1 <?xml version=
"1.0" ?><!DOCTYPE TS
><TS version=
"2.1" language=
"bg">
6 <translation type=
"vanished">Относно
</translation>
10 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
12 <source>Category:
</source>
13 <translation>Категория:
</translation>
16 <source>Start torrent
</source>
17 <translation>Стартирай торента
</translation>
20 <source>Skip hash check
</source>
21 <translation>Прескочи проверката на парчетата
</translation>
24 <source>Torrent Management Mode:
</source>
25 <translation>Торентов Режим на Управление:
</translation>
28 <source>Content layout:
</source>
29 <translation>Оформление на съдържание:
</translation>
32 <source>Original
</source>
33 <translation>Оригинал
</translation>
36 <source>Create subfolder
</source>
37 <translation>Създай подпапка
</translation>
40 <source>Don
't create subfolder
</source>
41 <translation>Не създавай подпапка
</translation>
44 <source>Manual
</source>
45 <translation>Ръчно
</translation>
48 <source>Automatic
</source>
49 <translation>Автоматично
</translation>
52 <source>Metadata received
</source>
53 <translation>Метаданни получени
</translation>
56 <source>Files checked
</source>
57 <translation>Файлове проверени
</translation>
60 <source>Stop condition:
</source>
61 <translation>Условие за спиране:
</translation>
65 <translation>Няма
</translation>
68 <source>Add to top of queue
</source>
69 <translation type=
"unfinished"/>
73 <name>CategoryFilterModel
</name>
76 <translation>Всички
</translation>
79 <source>Uncategorized
</source>
80 <translation>Некатегоризирани
</translation>
84 <name>CategoryFilterWidget
</name>
86 <source>Add category...
</source>
87 <translation>Добавяне категория...
</translation>
90 <source>Remove category
</source>
91 <translation>Премахване категория
</translation>
94 <source>Remove unused categories
</source>
95 <translation>Изтриване на неизползваните категории
</translation>
98 <source>Resume torrents
</source>
99 <translation>Продължаване на торентите
</translation>
102 <source>Pause torrents
</source>
103 <translation>Пауза на торентите
</translation>
106 <source>New Category
</source>
107 <translation>Нова категория
</translation>
110 <source>Edit category...
</source>
111 <translation>Редактиране на категория...
</translation>
114 <source>Remove torrents
</source>
115 <translation>Премахни торенти
</translation>
118 <source>Add subcategory...
</source>
119 <translation>Добавяне подкатегория...
</translation>
123 <name>HttpServer
</name>
125 <source>Exit qBittorrent
</source>
126 <translation>Изход от qBittorrent
</translation>
129 <source>Only one link per line
</source>
130 <translation>Само един линк на реда
</translation>
133 <source>Global upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
134 <translation>Глобалното ограничение за скорост на качване трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
137 <source>Global download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
138 <translation>Глобалното ограничение за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
141 <source>Alternative upload rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
142 <translation>Алтернативното ограничение за скорост на качване трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
145 <source>Alternative download rate limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
146 <translation>Алтернативното ограничение за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
149 <source>Maximum active downloads must be greater than -
1.
</source>
150 <translation>Максимумът за активни сваляния трябва да бъде по-голям от -
1.
</translation>
153 <source>Maximum active uploads must be greater than -
1.
</source>
154 <translation>Максимумът за активни качвания трябва да бъде по-голям от -
1.
</translation>
157 <source>Maximum active torrents must be greater than -
1.
</source>
158 <translation>Максимумът за активни торенти трябва да бъде по-голям от -
1.
</translation>
161 <source>Maximum number of connections limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
162 <translation>Ограничението за максимален брой връзки трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
165 <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
166 <translation>Ограничението за максимален брой връзки на торент трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
169 <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
170 <translation>Ограничението за максимален брой слотове на торент трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
173 <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
174 <translation>Не мога да съхраня предпочитанията за програмата, qBittorrent е вероятно недостъпен.
</translation>
177 <source>Unknown
</source>
178 <translation>Неизвестен
</translation>
181 <source>Share ratio limit must be between
0 and
9998.
</source>
182 <translation>Ограничението на съотношението на споделяне трябва да бъде между
0 и
9998.
</translation>
185 <source>Seeding time limit must be between
0 and
525600 minutes.
</source>
186 <translation>Ограничението за време на споделяне трябва да бъде между
0 и
525600 минути.
</translation>
189 <source>The port used for the Web UI must be between
1 and
65535.
</source>
190 <translation>Портът, който се използва за Web UI трябва да бъде между
1 и
65535.
</translation>
193 <source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.
</source>
194 <translation>Невъзможност за логване, qBittorrent вероятно е недостъпен.
</translation>
197 <source>Invalid Username or Password.
</source>
198 <translation>Невалидно потребителско име или парола.
</translation>
201 <source>Username
</source>
202 <translation>Потребителско име
</translation>
205 <source>Password
</source>
206 <translation>Парола
</translation>
209 <source>Login
</source>
210 <translation>Вход
</translation>
213 <source>Apply
</source>
214 <translation>Прилагане
</translation>
218 <translation>Добавяне
</translation>
221 <source>Upload Torrents
</source>
222 <comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI
</comment>
223 <translation>Качване на Торенти
</translation>
226 <source>Save files to location:
</source>
227 <translation>Съхрани файловете на място:
</translation>
230 <source>Cookie:
</source>
231 <translation>Бисквитка:
</translation>
234 <source>More information
</source>
235 <translation>Повече информация
</translation>
238 <source>Information about certificates
</source>
239 <translation>Информация за сертификатите
</translation>
242 <source>Set location
</source>
243 <translation>Задаване на местоположение
</translation>
246 <source>Limit upload rate
</source>
247 <translation>Ограничение на процента качване
</translation>
250 <source>Limit download rate
</source>
251 <translation>Ограничение на процента на сваляне
</translation>
254 <source>Rename torrent
</source>
255 <translation>Преименуване на торент
</translation>
258 <source>Monday
</source>
259 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
260 <translation>Понеделник
</translation>
263 <source>Tuesday
</source>
264 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
265 <translation>Вторник
</translation>
268 <source>Wednesday
</source>
269 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
270 <translation>Сряда
</translation>
273 <source>Thursday
</source>
274 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
275 <translation>Четвъртък
</translation>
278 <source>Friday
</source>
279 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
280 <translation>Петък
</translation>
283 <source>Saturday
</source>
284 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
285 <translation>Събота
</translation>
288 <source>Sunday
</source>
289 <comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...
</comment>
290 <translation>Неделя
</translation>
293 <source>Logout
</source>
294 <translation>Излизане
</translation>
297 <source>Download Torrents from their URLs or Magnet links
</source>
298 <translation>Сваляне на Торенти от техните URL-ове или Magnet линкове
</translation>
301 <source>Upload local torrent
</source>
302 <translation>Качване на локален торент
</translation>
305 <source>Save
</source>
306 <translation>Съхрани
</translation>
309 <source>qBittorrent client is not reachable
</source>
310 <translation>qBittorrent клиента е недостъпен
</translation>
313 <source>Global number of upload slots limit must be greater than
0 or disabled.
</source>
314 <translation>Глобалното ограничение за слотове на качване трябва да е по-голямо от
0 или изключено.
</translation>
317 <source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.
</source>
318 <translation>Невалидно име на категория:
319 Моля не използвайте никакви специални символи в името на категорията.
</translation>
322 <source>Unable to create category
</source>
323 <translation>Не можа да се създаде категория
</translation>
326 <source>Upload rate threshold must be greater than
0.
</source>
327 <translation>Прага за скорост на качване трябва да е по-голям от
0.
</translation>
330 <source>Edit
</source>
331 <translation>Редактирай
</translation>
334 <source>Free space: %
1</source>
335 <translation>Свободно дисково пространство: %
1</translation>
338 <source>Torrent inactivity timer must be greater than
0.
</source>
339 <translation>Таймера за неактивност на торент трабва да бъде по-голям от
0.
</translation>
342 <source>Saving Management
</source>
343 <translation>Управление на Съхранението
</translation>
346 <source>Download rate threshold must be greater than
0.
</source>
347 <translation>Прага за скорост на сваляне трябва да е по-голям от
0.
</translation>
350 <source>qBittorrent has been shutdown
</source>
351 <translation>qBittorrent бе изключен.
</translation>
354 <source>Open documentation
</source>
355 <translation>Отваряне на докумнтация
</translation>
358 <source>Register to handle magnet links...
</source>
359 <translation>Регистрирай да борави с магнитни връзки...
</translation>
362 <source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.
</source>
363 <translation>Не може да се добавят участници. Моля, уверете се, че се придържате към ИП:порт форматът.
</translation>
366 <source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly
</source>
367 <translation>JavaScript се изисква! Трябва да разрешите JavaScript за УебПИ да работи правилно
</translation>
370 <source>Name cannot be empty
</source>
371 <translation>Името не може да бъде празно
</translation>
374 <source>Name is unchanged
</source>
375 <translation>Името е непроменено
</translation>
378 <source>Failed to update name
</source>
379 <translation>Неуспешно обновяване на име
</translation>
383 <translation>ОК
</translation>
386 <source>The port used for incoming connections must be between
0 and
65535.
</source>
387 <translation>Портът използван за входящи връзки трябва да бъде между
0 и
65535.
</translation>
390 <source>Original author
</source>
391 <translation>Оригинален автор
</translation>
394 <source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?
</source>
395 <translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните торенти от списъка за трансфер?
</translation>
399 <name>MainWindow
</name>
401 <source>Edit
</source>
402 <translation>Редактирай
</translation>
405 <source>Tools
</source>
406 <translation>Инструменти
</translation>
409 <source>File
</source>
410 <translation>Файл
</translation>
413 <source>Help
</source>
414 <translation>Помощ
</translation>
417 <source>View
</source>
418 <translation>Оглед
</translation>
421 <source>Options...
</source>
422 <translation>Опции...
</translation>
425 <source>Resume
</source>
426 <translation>Пауза
</translation>
429 <source>Top Toolbar
</source>
430 <translation>Горна Лента с Инструменти
</translation>
433 <source>Status Bar
</source>
434 <translation>Статус Лента
</translation>
437 <source>Speed in Title Bar
</source>
438 <translation>Скорост в Заглавната Лента
</translation>
441 <source>Donate!
</source>
442 <translation>Дари!
</translation>
445 <source>Resume All
</source>
446 <translation>Пауза Всички
</translation>
449 <source>Statistics
</source>
450 <translation>Статистики
</translation>
453 <source>About
</source>
454 <translation>Относно
</translation>
457 <source>Pause
</source>
458 <translation>Пауза
</translation>
461 <source>Pause All
</source>
462 <translation>Пауза Всички
</translation>
465 <source>Add Torrent File...
</source>
466 <translation>Добавяне Торент Файл...
</translation>
469 <source>Documentation
</source>
470 <translation>Документация
</translation>
473 <source>Add Torrent Link...
</source>
474 <translation>Добавяне Линк на Торент
</translation>
478 <translation>Да
</translation>
482 <translation>Не
</translation>
485 <source>Global Upload Speed Limit
</source>
486 <translation>Общ лимит Скорост на качване
</translation>
489 <source>Global Download Speed Limit
</source>
490 <translation>Общ лимит Скорост на сваляне
</translation>
493 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
494 <translation>Сигурни ли сте, че искате на излезете от qBittorent?
