Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_ltg.ts
blob2c6e7d53ba4d200457349adaee4dc8f7d014dde9
1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ltg">
2 <context>
3 <name>AboutDialog</name>
4 <message>
5 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
6 <source>About qBittorrent</source>
7 <translation>Par qBittorrent</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="55"/>
11 <source>About</source>
12 <translation>Par</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="84"/>
16 <source>Authors</source>
17 <translation>Autori</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="90"/>
21 <source>Current maintainer</source>
22 <translation>Niulejais saiminīks</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="96"/>
26 <source>Greece</source>
27 <translation>Grekeja</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="116"/>
31 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="207"/>
32 <source>Nationality:</source>
33 <translation>Piļsuoneiba:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="123"/>
37 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="200"/>
38 <source>E-mail:</source>
39 <translation>E-posts:</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="130"/>
43 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="193"/>
44 <source>Name:</source>
45 <translation>Vuords:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="160"/>
49 <source>Original author</source>
50 <translation>Programmas radeituojs</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="166"/>
54 <source>France</source>
55 <translation>Praņceja</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="244"/>
59 <source>Special Thanks</source>
60 <translation>Cīši paļdis</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="270"/>
64 <source>Translators</source>
65 <translation>Puorvārsuoji</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="299"/>
69 <source>License</source>
70 <translation>Liceņceja</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
74 <source>Software Used</source>
75 <translation>Programatura</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="333"/>
79 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
80 <translation>qBittorrent tika sastateits lītojūt ituos bibliotekas</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="353"/>
84 <source>Copy to clipboard</source>
85 <translation type="unfinished"/>
86 </message>
87 <message>
88 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
89 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
90 <translation>Izraisteita BitTorrent aplikaceja programeta C++ volūdā iz Qt toolkit i libtorrent-rasterbar bazas.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
94 <source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
95 <translation type="unfinished"/>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
99 <source>Home Page:</source>
100 <translation>Sātyslopa:</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
104 <source>Forum:</source>
105 <translation>Forums:</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="73"/>
109 <source>Bug Tracker:</source>
110 <translation>Par klaidom:</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="108"/>
114 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
115 <translation type="unfinished"/>
116 </message>
117 </context>
118 <context>
119 <name>AbstractFileStorage</name>
120 <message>
121 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
122 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
123 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
124 <translation type="unfinished"/>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
128 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
129 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
130 <translation type="unfinished"/>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
134 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
135 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
136 <translation type="unfinished"/>
137 </message>
138 <message>
139 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
140 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
141 <translation>Itaids fails jau ir: &apos;%1&apos;</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
145 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
146 <translation>Itaida faila nav: &apos;%1&apos;</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
150 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
151 <translation>Itaids apvuocis jau ir: &apos;%1&apos;</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
155 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
156 <translation>Itaida apvuoca nav: &apos;%1&apos;</translation>
157 </message>
158 </context>
159 <context>
160 <name>AddNewTorrentDialog</name>
161 <message>
162 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
163 <source>Save at</source>
164 <translation>Izglobuot ite</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="566"/>
168 <source>Never show again</source>
169 <translation>Vairuok naruodeit</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
173 <source>Torrent settings</source>
174 <translation>Torrenta īstatejumi</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
178 <source>Set as default category</source>
179 <translation>Nūstateit kai nūklusiejuma kategoreju</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
183 <source>Category:</source>
184 <translation>Kategoreja:</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
188 <source>Start torrent</source>
189 <translation>Suokt atsasyuteišonu</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
193 <source>Torrent information</source>
194 <translation>Torrenta inpormaceja</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="291"/>
198 <source>Skip hash check</source>
199 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
203 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
204 <translation type="unfinished"/>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
208 <source>Tags:</source>
209 <translation type="unfinished"/>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
213 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
214 <translation type="unfinished"/>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
218 <source>Add/remove tags</source>
219 <translation type="unfinished"/>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
223 <source>...</source>
224 <translation>...</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="258"/>
228 <source>Stop condition:</source>
229 <translation type="unfinished"/>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="363"/>
233 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="368"/>
234 <source>None</source>
235 <translation type="unfinished"/>
236 </message>
237 <message>
238 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="364"/>
239 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="370"/>
240 <source>Metadata received</source>
241 <translation type="unfinished"/>
242 </message>
243 <message>
244 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="366"/>
245 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="371"/>
246 <source>Files checked</source>
247 <translation type="unfinished"/>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="284"/>
251 <source>Add to top of queue</source>
252 <translation type="unfinished"/>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="312"/>
256 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
257 <translation type="unfinished"/>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="326"/>
261 <source>Content layout:</source>
262 <translation>Satvora izlikaliejums:</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="337"/>
266 <source>Original</source>
267 <translation type="unfinished"/>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="342"/>
271 <source>Create subfolder</source>
272 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="347"/>
276 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
277 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="385"/>
281 <source>Info hash v1:</source>
