen en az ve en fazla gönderen sayısını ayarlayın
</translation>
8862 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"79"/>
8863 <source>Minimum number of seeds
</source>
8864 <translation>En az gönderim sayısı
</translation>
8867 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"96"/>
8868 <source>Maximum number of seeds
</source>
8869 <translation>En fazla gönderim sayısı
</translation>
8872 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"125"/>
8873 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent
</source>
8874 <translation>Bir torrent
'in izin verilen en az ve en fazla boyutunu ayarlayın
</translation>
8877 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"137"/>
8878 <source>Minimum torrent size
</source>
8879 <translation>En az torrent boyutu
</translation>
8882 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"161"/>
8883 <source>Maximum torrent size
</source>
8884 <translation>En fazla torrent boyutu
</translation>
8887 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"72"/>
8888 <source>Seeds:
</source>
8889 <translation>Gönderim:
</translation>
8892 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"89"/>
8893 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"152"/>
8895 <translation>></translation>
8898 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"99"/>
8899 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"164"/>
8901 <translation>∞
</translation>
8904 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"128"/>
8905 <source>Size:
</source>
8906 <translation>Boyut:
</translation>
8909 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"82"/>
8910 <source>Name
</source>
8911 <comment>i.e: file name
</comment>
8912 <translation>Ad
</translation>
8915 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"83"/>
8916 <source>Size
</source>
8917 <comment>i.e: file size
</comment>
8918 <translation>Boyut
</translation>
8921 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"84"/>
8922 <source>Seeders
</source>
8923 <comment>i.e: Number of full sources
</comment>
8924 <translation>Gönderen
</translation>
8927 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"85"/>
8928 <source>Leechers
</source>
8929 <comment>i.e: Number of partial sources
</comment>
8930 <translation>Çeken
</translation>
8933 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"86"/>
8934 <source>Engine
</source>
8935 <translation>Motor
</translation>
8938 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"87"/>
8939 <source>Engine URL
</source>
8940 <translation>Motor URL
'si
</translation>
8943 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"88"/>
8944 <source>Published On
</source>
8945 <translation>Yayınlanma Tarihi
</translation>
8948 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"141"/>
8949 <source>Filter search results...
</source>
8950 <translation>Arama sonuçlarını süzün...
</translation>
8953 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"337"/>
8954 <source>Results (showing
<i
>%
1</i
> out of
<i
>%
2</i
>):
</source>
8955 <comment>i.e: Search results
</comment>
8956 <translation>Sonuçlar (
<i
>%
1</i
> /
<i
>%
2</i
> gösteriliyor):
</translation>
8959 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"388"/>
8960 <source>Torrent names only
</source>
8961 <translation>Sadece torrent adları
</translation>
8964 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"389"/>
8965 <source>Everywhere
</source>
8966 <translation>Her yeri
</translation>
8969 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"412"/>
8970 <source>Use regular expressions
</source>
8971 <translation>Düzenli ifadeleri kullan
</translation>
8974 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"427"/>
8975 <source>Open download window
</source>
8976 <translation>İndirme penceresini aç
</translation>
8979 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"429"/>
8980 <source>Download
</source>
8981 <translation>İndir
</translation>
8984 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"431"/>
8985 <source>Open description page
</source>
8986 <translation>Açıklama sayfasını aç
</translation>
8989 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"435"/>
8990 <source>Copy
</source>
8991 <translation>Kopyala
</translation>
8994 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"437"/>
8995 <source>Name
</source>
8996 <translation>Ad
</translation>
8999 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"439"/>
9000 <source>Download link
</source>
9001 <translation>İndirme bağlantısı
</translation>
9004 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"441"/>
9005 <source>Description page URL
</source>
9006 <translation>Açıklama sayfası URL
'si
</translation>
9009 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"452"/>
9010 <source>Searching...
</source>
9011 <translation>Aranıyor...
</translation>
9014 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"454"/>
9015 <source>Search has finished
</source>
9016 <translation>Arama tamamlandı
</translation>
9019 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"456"/>
9020 <source>Search aborted
</source>
9021 <translation>Arama iptal edildi
</translation>
9024 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"458"/>
9025 <source>An error occurred during search...
</source>
9026 <translation>Arama sırasında bir hata meydana geldi...
</translation>
9029 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"460"/>
9030 <source>Search returned no results
</source>
9031 <translation>Arama hiç sonuç bulamadı
</translation>
9034 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"497"/>
9035 <source>Column visibility
</source>
9036 <translation>Sütun görünürlüğü
</translation>
9039 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"520"/>
9040 <source>Resize columns
</source>
9041 <translation>Sütunları yeniden boyutlandır
</translation>
9044 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"529"/>
9045 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
9046 <translation>Gizli olmayan tüm sütunları içeriklerinin boyutuna göre yeniden boyutlandır
</translation>
9050 <name>SearchPluginManager
</name>
9052 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"244"/>
9053 <source>Unknown search engine plugin file format.
</source>
9054 <translation>Bilinmeyen arama motoru eklentisi dosya biçimi.
</translation>
9057 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"255"/>
9058 <source>Plugin already at version %
1, which is greater than %
2</source>
9059 <translation>Eklenti zaten %
2 sürümünden büyük olan %
1 sürümünde
</translation>
9062 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"256"/>
9063 <source>A more recent version of this plugin is already installed.
</source>
9064 <translation>Bu eklentinin en son sürümü zaten yüklü.
</translation>
9067 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"280"/>
9068 <source>Plugin %
1 is not supported.
</source>
9069 <translation>%
1 eklentisi desteklenmiyor.
</translation>
9072 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"288"/>
9073 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"292"/>
9074 <source>Plugin is not supported.
</source>
9075 <translation>Eklenti desteklenmiyor.
</translation>
9078 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"300"/>
9079 <source>Plugin %
1 has been successfully updated.
</source>
9080 <translation>%
1 eklentisi başarılı olarak güncellendi.
</translation>
9083 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"369"/>
9084 <source>All categories
</source>
9085 <translation>Tüm kategoriler
</translation>
9088 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"370"/>
9089 <source>Movies
</source>
9090 <translation>Filmler
</translation>
9093 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"371"/>
9094 <source>TV shows
</source>
9095 <translation>TV programları
</translation>
9098 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"372"/>
9099 <source>Music
</source>
9100 <translation>Müzik
</translation>
9103 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"373"/>
9104 <source>Games
</source>
9105 <translation>Oyunlar
</translation>
9108 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"374"/>
9109 <source>Anime
</source>
9110 <translation>Çizgi film
</translation>
9113 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"375"/>
9114 <source>Software
</source>
9115 <translation>Yazılım
</translation>
9118 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"376"/>
9119 <source>Pictures
</source>
9120 <translation>Resimler
</translation>
9123 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"377"/>
9124 <source>Books
</source>
9125 <translation>Kitaplar
</translation>
9128 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"457"/>
9129 <source>Update server is temporarily unavailable. %
1</source>
9130 <translation>Güncelleme sunucusu geçici olarak kullanılamaz. %
1</translation>
9133 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"477"/>
9134 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"479"/>
9135 <source>Failed to download the plugin file. %
1</source>
9136 <translation>Eklenti dosyasını indirme başarısız. %
1</translation>
9139 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"613"/>
9140 <source>Plugin
"%
1" is outdated, updating to version %
2</source>
9141 <translation>"%
1" eklentisi eski, %
2 sürümüne güncelleniyor
</translation>
9144 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"620"/>
9145 <source>Incorrect update info received for %
1 out of %
2 plugins.
</source>
9146 <translation>%
1 / %
2 eklenti için yanlış güncelleme bilgisi alındı.
</translation>
9149 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"661"/>
9150 <source>Search plugin
'%
1' contains invalid version string (
'%
2')
</source>
9151 <translation>Aranan eklenti
'%
1' geçersiz sürüm dizgisi (
'%
2') içeriyor
</translation>
9155 <name>SearchWidget
</name>
9157 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"14"/>
9158 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"51"/>
9159 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"295"/>
9160 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"318"/>
9161 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"384"/>
9162 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"392"/>
9163 <source>Search
</source>
9164 <translation>Ara
</translation>
9167 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"79"/>
9168 <source>There aren
't any search plugins installed.
9169 Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
9170 <translation>Yüklü herhangi bir arama eklentisi yok.
9171 Bazılarını yüklemek için pencerenin sağ altındaki
"Arama eklentileri...
" düğmesine tıklayın.
</translation>
9174 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"135"/>
9175 <source>Search plugins...
</source>
9176 <translation>Arama eklentileri...
</translation>
9179 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"96"/>
9180 <source>A phrase to search for.
</source>
9181 <translation>Aranacak bir ifade.
</translation>
9184 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"97"/>
9185 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.
</source>
9186 <translation>Aranan bir terimdeki boşluklar çift tırnaklar ile korunabilir.
</translation>
9189 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"99"/>
9190 <source>Example:
</source>
9191 <comment>Search phrase example
</comment>
9192 <translation>Örnek:
</translation>
9195 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"105"/>
9196 <source><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: search for
<b
>foo bar
</b
></source>
9197 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted
</comment>
9198 <translation><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: aranacak olan
<b
>foo bar
</b
></translation>
9201 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"206"/>
9202 <source>All plugins
</source>
9203 <translation>Tüm eklentiler
</translation>
9206 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"205"/>
9207 <source>Only enabled
</source>
9208 <translation>Sadece etkinleştirilenler
</translation>
9211 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"101"/>
9212 <source><b
>foo bar
</b
>: search for
<b
>foo
</b
> and
<b
>bar
</b
></source>
9213 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted
</comment>
9214 <translation><b
>foo bar
</b
>: aranacak olan
<b
>foo
</b
> ve
<b
>bar
</b
></translation>
9217 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"171"/>
9218 <source>Close tab
</source>
9219 <translation>Sekmeyi kapat
</translation>
9222 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"172"/>
9223 <source>Close all tabs
</source>
9224 <translation>Tüm sekmeleri kapat
</translation>
9227 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"207"/>
9228 <source>Select...
</source>
9229 <translation>Seç...
</translation>
9232 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"309"/>
9233 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
9234 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"380"/>
9235 <source>Search Engine
</source>
9236 <translation>Arama Motoru
</translation>
9239 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"309"/>
9240 <source>Please install Python to use the Search Engine.
</source>
9241 <translation>Arama Motorunu kullanmak için lütfen Python
'u yükleyin.
</translation>
9244 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"329"/>
9245 <source>Empty search pattern
</source>
9246 <translation>Boş arama örneği
</translation>
9249 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"329"/>
9250 <source>Please type a search pattern first
</source>
9251 <translation>Lütfen önce bir arama örneği girin
</translation>
9254 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"359"/>
9255 <source>Stop
</source>
9256 <translation>Durdur
</translation>
9259 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"380"/>
9260 <source>Search has finished
</source>
9261 <translation>Arama tamamlandı
</translation>
9264 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
9265 <source>Search has failed
</source>
9266 <translation>Arama başarısız oldu
</translation>
9270 <name>SettingsStorage
</name>
9272 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"147"/>
9273 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %
1</source>
9274 <translation>Programdan düzgün olmayan bir şekilde çıkıldığı algılandı. Ayarları geri yüklemek için geri alma dosyası kullanılıyor: %
1</translation>
9277 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"187"/>
9278 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9279 <translation>Yapılandırma dosyasını yazmaya çalışırken bir erişim hatası meydana geldi.
</translation>
9282 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"190"/>
9283 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9284 <translation>Yapılandırma dosyasını yazmaya çalışırken bir biçim hatası meydana geldi.
</translation>
9287 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"193"/>
9288 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
9289 <translation>Yapılandırma dosyasını yazmaya çalışırken bilinmeyen bir hata meydana geldi.
</translation>
9293 <name>ShutdownConfirmDialog
</name>
9295 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line=
"64"/>
9296 <source>Don
't show again
</source>
9297 <translation>Bir daha gösterme
</translation>
9300 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"118"/>
9301 <source>qBittorrent will now exit.