</translation>
497 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
498 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
499 <translation>[С: %
1, К: %
2] qBittorrent %
3</translation>
502 <source>Alternative speed limits
</source>
503 <translation>Алтернативни Лимити за Скорост
</translation>
506 <source>Search Engine
</source>
507 <translation>Търсачка
</translation>
510 <source>Filter torrent list...
</source>
511 <translation>Филтриране на торент от списъка...
</translation>
514 <source>Search
</source>
515 <translation>Търсене
</translation>
518 <source>Transfers
</source>
519 <translation>Трансфери
</translation>
522 <source>Move up in the queue
</source>
523 <translation>Преместване нагоре в опашката
</translation>
526 <source>Move Up Queue
</source>
527 <translation>Преместване нагоре в опашката
</translation>
530 <source>Bottom of Queue
</source>
531 <translation>Дъното на опашка
</translation>
534 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
535 <translation>Преместване в дъното на опашката
</translation>
538 <source>Top of Queue
</source>
539 <translation>Върха на опашката
</translation>
542 <source>Move Down Queue
</source>
543 <translation>Преместване надолу в опашката
</translation>
546 <source>Move down in the queue
</source>
547 <translation>Преместване надолу в опашката
</translation>
550 <source>Move to the top of the queue
</source>
551 <translation>Преместване във върха на опашката
</translation>
554 <source>Your browser does not support this feature
</source>
555 <translation>Браузъра ви не поддържа това допълнение
</translation>
558 <source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS
</source>
559 <translation>За да използвате това допълнение, УебПИ трябва да бъде достъпен през HTTPS
</translation>
562 <source>Connection status: Firewalled
</source>
563 <translation>Състояние на връзката: Блокиран от защитна стена
</translation>
566 <source>Connection status: Connected
</source>
567 <translation>Състояние на връзката: Свързан
</translation>
570 <source>Alternative speed limits: Off
</source>
571 <translation>Алтернативни Лимити за Скорост: Изключено
</translation>
574 <source>Download speed icon
</source>
575 <translation>Икона на скорост на сваляне
</translation>
578 <source>Alternative speed limits: On
</source>
579 <translation>Алтернативни Лимити за Скорост: Включено
</translation>
582 <source>Upload speed icon
</source>
583 <translation>Икона на скорост на качване
</translation>
586 <source>Connection status: Disconnected
</source>
587 <translation>Състояние на връзката: Прекъснат
</translation>
590 <source>RSS Reader
</source>
591 <translation>RSS Четец
</translation>
595 <translation>RSS
</translation>
598 <source>Filters Sidebar
</source>
599 <translation>Странична лента на филтри
</translation>
602 <source>Cancel
</source>
603 <translation>Прекрати
</translation>
606 <source>Remove
</source>
607 <translation>Премахни
</translation>
610 <source>Would you like to resume all torrents?
</source>
611 <translation>Бихте ли искали да продължите всички торенти?
</translation>
614 <source>Would you like to pause all torrents?
</source>
615 <translation>Бихте ли искали да поставите на пауза всички торенти?
</translation>
618 <source>Execution Log
</source>
619 <translation>Изпълнение на Запис
</translation>
623 <translation type=
"unfinished"/>
627 <name>OptionsDialog
</name>
629 <source>Options
</source>
630 <translation>Настройки
</translation>
633 <source>Downloads
</source>
634 <translation>Сваляния
</translation>
637 <source>Connection
</source>
638 <translation>Връзка
</translation>
641 <source>Speed
</source>
642 <translation>Скорост
</translation>
645 <source>BitTorrent
</source>
646 <translation>BitTorrent
</translation>
649 <source>Web UI
</source>
650 <translation>Уеб ПИ
</translation>
653 <source>Language
</source>
654 <translation>Език
</translation>
657 <source>User Interface Language:
</source>
658 <translation>Език на Потребителския Интерфейс:
</translation>
661 <source>Email notification upon download completion
</source>
662 <translation>Уведомяване с имейл при завършване на свалянето
</translation>
665 <source>IP Filtering
</source>
666 <translation>IP Филтриране
</translation>
669 <source>Schedule the use of alternative rate limits
</source>
670 <translation>График на използването на алтернативни пределни скорости
</translation>
673 <source>Torrent Queueing
</source>
674 <translation>Нареждане на Oпашка на Торенти
</translation>
677 <source>Automatically add these trackers to new downloads:
</source>
678 <translation>Автоматично добавяне на тези тракери към нови сваляния:
</translation>
681 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
682 <translation>Потребителски Уеб Интерфейс (Отдалечен контрол)
</translation>
685 <source>IP address:
</source>
686 <translation>IP адрес:
</translation>
689 <source>Server domains:
</source>
690 <translation>Сървърни домейни:
</translation>
693 <source>Use HTTPS instead of HTTP
</source>
694 <translation>Използване на HTTPS вместо HTTP
</translation>
697 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
698 <translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от localhost
</translation>
701 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
702 <translation>Заобиколи удостоверяването на клиенти от позволените IP подмрежи
</translation>
705 <source>Update my dynamic domain name
</source>
706 <translation>Обнови моето динамично име на домейн
</translation>
709 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
710 <translation>Запазване на незавършени торенти в:
</translation>
713 <source>Copy .torrent files to:
</source>
714 <translation>Копирай .торент файловете в:
</translation>
717 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
718 <translation>Копирай .torrent файловете от приключилите изтегляния в:
</translation>
721 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
722 <translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове
</translation>
725 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
726 <translation>Добави .!qB разширение към незавършени файлове
</translation>
729 <source>Automatically add torrents from:
</source>
730 <translation>Автоматично добави торенти от:
</translation>
733 <source>SMTP server:
</source>
734 <translation>SMTP сървър:
</translation>
737 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
738 <translation>Този сървър изисква защитена връзка (SSL)
</translation>
741 <source>Authentication
</source>
742 <translation>Удостоверяване
</translation>
745 <source>Username:
</source>
746 <translation>Име на потребителя:
</translation>
749 <source>Password:
</source>
750 <translation>Парола:
</translation>
753 <source>TCP and μTP
</source>
754 <translation>TCP и μTP
</translation>
757 <source>Listening Port
</source>
758 <translation>Порт за слушане
</translation>
761 <source>Port used for incoming connections:
</source>
762 <translation>Порт ползван за входящи връзки:
</translation>
765 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
766 <translation>Използване на UPnP / NAT-PMP порт за препращане от моя рутер
</translation>
769 <source>Connections Limits
</source>
770 <translation>Ограничения на Връзките
</translation>
773 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
774 <translation>Максимален брой връзки на торент:
</translation>
777 <source>Global maximum number of connections:
</source>
778 <translation>Общ максимален брой на връзки:
</translation>
781 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
782 <translation>Максимален брой слотове за качване на торент:
</translation>
785 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
786 <translation>Глобален максимален брой слотове за качване:
</translation>
789 <source>Proxy Server
</source>
790 <translation>Прокси Сървър
</translation>
793 <source>Type:
</source>
794 <translation>Тип:
</translation>
797 <source>SOCKS4
</source>
798 <translation>SOCKS4
</translation>
801 <source>SOCKS5
</source>
802 <translation>SOCKS5
</translation>
805 <source>HTTP
</source>
806 <translation>HTTP
</translation>
809 <source>Host:
</source>
810 <translation>Хост:
</translation>
813 <source>Port:
</source>
814 <translation>Порт:
</translation>
817 <source>Use proxy for peer connections
</source>
818 <translation>Използвайте прокси за свързване между участниците
</translation>
821 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
822 <translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
825 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
826 <translation>Ръчно блокирани IP адреси...
</translation>
829 <source>Apply to trackers
</source>
830 <translation>Прилагане към тракери
</translation>
833 <source>Global Rate Limits
</source>
834 <translation>Общи Пределни Скорости
</translation>
837 <source>Upload:
</source>
838 <translation>Качване:
</translation>
841 <source>Download:
</source>
842 <translation>Сваляне:
</translation>
845 <source>Alternative Rate Limits
</source>
846 <translation>Алтернативни Пределни Скорости
</translation>
849 <source>From:
</source>
850 <extracomment>from (time1 to time2)
</extracomment>
851 <translation>От:
</translation>
855 <extracomment>time1 to time2
</extracomment>
856 <translation>До:
</translation>
859 <source>When:
</source>
860 <translation>Когато:
</translation>
863 <source>Every day
</source>
864 <translation>Всеки ден
</translation>
867 <source>Weekdays
</source>
868 <translation>Дни през седмицата
</translation>
871 <source>Weekends
</source>
872 <translation>Почивни дни
</translation>
875 <source>Rate Limits Settings
</source>
876 <translation>Настройки на Пределни Скорости
</translation>
879 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
880 <translation>Прилагане на пределна скорост за пренатоварено пренасяне
</translation>
883 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
884 <translation>Прилагане на пределна скорост за µTP протокола
</translation>
887 <source>Privacy
</source>
888 <translation>Дискретност
</translation>
891 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
892 <translation>Активиране на DHT (децентрализирана мрежа) за намиране на повече участници
</translation>
895 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
896 <translation>Активиране на Обмяна на Участници (PeX) за намиране на повече участници
</translation>
899 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
900 <translation>Включи Откриване на Локални Участници за намиране на повече връзки
</translation>
903 <source>Encryption mode:
</source>
904 <translation>Режим на кодиране:
</translation>
907 <source>Require encryption
</source>
908 <translation>Изискване на кодиране
</translation>
911 <source>Disable encryption
</source>
912 <translation>Изключване на кодиране
</translation>
915 <source>Enable anonymous mode
</source>
916 <translation>Включи анонимен режим
</translation>
919 <source>Maximum active downloads:
</source>
920 <translation>Максимум активни сваляния:
</translation>
923 <source>Maximum active uploads:
</source>
924 <translation>Максимум активни качвания:
</translation>
927 <source>Maximum active torrents:
</source>
928 <translation>Максимум активни торенти:
</translation>
931 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
932 <translation>Не изчислявай бавни торенти в тези лимити
</translation>
935 <source>then
</source>
936 <translation>тогава
</translation>
939 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
940 <translation>Изпозване на UPnP / NAT-PMP за препращане порта от моя рутер
</translation>
943 <source>Certificate:
</source>
944 <translation>Сертификат:
</translation>
947 <source>Key:
</source>
948 <translation>Ключ:
</translation>
951 <source>Register
</source>
952 <translation>Регистър
</translation>
955 <source>Domain name:
</source>
956 <translation>Домейн име:
</translation>
959 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
960 <translation>Поддържани параметри (чувствителност към регистъра)
</translation>
963 <source>%N: Torrent name
</source>
964 <translation>%N: Име на торент
</translation>
967 <source>%L: Category
</source>
968 <translation>%L: Категория
</translation>
971 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
972 <translation>%F: Местоположение на съдържанието (същото като местоположението на основната директория за торент с множество файлове)
</translation>
975 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
976 <translation>%R: Местоположение на основната директория (местоположението на първата поддиректория за торент)
</translation>
979 <source>%D: Save path
</source>
980 <translation>%D: Местоположение за запис
</translation>
983 <source>%C: Number of files
</source>
984 <translation>%C: Брой на файловете
</translation>
987 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
988 <translation>%Z: Размер на торента (байтове)
</translation>
991 <source>%T: Current tracker
</source>
992 <translation>%T: Сегашен тракер
</translation>
995 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
996 <translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр.,
"%N
")
</translation>
999 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
1000 <translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от
3 символа.