282 <translation>Maiseituojkods v1:</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="464"/>
286 <source>Size:</source>
287 <translation>Lelums:</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="454"/>
291 <source>Comment:</source>
292 <translation>Komentars:</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="478"/>
296 <source>Date:</source>
297 <translation>Data:</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
301 <source>Torrent Management Mode:</source>
302 <translation>Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
306 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
307 <translation>Automatiskys režims zeimeibā, ka torrenta soveibys (pīvadumam izglobuošonas vīta) tiks dašķierti atteiceigi izalaseitai kategorejai.</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
311 <source>Manual</source>
312 <translation>Rūkvaļde</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
316 <source>Automatic</source>
317 <translation>Automatiskuo</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
321 <source>Remember last used save path</source>
322 <translation>Atguoduot pādejū izglobuošonas vītu</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="315"/>
326 <source>Do not delete .torrent file</source>
327 <translation>Nedzēst torrenta failu</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="298"/>
331 <source>Download in sequential order</source>
332 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="305"/>
336 <source>Download first and last pieces first</source>
337 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="485"/>
341 <source>Info hash v2:</source>
342 <translation>Maiseituojkods v2:</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="508"/>
346 <source>Select All</source>
347 <translation>Izlaseit vysys</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="515"/>
351 <source>Select None</source>
352 <translation>Izlaseit nivīnu</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="618"/>
356 <source>Save as .torrent file...</source>
357 <translation>Izglobuot kai .torrent failu...</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="841"/>
361 <source>I/O Error</source>
362 <translation>I/O klaida</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="607"/>
366 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1092"/>
367 <source>Invalid torrent</source>
368 <translation>Nadereigs torrents</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
372 <source>Not Available</source>
373 <comment>This comment is unavailable</comment>
374 <translation>Nav daīmams</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="467"/>
378 <source>Not Available</source>
379 <comment>This date is unavailable</comment>
380 <translation>Nav daīmams</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1049"/>
384 <source>Not available</source>
385 <translation>Nav daīmams</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/>
389 <source>Invalid magnet link</source>
390 <translation>Nadereiga magnetsaita</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="608"/>
394 <source>Failed to load the torrent: %1.
395 Error: %2</source>
396 <comment>Don't remove the '
397 ' characters. They insert a newline.</comment>
398 <translation>Naīsadevās īviļkt torrentu: %1.
399 Kleida: %2</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="675"/>
403 <source>This magnet link was not recognized</source>
404 <translation>Itei magnetsaita nav atpazeistama.</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="724"/>
408 <source>Magnet link</source>
409 <translation>Magnetsaita</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="730"/>
413 <source>Retrieving metadata...</source>
414 <translation>Tiek izdabuoti metadati...</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
418 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="357"/>
419 <source>Choose save path</source>
420 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="635"/>
424 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
425 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="657"/>
426 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
427 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="699"/>
428 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="714"/>
429 <source>Torrent is already present</source>
430 <translation>Itys torrents jau ir dalikts</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
434 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
435 <translation>Torrents &apos;%1&apos; jau ir atsasyuteišonas sarokstā. Jaunie trakeri natika dalikti, deļtuo ka jis ir privats torrents.</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="657"/>
439 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
440 <translation type="unfinished"/>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="363"/>
444 <source>No stop condition is set.</source>
445 <translation type="unfinished"/>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="364"/>
449 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
450 <translation type="unfinished"/>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="366"/>
454 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
455 <translation type="unfinished"/>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="367"/>
459 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
460 <translation type="unfinished"/>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="663"/>
464 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="664"/>
465 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
466 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="732"/>
467 <source>N/A</source>
468 <translation>Navā zynoms</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="714"/>
472 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
473 <translation type="unfinished"/>
474 </message>
475 <message>
476 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="764"/>
477 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
478 <translation>%1 (Breivas vītas uz diska: %2)</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="765"/>
482 <source>Not available</source>
483 <comment>This size is unavailable.</comment>
484 <translation>Nav daīmams</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="828"/>
488 <source>Torrent file (*%1)</source>
489 <translation>Torrenta fails (*%1)</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
493 <source>Save as torrent file</source>
494 <translation>Izglobuot kai torrenta failu</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="842"/>
498 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
499 <translation type="unfinished"/>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1026"/>
503 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
504 <translation type="unfinished"/>
505 </message>
506 <message>
507 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1114"/>
508 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
509 <translation>Navar atsasyuteit &apos;%1&apos;: %2</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/>
513 <source>Filter files...</source>
514 <translation>Meklēt failuos...</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="365"/>
518 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
519 <translation type="unfinished"/>
520 </message>
521 <message>
522 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="635"/>
523 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
524 <translation type="unfinished"/>
525 </message>
526 <message>
527 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="643"/>
528 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="700"/>
529 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
530 <translation type="unfinished"/>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1005"/>
534 <source>Parsing metadata...</source>
535 <translation>Tiek apdareiti metadati...</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1009"/>
539 <source>Metadata retrieval complete</source>
540 <translation>Metadatu izdabuošana dabeigta</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1092"/>
544 <source>Failed to load from URL: %1.