</source>
9302 <translation>qBittorrent
'ten şimdi çıkılacak.
</translation>
9305 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"119"/>
9306 <source>E
&xit Now
</source>
9307 <translation>Şimdi Çı
&k
</translation>
9310 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"120"/>
9311 <source>Exit confirmation
</source>
9312 <translation>Çıkış onayı
</translation>
9315 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"123"/>
9316 <source>The computer is going to shutdown.
</source>
9317 <translation>Bilgisayar kapatılacak.
</translation>
9320 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"124"/>
9321 <source>&Shutdown Now
</source>
9322 <translation>Şimdi Ka
&pat
</translation>
9325 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"125"/>
9326 <source>Shutdown confirmation
</source>
9327 <translation>Kapatma onayı
</translation>
9330 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"128"/>
9331 <source>The computer is going to enter suspend mode.
</source>
9332 <translation>Bilgisayar askıya alma kipine girecek.
</translation>
9335 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"129"/>
9336 <source>&Suspend Now
</source>
9337 <translation>Şimdi
&Askıya Al
</translation>
9340 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"130"/>
9341 <source>Suspend confirmation
</source>
9342 <translation>Akıya alma onayı
</translation>
9345 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"133"/>
9346 <source>The computer is going to enter hibernation mode.
</source>
9347 <translation>Bilgisayar hazırda bekletme kipine girecek.
</translation>
9350 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"134"/>
9351 <source>&Hibernate Now
</source>
9352 <translation>Şimdi
&Hazırda Beklet
</translation>
9355 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"135"/>
9356 <source>Hibernate confirmation
</source>
9357 <translation>Hazırda bekletme onayı
</translation>
9360 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"145"/>
9361 <source>You can cancel the action within %
1 seconds.
</source>
9362 <translation>Eylemi %
1 saniye içinde iptal edebilirsiniz.
</translation>
9366 <name>SpeedLimitDialog
</name>
9368 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"14"/>
9369 <source>Global Speed Limits
</source>
9370 <translation>Genel Hız Sınırları
</translation>
9373 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"20"/>
9374 <source>Speed limits
</source>
9375 <translation>Hız sınırları
</translation>
9378 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"33"/>
9379 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"103"/>
9380 <source>Upload:
</source>
9381 <translation>Gönderme:
</translation>
9384 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"47"/>
9385 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"74"/>
9386 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"117"/>
9387 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"144"/>
9389 <translation>∞
</translation>
9392 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"50"/>
9393 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"77"/>
9394 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"120"/>
9395 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"147"/>
9396 <source> KiB/s
</source>
9397 <translation> KiB/s
</translation>
9400 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"60"/>
9401 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"130"/>
9402 <source>Download:
</source>
9403 <translation>İndirme:
</translation>
9406 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"90"/>
9407 <source>Alternative speed limits
</source>
9408 <translation>Alternatif hız sınırları
</translation>
9412 <name>SpeedPlotView
</name>
9414 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"172"/>
9415 <source>Total Upload
</source>
9416 <translation>Toplam Gönderme
</translation>
9419 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"173"/>
9420 <source>Total Download
</source>
9421 <translation>Toplam İndirme
</translation>
9424 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"177"/>
9425 <source>Payload Upload
</source>
9426 <translation>Yük Gönderme
</translation>
9429 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"178"/>
9430 <source>Payload Download
</source>
9431 <translation>Yük İndirme
</translation>
9434 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"182"/>
9435 <source>Overhead Upload
</source>
9436 <translation>Ek Yük Gönderme
</translation>
9439 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"183"/>
9440 <source>Overhead Download
</source>
9441 <translation>Ek Yük İndirme
</translation>
9444 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"187"/>
9445 <source>DHT Upload
</source>
9446 <translation>DHT Gönderme
</translation>
9449 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"188"/>
9450 <source>DHT Download
</source>
9451 <translation>DHT İndirme
</translation>
9454 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"192"/>
9455 <source>Tracker Upload
</source>
9456 <translation>İzleyici Gönderme
</translation>
9459 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"193"/>
9460 <source>Tracker Download
</source>
9461 <translation>İzleyici İndirme
</translation>
9465 <name>SpeedWidget
</name>
9467 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"67"/>
9468 <source>Period:
</source>
9469 <translation>Süre:
</translation>
9472 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"70"/>
9473 <source>1 Minute
</source>
9474 <translation>1 Dakika
</translation>
9477 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"71"/>
9478 <source>5 Minutes
</source>
9479 <translation>5 Dakika
</translation>
9482 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"72"/>
9483 <source>30 Minutes
</source>
9484 <translation>30 Dakika
</translation>
9487 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"74"/>
9488 <source>6 Hours
</source>
9489 <translation>6 Saat
</translation>
9492 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"104"/>
9493 <source>Select Graphs
</source>
9494 <translation>Grafikleri Seç
</translation>
9497 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"82"/>
9498 <source>Total Upload
</source>
9499 <translation>Toplam Gönderme
</translation>
9502 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"73"/>
9503 <source>3 Hours
</source>
9504 <translation>3 Saat
</translation>
9507 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"75"/>
9508 <source>12 Hours
</source>
9509 <translation>12 Saat
</translation>
9512 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"76"/>
9513 <source>24 Hours
</source>
9514 <translation>24 Saat
</translation>
9517 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"83"/>
9518 <source>Total Download
</source>
9519 <translation>Toplam İndirme
</translation>
9522 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"84"/>
9523 <source>Payload Upload
</source>
9524 <translation>Yük Gönderme
</translation>
9527 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"85"/>
9528 <source>Payload Download
</source>
9529 <translation>Yük İndirme
</translation>
9532 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"86"/>
9533 <source>Overhead Upload
</source>
9534 <translation>Ek Yük Gönderme
</translation>
9537 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"87"/>
9538 <source>Overhead Download
</source>
9539 <translation>Ek Yük İndirme
</translation>
9542 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"88"/>
9543 <source>DHT Upload
</source>
9544 <translation>DHT Gönderme
</translation>
9547 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"89"/>
9548 <source>DHT Download
</source>
9549 <translation>DHT İndirme
</translation>
9552 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"90"/>
9553 <source>Tracker Upload
</source>
9554 <translation>İzleyici Gönderme
</translation>
9557 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"91"/>
9558 <source>Tracker Download
</source>
9559 <translation>İzleyici İndirme
</translation>
9563 <name>StacktraceDialog
</name>
9565 <location filename=
"../gui/stacktracedialog.ui" line=
"14"/>
9566 <source>Crash info
</source>
9567 <translation>Arıza bilgisi
</translation>
9571 <name>StatsDialog
</name>
9573 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"14"/>
9574 <source>Statistics
</source>
9575 <translation>İstatistikler
</translation>
9578 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"20"/>
9579 <source>User statistics
</source>
9580 <translation>Kullanıcı istatistikleri
</translation>
9583 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"99"/>
9584 <source>Cache statistics
</source>
9585 <translation>Önbellek istatistikleri
</translation>
9588 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"105"/>
9589 <source>Read cache hits:
</source>
9590 <translation>Okuma önbelleği yoklaması:
</translation>
9593 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"184"/>
9594 <source>Average time in queue:
</source>
9595 <translation>Kuyruktaki ortalama süre:
</translation>
9598 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"33"/>
9599 <source>Connected peers:
</source>
9600 <translation>Bağlı kişi:
</translation>
9603 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"40"/>
9604 <source>All-time share ratio:
</source>
9605 <translation>Tüm zaman paylaşma oranı:
</translation>
9608 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"54"/>
9609 <source>All-time download:
</source>
9610 <translation>Tüm zaman indirilen:
</translation>
9613 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"75"/>
9614 <source>Session waste:
</source>
9615 <translation>Oturum israfı:
</translation>
9618 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"82"/>
9619 <source>All-time upload:
</source>
9620 <translation>Tüm zaman gönderilen:
</translation>
9623 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"126"/>
9624 <source>Total buffer size:
</source>
9625 <translation>Toplam arabellek boyutu:
</translation>
9628 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"136"/>
9629 <source>Performance statistics
</source>
9630 <translation>Performans istatistikleri
</translation>
9633 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"170"/>
9634 <source>Queued I/O jobs:
</source>
9635 <translation>Kuyruğa alınmış G/Ç işi:
</translation>
9638 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"177"/>
9639 <source>Write cache overload:
</source>
9640 <translation>Yazma önbelleği aşırı yükü:
</translation>
9643 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"191"/>
9644 <source>Read cache overload:
</source>
9645 <translation>Okuma önbelleği aşırı yükü:
</translation>
9648 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"198"/>
9649 <source>Total queued size:
</source>
9650 <translation>Toplam kuyruğa alınmış boyut:
</translation>
9653 <location filename=
"../gui/statsdialog.cpp" line=
"112"/>
9654 <source>%
1 ms
</source>
9655 <comment>18 milliseconds
</comment>
9656 <translation>%
1 ms
</translation>
9660 <name>StatusBar
</name>
9662 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"67"/>
9663 <source>Connection status:
</source>
9664 <translation>Bağlantı durumu:
</translation>
9667 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"68"/>
9668 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"195"/>
9669 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.
</source>
9670 <translation>Doğrudan bağlantılar yok. Bu, ağ yapılandırma sorunlarını gösterebilir.
</translation>
9673 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"89"/>
9674 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"206"/>
9675 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
9676 <translation>DHT: %
1 düğüm
</translation>
9679 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"160"/>
9680 <source>qBittorrent needs to be restarted!
</source>
9681 <translation>qBittorrent
'in yeniden başlatılması gerek!
</translation>
9684 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"180"/>
9685 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"189"/>
9686 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"195"/>
9687 <source>Connection Status:
</source>
9688 <translation>Bağlantı Durumu:
</translation>
9691 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"180"/>
9692 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.
</source>
9693 <translation>Çevrimdışı. Bu genellikle qBittorrent
'in gelen bağlantılar için seçilen bağlantı noktasını dinlemede başarısız olduğu anlamına gelir.