</translation>
1003 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
1004 <translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от
6 символа.
</translation>
1007 <source>minutes
</source>
1008 <translation>минути
</translation>
1011 <source>KiB/s
</source>
1012 <translation>КиБ/с
</translation>
1015 <source>Enable clickjacking protection
</source>
1016 <translation>Разрежи защита от прихващане на щракване
</translation>
1019 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
1020 <translation>Разреши Фалшифициране на заявки между сайтове (CSRF) защита
</translation>
1023 <source>Delete .torrent files afterwards
</source>
1024 <translation>Изтриване на .torrent файловете след това
</translation>
1027 <source>Download rate threshold:
</source>
1028 <translation>Праг на скоростта на изтегляне:
</translation>
1031 <source>Upload rate threshold:
</source>
1032 <translation>Праг на скоростта на качване:
</translation>
1035 <source>Change current password
</source>
1036 <translation>Промени текущата парола
</translation>
1039 <source>Automatic
</source>
1040 <translation>Автоматично
</translation>
1043 <source>Use alternative Web UI
</source>
1044 <translation>Ползвай алтернативен Уеб ПИ
</translation>
1047 <source>Default Save Path:
</source>
1048 <translation>Местоположение за Запис по подразбиране:
</translation>
1051 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
1052 <translation>Алтернативното местоположение за Уеб ПИ файлове не може да бъде празно.
</translation>
1055 <source>Do not start the download automatically
</source>
1056 <translation>Не стартирай свалянето автоматично
</translation>
1059 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
1060 <translation>Превключване на торента към Ръчен Режим
</translation>
1063 <source>When Torrent Category changed:
</source>
1064 <translation>Когато Категорията на Торента се промени:
</translation>
1067 <source>Relocate affected torrents
</source>
1068 <translation>Преместване на засегнатите торенти
</translation>
1071 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
1072 <translation>Прилагане на пределна скорост за участници от локалната мрежа
</translation>
1075 <source>0 means unlimited
</source>
1076 <translation>0 значи неограничено
</translation>
1079 <source>Relocate torrent
</source>
1080 <translation>Преместване на торента
</translation>
1083 <source>When Default Save Path changed:
</source>
1084 <translation>Когато Местоположението за Запис по Подразбиране се промени:
</translation>
1087 <source>Enable Host header validation
</source>
1088 <translation>Разреши потвърждаване на заглавната част на хоста
</translation>
1091 <source>Security
</source>
1092 <translation>Сигурност
</translation>
1095 <source>When Category Save Path changed:
</source>
1096 <translation>Когато пътя за запазване на категория се промени:
</translation>
1099 <source>seconds
</source>
1100 <translation>секунди
</translation>
1103 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
1104 <translation>Превключване на засегнатите торенти в Ръчен Режим
</translation>
1107 <source>Files location:
</source>
1108 <translation>Местоположение на файловете:
</translation>
1111 <source>Manual
</source>
1112 <translation>Ръчно
</translation>
1115 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
1116 <translation>Таймер за неактивност на торент:
</translation>
1119 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
1120 <translation>Торентов Режим на Управление по подразбиране:
</translation>
1123 <source>When adding a torrent
</source>
1124 <translation>При добавяне на торент
</translation>
1127 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
1128 <translation>Информация: Паролата е запазена некриптирана
</translation>
1131 <source>μTP-TCP mixed mode algorithm:
</source>
1132 <translation>uTP-TCP алгоритъм смесен режим:
</translation>
1135 <source>Upload rate based
</source>
1136 <translation>Степен на качване базиран
</translation>
1139 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
1140 <translation>%G: Тагове (разделени чрез запетая)
</translation>
1143 <source>Socket backlog size:
</source>
1144 <translation>Размер на баклог на сокет:
</translation>
1147 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
1148 <translation>Разреши супер засяване за торент
</translation>
1151 <source>Prefer TCP
</source>
1152 <translation>Предпочитане на TCP
</translation>
1155 <source>Outstanding memory when checking torrents:
</source>
1156 <translation>Оставаща памет при проверка на торентите:
</translation>
1159 <source>Anti-leech
</source>
1160 <translation>Анти-лийч
</translation>
1163 <source>When ratio reaches
</source>
1164 <translation>Когато съотношението достигне
</translation>
1167 <source>When seeding time reaches
</source>
1168 <translation>Когато времето за засяване достигне
</translation>
1171 <source>Allow multiple connections from the same IP address:
</source>
1172 <translation>Позволяване на множество връзки от един и същи IP адрес:
</translation>
1175 <source>File pool size:
</source>
1176 <translation>Размер на файловия пул:
</translation>
1179 <source>Any interface
</source>
1180 <translation>Произволен интерфейс
</translation>
1183 <source>Always announce to all tiers:
</source>
1184 <translation>Винаги анонсирай до всички тракер-редове:
</translation>
1187 <source>Embedded tracker port:
</source>
1188 <translation>Вграден порт на тракер:
</translation>
1191 <source>Fastest upload
</source>
1192 <translation>Най-бързото качване
</translation>
1195 <source>Pause torrent
</source>
1196 <translation>Пауза на торент
</translation>
1199 <source>Remove torrent and its files
</source>
1200 <translation>Премахни торент и файловете му
</translation>
1203 <source>qBittorrent Section
</source>
1204 <translation>qBittorrent Раздел
</translation>
1207 <source>Send buffer watermark factor:
</source>
1208 <translation>Изпращане на фактор на буферния воден знак:
</translation>
1211 <source>libtorrent Section
</source>
1212 <translation>libtorrent Раздел
</translation>
1215 <source>Recheck torrents on completion:
</source>
1216 <translation>Провери торентите при завършване:
</translation>
1219 <source>Allow encryption
</source>
1220 <translation>Позволи шифроване
</translation>
1223 <source>Send upload piece suggestions:
</source>
1224 <translation>Изпращане на съвети за частите на качване:
</translation>
1227 <source>Enable embedded tracker:
</source>
1228 <translation>Включи вградения тракер:
</translation>
1231 <source>Remove torrent
</source>
1232 <translation>Премахни торент
</translation>
1235 <source>Asynchronous I/O threads:
</source>
1236 <translation>Асинхронни Входно/Изходни нишки:
</translation>
1240 <translation>с
</translation>
1243 <source>Send buffer watermark:
</source>
1244 <translation>Изпращане на буферен воден знак:
</translation>
1247 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
1248 <translation>Пиър пропорционален (дроселира TCP)
</translation>
1251 <source>Fixed slots
</source>
1252 <translation>Фиксиран брой слотове
</translation>
1255 <source>Advanced
</source>
1256 <translation>Разширени
</translation>
1259 <source>min
</source>
1260 <translation>мин
</translation>
1263 <source>Upload choking algorithm:
</source>
1264 <translation>Задушаващ алгоритъм за качване:
</translation>
1267 <source>Seeding Limits
</source>
1268 <translation>Ограничения за засяване
</translation>
1271 <source>KiB
</source>
1272 <translation>КиБ
</translation>
1275 <source>Round-robin
</source>
1276 <translation>Кръгла робина
</translation>
1279 <source>Upload slots behavior:
</source>
1280 <translation>Поведение на слотовете за качване:
</translation>
1283 <source>MiB
</source>
1284 <translation>МиБ
</translation>
1287 <source>Send buffer low watermark:
</source>
1288 <translation>Изпращане на нисък буферен воден знак:
</translation>
1291 <source>Save resume data interval:
</source>
1292 <translation>Интервал на запис на данните за продължаване:
</translation>
1295 <source>Always announce to all trackers in a tier:
</source>
1296 <translation>Винаги анонсирай до всички тракери в реда:
</translation>
1299 <source>Session timeout:
</source>
1300 <translation>Изтекло време за сесия:
</translation>
1303 <source>Resolve peer countries:
</source>
1304 <translation>Намиране на държавата на участниците:
</translation>
1307 <source>ban for:
</source>
1308 <translation>банни за:
</translation>
1311 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
1312 <translation>Банни клиент след последователни провали:
</translation>
1315 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
1316 <translation>Разреши флаг за сигурност на бисквитка (изисква HTTPS)
</translation>
1319 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
1320 <translation>Заглавна част: стойностни чифтове, един на ред
</translation>
1323 <source>Add custom HTTP headers
</source>
1324 <translation>Добави разширени HTTP заглавни части
</translation>
1327 <source>Filters:
</source>
1328 <translation>Филтри:
</translation>
1331 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
1332 <translation>Включване получаването от RSS канали
</translation>
1335 <source>Peer turnover threshold percentage:
</source>
1336 <translation>Процент на праг на оборота на участници:
</translation>
1339 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
1340 <translation>RSS Торентов Авто Сваляч
</translation>
1343 <source>RSS
</source>
1344 <translation>RSS
</translation>
1347 <source>Network interface:
</source>
1348 <translation>Мрежов интерфейс:
</translation>
1351 <source>RSS Reader
</source>
1352 <translation>RSS Четец
</translation>
1355 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
1356 <translation>Редактиране на правилата за автоматично сваляне...