545 Error: %2</source>
546 <translation>Naīsadevās īviļkt nu URL: %1.
547 Kleida: %2</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="1113"/>
551 <source>Download Error</source>
552 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
553 </message>
554 </context>
555 <context>
556 <name>AddTorrentParamsWidget</name>
557 <message>
558 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="14"/>
559 <source>Form</source>
560 <translation type="unfinished"/>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="22"/>
564 <source>Torrent Management Mode:</source>
565 <translation>Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="29"/>
569 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
570 <translation>Automatiskys režims zeimeibā, ka torrenta soveibys (pīvadumam izglobuošonas vīta) tiks dašķierti atteiceigi izalaseitai kategorejai.</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="51"/>
574 <source>Save at</source>
575 <translation>Izglobuot ite</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="62"/>
579 <source>Note: the current defaults are displayed for reference.</source>
580 <translation type="unfinished"/>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="74"/>
584 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
585 <translation type="unfinished"/>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="107"/>
589 <source>Category:</source>
590 <translation>Kategoreja:</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="147"/>
594 <source>Tags:</source>
595 <translation type="unfinished"/>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="163"/>
599 <source>Click [...] button to add/remove tags.</source>
600 <translation type="unfinished"/>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="173"/>
604 <source>Add/remove tags</source>
605 <translation type="unfinished"/>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="176"/>
609 <source>...</source>
610 <translation>...</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="209"/>
614 <source>Start torrent:</source>
615 <translation type="unfinished"/>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="247"/>
619 <source>Content layout:</source>
620 <translation>Satvora izlikaliejums:</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="285"/>
624 <source>Stop condition:</source>
625 <translation type="unfinished"/>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="323"/>
629 <source>Add to top of queue:</source>
630 <translation type="unfinished"/>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="346"/>
634 <source>Skip hash check</source>
635 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="77"/>
639 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="80"/>
640 <source>Choose save path</source>
641 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="82"/>
645 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="86"/>
646 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="90"/>
647 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="95"/>
648 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="100"/>
649 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="104"/>
650 <source>Default</source>
651 <translation type="unfinished"/>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="83"/>
655 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="101"/>
656 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="105"/>
657 <source>Yes</source>
658 <translation>Nui</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="84"/>
662 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="102"/>
663 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="106"/>
664 <source>No</source>
665 <translation></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="87"/>
669 <source>Manual</source>
670 <translation>Rūkvaļde</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="88"/>
674 <source>Automatic</source>
675 <translation>Automatiskuo</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="91"/>
679 <source>Original</source>
680 <translation type="unfinished"/>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="92"/>
684 <source>Create subfolder</source>
685 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="93"/>
689 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
690 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="96"/>
694 <source>None</source>
695 <translation type="unfinished"/>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="97"/>
699 <source>Metadata received</source>
700 <translation type="unfinished"/>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="98"/>
704 <source>Files checked</source>
705 <translation type="unfinished"/>
706 </message>
707 </context>
708 <context>
709 <name>AdvancedSettings</name>
710 <message>
711 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
712 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="458"/>
713 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="520"/>
714 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/>
715 <source> MiB</source>
716 <translation>MiB</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="713"/>
720 <source>Recheck torrents on completion</source>
721 <translation>Atkuortuotai puorsavērt torrentus piec atsasyuteišonas dabeigšonas.</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="368"/>
725 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="718"/>
726 <source> ms</source>
727 <comment> milliseconds</comment>
728 <translation>ms</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="177"/>
732 <source>Setting</source>
733 <translation>Fuņkcejas</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="177"/>
737 <source>Value</source>
738 <comment>Value set for this setting</comment>
739 <translation>Vierteiba</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
743 <source> (disabled)</source>
744 <translation>(atslēgts)</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
748 <source> (auto)</source>
749 <translation>(automatiski)</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="642"/>
753 <source> min</source>
754 <comment> minutes</comment>
755 <translation>myn</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="390"/>
759 <source>All addresses</source>
760 <translation>Vysas adresas</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="438"/>
764 <source>qBittorrent Section</source>
765 <translation>qBittorent izdola</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
769 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="443"/>
770 <source>Open documentation</source>
771 <translation>Skaiteit dokumentaceju</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="391"/>