</translation>
9696 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"189"/>
9697 <source>Online
</source>
9698 <translation>Çevrimiçi
</translation>
9701 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"252"/>
9702 <source>Click to switch to alternative speed limits
</source>
9703 <translation>Alternatif hız sınırlarını değiştirmek için tıklayın
</translation>
9706 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"246"/>
9707 <source>Click to switch to regular speed limits
</source>
9708 <translation>Düzenli hız sınırlarını değiştirmek için tıklayın
</translation>
9712 <name>StatusFilterWidget
</name>
9714 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"47"/>
9715 <source>All (
0)
</source>
9716 <comment>this is for the status filter
</comment>
9717 <translation>Tümü (
0)
</translation>
9720 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"50"/>
9721 <source>Downloading (
0)
</source>
9722 <translation>İndiriliyor (
0)
</translation>
9725 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"53"/>
9726 <source>Seeding (
0)
</source>
9727 <translation>Gönderiliyor (
0)
</translation>
9730 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"56"/>
9731 <source>Completed (
0)
</source>
9732 <translation>Tamamlandı (
0)
</translation>
9735 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"59"/>
9736 <source>Running (
0)
</source>
9737 <translation>Çalışıyor (
0)
</translation>
9740 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"62"/>
9741 <source>Stopped (
0)
</source>
9742 <translation>Durduruldu (
0)
</translation>
9745 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"65"/>
9746 <source>Active (
0)
</source>
9747 <translation>Etkin (
0)
</translation>
9750 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"68"/>
9751 <source>Inactive (
0)
</source>
9752 <translation>Etkin Değil (
0)
</translation>
9755 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"71"/>
9756 <source>Stalled (
0)
</source>
9757 <translation>Durdu (
0)
</translation>
9760 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"74"/>
9761 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
9762 <translation>Duran Gönderme (
0)
</translation>
9765 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"77"/>
9766 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
9767 <translation>Duran İndirme (
0)
</translation>
9770 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"80"/>
9771 <source>Checking (
0)
</source>
9772 <translation>Denetleniyor (
0)
</translation>
9775 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"83"/>
9776 <source>Moving (
0)
</source>
9777 <translation>Taşınıyor (
0)
</translation>
9780 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"86"/>
9781 <source>Errored (
0)
</source>
9782 <translation>Hata Oldu (
0)
</translation>
9785 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"166"/>
9786 <source>All (%
1)
</source>
9787 <translation>Tümü (%
1)
</translation>
9790 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9791 <source>Downloading (%
1)
</source>
9792 <translation>İndiriliyor (%
1)
</translation>
9795 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"168"/>
9796 <source>Seeding (%
1)
</source>
9797 <translation>Gönderiliyor (%
1)
</translation>
9800 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"169"/>
9801 <source>Completed (%
1)
</source>
9802 <translation>Tamamlandı (%
1)
</translation>
9805 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"170"/>
9806 <source>Running (%
1)
</source>
9807 <translation>Çalışıyor (%
1)
</translation>
9810 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
9811 <source>Stopped (%
1)
</source>
9812 <translation>Durduruldu (%
1)
</translation>
9815 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"221"/>
9816 <source>Start torrents
</source>
9817 <translation>Torrent
'leri başlat
</translation>
9820 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"223"/>
9821 <source>Stop torrents
</source>
9822 <translation>Torrent
'leri durdur
</translation>
9825 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"178"/>
9826 <source>Moving (%
1)
</source>
9827 <translation>Taşınıyor (%
1)
</translation>
9830 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"225"/>
9831 <source>Remove torrents
</source>
9832 <translation>Torrent
'leri kaldır
</translation>
9835 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"172"/>
9836 <source>Active (%
1)
</source>
9837 <translation>Etkin (%
1)
</translation>
9840 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"173"/>
9841 <source>Inactive (%
1)
</source>
9842 <translation>Etkin Değil (%
1)
</translation>
9845 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"174"/>
9846 <source>Stalled (%
1)
</source>
9847 <translation>Durdu (%
1)
</translation>
9850 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"175"/>
9851 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
9852 <translation>Duran Gönderme (%
1)
</translation>
9855 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"176"/>
9856 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
9857 <translation>Duran İndirme (%
1)
</translation>
9860 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"177"/>
9861 <source>Checking (%
1)
</source>
9862 <translation>Denetleniyor (%
1)
</translation>
9865 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line=
"179"/>
9866 <source>Errored (%
1)
</source>
9867 <translation>Hata Oldu (%
1)
</translation>
9871 <name>TagFilterModel
</name>
9873 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"146"/>
9874 <source>Tags
</source>
9875 <translation>Etiketler
</translation>
9878 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"114"/>
9879 <source>All
</source>
9880 <translation>Tümü
</translation>
9883 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line=
"116"/>
9884 <source>Untagged
</source>
9885 <translation>Etiketlenmemiş
</translation>
9889 <name>TagFilterWidget
</name>
9891 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"107"/>
9892 <source>Add tag...
</source>
9893 <translation>Etiket ekle...
</translation>
9896 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"113"/>
9897 <source>Remove tag
</source>
9898 <translation>Etiketi kaldır
</translation>
9901 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"117"/>
9902 <source>Remove unused tags
</source>
9903 <translation>Kullanılmayan etiketleri kaldır
</translation>
9906 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
9907 <source>Start torrents
</source>
9908 <translation>Torrent
'leri başlat
</translation>
9911 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"122"/>
9912 <source>Stop torrents
</source>
9913 <translation>Torrent
'leri durdur
</translation>
9916 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
9917 <source>Remove torrents
</source>
9918 <translation>Torrent
'leri kaldır
</translation>
9921 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9922 <source>New Tag
</source>
9923 <translation>Yeni Etiket
</translation>
9926 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"167"/>
9927 <source>Tag:
</source>
9928 <translation>Etiket:
</translation>
9931 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"174"/>
9932 <source>Invalid tag name
</source>
9933 <translation>Geçersiz etiket adı
</translation>
9936 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"175"/>
9937 <source>Tag name
'%
1' is invalid
</source>
9938 <translation>Etiket adı
'%
1' geçersiz
</translation>
9941 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"191"/>
9942 <source>Tag exists
</source>
9943 <translation>Etiket var
</translation>
9946 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line=
"191"/>
9947 <source>Tag name already exists.
</source>
9948 <translation>Etiket adı zaten var.
</translation>
9952 <name>TorrentCategoryDialog
</name>
9954 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"14"/>
9955 <source>Torrent Category Properties
</source>
9956 <translation>Torrent Kategorisi Özellikleri
</translation>
9959 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"35"/>
9960 <source>Name:
</source>
9961 <translation>Ad:
</translation>
9964 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"64"/>
9965 <source>Save path for incomplete torrents:
</source>
9966 <translation>Tamamlanmamış torrent
'ler için yolu kaydet:
</translation>
9969 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"72"/>
9970 <source>Use another path for incomplete torrents:
</source>
9971 <translation>Tamamlanmamış torrent
'ler için başka bir yol kullan:
</translation>
9974 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"83"/>
9975 <source>Default
</source>
9976 <translation>Varsayılan
</translation>
9979 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"88"/>
9980 <source>Yes
</source>
9981 <translation>Evet
</translation>
9984 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"93"/>
9986 <translation>Hayır
</translation>
9989 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"124"/>
9990 <source>Path:
</source>
9991 <translation>Yol:
</translation>
9994 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"45"/>
9995 <source>Save path:
</source>
9996 <translation>Kaydetme yolu:
</translation>
9999 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"45"/>
10000 <source>Choose save path
</source>
10001 <translation>Kaydetme yolunu seçin
</translation>
10004 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"48"/>
10005 <source>Choose download path
</source>
10006 <translation>İndirme yolunu seçin
</translation>
10009 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"74"/>
10010 <source>New Category
</source>
10011 <translation>Yeni Kategori
</translation>
10014 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"85"/>
10015 <source>Invalid category name
</source>
10016 <translation>Geçersiz kategori adı
</translation>
10019 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"86"/>
10020 <source>Category name cannot contain
'\
'.
10021 Category name cannot start/end with
'/
'.
10022 Category name cannot contain
'//
' sequence.
</source>
10023 <translation>Kategori adı
'\
' içeremez.
10024 Kategori adı
'/
' ile başlayamaz/bitemez.
10025 Kategori adı
'//
' şeklinde dizi içeremez.
</translation>
10028 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"93"/>
10029 <source>Category creation error
</source>
10030 <translation>Kategori oluşturma hatası
</translation>
10033 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"94"/>
10034 <source>Category with the given name already exists.
10035 Please choose a different name and try again.
</source>
10036 <translation>Verilen isimde kategori zaten var.
10037 Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.
</translation>
10041 <name>TorrentContentItemDelegate
</name>
10043 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"78"/>
10044 <source>Do not download
</source>
10045 <comment>Do not download (priority)
</comment>
10046 <translation>İndirme yapma
</translation>
10049 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"79"/>
10050 <source>Normal
</source>
10051 <comment>Normal (priority)
</comment>
10052 <translation>Normal
</translation>
10055 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"80"/>
10056 <source>High
</source>
10057 <comment>High (priority)
</comment>
10058 <translation>Yüksek
</translation>
10061 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"81"/>
10062 <source>Maximum
</source>
10063 <comment>Maximum (priority)
</comment>
10064 <translation>En yüksek
</translation>
10067 <location filename=
"../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line=
"87"/>
10068 <source>Mixed
</source>
10069 <comment>Mixed (priorities)
</comment>
10070 <translation>Karışık
</translation>
10074 <name>TorrentContentModel
</name>
10076 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"166"/>
10077 <source>Name
</source>
10078 <translation>Ad
</translation>
10081 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"166"/>
10082 <source>Progress
</source>
10083 <translation>İlerleme
</translation>
10086 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"166"/>
10087 <source>Download Priority
</source>
10088 <translation>İndirme Önceliği
</translation>
10091 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"166"/>
10092 <source>Remaining
</source>
10093 <translation>Kalan
</translation>
10096 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"166"/>
10097 <source>Availability
</source>
10098 <translation>Kullanılabilirlik
</translation>
10101 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"166"/>
10102 <source>Total Size
</source>
10103 <translation>Toplam Boyut
</translation>
10107 <name>TorrentContentModelItem
</name>
10109 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"113"/>
10110 <source>Mixed
</source>
10111 <comment>Mixed (priorities
</comment>
10112 <translation>Karışık
</translation>
10115 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"115"/>
10116 <source>Not downloaded
</source>
10117 <translation>İndirilmedi
</translation>
10120 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"117"/>
10121 <source>High
</source>
10122 <comment>High (priority)
</comment>
10123 <translation>Yüksek
</translation>
10126 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"119"/>
10127 <source>Maximum
</source>
10128 <comment>Maximum (priority)
</comment>
10129 <translation>En yüksek
</translation>
10132 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"121"/>
10133 <source>Normal
</source>
10134 <comment>Normal (priority)
</comment>
10135 <translation>Normal
</translation>
10138 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"135"/>
10139 <source>N/A
</source>
10140 <translation>Yok
</translation>
10144 <name>TorrentContentWidget
</name>
10146 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"85"/>
10147 <source>Rename error
</source>
10148 <translation>Yeniden adlandırma hatası
</translation>
10151 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"264"/>
10152 <source>Renaming
</source>
10153 <translation>Yeniden adlandırma
</translation>
10156 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"264"/>
10157 <source>New name:
</source>
10158 <translation>Yeni adı:
</translation>
10161 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"347"/>
10162 <source>Column visibility
</source>
10163 <translation>Sütun görünürlüğü
</translation>
10166 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"370"/>
10167 <source>Resize columns
</source>
10168 <translation>Sütunları yeniden boyutlandır
</translation>
10171 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"380"/>
10172 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
10173 <translation>Gizli olmayan tüm sütunları içeriklerinin boyutuna göre yeniden boyutlandır
</translation>
10176 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"400"/>
10177 <source>Open
</source>
10178 <translation>Aç
</translation>
10181 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"402"/>
10182 <source>Open containing folder
</source>
10183 <translation>İçeren klasörü aç
</translation>
10186 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"405"/>
10187 <source>Rename...
</source>
10188 <translation>Yeniden adlandır...
</translation>
10191 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"409"/>
10192 <source>Priority
</source>
10193 <translation>Öncelik
</translation>
10196 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"411"/>
10197 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"432"/>
10198 <source>Do not download
</source>
10199 <translation>İndirme yapma
</translation>
10202 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"415"/>
10203 <source>Normal
</source>
10204 <translation>Normal
</translation>
10207 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"419"/>
10208 <source>High
</source>
10209 <translation>Yüksek
</translation>
10212 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"423"/>
10213 <source>Maximum
</source>
10214 <translation>En yüksek
</translation>
10217 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"428"/>
10218 <source>By shown file order
</source>
10219 <translation>Gösterilen dosya sırasına göre
</translation>
10222 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"436"/>
10223 <source>Normal priority
</source>
10224 <translation>Normal öncelik
</translation>
10227 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"440"/>
10228 <source>High priority
</source>
10229 <translation>Yüksek öncelik
</translation>
10232 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"444"/>
10233 <source>Maximum priority
</source>
10234 <translation>En yüksek öncelik
</translation>
10237 <location filename=
"../gui/torrentcontentwidget.cpp" line=
"449"/>
10238 <source>Priority by shown file order
</source>
10239 <translation>Gösterilen dosya sırasına göre öncelik
</translation>
10243 <name>TorrentCreatorController
</name>
10245 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"141"/>
10246 <source>Too many active tasks
</source>
10247 <translation>Çok fazla etkin görev
</translation>
10250 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"228"/>
10251 <source>Torrent creation is still unfinished.