</translation>
1359 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
1360 <translation>Свали REPACK/PROPER епизоди
</translation>
1363 <source>Feeds refresh interval:
</source>
1364 <translation>Интервал за опресняване на каналите:
</translation>
1367 <source>Peer turnover disconnect percentage:
</source>
1368 <translation>Процент на прекъсване на оборота на участници:
</translation>
1371 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
1372 <translation>Максимален брой на статии за канал:
</translation>
1375 <source> min
</source>
1376 <translation>мин
</translation>
1379 <source>Peer turnover disconnect interval:
</source>
1380 <translation>Интервал на прекъсване на оборота на участници:
</translation>
1383 <source>Optional IP address to bind to:
</source>
1384 <translation>Опционален ИП адрес за свързване:
</translation>
1387 <source>Disallow connection to peers on privileged ports:
</source>
1388 <translation>Забрани връзка към пиъри на привилегировани портове:
</translation>
1391 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
1392 <translation>Включване на автоматичното сваляне на RSS торенти
</translation>
1395 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
1396 <translation>RSS Разумен Филтър на Епизоди
</translation>
1399 <source>Validate HTTPS tracker certificate:
</source>
1400 <translation>Проверявай сертификати на HTTPS тракер:
</translation>
1403 <source>Peer connection protocol:
</source>
1404 <translation>Протокол за връзка с пиъра:
</translation>
1407 <source>Torrent content layout:
</source>
1408 <translation>Оформление на съдържанието на торента:
</translation>
1411 <source>Create subfolder
</source>
1412 <translation>Създай подпапка
</translation>
1415 <source>Original
</source>
1416 <translation>Оригинал
</translation>
1419 <source>Don
't create subfolder
</source>
1420 <translation>Не създавай подпапка
</translation>
1423 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
1424 <translation>Тип на услуга (ТнУ) за връзки към участници
</translation>
1427 <source>Outgoing connections per second:
</source>
1428 <translation>Изходящи връзки в секунда:
</translation>
1431 <source>Random
</source>
1432 <translation>Произволно
</translation>
1435 <source>%K: Torrent ID
</source>
1436 <translation>%K: Торент ИД
</translation>
1439 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:
</source>
1440 <translation>Реанонсиране към всички тракери, когато ИП или порт променен:
</translation>
1443 <source>Trusted proxies list:
</source>
1444 <translation>Списък на доверени прокси:
</translation>
1447 <source>Enable reverse proxy support
</source>
1448 <translation>Разреши поддръжка на обратно прокси
</translation>
1451 <source>%J: Info hash v2
</source>
1452 <translation>%J: Инфо хеш в
2</translation>
1455 <source>%I: Info hash v1
</source>
1456 <translation>%I: Инфо хеш в
1</translation>
1459 <source>IP address reported to trackers (requires restart):
</source>
1460 <translation>ИП адрес докладван до тракери (изисква рестарт):
</translation>
1463 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
1464 <translation>Задайте на
0, за да позволите на вашата система да избере неизползван порт
</translation>
1467 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:
</source>
1468 <translation>Подправяне на заявка от страна на сървъра (SSRF) смекчаване
</translation>
1471 <source>Disk queue size:
</source>
1472 <translation>Размер на опашката на диска:
</translation>
1475 <source>Log performance warnings
</source>
1476 <translation>Вписвай предупреждения за производителност
</translation>
1479 <source>Maximum outstanding requests to a single peer:
</source>
1480 <translation>Максимален брой неизпълнени заявки към един участник:
</translation>
1483 <source>Max active checking torrents:
</source>
1484 <translation>Макс. активни проверки на торент:
</translation>
1487 <source>Memory mapped files
</source>
1488 <translation>Отбелязани в паметта файлове
</translation>
1491 <source>Default
</source>
1492 <translation>По подразбиране
</translation>
1495 <source>POSIX-compliant
</source>
1496 <translation>POSIX-съобразен
</translation>
1499 <source>This option is less effective on Linux
</source>
1500 <translation>Тази опция е по-малко ефективна на Линукс
</translation>
1503 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates
</source>
1504 <translation>Контролира интервала на обновяване на вътрешното състояние, което от своя страна засяга опреснявания на ПИ
</translation>
1507 <source>Disk IO read mode:
</source>
1508 <translation>Режим на четене на ВИ на диск:
</translation>
1511 <source>Disable OS cache
</source>
1512 <translation>Забрани кеш на ОС
</translation>
1515 <source>Disk IO write mode:
</source>
1516 <translation>Режим на писане на ВИ на диск:
</translation>
1519 <source>Use piece extent affinity:
</source>
1520 <translation>Използвай афинитет на размер на парче:
</translation>
1523 <source>Max concurrent HTTP announces:
</source>
1524 <translation>Макс. едновременни HTTP анонси:
</translation>
1527 <source>Enable OS cache
</source>
1528 <translation>Включи кеш на ОС
</translation>
1531 <source>Refresh interval:
</source>
1532 <translation>Интервал на опресняване:
</translation>
1536 <translation>мс
</translation>
1539 <source>Excluded file names
</source>
1540 <translation>Изключи файлови имена
</translation>
1543 <source>Support internationalized domain name (IDN):
</source>
1544 <translation>Поддържа интернационализирано домейн име (IDN):
</translation>
1547 <source>Run external program on torrent finished
</source>
1548 <translation>Изпълни външна програма на приключен торент
</translation>
1551 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
1552 In order to defend against DNS rebinding attack,
1553 you should put in domain names used by WebUI server.
1555 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
1556 <translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака
"ДНС повторно свързване
" въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте
';
' за разделител. Може да се използва и заместител
'*
'.
</translation>
1559 <source>Run external program on torrent added
</source>
1560 <translation>Изпълни външна програма на добавен торент
</translation>
1563 <source>HTTPS certificate should not be empty
</source>
1564 <translation>HTTPS сертификат не бива да бъде празен
</translation>
1567 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g.
0.0.0.0/
24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use
';
' to split multiple entries.
</source>
1568 <translation>Посочете ИП-та на обратно прокси (или подмрежи, напр.
0.0.0.0/
24), за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За заглавка). Използвайте
';
' да разделите множество вписвания.
</translation>
1571 <source>HTTPS key should not be empty
</source>
1572 <translation>HTTPS ключ не бива да бъде празен
</translation>
1575 <source>Run external program
</source>
1576 <translation>Изпълни външна програма
</translation>
1579 <source>Files checked
</source>
1580 <translation>Файлове проверени
</translation>
1583 <source>Enable port forwarding for embedded tracker:
</source>
1584 <translation>Разреши пренасочване на портове за вграден тракер:
</translation>
1587 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.
</source>
1588 <translation>Ако е отметнато, търсения на име на хост се прави чрез проксито.
</translation>
1591 <source>Use proxy for hostname lookup
</source>
1592 <translation>Използвай прокси за търсения на име на хост
</translation>
1595 <source>Metadata received
</source>
1596 <translation>Метаданни получени
</translation>
1599 <source>Torrent stop condition:
</source>
1600 <translation>Условие за спиране на торент:
</translation>
1603 <source>None
</source>
1604 <translation>Няма
</translation>
1607 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
1608 <translation>Пример:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
1611 <source>SQLite database (experimental)
</source>
1612 <translation>SQLite база данни (експериментално)
</translation>
1615 <source>Resume data storage type (requires restart):
</source>
1616 <translation type=
"unfinished"/>
1619 <source>Fastresume files
</source>
1620 <translation>Бързо възобновяване на файлове
</translation>
1623 <source>Backup the log file after:
</source>
1624 <translation>Резервно копие на лог файла след:
</translation>
1627 <source>days
</source>
1628 <translation>дни
</translation>
1631 <source>Log file
</source>
1632 <translation>Лог файл
</translation>
1635 <source>Behavior
</source>
1636 <translation>Поведение
</translation>
1639 <source>Delete backup logs older than:
</source>
1640 <translation>Изтриване на резервните копия на лог файловете по-стари от:
</translation>
1643 <source>Use proxy for BitTorrent purposes
</source>
1644 <translation type=
"unfinished"/>
1647 <source>years
</source>
1648 <translation>години
</translation>
1651 <source>Save path:
</source>
1652 <translation>Местоположение за запис:
</translation>
1655 <source>months
</source>
1656 <translation>месеци
</translation>
1659 <source>Remember Multi-Rename settings
</source>
1660 <translation type=
"unfinished"/>
1663 <source>Use proxy for general purposes
</source>
1664 <translation type=
"unfinished"/>
1667 <source>Use proxy for RSS purposes
</source>
1668 <translation type=
"unfinished"/>
1671 <source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent
&lt;
2.0):
</source>
1672 <translation type=
"unfinished"/>
1675 <source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent
&gt;=
2.0):
</source>
1676 <translation type=
"unfinished"/>
1679 <source>Disk cache (requires libtorrent
&lt;
2.0):
</source>
1680 <translation type=
"unfinished"/>
1683 <source>Socket send buffer size [
0: system default]:
</source>
1684 <translation type=
"unfinished"/>
1687 <source>Coalesce reads
&amp; writes (requires libtorrent
&lt;
2.0):
</source>
1688 <translation type=
"unfinished"/>
1691 <source>Outgoing ports (Max) [
0: disabled]:
</source>
1692 <translation type=
"unfinished"/>
1695 <source>Socket receive buffer size [
0: system default]:
</source>
1696 <translation type=
"unfinished"/>
1699 <source>Use Subcategories
</source>
1700 <translation>Използване на Под-категории
</translation>
1703 <source>Disk IO type (libtorrent
&gt;=
2.0; requires restart):
</source>
1704 <translation type=
"unfinished"/>
1707 <source>Add to top of queue
</source>
1708 <translation type=
"unfinished"/>
1711 <source>Write-through (requires libtorrent
&gt;=
2.0.6)
</source>
1712 <translation type=
"unfinished"/>
1715 <source>Stop tracker timeout [
0: disabled]:
</source>
1716 <translation type=
"unfinished"/>
1719 <source>Outgoing ports (Min) [
0: disabled]:
</source>
1720 <translation type=
"unfinished"/>
1723 <source>Hashing threads (requires libtorrent
&gt;=
2.0):
</source>
1724 <translation type=
"unfinished"/>
1727 <source>UPnP lease duration [
0: permanent lease]:
</source>
1728 <translation type=
"unfinished"/>
1732 <name>PeerListWidget
</name>
1735 <translation>IP
</translation>
1738 <source>Port
</source>
1739 <translation>Порт
</translation>
1742 <source>Flags
</source>
1743 <translation>Флагове
</translation>
1746 <source>Connection
</source>
1747 <translation>Връзка
</translation>
1750 <source>Client
</source>
1751 <comment>i.e.: Client application
</comment>
1752 <translation>Клиент
</translation>
1755 <source>Progress
</source>
1756 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
1757 <translation>Изпълнение
</translation>
1760 <source>Down Speed
</source>
1761 <comment>i.e: Download speed
</comment>
1762 <translation>Скорост на сваляне
</translation>
1765 <source>Up Speed
</source>
1766 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
1767 <translation>Скорост на качване
</translation>
1770 <source>Downloaded
</source>
1771 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
1772 <translation>Свалени
</translation>
1775 <source>Uploaded
</source>
1776 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
1777 <translation>Качени
</translation>
1780 <source>Relevance
</source>
1781 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.
</comment>
1782 <translation>Уместност
</translation>
1785 <source>Files
</source>
1786 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
1787 <translation>Файлове
</translation>
1790 <source>Ban peer permanently
</source>
1791 <translation>Блокиране на участника за постоянно
</translation>
1794 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
1795 <translation>Сигурни ли сте че искате да блокирате за постоянно избраните участници?
</translation>
1798 <source>Copy IP:port
</source>
1799 <translation>Копирай IP:порт
</translation>
1802 <source>Country/Region
</source>
1803 <translation>Държава/Област
</translation>
1806 <source>Add peers...
</source>
1807 <translation>Добави участници...