775 <source>All IPv4 addresses</source>
776 <translation>Vysas IPv4 adresas</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="392"/>
780 <source>All IPv6 addresses</source>
781 <translation>Vysas IPv6 adresas</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="446"/>
785 <source>libtorrent Section</source>
786 <translation>libtorrent izdola</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="449"/>
790 <source>Fastresume files</source>
791 <translation type="unfinished"/>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="450"/>
795 <source>SQLite database (experimental)</source>
796 <translation type="unfinished"/>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="452"/>
800 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
801 <translation type="unfinished"/>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="465"/>
805 <source>Normal</source>
806 <translation>Norma</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="466"/>
810 <source>Below normal</source>
811 <translation>Zam normu</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="467"/>
815 <source>Medium</source>
816 <translation>Vydyskys</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="468"/>
820 <source>Low</source>
821 <translation>Zams</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="469"/>
825 <source>Very low</source>
826 <translation>Cīši zams</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
830 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
831 <translation type="unfinished"/>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
835 <source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
836 <translation type="unfinished"/>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
840 <source>Asynchronous I/O threads</source>
841 <translation type="unfinished"/>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="499"/>
845 <source>Hashing threads</source>
846 <translation type="unfinished"/>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="507"/>
850 <source>File pool size</source>
851 <translation type="unfinished"/>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
855 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
856 <translation type="unfinished"/>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
860 <source>Disk cache</source>
861 <translation>Cītdiska vydatguods</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
865 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="671"/>
866 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="764"/>
867 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="864"/>
868 <source> s</source>
869 <comment> seconds</comment>
870 <translation>s</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="544"/>
874 <source>Disk cache expiry interval</source>
875 <translation>Cītdiska vydatguoda dereiguma iņtervals</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/>
879 <source>Disk queue size</source>
880 <translation type="unfinished"/>
881 </message>
882 <message>
883 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
884 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
885 <source>Enable OS cache</source>
886 <translation>Lītuot sistemys vydatguodu</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="581"/>
890 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
891 <translation type="unfinished"/>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
895 <source>Use piece extent affinity</source>
896 <translation type="unfinished"/>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="589"/>
900 <source>Send upload piece suggestions</source>
901 <translation type="unfinished"/>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
905 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
906 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
907 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/>
908 <source>0 (disabled)</source>
909 <translation type="unfinished"/>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="644"/>
913 <source>Save resume data interval [0: disabled]</source>
914 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
915 <translation type="unfinished"/>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="656"/>
919 <source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]</source>
920 <translation type="unfinished"/>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="664"/>
924 <source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]</source>
925 <translation type="unfinished"/>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="672"/>
929 <source>0 (permanent lease)</source>
930 <translation type="unfinished"/>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="673"/>
934 <source>UPnP lease duration [0: permanent lease]</source>
935 <translation type="unfinished"/>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="766"/>
939 <source>Stop tracker timeout [0: disabled]</source>
940 <translation type="unfinished"/>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="782"/>
944 <source>Notification timeout [0: infinite, -1: system default]</source>
945 <translation type="unfinished"/>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="872"/>
949 <source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
950 <translation type="unfinished"/>
951 </message>
952 <message>
953 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="551"/>
954 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="594"/>
955 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="600"/>
956 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="628"/>
958 <source> KiB</source>
959 <translation>KiB</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="364"/>
963 <source> (infinite)</source>
964 <translation type="unfinished"/>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
968 <source> (system default)</source>
969 <translation type="unfinished"/>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="459"/>
973 <source>This option is less effective on Linux</source>
974 <translation type="unfinished"/>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="479"/>
978 <source>Bdecode depth limit</source>
979 <translation type="unfinished"/>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="485"/>
983 <source>Bdecode token limit</source>
984 <translation type="unfinished"/>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
988 <source>Default</source>
989 <translation type="unfinished"/>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="557"/>
993 <source>Memory mapped files</source>
994 <translation type="unfinished"/>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