</source>
10252 <translation>Torrent oluşturma hala tamamlanmadı.
</translation>
10255 <location filename=
"../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line=
"231"/>
10256 <source>Torrent creation failed.
</source>
10257 <translation>Torrent oluşturma başarısız oldu.
</translation>
10261 <name>TorrentCreatorDialog
</name>
10263 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"17"/>
10264 <source>Torrent Creator
</source>
10265 <translation>Torrent Oluşturucu
</translation>
10268 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"56"/>
10269 <source>Select file/folder to share
</source>
10270 <translation>Paylaşmak için dosya/klasör seçin
</translation>
10273 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"64"/>
10274 <source>Path:
</source>
10275 <translation>Yol:
</translation>
10278 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"91"/>
10279 <source>[Drag and drop area]
</source>
10280 <translation>[Sürükle ve bırak alanı]
</translation>
10283 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"101"/>
10284 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"145"/>
10285 <source>Select file
</source>
10286 <translation>Dosya seç
</translation>
10289 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"108"/>
10290 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"137"/>
10291 <source>Select folder
</source>
10292 <translation>Klasör seç
</translation>
10295 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"120"/>
10296 <source>Settings
</source>
10297 <translation>Ayarlar
</translation>
10300 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"141"/>
10301 <source>Torrent format:
</source>
10302 <translation>Torrent biçimi:
</translation>
10305 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"154"/>
10306 <source>Hybrid
</source>
10307 <translation>Hibrit
</translation>
10310 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"185"/>
10311 <source>Piece size:
</source>
10312 <translation>Parça boyutu:
</translation>
10315 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"86"/>
10316 <source>Auto
</source>
10317 <translation>Otomatik
</translation>
10320 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"202"/>
10321 <source>Calculate number of pieces:
</source>
10322 <translation>Parçaların sayısını hesapla:
</translation>
10325 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"231"/>
10326 <source>Private torrent (Won
't distribute on DHT network)
</source>
10327 <translation>Özel torrent (DHT ağında dağıtılmayacak)
</translation>
10330 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"238"/>
10331 <source>Start seeding immediately
</source>
10332 <translation>Gönderimi hemen başlat
</translation>
10335 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"248"/>
10336 <source>Ignore share ratio limits for this torrent
</source>
10337 <translation>Bu torrent için paylaşma oranı sınırlarını yoksay
</translation>
10340 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"255"/>
10341 <source>Optimize alignment
</source>
10342 <translation>Hizalamayı en iyi duruma getir
</translation>
10345 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"266"/>
10346 <source>Align to piece boundary for files larger than:
</source>
10347 <translation>Şundan daha büyük dosyaları parça sınırına hizala:
</translation>
10350 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"273"/>
10351 <source>Disabled
</source>
10352 <translation>Etkisizleştirildi
</translation>
10355 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"276"/>
10356 <source> KiB
</source>
10357 <translation> KiB
</translation>
10360 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"313"/>
10361 <source>Fields
</source>
10362 <translation>Alanlar
</translation>
10365 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"319"/>
10366 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.
</source>
10367 <translation>İzleyici katmanlarını / gruplarını boş bir satırla ayırabilirsiniz.
</translation>
10370 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"329"/>
10371 <source>Web seed URLs:
</source>
10372 <translation>Web gönderim URL
'leri:
</translation>
10375 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"350"/>
10376 <source>Tracker URLs:
</source>
10377 <translation>İzleyici URL
'leri:
</translation>
10380 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"357"/>
10381 <source>Comments:
</source>
10382 <translation>Açıklamalar:
</translation>
10385 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"364"/>
10386 <source>Source:
</source>
10387 <translation>Kaynak:
</translation>
10390 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"383"/>
10391 <source>Progress:
</source>
10392 <translation>İlerleme:
</translation>
10395 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"98"/>
10396 <source>Create Torrent
</source>
10397 <translation>Torrent Oluştur
</translation>
10400 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"211"/>
10401 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"262"/>
10402 <source>Torrent creation failed
</source>
10403 <translation>Torrent oluşturma başarısız oldu
</translation>
10406 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"211"/>
10407 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.
</source>
10408 <translation>Sebep: Dosya/klasör için yol okunabilir değil.
</translation>
10411 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"217"/>
10412 <source>Select where to save the new torrent
</source>
10413 <translation>Yeni torrent
'in kaydedileceği yeri seçin
</translation>
10416 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"217"/>
10417 <source>Torrent Files (*.torrent)
</source>
10418 <translation>Torrent Dosyaları (*.torrent)
</translation>
10421 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"293"/>
10422 <source>Add torrent to transfer list failed.
</source>
10423 <translation>Torrent
'i aktarım listesine ekleme başarısız oldu.
</translation>
10426 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"293"/>
10427 <source>Reason:
"%
1"</source>
10428 <translation>Sebep:
"%
1"</translation>
10431 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"294"/>
10432 <source>Add torrent failed
</source>
10433 <translation>Torrent ekleme başarısız oldu
</translation>
10436 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"271"/>
10437 <source>Torrent creator
</source>
10438 <translation>Torrent oluşturucu
</translation>
10441 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"272"/>
10442 <source>Torrent created:
</source>
10443 <translation>Torrent oluşturuldu:
</translation>
10447 <name>TorrentFilesWatcher
</name>
10449 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"168"/>
10450 <source>Failed to load Watched Folders configuration. %
1</source>
10451 <translation>İzlenen Klasörler yapılandırmasını yükleme başarısız. %
1</translation>
10454 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"176"/>
10455 <source>Failed to parse Watched Folders configuration from %
1. Error:
"%
2"</source>
10456 <translation>%
1 konumundan İzlenen Klasörler yapılandırmasını ayrıştırma başarısız. Hata:
"%
2"</translation>
10459 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"183"/>
10460 <source>Failed to load Watched Folders configuration from %
1. Error:
"Invalid data format.
"</source>
10461 <translation>%
1 konumundan İzlenen Klasörler yapılandırmasını yükleme başarısız. Hata:
"Geçersiz veri biçimi.
"</translation>
10464 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"256"/>
10465 <source>Couldn
't store Watched Folders configuration to %
1. Error: %
2</source>
10466 <translation>%
1 konumuna İzlenen Klasörler yapılandırması depolanamadı. Hata: %
2</translation>
10469 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"275"/>
10470 <source>Watched folder Path cannot be empty.
</source>
10471 <translation>İzlenen klasör Yolu boş olamaz.
</translation>
10474 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"278"/>
10475 <source>Watched folder Path cannot be relative.
</source>
10476 <translation>İzlenen klasör Yolu göreceli olamaz.
</translation>
10480 <name>TorrentFilesWatcher::Worker
</name>
10482 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"411"/>
10483 <source>Invalid Magnet URI. URI: %
1. Reason: %
2</source>
10484 <translation>Geçersiz Magnet URI
'si. URI: %
1. Sebep: %
2</translation>
10487 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"419"/>
10488 <source>Magnet file too big. File: %
1</source>
10489 <translation>Magnet dosyası çok büyük. Dosya: %
1</translation>
10492 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"424"/>
10493 <source>Failed to open magnet file: %
1</source>
10494 <translation>Magnet dosyasını açma başarısız: %
1</translation>
10497 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"494"/>
10498 <source>Rejecting failed torrent file: %
1</source>
10499 <translation>Başarısız olan torrent dosyası reddediliyor: %
1</translation>
10502 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"533"/>
10503 <source>Watching folder:
"%
1"</source>
10504 <translation>İzlenen klasör:
"%
1"</translation>
10508 <name>TorrentInfo
</name>
10510 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"117"/>
10511 <source>Failed to allocate memory when reading file. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
10512 <translation>Dosya okunurken bellek ayırma başarısız. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
10515 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"127"/>
10516 <source>Invalid metadata
</source>
10517 <translation>Geçersiz üstveri
</translation>
10521 <name>TorrentOptionsDialog
</name>
10523 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
10524 <source>Torrent Options
</source>
10525 <translation>Torrent Seçenekleri
</translation>
10528 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"20"/>
10529 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
</source>
10530 <translation>Otomatik kip, çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilmiş kategori tarafından karar verileceği anlamına gelir
</translation>
10533 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"23"/>
10534 <source>Automatic Torrent Management
</source>
10535 <translation>Otomatik Torrent Yönetimi
</translation>
10538 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"30"/>
10539 <source>Save at
</source>
10540 <translation>Kaydetme yeri
</translation>
10543 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"39"/>
10544 <source>Use another path for incomplete torrent
</source>
10545 <translation>Tamamlanmamış torrent için başka bir yol kullan
</translation>
10548 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"77"/>
10549 <source>Category:
</source>
10550 <translation>Kategori:
</translation>
10553 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"86"/>
10554 <source>Torrent speed limits
</source>
10555 <translation>Torrent hız sınırları
</translation>
10558 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"92"/>
10559 <source>Download:
</source>
10560 <translation>İndirme:
</translation>
10563 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"99"/>
10564 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"112"/>
10566 <translation>∞
</translation>
10569 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"102"/>
10570 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"115"/>
10571 <source> KiB/s
</source>
10572 <translation> KiB/s
</translation>
10575 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"125"/>
10576 <source>These will not exceed the global limits
</source>
10577 <translation>Bunlar genel sınırları aşmayacaktır
</translation>
10580 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"132"/>
10581 <source>Upload:
</source>
10582 <translation>Gönderme:
</translation>
10585 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"156"/>
10586 <source>Torrent share limits
</source>
10587 <translation>Torrent paylaşma sınırları
</translation>
10590 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"170"/>
10591 <source>Disable DHT for this torrent
</source>
10592 <translation>Bu torrent için DHT
'yi etkisizleştir
</translation>
10595 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"177"/>
10596 <source>Download in sequential order
</source>
10597 <translation>Sıralı düzende indir
</translation>
10600 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"197"/>
10601 <source>Disable PeX for this torrent
</source>
10602 <translation>Bu torrent için PeX
'i etkisizleştir
</translation>
10605 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"204"/>
10606 <source>Download first and last pieces first
</source>
10607 <translation>Önce ilk ve son parçaları indir
</translation>
10610 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"211"/>
10611 <source>Disable LSD for this torrent
</source>
10612 <translation>Bu torrent için LSD
'yi etkisizleştir
</translation>
10615 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"65"/>
10616 <source>Currently used categories
</source>
10617 <translation>Şu anda kullanılan kategoriler
</translation>
10620 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"75"/>
10621 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"77"/>
10622 <source>Choose save path
</source>
10623 <translation>Kaydetme yolunu seçin
</translation>
10626 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"329"/>
10627 <source>Not applicable to private torrents
</source>
10628 <translation>Özel torrent
'lere uygulanamaz
</translation>
10632 <name>TorrentShareLimitsWidget
</name>
10634 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"23"/>
10635 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"107"/>
10636 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"129"/>
10637 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"169"/>
10638 <source>Default
</source>
10639 <translation>Varsayılan
</translation>
10642 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"28"/>
10643 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"112"/>
10644 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"134"/>
10645 <source>Unlimited
</source>
10646 <translation>Sınırsız
</translation>
10649 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"33"/>
10650 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"117"/>
10651 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"139"/>
10652 <source>Set to
</source>
10653 <translation>Şuna ayarla
</translation>
10656 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"147"/>
10657 <source>Seeding time:
</source>
10658 <translation>Gönderim süresi:
</translation>
10661 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"158"/>
10662 <source>Action when the limit is reached:
</source>
10663 <translation>Sınıra ulaşıldığında yapılacak eylem:
</translation>
10666 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"174"/>
10667 <source>Stop torrent
</source>
10668 <translation>Torrent
'i durdur
</translation>
10671 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"179"/>
10672 <source>Remove torrent
</source>
10673 <translation>Torrent
'i kaldır
</translation>
10676 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"184"/>
10677 <source>Remove torrent and its content
</source>
10678 <translation>Torrent
'i ve içeriğini kaldır
</translation>
10681 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"189"/>
10682 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
10683 <translation>Torrent için süper gönderimi etkinleştir
</translation>
10686 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"44"/>
10687 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"74"/>
10688 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"268"/>
10689 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"273"/>
10690 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"291"/>
10691 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line=
"296"/>
10692 <source> min
</source>
10693 <extracomment>minutes
</extracomment>
10694 <translation> dak
</translation>
10697 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"64"/>
10698 <source>Inactive seeding time:
</source>
10699 <translation>Etkin olmayan gönderim süresi:
</translation>
10702 <location filename=
"../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line=
"57"/>
10703 <source>Ratio:
</source>
10704 <translation>Oran:
</translation>
10708 <name>TorrentTagsDialog
</name>
10710 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.ui" line=
"14"/>
10711 <source>Torrent Tags
</source>
10712 <translation>Torrent Etiketleri
</translation>
10715 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"100"/>
10716 <source>New Tag
</source>
10717 <translation>Yeni Etiket
</translation>
10720 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"101"/>
10721 <source>Tag:
</source>
10722 <translation>Etiket:
</translation>
10725 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"107"/>
10726 <source>Invalid tag name
</source>
10727 <translation>Geçersiz etiket adı
</translation>
10730 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"107"/>
10731 <source>Tag name
'%
1' is invalid.