</translation>
1810 <source>Peer ID Client
</source>
1811 <translation>Клиент на участник ИД
</translation>
1815 <name>PropListDelegate
</name>
1817 <source>Normal
</source>
1818 <comment>Normal (priority)
</comment>
1819 <translation>Нормален
</translation>
1822 <source>High
</source>
1823 <comment>High (priority)
</comment>
1824 <translation>Висок
</translation>
1827 <source>Maximum
</source>
1828 <comment>Maximum (priority)
</comment>
1829 <translation>Максимален
</translation>
1832 <source>Mixed
</source>
1833 <translation>Смесени
</translation>
1836 <source>Do not download
</source>
1837 <translation>Не сваляй
</translation>
1841 <name>PropTabBar
</name>
1843 <source>General
</source>
1844 <translation>Общи
</translation>
1847 <source>Trackers
</source>
1848 <translation>Тракери
</translation>
1851 <source>Peers
</source>
1852 <translation>Участници
</translation>
1855 <source>HTTP Sources
</source>
1856 <translation>HTTP Източници
</translation>
1859 <source>Content
</source>
1860 <translation>Съдържание
</translation>
1864 <name>PropertiesWidget
</name>
1866 <source>Downloaded:
</source>
1867 <translation>Свалени:
</translation>
1870 <source>Transfer
</source>
1871 <translation>Трансфер
</translation>
1874 <source>Time Active:
</source>
1875 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
1876 <translation>Време на активност:
</translation>
1879 <source>ETA:
</source>
1880 <translation>Оставащо време:
</translation>
1883 <source>Uploaded:
</source>
1884 <translation>Качени:
</translation>
1887 <source>Seeds:
</source>
1888 <translation>Споделящи:
</translation>
1891 <source>Download Speed:
</source>
1892 <translation>Скорост на Сваляне:
</translation>
1895 <source>Upload Speed:
</source>
1896 <translation>Скорост на Качване:
</translation>
1899 <source>Peers:
</source>
1900 <translation>Участници:
</translation>
1903 <source>Download Limit:
</source>
1904 <translation>Ограничение на Сваляне:
</translation>
1907 <source>Upload Limit:
</source>
1908 <translation>Ограничение на Качване:
</translation>
1911 <source>Wasted:
</source>
1912 <translation>Изгубени:
</translation>
1915 <source>Connections:
</source>
1916 <translation>Връзки:
</translation>
1919 <source>Information
</source>
1920 <translation>Информация
</translation>
1923 <source>Comment:
</source>
1924 <translation>Коментар:
</translation>
1927 <source>Share Ratio:
</source>
1928 <translation>Съотношение на Споделяне:
</translation>
1931 <source>Reannounce In:
</source>
1932 <translation>Повторно анонсиране В:
</translation>
1935 <source>Last Seen Complete:
</source>
1936 <translation>Последно Видян Приключен:
</translation>
1939 <source>Total Size:
</source>
1940 <translation>Общ Размер:
</translation>
1943 <source>Pieces:
</source>
1944 <translation>Части:
</translation>
1947 <source>Created By:
</source>
1948 <translation>Създаден От:
</translation>
1951 <source>Added On:
</source>
1952 <translation>Добавен На:
</translation>
1955 <source>Completed On:
</source>
1956 <translation>Завършен На:
</translation>
1959 <source>Created On:
</source>
1960 <translation>Създаден На:
</translation>
1963 <source>Save Path:
</source>
1964 <translation>Местоположение за Запис:
</translation>
1967 <source>Never
</source>
1968 <translation>Никога
</translation>
1971 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
1972 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
1973 <translation>%
1 x %
2 (средно %
3)
</translation>
1976 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
1977 <translation>%
1 (%
2 тази сесия)
</translation>
1980 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
1981 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
1982 <translation>%
1 (%
2 макс.)
</translation>
1985 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
1986 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
1987 <translation>%
1 (%
2 общо)
</translation>
1990 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
1991 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
1992 <translation>%
1 (%
2 средно)
</translation>
1995 <source>Download limit:
</source>
1996 <translation>Ограничение на сваляне:
</translation>
1999 <source>Upload limit:
</source>
2000 <translation>Ограничение на качване:
</translation>
2003 <source>Priority
</source>
2004 <translation>Предимство
</translation>
2007 <source>Filter files...
</source>
2008 <translation>Филтриране на файловете...
</translation>
2011 <source>Rename...
</source>
2012 <translation>Преименувай...
</translation>
2015 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
2016 <translation>%
1 (споделян за %
2)
</translation>
2019 <source>Info Hash v2:
</source>
2020 <translation>Инфо Хеш в
2:
</translation>
2023 <source>Info Hash v1:
</source>
2024 <translation>Инфо Хеш в
1:
</translation>
2027 <source>N/A
</source>
2028 <translation>Няма
</translation>
2031 <source>Progress:
</source>
2032 <translation>Напредък:
</translation>
2035 <source>Use regular expressions
</source>
2036 <translation>Ползване на регулярни изрази
</translation>
2039 <source>Filename
</source>
2040 <translation type=
"unfinished"/>
2043 <source>Filename + Extension
</source>
2044 <translation type=
"unfinished"/>
2047 <source>Enumerate Files
</source>
2048 <translation type=
"unfinished"/>
2051 <source>Rename failed: file or folder already exists
</source>
2052 <translation type=
"unfinished"/>
2055 <source>Match all occurences
</source>
2056 <translation type=
"unfinished"/>
2059 <source>Toggle Selection
</source>
2060 <translation type=
"unfinished"/>
2063 <source>Replacement Input
</source>
2064 <translation type=
"unfinished"/>
2067 <source>Replace
</source>
2068 <translation type=
"unfinished"/>
2071 <source>Extension
</source>
2072 <translation type=
"unfinished"/>
2075 <source>Replace All
</source>
2076 <translation type=
"unfinished"/>
2079 <source>Include files
</source>
2080 <translation type=
"unfinished"/>
2083 <source>Include folders
</source>
2084 <translation type=
"unfinished"/>
2087 <source>Search Files
</source>
2088 <translation type=
"unfinished"/>
2091 <source>Case sensitive
</source>
2092 <translation type=
"unfinished"/>
2096 <name>ScanFoldersModel
</name>
2098 <source>Monitored Folder
</source>
2099 <translation>Наблюдавана Директория
</translation>
2102 <source>Override Save Location
</source>
2103 <translation>Преопределяне на Място на Запис
</translation>
2106 <source>Monitored folder
</source>
2107 <translation>Наблюдавана директория
</translation>
2110 <source>Default save location
</source>
2111 <translation>Местоположение за запис по подразбиране
</translation>
2114 <source>Other...
</source>
2115 <translation>Други...
</translation>
2118 <source>Type folder here
</source>
2119 <translation>Въведете папка тук
</translation>
2123 <name>SpeedLimitDialog
</name>
2125 <source>KiB/s
</source>
2126 <translation>KiB/с
</translation>
2130 <name>StatsDialog
</name>
2132 <source>Statistics
</source>
2133 <translation>Статистики
</translation>
2136 <source>User statistics
</source>
2137 <translation>Потребителски статистики
</translation>
2140 <source>Cache statistics
</source>
2141 <translation>Статистика на кеша
</translation>
2144 <source>Read cache hits:
</source>
2145 <translation>Прочитане на кешираните попадения:
</translation>
2148 <source>Average time in queue:
</source>
2149 <translation>Осреднено време на опашка:
</translation>
2152 <source>Connected peers:
</source>
2153 <translation>Свързани участници:
</translation>
2156 <source>All-time share ratio:
</source>
2157 <translation>Съотношение за споделяне за всичкото време:
</translation>
2160 <source>All-time download:
</source>
2161 <translation>Сваляне за всичкото време:
</translation>
2164 <source>Session waste:
</source>
2165 <translation>Прахосване в сесията:
</translation>
2168 <source>All-time upload:
</source>
2169 <translation>Качване за всичкото време:
</translation>
2172 <source>Total buffer size:
</source>
2173 <translation>Общ размер на буфера:
</translation>
2176 <source>Performance statistics
</source>
2177 <translation>Статистика на дейността
</translation>
2180 <source>Queued I/O jobs:
</source>
2181 <translation>Наредени на опашка В/И задачи:
</translation>
2184 <source>Write cache overload:
</source>
2185 <translation>Запиши кеша при претоварване:
</translation>
2188 <source>Read cache overload:
</source>
2189 <translation>Прочети кеша при претоварване:
</translation>
2192 <source>Total queued size:
</source>
2193 <translation>Общ размер на опашката:
</translation>
2197 <name>StatusBar
</name>
2199 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
2200 <translation>DHT: %
1 възли
</translation>
2204 <name>StatusFilterWidget
</name>
2206 <source>All (
0)
</source>
2207 <comment>this is for the status filter
</comment>
2208 <translation>Всички (
0)
</translation>
2211 <source>Downloading (
0)
</source>
2212 <translation>Свалящи се (
0)
</translation>
2215 <source>Seeding (
0)
</source>
2216 <translation>Споделящи се (
0)
</translation>
2219 <source>Completed (
0)
</source>
2220 <translation>Приключени (
0)
</translation>
2223 <source>Resumed (
0)
</source>
2224 <translation>Продължени (
0)
</translation>
2227 <source>Paused (
0)
</source>
2228 <translation>В Пауза (
0)
</translation>
2231 <source>Active (
0)
</source>
2232 <translation>Активни (
0)
</translation>
2235 <source>Inactive (
0)
</source>
2236 <translation>Неактивни (
0)
</translation>
2239 <source>Errored (
0)
</source>
2240 <translation>С грешки (
0)
</translation>
2243 <source>All (%
1)
</source>
2244 <translation>Всички (%
1)
</translation>
2247 <source>Downloading (%
1)
</source>
2248 <translation>Свалящи се (%
1)
</translation>
2251 <source>Seeding (%
1)
</source>
2252 <translation>Споделящи се (%
1)
</translation>
2255 <source>Completed (%
1)
</source>
2256 <translation>Приключени (%
1)
</translation>
2259 <source>Paused (%
1)
</source>
2260 <translation>В Пауза (%
1)
</translation>
2263 <source>Resumed (%
1)
</source>
2264 <translation>Продължени (%
1)
</translation>
2267 <source>Active (%
1)
</source>
2268 <translation>Активни (%
1)
</translation>
2271 <source>Inactive (%
1)
</source>
2272 <translation>Неактивни (%
1)
</translation>
2275 <source>Errored (%
1)
</source>
2276 <translation>С грешки (%
1)
</translation>
2279 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
2280 <translation>Застоели качващи се (%
1)
</translation>
2283 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
2284 <translation>Застоели свалящи се (%
1)
</translation>
2287 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
2288 <translation>Застоели свалящи се (
0)
</translation>
2291 <source>Stalled (
0)
</source>
2292 <translation>Застоели (
0)
</translation>
2295 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
2296 <translation>Застоели качващи се (
0)
</translation>
2299 <source>Stalled (%
1)
</source>
2300 <translation>Застоели (%
1)
</translation>
2303 <source>Checking (%
1)
</source>
2304 <translation>Проверяване (%
1)
</translation>
2307 <source>Checking (
0)
</source>
2308 <translation>Проверяване (
0)
</translation>
2312 <name>TorrentContentModel
</name>
2315 <name>TransferListModel
</name>
2317 <source>Name
</source>
2318 <comment>i.e: torrent name
</comment>
2319 <translation>Име
</translation>
2322 <source>Size
</source>
2323 <comment>i.e: torrent size
</comment>
2324 <translation>Размер
</translation>
2327 <source>Done
</source>
2328 <comment>% Done
</comment>
2329 <translation>Готово
</translation>
2332 <source>Status
</source>
2333 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
2334 <translation>Състояние
</translation>
2337 <source>Seeds
</source>
2338 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
2339 <translation>Споделящи
</translation>
2342 <source>Peers
</source>
2343 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
2344 <translation>Участници
</translation>
2347 <source>Down Speed
</source>
2348 <comment>i.e: Download speed
</comment>
2349 <translation>Скорост Сваляне
</translation>
2352 <source>Up Speed
</source>
2353 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
2354 <translation>Скорост на качване
</translation>
2357 <source>Ratio
</source>
2358 <comment>Share ratio
</comment>
2359 <translation>Съотношение
</translation>
2362 <source>ETA
</source>
2363 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
2364 <translation>Оставащо време
</translation>
2367 <source>Category
</source>
2368 <translation>Категория
</translation>
2371 <source>Tags
</source>
2372 <translation>Етикети
</translation>
2375 <source>Added On
</source>
2376 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
2377 <translation>Добавен на
</translation>
2380 <source>Completed On
</source>
2381 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
2382 <translation>Завършен на
</translation>
2385 <source>Tracker
</source>
2386 <translation>Тракер
</translation>
2389 <source>Down Limit
</source>
2390 <comment>i.e: Download limit
</comment>
2391 <translation>Лимит сваляне
</translation>
2394 <source>Up Limit
</source>
2395 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
2396 <translation>Лимит качване
</translation>
2399 <source>Downloaded
</source>
2400 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
2401 <translation>Свалени
</translation>
2404 <source>Uploaded
</source>
2405 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
2406 <translation>Качени
</translation>
2409 <source>Session Download
</source>
2410 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2411 <translation>Сваляне в Сесията
</translation>
2414 <source>Session Upload
</source>
2415 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
2416 <translation>Качване в Сесията
</translation>
2419 <source>Remaining
</source>
2420 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
2421 <translation>Оставащо
</translation>
2424 <source>Time Active
</source>
2425 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
2426 <translation>Време активен
</translation>
2429 <source>Save path
</source>
2430 <comment>Torrent save path
</comment>
2431 <translation>Запазване на пътя
</translation>
2434 <source>Completed
</source>
2435 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
2436 <translation>Приключено
</translation>
2439 <source>Ratio Limit
</source>
2440 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
2441 <translation>Ограничение на Коефицента
</translation>
2444 <source>Last Seen Complete
</source>
2445 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
2446 <translation>Последно приключен
</translation>
2449 <source>Last Activity
</source>
2450 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
2451 <translation>Последна активност
</translation>
2454 <source>Total Size
</source>
2455 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
2456 <translation>Пълен размер
</translation>
2459 <source>Availability
</source>
2460 <translation>Наличност
</translation>
2464 <name>TrackerListWidget
</name>
2466 <source>URL
</source>
2467 <translation>URL
</translation>
2470 <source>Status
</source>
2471 <translation>Състояние
</translation>
2474 <source>Peers
</source>
2475 <translation>Участници
</translation>
2478 <source>Message
</source>
2479 <translation>Съобщение
</translation>
2482 <source>Tracker URL:
</source>
2483 <translation>URL адрес на тракера:
</translation>
2486 <source>Updating...