998 <source>POSIX-compliant</source>
999 <translation type="unfinished"/>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
1003 <source>Disk IO type (requires restart)</source>
1004 <translation type="unfinished"/>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="564"/>
1008 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
1009 <source>Disable OS cache</source>
1010 <translation type="unfinished"/>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="567"/>
1014 <source>Disk IO read mode</source>
1015 <translation type="unfinished"/>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
1019 <source>Write-through</source>
1020 <translation type="unfinished"/>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
1024 <source>Disk IO write mode</source>
1025 <translation type="unfinished"/>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="596"/>
1029 <source>Send buffer watermark</source>
1030 <translation type="unfinished"/>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
1034 <source>Send buffer low watermark</source>
1035 <translation type="unfinished"/>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="608"/>
1039 <source>Send buffer watermark factor</source>
1040 <translation type="unfinished"/>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="614"/>
1044 <source>Outgoing connections per second</source>
1045 <translation type="unfinished"/>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
1049 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
1050 <source>0 (system default)</source>
1051 <translation type="unfinished"/>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="622"/>
1055 <source>Socket send buffer size [0: system default]</source>
1056 <translation type="unfinished"/>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
1060 <source>Socket receive buffer size [0: system default]</source>
1061 <translation type="unfinished"/>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="636"/>
1065 <source>Socket backlog size</source>
1066 <translation type="unfinished"/>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
1070 <source>.torrent file size limit</source>
1071 <translation type="unfinished"/>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
1075 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
1076 <translation type="unfinished"/>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="682"/>
1080 <source>Prefer TCP</source>
1081 <translation>Dūt pyrmaileibu TCP</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
1085 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
1086 <translation type="unfinished"/>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="690"/>
1090 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
1091 <translation type="unfinished"/>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="695"/>
1095 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
1096 <translation>Atļaut nazcik salaidumus nu vīnas IP adress</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="700"/>
1100 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
1101 <translation type="unfinished"/>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
1105 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
1106 <translation type="unfinished"/>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/>
1110 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
1111 <translation type="unfinished"/>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
1115 <source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
1116 <translation type="unfinished"/>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="720"/>
1120 <source>Refresh interval</source>
1121 <translation type="unfinished"/>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
1125 <source>Resolve peer host names</source>
1126 <translation>Ruodeit kūplītuotuoju datoru pasaukas</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="753"/>
1130 <source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
1131 <translation>IP adress kū paviesteit trakeriem (vajadzeigs restarts)</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="786"/>
1135 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
1136 <translation type="unfinished"/>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="800"/>
1140 <source>Enable icons in menus</source>
1141 <translation type="unfinished"/>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="803"/>
1145 <source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
1146 <translation type="unfinished"/>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="815"/>
1150 <source>Enable port forwarding for embedded tracker</source>
1151 <translation type="unfinished"/>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="854"/>
1155 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
1156 <translation type="unfinished"/>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="860"/>
1160 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
1161 <translation type="unfinished"/>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="866"/>
1165 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
1166 <translation type="unfinished"/>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="878"/>
1170 <source>I2P inbound quantity</source>
1171 <translation type="unfinished"/>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="883"/>
1175 <source>I2P outbound quantity</source>
1176 <translation type="unfinished"/>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="888"/>
1180 <source>I2P inbound length</source>
1181 <translation type="unfinished"/>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="893"/>
1185 <source>I2P outbound length</source>
1186 <translation type="unfinished"/>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="770"/>
1190 <source>Display notifications</source>
1191 <translation>Ruodeit viesteņas</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="773"/>
1195 <source>Display notifications for added torrents</source>
1196 <translation>Ruodeit viesteņas par daliktajiem torrentiem</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="789"/>
1200 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
1201 <translation>Atsasyuteit trakera lopys ikonu</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="793"/>
1205 <source>Save path history length</source>
1206 <translation>Izglobuošonas vītu viesturis garums</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="796"/>
1210 <source>Enable speed graphs</source>
1211 <translation>Īslēgt dreizumu grafiku</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="817"/>