</source>
10732 <translation>Etiket adı
'%
1' geçersiz.
</translation>
10735 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"111"/>
10736 <source>Tag exists
</source>
10737 <translation>Etiket var
</translation>
10740 <location filename=
"../gui/torrenttagsdialog.cpp" line=
"111"/>
10741 <source>Tag name already exists.
</source>
10742 <translation>Etiket adı zaten var.
</translation>
10746 <name>TorrentsController
</name>
10748 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"798"/>
10749 <source>Error:
'%
1' is not a valid torrent file.
</source>
10750 <translation>Hata:
'%
1' geçerli bir torrent dosyası değil.
</translation>
10753 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"952"/>
10754 <source>Priority must be an integer
</source>
10755 <translation>Öncelik bir tam sayı olmak zorundadır
</translation>
10758 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"955"/>
10759 <source>Priority is not valid
</source>
10760 <translation>Öncelik geçerli değil
</translation>
10763 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"961"/>
10764 <source>Torrent
's metadata has not yet downloaded
</source>
10765 <translation>Torrent
'lerin üstverisi henüz indirilmedi
</translation>
10768 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"970"/>
10769 <source>File IDs must be integers
</source>
10770 <translation>Dosya kimlikleri tam sayılar olmak zorundadır
</translation>
10773 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"972"/>
10774 <source>File ID is not valid
</source>
10775 <translation>Dosya kimliği geçerli değil
</translation>
10778 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1117"/>
10779 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1128"/>
10780 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1139"/>
10781 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1150"/>
10782 <source>Torrent queueing must be enabled
</source>
10783 <translation>Torrent kuyruğa alma etkinleştirilmek zorundadır
</translation>
10786 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1164"/>
10787 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1187"/>
10788 <source>Save path cannot be empty
</source>
10789 <translation>Kaydetme yolu boş olamaz
</translation>
10792 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1191"/>
10793 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1215"/>
10794 <source>Cannot create target directory
</source>
10795 <translation>Hedef dizin oluşturulamıyor
</translation>
10798 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1296"/>
10799 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1321"/>
10800 <source>Category cannot be empty
</source>
10801 <translation>Kategori boş olamaz
</translation>
10804 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1312"/>
10805 <source>Unable to create category
</source>
10806 <translation>Kategori oluşturulamıyor
</translation>
10809 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1334"/>
10810 <source>Unable to edit category
</source>
10811 <translation>Kategori düzenlenemiyor
</translation>
10814 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1487"/>
10815 <source>Unable to export torrent file. Error: %
1</source>
10816 <translation>Torrent dosyası dışa aktarılamıyor. Hata: %
1</translation>
10819 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1168"/>
10820 <source>Cannot make save path
</source>
10821 <translation>Kaydetme yolunu oluşturamıyor
</translation>
10824 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"330"/>
10825 <source>'sort
' parameter is invalid
</source>
10826 <translation>'sırala
' parametresi geçersiz
</translation>
10829 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"596"/>
10830 <source>"%
1" is not a valid file index.
</source>
10831 <translation>'%
1' geçerli bir dosya indeksi değil.
</translation>
10834 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"598"/>
10835 <source>Index %
1 is out of bounds.
</source>
10836 <translation>%
1 indeksi sınırların dışında.
</translation>
10839 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1195"/>
10840 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1219"/>
10841 <source>Cannot write to directory
</source>
10842 <translation>Dizine yazamıyor
</translation>
10845 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1172"/>
10846 <source>WebUI Set location: moving
"%
1", from
"%
2" to
"%
3"</source>
10847 <translation>Web Arayüzü yeri ayarlama:
"%
1" dosyası
"%
2" konumundan
"%
3" konumuna taşınıyor
</translation>
10850 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1237"/>
10851 <source>Incorrect torrent name
</source>
10852 <translation>Yanlış torrent adı
</translation>
10855 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1286"/>
10856 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1299"/>
10857 <source>Incorrect category name
</source>
10858 <translation>Yanlış kategori adı
</translation>
10862 <name>TrackerEntriesDialog
</name>
10864 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"14"/>
10865 <source>Edit trackers
</source>
10866 <translation>İzleyicileri düzenle
</translation>
10869 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"20"/>
10870 <source>One tracker URL per line.
10872 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10873 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10874 - The group on top will be tier
0, the next group tier
1 and so on.
10875 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.
</source>
10876 <translation>Satır başına bir izleyici URL
'si.
10878 - Boş satırlar ekleyerek izleyicileri gruplara bölebilirsiniz.
10879 - Aynı gruptaki tüm izleyiciler aynı katmana ait olacaktır.
10880 - En üstteki grup
0 katmanı, bir sonraki grup
1 katmanı ve benzeri olacaktır.
10881 - Aşağıda seçilen torrent
'lerin izleyicilerinin ortak alt kümesi gösterilecektir.
</translation>
10885 <name>TrackerListModel
</name>
10887 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"62"/>
10888 <source>Working
</source>
10889 <translation>Çalışıyor
</translation>
10892 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"63"/>
10893 <source>Disabled
</source>
10894 <translation>Etkisizleştirildi
</translation>
10897 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"64"/>
10898 <source>Disabled for this torrent
</source>
10899 <translation>Bu torrent için etkisizleştirildi
</translation>
10902 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"65"/>
10903 <source>This torrent is private
</source>
10904 <translation>Bu torrent özeldir
</translation>
10907 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"69"/>
10908 <source>N/A
</source>
10909 <translation>Yok
</translation>
10912 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"79"/>
10913 <source>Updating...
</source>
10914 <translation>Güncelleniyor...
</translation>
10917 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"81"/>
10918 <source>Not working
</source>
10919 <translation>Çalışmıyor
</translation>
10922 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"83"/>
10923 <source>Tracker error
</source>
10924 <translation>İzleyici hatası
</translation>
10927 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"85"/>
10928 <source>Unreachable
</source>
10929 <translation>Ulaşılamaz
</translation>
10932 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"87"/>
10933 <source>Not contacted yet
</source>
10934 <translation>Daha bağlanmadı
</translation>
10937 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"89"/>
10938 <source>Invalid state!
</source>
10939 <translation>Geçersiz durum!
</translation>
10942 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"491"/>
10943 <source>URL/Announce Endpoint
</source>
10944 <translation>URL/Duyuru Uç Noktası
</translation>
10947 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"495"/>
10948 <source>BT Protocol
</source>
10949 <translation>BT Protokolü
</translation>
10952 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"509"/>
10953 <source>Next Announce
</source>
10954 <translation>Sonraki Duyuru
</translation>
10957 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"511"/>
10958 <source>Min Announce
</source>
10959 <translation>En Düşük Duyuru
</translation>
10962 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"493"/>
10963 <source>Tier
</source>
10964 <translation>Katman
</translation>
10967 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"497"/>
10968 <source>Status
</source>
10969 <translation>Durum
</translation>
10972 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"499"/>
10973 <source>Peers
</source>
10974 <translation>Kişi
</translation>
10977 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"501"/>
10978 <source>Seeds
</source>
10979 <translation>Gönderim
</translation>
10982 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"503"/>
10983 <source>Leeches
</source>
10984 <translation>Çekme
</translation>
10987 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"505"/>
10988 <source>Times Downloaded
</source>
10989 <translation>İndirilme Sayısı
</translation>
10992 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistmodel.cpp" line=
"507"/>
10993 <source>Message
</source>
10994 <translation>İleti
</translation>
10998 <name>TrackerListWidget
</name>
11000 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"205"/>
11001 <source>This torrent is private
</source>
11002 <translation>Bu torrent özeldir
</translation>
11005 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"273"/>
11006 <source>Tracker editing
</source>
11007 <translation>İzleyici düzenleme
</translation>
11010 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"273"/>
11011 <source>Tracker URL:
</source>
11012 <translation>İzleyici URL
'si:
</translation>
11015 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"280"/>
11016 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"298"/>
11017 <source>Tracker editing failed
</source>
11018 <translation>İzleyici düzenleme başarısız oldu
</translation>
11021 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"280"/>
11022 <source>The tracker URL entered is invalid.
</source>
11023 <translation>Girilen izleyici URL
'si geçersiz.
</translation>
11026 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"298"/>
11027 <source>The tracker URL already exists.
</source>
11028 <translation>İzleyici URL
'si zaten var.
</translation>
11031 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"369"/>
11032 <source>Edit tracker URL...
</source>
11033 <translation>İzleyici URL
'sini düzenle...
</translation>
11036 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"371"/>
11037 <source>Remove tracker
</source>
11038 <translation>İzleyiciyi kaldır
</translation>
11041 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"373"/>
11042 <source>Copy tracker URL
</source>
11043 <translation>İzleyici URL
'sini kopyala
</translation>
11046 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"377"/>
11047 <source>Force reannounce to selected trackers
</source>
11048 <translation>Seçilen izleyicilere yeniden duyurmayı zorla
</translation>
11051 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"385"/>
11052 <source>Force reannounce to all trackers
</source>
11053 <translation>Tüm izleyicilere yeniden duyurmayı zorla
</translation>
11056 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"450"/>
11057 <source>Resize columns
</source>
11058 <translation>Sütunları yeniden boyutlandır
</translation>
11061 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"459"/>
11062 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
11063 <translation>Gizli olmayan tüm sütunları içeriklerinin boyutuna göre yeniden boyutlandır
</translation>
11066 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"364"/>
11067 <source>Add trackers...
</source>
11068 <translation>İzleyicileri ekle...