</source>
2487 <translation>Обновяване...
</translation>
2490 <source>Working
</source>
2491 <translation>Работи
</translation>
2494 <source>Disabled
</source>
2495 <translation>Забранено
</translation>
2498 <source>Not contacted yet
</source>
2499 <translation>Още не е свързан
</translation>
2502 <source>N/A
</source>
2503 <translation>Няма
</translation>
2506 <source>Seeds
</source>
2507 <translation>Споделящи
</translation>
2510 <source>Not working
</source>
2511 <translation>Не работи
</translation>
2514 <source>Copy tracker URL
</source>
2515 <translation>Копиране на URL на тракер
</translation>
2518 <source>Edit tracker URL...
</source>
2519 <translation>Редактирай URL на тракера...
</translation>
2522 <source>Tracker editing
</source>
2523 <translation>Редактиране на тракера
</translation>
2526 <source>Leeches
</source>
2527 <translation>Лийчове
</translation>
2530 <source>Remove tracker
</source>
2531 <translation>Премахни тракер
</translation>
2534 <source>Remaining
</source>
2535 <translation>Оставащо
</translation>
2538 <source>Availability
</source>
2539 <translation>Наличност
</translation>
2542 <source>Tier
</source>
2543 <translation>Ред
</translation>
2546 <source>Download Priority
</source>
2547 <translation>Приоритет на Сваляне
</translation>
2550 <source>Name
</source>
2551 <translation>Име
</translation>
2554 <source>Progress
</source>
2555 <translation>Напредък
</translation>
2558 <source>Total Size
</source>
2559 <translation>Общ размер
</translation>
2562 <source>Times Downloaded
</source>
2563 <translation>Пъти свалено
</translation>
2566 <source>Add trackers...
</source>
2567 <translation>Добави тракери...
</translation>
2570 <source>Renamed
</source>
2571 <translation type=
"unfinished"/>
2574 <source>Original
</source>
2575 <translation>Оригинал
</translation>
2579 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
2581 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
2582 <translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):
</translation>
2585 <source>Add trackers
</source>
2586 <translation>Добави тракери
</translation>
2590 <name>TransferListDelegate
</name>
2592 <source>%
1 ago
</source>
2593 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
2594 <translation>%
1 по- рано
</translation>
2597 <source>Paused
</source>
2598 <translation>Пауза
</translation>
2601 <source>Completed
</source>
2602 <translation>Завършено
</translation>
2605 <source>Moving
</source>
2606 <translation>Преместване
</translation>
2609 <source>[F] Seeding
</source>
2610 <translation>[П] Засяване
</translation>
2613 <source>Seeding
</source>
2614 <translation>Засяване
</translation>
2617 <source>Queued
</source>
2618 <translation>На опашка
</translation>
2621 <source>Errored
</source>
2622 <translation>С грешки
</translation>
2625 <source>[F] Downloading
</source>
2626 <translation>[П] Сваляне
</translation>
2629 <source>Downloading metadata
</source>
2630 <translation>Сваляне на метаданните
</translation>
2633 <source>Checking
</source>
2634 <translation>Проверка
</translation>
2637 <source>Missing Files
</source>
2638 <translation>Липсващи Файлове
</translation>
2641 <source>Queued for checking
</source>
2642 <translation>Поставен на опашка за проверка
</translation>
2645 <source>Downloading
</source>
2646 <translation>Сваляне
</translation>
2649 <source>Checking resume data
</source>
2650 <translation>Проверка на данните за продължаване
</translation>
2653 <source>Stalled
</source>
2654 <translation>Застоял
</translation>
2657 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
2658 <translation>%
1 (споделян за %
2)
</translation>
2661 <source>[F] Downloading metadata
</source>
2662 <translation>[П] Сваляне на метаданните
</translation>
2666 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
2668 <source>Status
</source>
2669 <translation>Състояние
</translation>
2672 <source>Categories
</source>
2673 <translation>Категории
</translation>
2676 <source>Tags
</source>
2677 <translation>Етикети
</translation>
2680 <source>Trackers
</source>
2681 <translation>Тракери
</translation>
2684 <source>Collapse/expand
</source>
2685 <translation type=
"unfinished"/>
2689 <name>TransferListWidget
</name>
2691 <source>Torrent Download Speed Limiting
</source>
2692 <translation>Ограничаване Скорост на сваляне
</translation>
2695 <source>Torrent Upload Speed Limiting
</source>
2696 <translation>Ограничаване Скорост на качване
</translation>
2699 <source>Rename
</source>
2700 <translation>Преименувай
</translation>
2703 <source>Resume
</source>
2704 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
2705 <translation>Продължи
</translation>
2708 <source>Force Resume
</source>
2709 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
2710 <translation>Насилствено Продължение
</translation>
2713 <source>Pause
</source>
2714 <comment>Pause the torrent
</comment>
2715 <translation>Пауза
</translation>
2718 <source>Limit share ratio...
</source>
2719 <translation>Ограничение на съотношението за споделяне...
</translation>
2722 <source>Limit upload rate...
</source>
2723 <translation>Ограничи процент качване...
</translation>
2726 <source>Limit download rate...
</source>
2727 <translation>Ограничи процент сваляне...
</translation>
2730 <source>Move up
</source>
2731 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
2732 <translation>Нагоре в листата
</translation>
2735 <source>Move down
</source>
2736 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
2737 <translation>Надолу в листата
</translation>
2740 <source>Move to top
</source>
2741 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
2742 <translation>На върха на листата
</translation>
2745 <source>Move to bottom
</source>
2746 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
2747 <translation>На дъното на листата
</translation>
2750 <source>Set location...
</source>
2751 <translation>Определи място...
</translation>
2754 <source>Download first and last pieces first
</source>
2755 <translation>Сваляне първо на първото и последното парче
</translation>
2758 <source>Automatic Torrent Management
</source>
2759 <translation>Автоматичен Торентов Режим на Управаление
</translation>
2762 <source>Category
</source>
2763 <translation>Категория
</translation>
2766 <source>New...
</source>
2767 <comment>New category...
</comment>
2768 <translation>Нов...
</translation>
2771 <source>Reset
</source>
2772 <comment>Reset category
</comment>
2773 <translation>Нулиране
</translation>
2776 <source>Force recheck
</source>
2777 <translation>Включени проверки за промени
</translation>
2780 <source>Super seeding mode
</source>
2781 <translation>Режим на супер засяване
</translation>
2784 <source>Rename...
</source>
2785 <translation>Преименувай...
</translation>
2788 <source>Download in sequential order
</source>
2789 <translation>Сваляне по азбучен ред
</translation>
2792 <source>New Category
</source>
2793 <translation>Нова категория
</translation>
2796 <source>Location
</source>
2797 <translation>Местоположение
</translation>
2800 <source>New name
</source>
2801 <translation>Ново име
</translation>
2804 <source>Set location
</source>
2805 <translation>Задаване на местоположение
</translation>
2808 <source>Force reannounce
</source>
2809 <translation>Принудително реанонсиране
</translation>
2812 <source>Edit Category
</source>
2813 <translation>Редактиране на категория
</translation>
2816 <source>Save path
</source>
2817 <translation>Път на запазване
</translation>
2820 <source>Comma-separated tags:
</source>
2821 <translation>Етикети разделени чрез запетаи:
</translation>
2824 <source>Add Tags
</source>
2825 <translation>Добави Етикети
</translation>
2828 <source>Tags
</source>
2829 <translation>Етикети
</translation>
2832 <source>Magnet link
</source>
2833 <translation>Магнитна връзка
</translation>
2836 <source>Remove All
</source>
2837 <translation>Изтриване Всички
</translation>
2840 <source>Name
</source>
2841 <translation>Име
</translation>
2844 <source>Copy
</source>
2845 <translation>Копирай
</translation>
2848 <source>Queue
</source>
2849 <translation>Опашка
</translation>
2852 <source>Add...
</source>
2853 <translation>Добавяне...
</translation>
2856 <source>Info hash v1
</source>
2857 <translation>Инфо хеш в
1</translation>
2860 <source>Info hash v2
</source>
2861 <translation>Инфо хеш в
2</translation>
2864 <source>Torrent ID
</source>
2865 <translation>Торент ИД
</translation>
2868 <source>Export .torrent
</source>
2869 <translation>Изнеси .torrent
</translation>
2872 <source>Remove
</source>
2873 <translation>Премахни
</translation>
2876 <source>Rename Files...