1215 <source>Fixed slots</source>
1216 <translation type="unfinished"/>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="818"/>
1220 <source>Upload rate based</source>
1221 <translation type="unfinished"/>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="820"/>
1225 <source>Upload slots behavior</source>
1226 <translation type="unfinished"/>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="823"/>
1230 <source>Round-robin</source>
1231 <translation type="unfinished"/>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="824"/>
1235 <source>Fastest upload</source>
1236 <translation>Dreižuokā nūsasyuteišona</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="825"/>
1240 <source>Anti-leech</source>
1241 <translation type="unfinished"/>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="827"/>
1245 <source>Upload choking algorithm</source>
1246 <translation type="unfinished"/>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="832"/>
1250 <source>Confirm torrent recheck</source>
1251 <translation>Apstyprynuot atkuortuotu torrenta puorvēri</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="836"/>
1255 <source>Confirm removal of all tags</source>
1256 <translation>Apstyprynuot vysu byrku nūjimšonu</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="840"/>
1260 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
1261 <translation>Vysod atjaunynuot datus ar vysim trakeriem grupā</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="846"/>
1265 <source>Always announce to all tiers</source>
1266 <translation>Vysod atjaunynuot datus ar vysim trakeriem vysuos grupās</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
1270 <source>Any interface</source>
1271 <comment>i.e. Any network interface</comment>
1272 <translation>Automatiski</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
1276 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
1277 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
1278 <translation type="unfinished"/>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="723"/>
1282 <source>Resolve peer countries</source>
1283 <translation>Ruodeit kūplītuotuoju vaļsteibas</translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="747"/>
1287 <source>Network interface</source>
1288 <translation>Škārsteikla sadurs:</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="750"/>
1292 <source>Optional IP address to bind to</source>
1293 <translation>Dasaisteit papyldoma IP adresi:</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="759"/>
1297 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
1298 <translation type="unfinished"/>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="807"/>
1302 <source>Enable embedded tracker</source>
1303 <translation>Īslēgt īmontātuo trakeri</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="812"/>
1307 <source>Embedded tracker port</source>
1308 <translation>Īmontāta trakera ports</translation>
1309 </message>
1310 </context>
1311 <context>
1312 <name>Application</name>
1313 <message>
1314 <location filename="../app/application.cpp" line="297"/>
1315 <source>qBittorrent %1 started</source>
1316 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
1317 <translation>Tika īslēgts qBittorrent %1</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
1321 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
1322 <translation type="unfinished"/>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../app/application.cpp" line="302"/>
1326 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
1327 <translation type="unfinished"/>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../app/application.cpp" line="306"/>
1331 <source>Using config directory: %1</source>
1332 <translation>Niulejuos koņfiguracejis apvuocis: %1</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
1336 <source>Torrent name: %1</source>
1337 <translation>Torrenta pasauka: %1</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../app/application.cpp" line="654"/>
1341 <source>Torrent size: %1</source>
1342 <translation>Torrenta lelums: %1</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <location filename="../app/application.cpp" line="655"/>
1346 <source>Save path: %1</source>
1347 <translation>Izglobuošonas vīta: %1</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <location filename="../app/application.cpp" line="656"/>
1351 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1352 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1353 <translation>Torrents tika atsasyuteits %1</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
1357 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1358 <translation>Paļdis, ka lītojat qBittorrent.</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="../app/application.cpp" line="689"/>
1362 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1363 <translation>Torrents: %1, syuta posta viesteņu</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="../app/application.cpp" line="567"/>
1367 <source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1368 <translation type="unfinished"/>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="../app/application.cpp" line="568"/>
1372 <source>Failed to run external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
1373 <translation type="unfinished"/>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="../app/application.cpp" line="665"/>
1377 <source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
1378 <translation type="unfinished"/>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="../app/application.cpp" line="771"/>
1382 <source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
1383 <translation type="unfinished"/>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../app/application.cpp" line="793"/>
1387 <location filename="../app/application.cpp" line="954"/>
1388 <source>Loading torrents...</source>
1389 <translation type="unfinished"/>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="../app/application.cpp" line="796"/>
1393 <source>E&amp;xit</source>
1394 <translation>Izīt</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="../app/application.cpp" line="843"/>
1398 <source>I/O Error</source>
1399 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
1400 <translation>I/O klaida</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../app/application.cpp" line="844"/>
1404 <source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
1405 Reason: %2</source>
1406 <comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
1407 Reason: disk is full.</comment>
1408 <translation>I/O kleida torrentim &apos;%1&apos;.