</translation>
11071 <location filename=
"../gui/trackerlist/trackerlistwidget.cpp" line=
"427"/>
11072 <source>Column visibility
</source>
11073 <translation>Sütun görünürlüğü
</translation>
11077 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
11079 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
11080 <source>Add trackers
</source>
11081 <translation>İzleyicileri ekle
</translation>
11084 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
11085 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
11086 <translation>Eklemek için izleyicilerin listesi (her satıra bir tane):
</translation>
11089 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"37"/>
11090 <source>µTorrent compatible list URL:
</source>
11091 <translation>µTorrent uyumlu liste URL
'si:
</translation>
11094 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.ui" line=
"49"/>
11095 <source>Download trackers list
</source>
11096 <translation>İzleyiciler listesini indir
</translation>
11099 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"58"/>
11100 <source>Add
</source>
11101 <translation>Ekle
</translation>
11104 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"94"/>
11105 <source>Trackers list URL error
</source>
11106 <translation>İzleyiciler listesi URL hatası
</translation>
11109 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"94"/>
11110 <source>The trackers list URL cannot be empty
</source>
11111 <translation>İzleyiciler listesi URL
'si boş olamaz
</translation>
11114 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"114"/>
11115 <source>Download trackers list error
</source>
11116 <translation>İzleyiciler listesini indirme hatası
</translation>
11119 <location filename=
"../gui/trackersadditiondialog.cpp" line=
"115"/>
11120 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason:
"%
1"</source>
11121 <translation>İzleyiciler listesi indirilirken hata meydana geldi. Sebep:
"%
1"</translation>
11125 <name>TrackersFilterWidget
</name>
11127 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"105"/>
11128 <source>Warning (%
1)
</source>
11129 <translation>Uyarı (%
1)
</translation>
11132 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"99"/>
11133 <source>Trackerless (%
1)
</source>
11134 <translation>İzleyicisiz (%
1)
</translation>
11137 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"101"/>
11138 <source>Tracker error (%
1)
</source>
11139 <translation>İzleyici hatası (%
1)
</translation>
11142 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"103"/>
11143 <source>Other error (%
1)
</source>
11144 <translation>Diğer hata (%
1)
</translation>
11147 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"567"/>
11148 <source>Remove tracker
</source>
11149 <translation>İzleyiciyi kaldır
</translation>
11152 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"572"/>
11153 <source>Start torrents
</source>
11154 <translation>Torrent
'leri başlat
</translation>
11157 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"574"/>
11158 <source>Stop torrents
</source>
11159 <translation>Torrent
'leri durdur
</translation>
11162 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"576"/>
11163 <source>Remove torrents
</source>
11164 <translation>Torrent
'leri kaldır
</translation>
11167 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"641"/>
11168 <source>Removal confirmation
</source>
11169 <translation>Kaldırma onayı
</translation>
11172 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"642"/>
11173 <source>Are you sure you want to remove tracker
"%
1" from all torrents?
</source>
11174 <translation>"%
1" izleyicisini tüm torrent
'lerden kaldırmak istediğinize emin misiniz?
</translation>
11177 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"644"/>
11178 <source>Don
't ask me again.
</source>
11179 <translation>Bana bir daha sorma.
</translation>
11182 <location filename=
"../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line=
"97"/>
11183 <source>All (%
1)
</source>
11184 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
11185 <translation>Tümü (%
1)
</translation>
11189 <name>TransferController
</name>
11191 <location filename=
"../webui/api/transfercontroller.cpp" line=
"128"/>
11192 <source>'mode
': invalid argument
</source>
11193 <translation>'kip
': geçersiz bağımsız değişken
</translation>
11197 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
11199 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"106"/>
11200 <source>Status
</source>
11201 <translation>Durum
</translation>
11204 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"116"/>
11205 <source>Categories
</source>
11206 <translation>Kategoriler
</translation>
11209 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"135"/>
11210 <source>Tags
</source>
11211 <translation>Etiketler
</translation>
11214 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"153"/>
11215 <source>Trackers
</source>
11216 <translation>İzleyiciler
</translation>
11220 <name>TransferListModel
</name>
11222 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"96"/>
11223 <source>Downloading
</source>
11224 <translation>İndiriliyor
</translation>
11227 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"97"/>
11228 <source>Stalled
</source>
11229 <comment>Torrent is waiting for download to begin
</comment>
11230 <translation>Durdu
</translation>
11233 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"98"/>
11234 <source>Downloading metadata
</source>
11235 <comment>Used when loading a magnet link
</comment>
11236 <translation>Üstveri indiriliyor
</translation>
11239 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"99"/>
11240 <source>[F] Downloading metadata
</source>
11241 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11242 <translation>[F] Üstveri indiriliyor
</translation>
11245 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"100"/>
11246 <source>[F] Downloading
</source>
11247 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11248 <translation>[F] İndiriliyor
</translation>
11251 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"101"/>
11252 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"102"/>
11253 <source>Seeding
</source>
11254 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode
</comment>
11255 <translation>Gönderiliyor
</translation>
11258 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"103"/>
11259 <source>[F] Seeding
</source>
11260 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
11261 <translation>[F] Gönderiliyor
</translation>
11264 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"104"/>
11265 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"105"/>
11266 <source>Queued
</source>
11267 <comment>Torrent is queued
</comment>
11268 <translation>Kuyruğa Alındı
</translation>
11271 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"106"/>
11272 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"107"/>
11273 <source>Checking
</source>
11274 <comment>Torrent local data is being checked
</comment>
11275 <translation>Denetleniyor
</translation>
11278 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"108"/>
11279 <source>Checking resume data
</source>
11280 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.
</comment>
11281 <translation>Devam etme verisi denetleniyor
</translation>
11284 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"110"/>
11285 <source>Completed
</source>
11286 <translation>Tamamlandı
</translation>
11289 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"111"/>
11290 <source>Moving
</source>
11291 <comment>Torrent local data are being moved/relocated
</comment>
11292 <translation>Taşınıyor
</translation>
11295 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"112"/>
11296 <source>Missing Files
</source>
11297 <translation>Eksik Dosyalar
</translation>
11300 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"113"/>
11301 <source>Errored
</source>
11302 <comment>Torrent status, the torrent has an error
</comment>
11303 <translation>Hata Oldu
</translation>
11306 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"161"/>
11307 <source>Name
</source>
11308 <comment>i.e: torrent name
</comment>
11309 <translation>Ad
</translation>
11312 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"162"/>
11313 <source>Size
</source>
11314 <comment>i.e: torrent size
</comment>
11315 <translation>Boyut
</translation>
11318 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"163"/>
11319 <source>Progress
</source>
11320 <comment>% Done
</comment>
11321 <translation>İlerleme
</translation>
11324 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"109"/>
11325 <source>Stopped
</source>
11326 <translation>Durduruldu
</translation>
11329 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"164"/>
11330 <source>Status
</source>
11331 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, stopped)
</comment>
11332 <translation>Durum
</translation>
11335 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"165"/>
11336 <source>Seeds
</source>
11337 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
11338 <translation>Gönderim
</translation>
11341 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"166"/>
11342 <source>Peers
</source>
11343 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
11344 <translation>Kişi
</translation>
11347 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"167"/>
11348 <source>Down Speed
</source>
11349 <comment>i.e: Download speed
</comment>
11350 <translation>İnd. Hızı
</translation>
11353 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"168"/>
11354 <source>Up Speed
</source>
11355 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
11356 <translation>Gön. Hızı
</translation>
11359 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"169"/>
11360 <source>Ratio
</source>
11361 <comment>Share ratio
</comment>
11362 <translation>Oran
</translation>
11365 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"170"/>
11366 <source>Popularity
</source>
11367 <translation>Yaygınlık
</translation>
11370 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"171"/>
11371 <source>ETA
</source>
11372 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
11373 <translation>TBS
</translation>
11376 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"172"/>
11377 <source>Category
</source>
11378 <translation>Kategori
</translation>
11381 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"173"/>
11382 <source>Tags
</source>
11383 <translation>Etiketler
</translation>
11386 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"174"/>
11387 <source>Added On
</source>
11388 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
11389 <translation>Eklenme
</translation>
11392 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"175"/>
11393 <source>Completed On
</source>
11394 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
11395 <translation>Tamamlanma
</translation>
11398 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"176"/>
11399 <source>Tracker
</source>
11400 <translation>İzleyici
</translation>
11403 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"177"/>
11404 <source>Down Limit
</source>
11405 <comment>i.e: Download limit
</comment>
11406 <translation>İnd. Sınırı
</translation>
11409 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"178"/>
11410 <source>Up Limit
</source>
11411 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
11412 <translation>Gön. Sınırı
</translation>
11415 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"179"/>
11416 <source>Downloaded
</source>
11417 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
11418 <translation>İndirilen
</translation>
11421 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"180"/>
11422 <source>Uploaded
</source>
11423 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
11424 <translation>Gönderilen
</translation>
11427 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"181"/>
11428 <source>Session Download
</source>
11429 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
11430 <translation>Oturumda İndirilen
</translation>
11433 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"182"/>
11434 <source>Session Upload
</source>
11435 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
11436 <translation>Oturumda Gönderilen
</translation>
11439 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"183"/>
11440 <source>Remaining
</source>
11441 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
11442 <translation>Kalan
</translation>
11445 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"184"/>
11446 <source>Time Active
</source>
11447 <comment>Time (duration) the torrent is active (not stopped)
</comment>
11448 <translation>Etkinlik Süresi
</translation>
11451 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"366"/>
11452 <source>Yes
</source>
11453 <translation>Evet
</translation>
11456 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"366"/>
11457 <source>No
</source>
11458 <translation>Hayır
</translation>
11461 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"185"/>
11462 <source>Save Path
</source>
11463 <comment>Torrent save path
</comment>
11464 <translation>Kaydetme Yolu
</translation>
11467 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"186"/>
11468 <source>Incomplete Save Path
</source>
11469 <comment>Torrent incomplete save path
</comment>
11470 <translation>Tamamlanmamış Kaydetme Yolu
</translation>
11473 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"187"/>
11474 <source>Completed
</source>
11475 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
11476 <translation>Tamamlanan
</translation>
11479 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"188"/>
11480 <source>Ratio Limit
</source>
11481 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
11482 <translation>Oran Sınırı
</translation>
11485 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"189"/>
11486 <source>Last Seen Complete
</source>
11487 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
11488 <translation>Tam Halinin Görülmesi
</translation>
11491 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"190"/>
11492 <source>Last Activity
</source>
11493 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
11494 <translation>Son Etkinlik
</translation>
11497 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"191"/>
11498 <source>Total Size
</source>
11499 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
11500 <translation>Toplam Boyut
</translation>
11503 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"192"/>
11504 <source>Availability
</source>
11505 <comment>The number of distributed copies of the torrent
</comment>
11506 <translation>Kullanılabilirlik
</translation>
11509 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"193"/>
11510 <source>Info Hash v1
</source>
11511 <comment>i.e: torrent info hash v1
</comment>
11512 <translation>Bilgi Adreslemesi v1
</translation>
11515 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"194"/>
11516 <source>Info Hash v2
</source>
11517 <comment>i.e: torrent info hash v2
</comment>
11518 <translation>Bilgi Adreslemesi v2
</translation>
11521 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"195"/>
11522 <source>Reannounce In
</source>
11523 <comment>Indicates the time until next trackers reannounce
</comment>
11524 <translation>Yeniden Duyuru Süresi
</translation>
11527 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"196"/>
11528 <source>Private
</source>
11529 <comment>Flags private torrents
</comment>
11530 <translation>Özel
</translation>
11533 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"204"/>
11534 <source>Ratio / Time Active (in months), indicates how popular the torrent is
</source>
11535 <translation>Oran / Etkin Süre (ay cinsinden), torrent
'in ne kadar yaygın olduğunu gösterir
</translation>
11538 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"258"/>
11539 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"351"/>
11540 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"367"/>
11541 <source>N/A
</source>
11542 <translation>Yok
</translation>
11545 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"315"/>
11546 <source>%
1 ago
</source>
11547 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
11548 <translation>%
1 önce
</translation>
11551 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"328"/>
11552 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
11553 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
11554 <translation>%
1 (gönderilme %
2)
</translation>
11558 <name>TransferListWidget
</name>
11560 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"671"/>
11561 <source>Column visibility
</source>
11562 <translation>Sütun görünürlüğü
</translation>
11565 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"640"/>
11566 <source>Recheck confirmation
</source>
11567 <translation>Yeniden denetleme onayı
</translation>
11570 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"640"/>
11571 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?
</source>
11572 <translation>Seçilen torrent
'(ler)i yeniden denetlemek istediğinize emin misiniz?