</source>
2877 <translation type=
"unfinished"/>
2880 <source>Renaming
</source>
2881 <translation>Преименуване
</translation>
2885 <name>UpDownRatioDialog
</name>
2887 <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting
</source>
2888 <translation>Ограничение на съотношението Сваляне/Качване на торента
</translation>
2891 <source>Use global share limit
</source>
2892 <translation>Използване на общото ограничение на споделяне
</translation>
2895 <source>Set no share limit
</source>
2896 <translation>Задаване без ограничение на споделяне
</translation>
2899 <source>Set share limit to
</source>
2900 <translation>Задаване на ограничение за споделяне на
</translation>
2903 <source>ratio
</source>
2904 <translation>съотношение
</translation>
2907 <source>minutes
</source>
2908 <translation>минути
</translation>
2915 <name>confirmDeletionDlg
</name>
2917 <source>Also permanently delete the files
</source>
2918 <translation>Също изтрий за постоянно файловете
</translation>
2921 <source>Remove torrent(s)
</source>
2922 <translation>Премахни торент(и)
</translation>
2926 <name>downloadFromURL
</name>
2928 <source>Download from URLs
</source>
2929 <translation>Сваляне от URL-ове
</translation>
2932 <source>Download
</source>
2933 <translation>Свали
</translation>
2936 <source>Add Torrent Links
</source>
2937 <translation>Добавяне Линк на Торент
</translation>
2944 <comment>bytes
</comment>
2945 <translation>Б
</translation>
2948 <source>KiB
</source>
2949 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
2950 <translation>КБ
</translation>
2953 <source>MiB
</source>
2954 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
2955 <translation>МБ
</translation>
2958 <source>GiB
</source>
2959 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
2960 <translation>ГБ
</translation>
2963 <source>TiB
</source>
2964 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
2965 <translation>ТБ
</translation>
2968 <source>PiB
</source>
2969 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
2970 <translation>PiB
</translation>
2973 <source>EiB
</source>
2974 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
2975 <translation>EiB
</translation>
2979 <comment>per second
</comment>
2980 <translation>/с
</translation>
2983 <source>%
1h %
2m
</source>
2984 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
2985 <translation>%
1ч%
2мин
</translation>
2988 <source>%
1d %
2h
</source>
2989 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
2990 <translation>%
1д%
2ч
</translation>
2993 <source>Unknown
</source>
2994 <comment>Unknown (size)
</comment>
2995 <translation>Неизвестен
</translation>
2998 <source>< 1m
</source>
2999 <comment>< 1 minute
</comment>
3000 <translation>< 1мин
</translation>
3003 <source>%
1m
</source>
3004 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
3005 <translation>%
1мин
</translation>
3008 <source>%
1y %
2d
</source>
3009 <translation>%
1y %
2d
</translation>
3013 <name>TorrentsController
</name>
3015 <source>Save path is empty
</source>
3016 <translation>Пътя на запазване е празен
</translation>
3020 <name>PluginSourceDlg
</name>
3022 <source>Cancel
</source>
3023 <translation>Отказване
</translation>
3026 <source>Plugin path:
</source>
3027 <translation>Път на добавка:
</translation>
3030 <source>URL or local directory
</source>
3031 <translation>URL или локална директория
</translation>
3034 <source>Install plugin
</source>
3035 <translation>Инсталиране на добавка
</translation>
3039 <translation>Ок
</translation>
3043 <name>SearchEngineWidget
</name>
3045 <source>Seeds:
</source>
3046 <translation>Споделящи:
</translation>
3049 <source>All plugins
</source>
3050 <translation>Всички добавки
</translation>
3053 <source>Size:
</source>
3054 <translation>Размер:
</translation>
3057 <source>Stop
</source>
3058 <translation>Спиране
</translation>
3061 <source>Search
</source>
3062 <translation>Търси
</translation>
3065 <source>Search plugins...
</source>
3066 <translation>Търсене на добавки...
</translation>
3069 <source>All categories
</source>
3070 <translation>Всички категории
</translation>
3073 <source>Search in:
</source>
3074 <translation>Търсене в:
</translation>
3077 <source>Filter
</source>
3078 <translation>Филтри
</translation>
3081 <source>Torrent names only
</source>
3082 <translation>Само имена на торентите
</translation>
3085 <source>Only enabled
</source>
3086 <translation>Само активиран
</translation>
3089 <source>out of
</source>
3090 <translation>от
</translation>
3093 <source>Everywhere
</source>
3094 <translation>Навсякъде
</translation>
3097 <source>Warning
</source>
3098 <translation>Предупреждение
</translation>
3101 <source>Increase window width to display additional filters
</source>
3102 <translation>Увеличаване широчина на прозореца за показване на допълнителни филтри
</translation>
3106 <translation>към
</translation>
3109 <source>Results
</source>
3110 <translation>Резултати
</translation>
3113 <source>showing
</source>
3114 <translation>показване
</translation>
3117 <source>Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
3118 <translation>Щракнете бутонът
"Търси приставки...
" на дъното вдясно на прозореца да инсталирате някакви.
</translation>
3121 <source>There aren
't any search plugins installed.
</source>
3122 <translation>Няма никакви инсталирани търсещи приставки.
</translation>
3126 <name>PluginSelectDlg
</name>
3128 <source>Uninstall
</source>
3129 <translation>Деинсталиране
</translation>
3132 <source>Install new plugin
</source>
3133 <translation>Инсталиране на нова добавка
</translation>
3136 <source>You can get new search engine plugins here:
</source>
3137 <translation>Може да вземете нови добавки на търсачки тук:
</translation>
3140 <source>Close
</source>
3141 <translation>Затваряне
</translation>
3144 <source>Installed search plugins:
</source>
3145 <translation>Инсталирани добавки за търсене:
</translation>
3148 <source>Enabled
</source>
3149 <translation>Активирано
</translation>
3152 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
3153 <translation>Предупреждение: Уверете се, че се придържате към законите на авторското право на вашата страна, когато сваляте торенти от която и да е то тези търсачки.
</translation>
3156 <source>Check for updates
</source>
3157 <translation>Провери за обновяване
</translation>
3160 <source>Search plugins
</source>
3161 <translation>Добавки за търсене
</translation>
3165 <name>SearchResultsTable
</name>
3167 <source>Name
</source>
3168 <translation>Име
</translation>
3171 <source>Size
</source>
3172 <translation>Размер
</translation>
3175 <source>Leechers
</source>
3176 <translation>Вземащи
</translation>
3179 <source>Search engine
</source>
3180 <translation>Търсачка
</translation>
3183 <source>Seeders
</source>
3184 <translation>Даващи
</translation>
3188 <name>SearchPluginsTable
</name>
3190 <source>Name
</source>
3191 <translation>Име
</translation>
3194 <source>Url
</source>
3195 <translation>Url
</translation>
3198 <source>Enabled
</source>
3199 <translation>Активирано
</translation>
3202 <source>Version
</source>
3203 <translation>Версия
</translation>
3206 <source>Yes
</source>
3207 <translation>Да
</translation>
3211 <translation>Не
</translation>
3215 <name>PeersAdditionDialog
</name>
3217 <source>Cancel
</source>
3218 <translation>Отказване
</translation>
3221 <source>Add Peers
</source>
3222 <translation>Добави участници
</translation>
3225 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
3226 <translation>Списък на участниците за добавяне (едно ИП на ред):
</translation>
3230 <translation>Ок
</translation>
3233 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
3234 <translation>Формат: IPv4:порт / [IPv6]:порт
</translation>
3238 <name>TagFilterWidget
</name>
3240 <source>New Tag
</source>
3241 <translation>Нов Етикет
</translation>
3244 <source>Add tag...
</source>
3245 <translation>Добави етикет...
</translation>
3248 <source>Tag:
</source>
3249 <translation>Етикет:
</translation>
3252 <source>Pause torrents
</source>
3253 <translation>Пауза на торентите
</translation>
3256 <source>Resume torrents
</source>
3257 <translation>Продължи торентите
</translation>
3260 <source>Remove unused tags
</source>
3261 <translation>Изтриване на неизползвани етикети
</translation>
3264 <source>Invalid tag name
</source>
3265 <translation>Невалидно име на етикет
</translation>
3268 <source>Remove tag
</source>
3269 <translation>Изтриване на етикет
</translation>
3272 <source>Remove torrents
</source>
3273 <translation>Премахни торенти
</translation>
3277 <name>TagFilterModel
</name>
3279 <source>All
</source>
3280 <translation>Всички
</translation>
3283 <source>Untagged
</source>
3284 <translation>Без етикет
</translation>
3288 <name>AboutDialog
</name>
3290 <source>Bug Tracker:
</source>
3291 <translation>Докладване на грешки:
</translation>
3294 <source>About
</source>
3295 <translation>Относно
</translation>
3298 <source>Forum:
</source>
3299 <translation>Форум:
</translation>
3302 <source>E-mail:
</source>
3303 <translation>Имейл:
</translation>
3306 <source>Current maintainer
</source>
3307 <translation>Настоящ разработчик
</translation>
3310 <source>Home Page:
</source>
3311 <translation>Домашна страница:
</translation>
3314 <source>Greece
</source>
3315 <translation>Гърция
</translation>
3318 <source>Special Thanks
</source>
3319 <translation>Специални благодарности
</translation>
3322 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
3323 <translation>BitTorrent клиент с разширени възможности написан на С++ и базиран на Qt toolkit и libtorrent-rasterbar.
</translation>
3326 <source>Name:
</source>
3327 <translation>Име:
</translation>
3330 <source>About qBittorrent
</source>
3331 <translation>Относно qBittorrent
</translation>
3334 <source>License
</source>
3335 <translation>Лиценз
</translation>
3338 <source>Translators
</source>
3339 <translation>Преводачи
</translation>
3342 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
3343 <translation>За qBittorrent са ползвани следните библиотеки:
</translation>
3346 <source>Nationality:
</source>
3347 <translation>Държава:
</translation>
3350 <source>Software Used
</source>
3351 <translation>Използван софтуер
</translation>
3354 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
3355 <translation>Свободната IP to Country Lite база данни от DB-IP се използва за намиране на държавите на участници. Базата данни е лицензирана под Creative Commons Attribution
4.0 International License
</translation>
3358 <source>Authors
</source>
3359 <translation>Автори
</translation>
3362 <source>France
</source>
3363 <translation>Франция
</translation>
3366 <source>qBittorrent Mascot
</source>
3367 <translation>qBittorrent Талисман
</translation>
3370 <source>qBittorrent icon
</source>
3371 <translation>qBittorrent икона
</translation>
3375 <name>OptionDialog
</name>
3377 <source>All addresses
</source>
3378 <translation>Всички адреси
</translation>
3381 <source>All IPv6 addresses
</source>
3382 <translation>Всички IPv6 адреси
</translation>
3385 <source>All IPv4 addresses
</source>
3386 <translation>Всички IPv4 адреси
</translation>
3390 <name>SearchJobWidget
</name>
3392 <source>Copy
</source>
3393 <translation>Копирай
</translation>
3396 <source>Download
</source>
3397 <translation>Свали
</translation>
3400 <source>Name
</source>
3401 <translation>Име
</translation>
3404 <source>Description page URL
</source>
3405 <translation>URL на страница с описание
</translation>
3408 <source>Open description page
</source>
3409 <translation>Отиди в страницата с описанието
</translation>
3412 <source>Download link
</source>
3413 <translation>Връзка за сваляне
</translation>
3417 <name>TorrentContentTreeView
</name>
3419 <source>Renaming
</source>
3420 <translation>Преименуване
</translation>
3423 <source>New name:
</source>
3424 <translation>Ново име:
</translation>
3427 <source>Renaming)
</source>
3428 <translation type=
"unfinished"/>
3432 <name>RSSWidget
</name>
3434 <source>Date:
</source>
3435 <translation>Дата:
</translation>
3438 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
3439 <translation>Моля изберете ново име за този RSS канал
</translation>
3442 <source>Please choose a folder name
</source>
3443 <translation>Моля изберете име на папка
</translation>
3446 <source>New feed name:
</source>
3447 <translation>Име на нов канал:
</translation>
3450 <source>Update all
</source>
3451 <translation>Обнови всички
</translation>
3454 <source>Delete
</source>
3455 <translation>Изтриване
</translation>
3458 <source>RSS Downloader...