1409 Īmesls: %2</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="../app/application.cpp" line="850"/>
1413 <source>Error</source>
1414 <translation>Klaida</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <location filename="../app/application.cpp" line="850"/>
1418 <source>Failed to add torrent: %1</source>
1419 <translation>Naīsadevās dalikt torrentu: %1</translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <location filename="../app/application.cpp" line="856"/>
1423 <source>Torrent added</source>
1424 <translation>Torrents dalikts</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <location filename="../app/application.cpp" line="856"/>
1428 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
1429 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
1430 <translation>&apos;%1&apos; tika dalikts.</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../app/application.cpp" line="861"/>
1434 <source>Download completed</source>
1435 <translation type="unfinished"/>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../app/application.cpp" line="861"/>
1439 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
1440 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
1441 <translation>&apos;%1&apos; atsasyuteišona ir dabeigta.</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../app/application.cpp" line="866"/>
1445 <source>URL download error</source>
1446 <translation>Puorstaipteikla atsasyuteišonas kleida</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../app/application.cpp" line="867"/>
1450 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
1451 <translation type="unfinished"/>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../app/application.cpp" line="885"/>
1455 <source>Torrent file association</source>
1456 <translation type="unfinished"/>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="../app/application.cpp" line="886"/>
1460 <source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
1461 Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
1462 <translation type="unfinished"/>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <location filename="../app/application.cpp" line="914"/>
1466 <source>Information</source>
1467 <translation>Inpormaceja</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <location filename="../app/application.cpp" line="915"/>
1471 <source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
1472 <translation type="unfinished"/>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <location filename="../app/application.cpp" line="920"/>
1476 <source>The WebUI administrator username is: %1</source>
1477 <translation type="unfinished"/>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <location filename="../app/application.cpp" line="921"/>
1481 <source>The WebUI administrator password was not set. A temporary password is provided for this session: %1</source>
1482 <translation type="unfinished"/>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <location filename="../app/application.cpp" line="922"/>
1486 <source>You should set your own password in program preferences.</source>
1487 <translation type="unfinished"/>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../app/application.cpp" line="954"/>
1491 <source>Exit</source>
1492 <translation type="unfinished"/>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../app/application.cpp" line="1089"/>
1496 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
1497 <translation type="unfinished"/>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../app/application.cpp" line="1124"/>
1501 <source>Failed to set physical memory (RAM) usage hard limit. Requested size: %1. System hard limit: %2. Error code: %3. Error message: &quot;%4&quot;</source>
1502 <translation type="unfinished"/>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../app/application.cpp" line="1227"/>
1506 <source>qBittorrent termination initiated</source>
1507 <translation type="unfinished"/>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../app/application.cpp" line="1233"/>
1511 <source>qBittorrent is shutting down...</source>
1512 <translation type="unfinished"/>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../app/application.cpp" line="1247"/>
1516 <source>Saving torrent progress...</source>
1517 <translation>Izglobuo torrenta progressu...</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../app/application.cpp" line="1281"/>
1521 <source>qBittorrent is now ready to exit</source>
1522 <translation type="unfinished"/>
1523 </message>
1524 </context>
1525 <context>
1526 <name>AsyncFileStorage</name>
1527 <message>
1528 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
1529 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1530 <translation>Nāisadevās radeit apvuoci &apos;%1&apos;.</translation>
1531 </message>
1532 </context>
1533 <context>
1534 <name>AuthController</name>
1535 <message>
1536 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
1537 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1538 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās naīsadevās. Īmesls: IP adresa ir nūblokēta, IP: %1, lītuotuojs: %2</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="74"/>
1542 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1543 <translation>Jiusu IP adress tika nūblokēta, nazcik nalūbeigu dasaslēgšuonās raudzejumu deļ. </translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="86"/>
1547 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1548 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās lūbeiga: IP: %1</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="93"/>
1552 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1553 <translation>WebAPI dasaslēgšuonās naīsadevās. Īmesls: Nadereigi dati, raudzejumu skaits: %1, IP: %2, lītuotuojs: %3</translation>
1554 </message>
1555 </context>
1556 <context>
1557 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1558 <message>
1559 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1560 <source>RSS Downloader</source>
1561 <translation>RSS atsasyuteituojs</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="58"/>
1565 <source>Download Rules</source>
1566 <translation>Atsasyuteišonas fiļtris</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="172"/>
1570 <source>Use Regular Expressions</source>
1571 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1575 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1576 <translation>Lītuot Gudro epizozu fiļtry</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="181"/>
1580 <source>Must Contain:</source>
1581 <translation>Īlikt:</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1585 <source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
1586 <translation>RSS automatiskais atsasyuteituojs ir izslēgts! Jius tū varāt īslēgt programys īstatejumuos.</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="68"/>
1590 <source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.</source>
1591 <translation type="unfinished"/>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="147"/>
1595 <source>Priority:</source>
1596 <translation type="unfinished"/>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="188"/>
1600 <source>Must Not Contain:</source>
1601 <translation>Naīlikt:</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="195"/>
1605 <source>Episode Filter:</source>
1606 <translation>Epizozu filtrys:</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
1610 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1611 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1612 <translation>Gudrais epizozu filtrys izraudzeis epizozu numerus, lai nūgrīztu divkuorteigu atsasyuteišonu.