</translation>
11575 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"918"/>
11576 <source>Rename
</source>
11577 <translation>Yeniden adlandır
</translation>
11580 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"918"/>
11581 <source>New name:
</source>
11582 <translation>Yeni adı:
</translation>
11585 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"357"/>
11586 <source>Choose save path
</source>
11587 <translation>Kaydetme yolunu seçin
</translation>
11590 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"620"/>
11591 <source>Unable to preview
</source>
11592 <translation>Önizlenemiyor
</translation>
11595 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"620"/>
11596 <source>The selected torrent
"%
1" does not contain previewable files
</source>
11597 <translation>Seçilen torrent
"%
1" önizlenebilir dosyaları içermiyor
</translation>
11600 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"700"/>
11601 <source>Resize columns
</source>
11602 <translation>Sütunları yeniden boyutlandır
</translation>
11605 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"709"/>
11606 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents
</source>
11607 <translation>Gizli olmayan tüm sütunları içeriklerinin boyutuna göre yeniden boyutlandır
</translation>
11610 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"739"/>
11611 <source>Enable automatic torrent management
</source>
11612 <translation>Otomatik torrent yönetimini etkinleştir
</translation>
11615 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"740"/>
11616 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.
</source>
11617 <translation>Seçilen torrent(ler) için Otomatik Torrent Yönetimi
'ni etkinleştirmek istediğinize emin misiniz? Yer değiştirebilirler.
</translation>
11620 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"758"/>
11621 <source>Add Tags
</source>
11622 <translation>Etiketleri Ekle
</translation>
11625 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"803"/>
11626 <source>Choose folder to save exported .torrent files
</source>
11627 <translation>Dışa aktarılan .torrent dosyalarının kaydedileceği klasörü seçin
</translation>
11630 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"817"/>
11631 <source>Export .torrent file failed. Torrent:
"%
1". Save path:
"%
2". Reason:
"%
3"</source>
11632 <translation>.torrent dosyası dışa aktarma başarısız oldu. Torrent:
"%
1". Kaydetme yolu:
"%
2". Sebep:
"%
3"</translation>
11635 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"826"/>
11636 <source>A file with the same name already exists
</source>
11637 <translation>Aynı ada sahip bir dosya zaten var
</translation>
11640 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"842"/>
11641 <source>Export .torrent file error
</source>
11642 <translation>.torrent dosyası dışa aktarma hatası
</translation>
11645 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"853"/>
11646 <source>Remove All Tags
</source>
11647 <translation>Tüm Etiketleri Kaldır
</translation>
11650 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"853"/>
11651 <source>Remove all tags from selected torrents?
</source>
11652 <translation>Tüm etiketler seçilen torrent
'lerden kaldırılsın mı?
</translation>
11655 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"868"/>
11656 <source>Comma-separated tags:
</source>
11657 <translation>Virgülle ayrılmış etiketler:
</translation>
11660 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"879"/>
11661 <source>Invalid tag
</source>
11662 <translation>Geçersiz etiket
</translation>
11665 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"879"/>
11666 <source>Tag name:
'%
1' is invalid
</source>
11667 <translation>Etiket adı:
'%
1' geçersiz
</translation>
11670 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"967"/>
11671 <source>Pre
&view file...
</source>
11672 <translation>Dosyayı ö
&nizle...
</translation>
11675 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"969"/>
11676 <source>Torrent
&options...
</source>
11677 <translation>Torrent s
&eçenekleri...
</translation>
11680 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"971"/>
11681 <source>Open destination
&folder
</source>
11682 <translation>Hedef
&klasörü aç
</translation>
11685 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"973"/>
11686 <source>Move
&up
</source>
11687 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
11688 <translation>Y
&ukarı taşı
</translation>
11691 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"975"/>
11692 <source>Move
&down
</source>
11693 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
11694 <translation>Aşağı t
&aşı
</translation>
11697 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"977"/>
11698 <source>Move to
&top
</source>
11699 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
11700 <translation>&En üste taşı
</translation>
11703 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"979"/>
11704 <source>Move to
&bottom
</source>
11705 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
11706 <translation>En a
&lta taşı
</translation>
11709 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"981"/>
11710 <source>Set loc
&ation...
</source>
11711 <translation>Yeri a
&yarla...
</translation>
11714 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"983"/>
11715 <source>Force rec
&heck
</source>
11716 <translation>Yeniden denetle
&meye zorla
</translation>
11719 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"985"/>
11720 <source>Force r
&eannounce
</source>
11721 <translation>Yeniden d
&uyurmaya zorla
</translation>
11724 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"987"/>
11725 <source>&Magnet link
</source>
11726 <translation>Ma
&gnet bağlantısı
</translation>
11729 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"989"/>
11730 <source>Torrent
&ID
</source>
11731 <translation>T
&orrent kimliği
</translation>
11734 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"991"/>
11735 <source>&Comment
</source>
11736 <translation>&Açıklama
</translation>
11739 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"993"/>
11740 <source>&Name
</source>
11741 <translation>&Ad
</translation>
11744 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"995"/>
11745 <source>Info
&hash v1
</source>
11746 <translation>&Bilgi adreslemesi v1
</translation>
11749 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"997"/>
11750 <source>Info h
&ash v2
</source>
11751 <translation>B
&ilgi adreslemesi v2
</translation>
11754 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1001"/>
11755 <source>Re
&name...
</source>
11756 <translation>Yeniden a
&dlandır...
</translation>
11759 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1010"/>
11760 <source>Edit trac
&kers...
</source>
11761 <translation>İzle
&yicileri düzenle...
</translation>
11764 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1012"/>
11765 <source>E
&xport .torrent...
</source>
11766 <translation>Torrent
'i iç
&e aktar...
</translation>
11769 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1156"/>
11770 <source>Categor
&y
</source>
11771 <translation>Kate
&gori
</translation>
11774 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1158"/>
11775 <source>&New...
</source>
11776 <comment>New category...
</comment>
11777 <translation>&Yeni...
</translation>
11780 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1160"/>
11781 <source>&Reset
</source>
11782 <comment>Reset category
</comment>
11783 <translation>&Sıfırla
</translation>
11786 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1178"/>
11787 <source>Ta
&gs
</source>
11788 <translation>&Etiketler
</translation>
11791 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1180"/>
11792 <source>&Add...
</source>
11793 <comment>Add / assign multiple tags...
</comment>
11794 <translation>&Ekle...
</translation>
11797 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1182"/>
11798 <source>&Remove All
</source>
11799 <comment>Remove all tags
</comment>
11800 <translation>Tü
&münü Kaldır
</translation>
11803 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1258"/>
11804 <source>Can not force reannounce if torrent is Stopped/Queued/Errored/Checking
</source>
11805 <translation>Torrent Durduruldu/Kuyruğa Alındı/Hata Oldu/Denetleniyor ise yeniden duyuru yapmaya zorlanamaz
</translation>
11808 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1265"/>
11809 <source>&Queue
</source>
11810 <translation>&Kuyruk
</translation>
11813 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1272"/>
11814 <source>&Copy
</source>
11815 <translation>K
&opyala
</translation>
11818 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1282"/>
11819 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported
</source>
11820 <translation>Dışa aktarılan torrent, içe aktarılanla aynı olmak zorunda değildir
</translation>
11823 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1003"/>
11824 <source>Download in sequential order
</source>
11825 <translation>Sıralı düzende indir
</translation>
11828 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"843"/>
11829 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.
</source>
11830 <translation>.torrent dosyalarını dışa aktarırken hatalar meydana geldi. Ayrıntılar için çalıştırma günlüğünü gözden geçirin.
</translation>
11833 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"959"/>
11834 <source>&Start
</source>
11835 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
11836 <translation>&Başlat
</translation>
11839 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"961"/>
11840 <source>Sto
&p
</source>
11841 <comment>Stop the torrent
</comment>
11842 <translation>Dur
&dur
</translation>
11845 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"963"/>
11846 <source>Force Star
&t
</source>
11847 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
11848 <translation>Başlatmaya
&Zorla
</translation>
11851 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"965"/>
11852 <source>&Remove
</source>
11853 <comment>Remove the torrent
</comment>
11854 <translation>&Kaldır
</translation>
11857 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1005"/>
11858 <source>Download first and last pieces first
</source>
11859 <translation>Önce ilk ve son parçaları indir
</translation>
11862 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1007"/>
11863 <source>Automatic Torrent Management
</source>
11864 <translation>Otomatik Torrent Yönetimi
</translation>
11867 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1008"/>
11868 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
</source>
11869 <translation>Otomatik kip, çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilmiş kategori tarafından karar verileceği anlamına gelir
</translation>
11872 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"999"/>
11873 <source>Super seeding mode
</source>
11874 <translation>Süper gönderim kipi
</translation>
11878 <name>UIThemeDialog
</name>
11880 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"14"/>
11881 <source>UI Theme Configuration
</source>
11882 <translation>Arayüz Teması Yapılandırması
</translation>
11885 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"33"/>
11886 <source>Colors
</source>
11887 <translation>Renkler
</translation>
11890 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"85"/>
11891 <source>Color ID
</source>
11892 <translation>Renk Kimliği
</translation>
11895 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"97"/>
11896 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"200"/>
11897 <source>Light Mode
</source>
11898 <translation>Açık Kip
</translation>
11901 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"109"/>
11902 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"212"/>
11903 <source>Dark Mode
</source>
11904 <translation>Koyu Kip
</translation>
11907 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"136"/>
11908 <source>Icons
</source>
11909 <translation>Simgeler
</translation>
11912 <location filename=
"../gui/uithemedialog.ui" line=
"188"/>
11913 <source>Icon ID
</source>
11914 <translation>Simge Kimliği
</translation>
11917 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"264"/>
11918 <source>UI Theme Configuration.
</source>
11919 <translation>Arayüz Teması Yapılandırması.
</translation>
11922 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"265"/>
11923 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.
</source>
11924 <translation>Arayüz Teması değişiklikleri tamamen uygulanamadı. Ayrıntılar Günlükte bulunabilir.
</translation>
11927 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"351"/>
11928 <source>Couldn
't save UI Theme configuration. Reason: %
1</source>
11929 <translation>Arayüz Teması yapılandırması kaydedilemedi. Sebep: %
1</translation>
11932 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"382"/>
11933 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"391"/>
11934 <source>Couldn
't remove icon file. File: %
1.
</source>
11935 <translation>Simge dosyası silinemedi. Dosya: %
1.
</translation>
11938 <location filename=
"../gui/uithemedialog.cpp" line=
"400"/>
11939 <source>Couldn
't copy icon file. Source: %
1. Destination: %
2.
</source>
11940 <translation>Simge dosyası kopyalanamadı. Kaynak: %
1. Hedef: %
2.
</translation>
11944 <name>UIThemeManager
</name>
11946 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"95"/>
11947 <source>Failed to load UI theme from file:
"%
1"</source>
11948 <translation>Şu dosyadan Arayüz temasını yükleme başarısız:
"%
1"</translation>
11952 <name>UIThemeSource
</name>
11954 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"54"/>
11955 <source>Couldn
't parse UI Theme configuration file. Reason: %
1</source>
11956 <translation>Arayüz Teması yapılandırma dosyası ayrıştırılamadı. Sebep: %
1</translation>
11959 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"61"/>
11960 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %
1</source>
11961 <translation>Arayüzü Teması yapılandırma dosyası geçersiz biçime sahip. Sebep: %
1</translation>
11964 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"62"/>
11965 <source>Root JSON value is not an object
</source>
11966 <translation>Kök JSON değeri bir nesne değil
</translation>
11969 <location filename=
"../gui/uithemesource.cpp" line=
"77"/>
11970 <source>Invalid color for ID
"%
1" is provided by theme
</source>
11971 <translation>Tema tarafından sağlanan
"%
1" kimliği için geçersiz renk
</translation>
11975 <name>Upgrade
</name>
11977 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"59"/>
11978 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file:
"%
1", error:
"%
2"</source>
11979 <translation>Geçiş tercihleri başarısız oldu: Web Arayüzü https, dosya:
"%
1", hata:
"%
2"</translation>
11982 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"74"/>
11983 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file:
"%
1"</source>
11984 <translation>Geçiş tercihleri başarısız oldu: Web Arayüzü https, verinin aktarıldığı dosya:
"%
1"</translation>
11987 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"166"/>
11988 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"197"/>
11989 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"228"/>
11990 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"366"/>
11991 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"464"/>
11992 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key:
"%
1". Invalid value:
"%
2".