</source>
3459 <translation>RSS Сваляч...
</translation>
3462 <source>Mark items read
</source>
3463 <translation>Отбелязване на елементите като прочетени
</translation>
3466 <source>Update all feeds
</source>
3467 <translation>Обновяване на всички канали
</translation>
3470 <source>Copy feed URL
</source>
3471 <translation>Копиране URL на канал
</translation>
3474 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
3475 <translation>Торенти: (двойно кликване за сваляне)
</translation>
3478 <source>Open news URL
</source>
3479 <translation>Отваряне на URL за новини
</translation>
3482 <source>Rename...
</source>
3483 <translation>Преименуване...
</translation>
3486 <source>Feed URL:
</source>
3487 <translation>URL на канал:
</translation>
3490 <source>New folder...
</source>
3491 <translation>Нова папка...
</translation>
3494 <source>New subscription
</source>
3495 <translation>Нов абонамент
</translation>
3498 <source>Update
</source>
3499 <translation>Обновяване
</translation>
3502 <source>Folder name:
</source>
3503 <translation>Име на папка:
</translation>
3506 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
3507 <translation>Моля въведете URL на RSS канал
</translation>
3510 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3511 <translation>Получаването от RSS канали е изключено сега! Можете да го включите в програмните настройки.
</translation>
3514 <source>Deletion confirmation
</source>
3515 <translation>Потвърждение за изтриване
</translation>
3518 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
3519 <translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните RSS канали?
</translation>
3522 <source>New subscription...
</source>
3523 <translation>Нов абонамент...
</translation>
3526 <source>Download torrent
</source>
3527 <translation>Сваляне на торент
</translation>
3531 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
3533 <source>Download Rules
</source>
3534 <translation>Правила за Сваляне
</translation>
3537 <source>Matching RSS Articles
</source>
3538 <translation>Съответстващи RSS Статии
</translation>
3541 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
3542 <translation>* за съвпадане на нула или повече каквито и да са символи
</translation>
3545 <source> will match all articles.
</source>
3546 <translation>ще съответства на всички артикули.
</translation>
3549 <source>Episode filter rules:
</source>
3550 <translation>Правила на епизодния филтър:
</translation>
3553 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
3554 <translation>Автоматичното сваляне на RSS торенти е сега изключено! Може да го включите в програмните настройки.
</translation>
3557 <source>Rule Definition
</source>
3558 <translation>Дефиниция на Правилото
</translation>
3561 <source>Save to:
</source>
3562 <translation>Съхрани в:
</translation>
3565 <source>Use Regular Expressions
</source>
3566 <translation>Използване на Регулярни Изрази
</translation>
3569 <source>New rule name
</source>
3570 <translation>Име на ново правило
</translation>
3573 <source>Filter must end with semicolon
</source>
3574 <translation>Филтърът трябва да завършва с точка и запетая
</translation>
3577 <source>? to match any single character
</source>
3578 <translation>? за съвпадане на един, какъвто и да е символ
</translation>
3581 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
3582 <translation>Намерени статии, базирани на епизодичен филтър.
</translation>
3585 <source>Assign Category:
</source>
3586 <translation>Прикачване Категория:
</translation>
3589 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
3590 <translation>Режим регулярни изрази: използвайте Perl-съвместими регулярни изрази
</translation>
3593 <source>| is used as OR operator
</source>
3594 <translation>| се използва за ИЛИ оператор
</translation>
3597 <source>Clear downloaded episodes
</source>
3598 <translation>Изчистване на свалените епизоди
</translation>
3601 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
3602 <translation>Приеми празно пространствените символи като И оператори (всички думи, в независимо какъв ред)
</translation>
3605 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
3606 <translation>Израз с празна %
1 клауза (пр.: %
2)
</translation>
3609 <source>Example:
</source>
3610 <translation>Пример:
</translation>
3613 <source>Add new rule...
</source>
3614 <translation>Добави ново правило...
</translation>
3617 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
3618 <translation>Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със свалените епизоди от избраното правило?
</translation>
3621 <source>Must Contain:
</source>
3622 <translation>Трябва Да Съдържа:
</translation>
3625 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
3626 <translation>Безкраен диапазон:
<b
>1x25-;
</b
> съответства на епизодите от
25 до края на първи сезон и всички епизоди следващите сезони
</translation>
3629 <source>Save to a Different Directory
</source>
3630 <translation>Съхрани в Друга Директория
</translation>
3633 <source>Must Not Contain:
</source>
3634 <translation>Трябва Да Не Съдържа:
</translation>
3637 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
3638 <translation>Едно число:
<b
>1x25;
</b
> съответства на епизод
25 на първи сезон
</translation>
3641 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
3642 <translation>Три типа диапазони за епизоди се поддържат:
</translation>
3645 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
3646 <translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?
</translation>
3649 <source>Use global settings
</source>
3650 <translation>Използвай общите настройки
</translation>
3653 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
3654 <translation>Нормален диапазон:
<b
>1x25-
40;
</b
> съответства на епизоди
25 до
40 на първи сезон
</translation>
3657 <source>Please type the new rule name
</source>
3658 <translation>Моля напишете името на новото правило
</translation>
3661 <source>Rule renaming
</source>
3662 <translation>Преименуване на правилото
</translation>
3665 <source>Always
</source>
3666 <translation>Винаги
</translation>
3669 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
3670 <translation>Номерът на е епизода е задължително да е с позитивна стойност
</translation>
3673 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
3674 <translation>ще търси резултати
2,
5,
8 през
15,
30 и повече епизода на първи сезон
</translation>
3677 <source>Rule deletion confirmation
</source>
3678 <translation>Потвърждение за изтриване на правилото
</translation>
3681 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
3682 <translation>Последно Съвпадение: преди %
1 дни
</translation>
3685 <source>Episode Filter:
</source>
3686 <translation>Филтър за Епизод:
</translation>
3689 <source>Rss Downloader
</source>
3690 <translation>Rss Сваляч
</translation>
3693 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
3694 <translation>Номерът на сезона трябва да бъде със стойност, различна от нула
</translation>
3697 <source>Never
</source>
3698 <translation>Никога
</translation>
3701 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
3702 <translation>Прилагане на Правила към Каналите:
</translation>
3705 <source> days
</source>
3706 <translation> дни
</translation>
3709 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
3710 <translation>Използване на Разумен Филтър на Епизоди
</translation>
3713 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
3714 <translation>Ако поредността на думите е важна, използвайте * вместо пауза.
</translation>
3717 <source>Add Paused:
</source>
3718 <translation>Добави поставените на пауза:
</translation>
3721 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
3722 <translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.
</translation>
3725 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
3726 <translation>Режим на заместващи символи: можете да изпозвате
</translation>
3729 <source> will exclude all articles.
</source>
3730 <translation> ще изключи всички артикули.
</translation>
3733 <source>Delete rule
</source>
3734 <translation>Изтрий правилото
</translation>
3737 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
3738 <translation>Игнориране на Последващи Съвпадения за (
0 за деактивиране)
</translation>
3741 <source>Rename rule...
</source>
3742 <translation>Преименувай правилото...
</translation>
3745 <source>Last Match: Unknown
</source>
3746 <translation>Последно Съвпадение: Неизвестно
</translation>
3749 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
3750 <translation>Изчистване на свалените епизоди...
</translation>
3753 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
3754 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
3755 <translation>Разумният Филтър на Епизоди ще проверява номера на епизодите, за да предотврати свалянето на дубликати.
3756 Поддържат се форматите: S01E01,
1x1,
2017.12.31 и
31.12.2017 (Форматите за дата също поддържат - като разделител)
</translation>
3759 <source>Torrent content layout:
</source>
3760 <translation>Оформление на съдържанието на торента:
</translation>
3763 <source>Create subfolder
</source>
3764 <translation>Създай подпапка
</translation>
3767 <source>Original
</source>
3768 <translation>Оригинал
</translation>
3771 <source>Don
't create subfolder
</source>
3772 <translation>Не създавай подпапка
</translation>
3776 <name>TrackerFiltersList
</name>
3778 <source>Resume torrents
</source>
3779 <translation>Продължи торентите
</translation>
3782 <source>All (%
1)
</source>
3783 <translation>Всички (%
1)
</translation>
3786 <source>Trackerless (%
1)
</source>
3787 <translation>Без тракери (%
1)
</translation>
3790 <source>Pause torrents
</source>
3791 <translation>Пауза на торентите
</translation>
3794 <source>Remove torrents
</source>
3795 <translation>Премахни торенти
</translation>
3799 <name>FeedListWidget
</name>
3801 <source>RSS feeds
</source>
3802 <translation>RSS канали
</translation>
3805 <source>Unread
</source>
3806 <translation>Непрочетен
</translation>
3810 <name>ExecutionLogWidget
</name>
3812 <source>General
</source>
3813 <translation>Общи
</translation>
3816 <source>Blocked
</source>
3817 <translation type=
"unfinished"/>
3820 <source>Unknown
</source>
3821 <translation>Неизвестен
</translation>
3824 <source>All
</source>
3825 <translation>Всички
</translation>
3828 <source>showing
</source>
3829 <translation>показване
</translation>
3832 <source>Copy
</source>
3833 <translation>Копирай
</translation>
3836 <source>Select All
</source>
3837 <translation> Избери всички
</translation>
3841 <translation type=
"unfinished"/>
3844 <source>Log Type
</source>
3845 <translation type=
"unfinished"/>
3848 <source>Clear
</source>
3849 <translation>Изчистване
</translation>
3852 <source>Warning
</source>
3853 <translation>Предупреждение
</translation>
3856 <source>Information Messages
</source>
3857 <translation>Информационни Съобщения
</translation>
3860 <source>Warning Messages
</source>
3861 <translation>Предупредителни Съобщения
</translation>
3864 <source>Filter logs
</source>
3865 <translation type=
"unfinished"/>
3868 <source>Blocked IPs
</source>
3869 <translation>Блокирани IP-та
</translation>
3872 <source>out of
</source>
3873 <translation>от
</translation>
3876 <source>Status
</source>
3877 <translation>Състояние
</translation>
3880 <source>Timestamp
</source>
3881 <translation type=
"unfinished"/>
3884 <source>Clear All
</source>
3885 <translation type=
"unfinished"/>
3888 <source>Message
</source>
3889 <translation>Съобщение
</translation>
3892 <source>Log Levels:
</source>
3893 <translation type=
"unfinished"/>
3896 <source>Reason
</source>
3897 <translation type=
"unfinished"/>
3900 <source>item
</source>
3901 <translation type=
"unfinished"/>
3905 <translation>IP
</translation>
3908 <source>Banned
</source>
3909 <translation type=
"unfinished"/>
3912 <source>Normal Messages
</source>
3913 <translation>Нормални Съобщения
</translation>
3916 <source>Critical
</source>
3917 <translation type=
"unfinished"/>
3920 <source>Critical Messages
</source>
3921 <translation>Критични Съобщения
</translation>
3924 <source>Normal
</source>
3925 <translation>Нормален
</translation>
3928 <source>items
</source>
3929 <translation type=
"unfinished"/>
3932 <source>Results
</source>
3933 <translation>Резултати
</translation>
3936 <source>Info
</source>
3937 <translation type=
"unfinished"/>
3940 <source>Choose a log level...
</source>
3941 <translation type=
"unfinished"/>