</source>
11993 <translation>Yapılandırma dosyasında geçersiz değer bulundu ve varsayılana geri döndürülüyor. Anahtar:
"%
1". Geçersiz değer:
"%
2".
</translation>
11997 <name>Utils::ForeignApps
</name>
11999 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"84"/>
12000 <source>Found Python executable. Name:
"%
1". Version:
"%
2"</source>
12001 <translation>Python çalıştırılabilir dosyası bulundu. Ad:
"%
1". Sürüm:
"%
2"</translation>
12004 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"270"/>
12005 <source>Failed to find Python executable. Path:
"%
1".
</source>
12006 <translation>Python çalıştırılabilir dosyasını bulma başarısız. Yol:
"%
1".
</translation>
12009 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"281"/>
12010 <source>Failed to find `python3` executable in PATH environment variable. PATH:
"%
1"</source>
12011 <translation>PATH ortam değişkeninde `python3` çalıştırılabilir dosyasını bulma başarısız. YOL:
"%
1"</translation>
12014 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"286"/>
12015 <source>Failed to find `python` executable in PATH environment variable. PATH:
"%
1"</source>
12016 <translation>PATH ortam değişkeninde `python` çalıştırılabilir dosyasını bulma başarısız. YOL:
"%
1"</translation>
12019 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"292"/>
12020 <source>Failed to find `python` executable in Windows Registry.
</source>
12021 <translation>Windows Kayıt Defteri
'nde `python` çalıştırılabilir dosyasını bulma başarısız.
</translation>
12024 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"295"/>
12025 <source>Failed to find Python executable
</source>
12026 <translation>Python çalıştırılabilir dosyasını bulma başarısız
</translation>
12030 <name>Utils::IO
</name>
12032 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"83"/>
12033 <source>File open error. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
12034 <translation>Dosya açma hatası. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
12037 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"91"/>
12038 <source>File size exceeds limit. File:
"%
1". File size: %
2. Size limit: %
3</source>
12039 <translation>Dosya boyutu sınırı aşıyor. Dosya:
"%
1". Dosya boyutu: %
2. Boyut sınırı: %
3</translation>
12042 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"97"/>
12043 <source>File size exceeds data size limit. File:
"%
1". File size: %
2. Array limit: %
3</source>
12044 <translation>Dosya boyutu veri boyutu sınırını aşıyor. Dosya:
"%
1". Dosya boyutu: %
2. Dizilim sınırı: %
3</translation>
12047 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"107"/>
12048 <source>File read error. File:
"%
1". Error:
"%
2"</source>
12049 <translation>Dosya okuma hatası. Dosya:
"%
1". Hata:
"%
2"</translation>
12052 <location filename=
"../base/utils/io.cpp" line=
"122"/>
12053 <source>Read size mismatch. File:
"%
1". Expected: %
2. Actual: %
3</source>
12054 <translation>Okuma boyutu uyuşmazlığı. Dosya:
"%
1". Beklenen: %
2. Asıl: %
3</translation>
12058 <name>WatchedFolderOptionsDialog
</name>
12060 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
12061 <source>Watched Folder Options
</source>
12062 <translation>İzlenen Klasör Seçenekleri
</translation>
12065 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"22"/>
12066 <source><html
><head/
><body
><p
>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.
</p
></body
></html
></source>
12067 <translation><html
><head/
><body
><p
>Klasörü ve tüm alt klasörlerini izleyecektir. Elle torrent yönetim kipinde, seçilen Kaydetme yoluna alt klasör adını da ekleyecektir.
</p
></body
></html
></translation>
12070 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"25"/>
12071 <source>Recursive mode
</source>
12072 <translation>Tekrarlama kipi
</translation>
12075 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"47"/>
12076 <source>Torrent parameters
</source>
12077 <translation>Torrent parametreleri
</translation>
12081 <name>WatchedFoldersModel
</name>
12083 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"76"/>
12084 <source>Watched Folder
</source>
12085 <translation>İzlenen Klasör
</translation>
12088 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"105"/>
12089 <source>Watched folder path cannot be empty.
</source>
12090 <translation>İzlenen klasör yolu boş olamaz.
</translation>
12093 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"108"/>
12094 <source>Watched folder path cannot be relative.
</source>
12095 <translation>İzlenen klasör yolu göreceli olamaz.
</translation>
12098 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"111"/>
12099 <source>Folder
'%
1' is already in watch list.
</source>
12100 <translation>'%
1' klasörü zaten izleme listesinde.
</translation>
12103 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"115"/>
12104 <source>Folder
'%
1' doesn
't exist.
</source>
12105 <translation>'%
1' klasörü mevcut değil.
</translation>
12108 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"117"/>
12109 <source>Folder
'%
1' isn
't readable.
</source>
12110 <translation>'%
1' klasörü okunabilir değil.
</translation>
12114 <name>WebApplication
</name>
12116 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"179"/>
12117 <source>Unacceptable session cookie name is specified:
'%
1'. Default one is used.
</source>
12118 <translation>Kabul edilemez oturum tanımlama bilgisi adı belirtildi:
'%
1'. Varsayılan olan kullanılır.
</translation>
12121 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"229"/>
12122 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.
</source>
12123 <translation>Kabul edilemez dosya türü, sadece normal dosyaya izin verilir.
</translation>
12126 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"237"/>
12127 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.
</source>
12128 <translation>Alternatif Arayüz klasörü içinde simgesel bağlantılar yasaktır.
</translation>
12131 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"413"/>
12132 <source>Using built-in WebUI.
</source>
12133 <translation>Yerleşik Web Arayüzü kullanılıyor.
</translation>
12136 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"415"/>
12137 <source>Using custom WebUI. Location:
"%
1".
</source>
12138 <translation>Özel Web Arayüzü kullanılıyor. Konumu:
"%
1".
</translation>
12141 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"427"/>
12142 <source>WebUI translation for selected locale (%
1) has been successfully loaded.
</source>
12143 <translation>Seçilen yerel dil (%
1) için Web Arayüzü çevirisi başarılı olarak yüklendi.
</translation>
12146 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"432"/>
12147 <source>Couldn
't load WebUI translation for selected locale (%
1).
</source>
12148 <translation>Seçilen yerel dil (%
1) için Web Arayüzü çevirisi yüklenemedi.
</translation>
12151 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"483"/>
12152 <source>Missing
':
' separator in WebUI custom HTTP header:
"%
1"</source>
12153 <translation>Web Arayüzü özel HTTP üstbilgisinde eksik
':
' ayırıcısı:
"%
1"</translation>
12156 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"547"/>
12157 <source>Web server error. %
1</source>
12158 <translation>Web sunucusu hatası. %
1</translation>
12161 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"567"/>
12162 <source>Web server error. Unknown error.
</source>
12163 <translation>Web sunucusu hatası. Bilinmeyen hata.
</translation>
12166 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"794"/>
12167 <source>WebUI: Origin header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Origin header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
12168 <translation>Web Arayüzü: Başlangıç üstbilgisi ve Hedef başlangıcı uyuşmuyor! Kaynak IP:
'%
1'. Başlangıç üstbilgisi:
'%
2'. Hedef başlangıcı:
'%
3'</translation>
12171 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"806"/>
12172 <source>WebUI: Referer header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Referer header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
12173 <translation>Web Arayüzü: Gönderen üstbilgisi ve Hedef başlangıcı uyuşmuyor! Kaynak IP:
'%
1'. Gönderen üstbilgisi:
'%
2'. Hedef başlangıcı:
'%
3'</translation>
12176 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"825"/>
12177 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP:
'%
1'. Server port:
'%
2'. Received Host header:
'%
3'</source>
12178 <translation>Web Arayüzü: Geçersiz Anamakine üstbilgisi, bağlantı noktası uyuşmuyor. İstek kaynak IP:
'%
1'. Sunucu bağlantı noktası:
'%
2'. Alınan Anamakine üstbilgisi:
'%
3'</translation>
12181 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"846"/>
12182 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP:
'%
1'. Received Host header:
'%
2'</source>
12183 <translation>Web Arayüzü: Geçersiz Anamakine üstbilgisi. İstek kaynak IP:
'%
1'. Alınan Anamakine üstbilgisi:
'%
2'</translation>
12189 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"64"/>
12190 <source>Credentials are not set
</source>
12191 <translation>Kimlik bilgileri ayarlanmadı
</translation>
12194 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"115"/>
12195 <source>WebUI: HTTPS setup successful
</source>
12196 <translation>Web Arayüzü: HTTPS ayarlaması başarılı
</translation>
12199 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"117"/>
12200 <source>WebUI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP
</source>
12201 <translation>Web Arayüzü: HTTPS ayarlaması başarısız, HTTP
'ye geri çekiliyor
</translation>
12204 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"129"/>
12205 <source>WebUI: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
12206 <translation>Web Arayüzü: Şu an dinlenen IP: %
1, bağlantı noktası: %
2</translation>
12209 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"133"/>
12210 <source>Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
12211 <translation>Web Arayüzü: Bağlanamayan IP: %
1, bağlantı noktası: %
2. Sebep: %
3</translation>
12217 <location filename=
"../base/utils/fs.cpp" line=
"345"/>
12218 <source>Unknown error
</source>
12219 <translation>Bilinmeyen hata
</translation>
12225 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"58"/>
12227 <comment>bytes
</comment>
12228 <translation>B
</translation>
12231 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"59"/>
12232 <source>KiB
</source>
12233 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
12234 <translation>KiB
</translation>
12237 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"60"/>
12238 <source>MiB
</source>
12239 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
12240 <translation>MiB
</translation>
12243 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"61"/>
12244 <source>GiB
</source>
12245 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
12246 <translation>GiB
</translation>
12249 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"62"/>
12250 <source>TiB
</source>
12251 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
12252 <translation>TiB
</translation>
12255 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"63"/>
12256 <source>PiB
</source>
12257 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
12258 <translation>PiB
</translation>
12261 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"64"/>
12262 <source>EiB
</source>
12263 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
12264 <translation>EiB
</translation>
12267 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"100"/>
12268 <source>/s
</source>
12269 <comment>per second
</comment>
12270 <translation>/s
</translation>
12273 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"230"/>
12274 <source>%
1s
</source>
12275 <comment>e.g:
10 seconds
</comment>
12276 <translation>%
1sn
</translation>
12279 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"235"/>
12280 <source>%
1m
</source>
12281 <comment>e.g:
10 minutes
</comment>
12282 <translation>%
1dk
</translation>
12285 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"241"/>
12286 <source>%
1h %
2m
</source>
12287 <comment>e.g:
3 hours
5 minutes
</comment>
12288 <translation>%
1sa %
2dk
</translation>
12291 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"248"/>
12292 <source>%
1d %
2h
</source>
12293 <comment>e.g:
2 days
10 hours
</comment>
12294 <translation>%
1gn %
2sa
</translation>
12297 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"253"/>
12298 <source>%
1y %
2d
</source>
12299 <comment>e.g:
2 years
10 days
</comment>
12300 <translation>%
1y %
2gn
</translation>
12303 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"108"/>
12304 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"120"/>
12305 <source>Unknown
</source>
12306 <comment>Unknown (size)
</comment>
12307 <translation>Bilinmiyor
</translation>
12310 <location filename=
"../base/utils/os.cpp" line=
"88"/>
12311 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
</source>
12312 <translation>qBittorrent bilgisayarı şimdi kapatacak çünkü tüm indirmeler tamamlandı.
</translation>
12315 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"228"/>
12316 <source>< 1m
</source>
12317 <comment>< 1 minute
</comment>
12318 <translation>< 1dk
</translation>