1613 Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot; vītā var lītuot arī &quot;-&quot;)</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="304"/>
1617 <source>Torrent parameters</source>
1618 <translation type="unfinished"/>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="266"/>
1622 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1623 <extracomment>... X days</extracomment>
1624 <translation>Izlaist fiļtra rezultatus uz (0 atslēgt)</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
1628 <source>Disabled</source>
1629 <translation>Atslēgts</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="279"/>
1633 <source> days</source>
1634 <translation>dīnu</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
1638 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1639 <translation>Damāruot filtrys itim kanalim</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="374"/>
1643 <source>Matching RSS Articles</source>
1644 <translation>Fiļtra dabuotie rezultati</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
1648 <source>&amp;Import...</source>
1649 <translation>&amp;Īlikt fiļtrys...</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="412"/>
1653 <source>&amp;Export...</source>
1654 <translation>&amp;Izglobuot fiļtrys...</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="113"/>
1658 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1659 <translation>Meklej rezultatus piec epizozu fiļtra.</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="113"/>
1663 <source>Example: </source>
1664 <translation>Pīvadums:</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="114"/>
1668 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1669 <comment>example X will match</comment>
1670 <translation>filtrys atlaseis 2., 5., nū 8. leidz 15., 30. i tuoluokās pirmous sezonys epizozes. </translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="115"/>
1674 <source>Episode filter rules: </source>
1675 <translation>Epizozu filtrys:</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="115"/>
1679 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1680 <translation>Sezonys numurs navar byut 0</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="117"/>
1684 <source>Filter must end with semicolon</source>
1685 <translation>Filtri vajag dabeigt ar komatpunkti</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="118"/>
1689 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1690 <translation>Filtrym lītojami 3 parametri:</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="119"/>
1694 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1695 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atlaseis tik 1. sezonys 25. epizodi</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="120"/>
1699 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1700 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atlaseis tik 1. sezonys epizodes, nū 25. leidz 40.</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="116"/>
1704 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1705 <translation>Epizodys numurs navar byut negativs</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1709 <source>Rules</source>
1710 <translation>Filtrys</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="66"/>
1714 <source>Rules (legacy)</source>
1715 <translation>Filtrys (vacajs)</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="121"/>
1719 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1720 <translation>Parametris: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atlaseis vysas sezonas i epizodes, suokot ar 1. sezonas 25. epizodi.</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
1724 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1725 <translation>Pādejī rezultati: pyrms %1 dīnu</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="313"/>
1729 <source>Last Match: Unknown</source>
1730 <translation>Pādejī rezultati: nav</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1734 <source>New rule name</source>
1735 <translation>Jauna fiļtra pasauka</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1739 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1740 <translation>Lyudzu Īvoduot jauna fiļtra pasauku.</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
1744 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="546"/>
1745 <source>Rule name conflict</source>
1746 <translation type="unfinished"/>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1750 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="547"/>
1751 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1752 <translation>Fiļtrys ar itaidu pasauku jau ir, lyudzu izalaseit cytu pasauku.</translation>
1753 </message>
1754 <message>
1755 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
1756 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1757 <translation type="unfinished"/>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
1761 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1762 <translation type="unfinished"/>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1766 <source>Rule deletion confirmation</source>
1767 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
1771 <source>Invalid action</source>
1772 <translation>Nadereiga darbeiba</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="421"/>
1776 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1777 <translation>Saroksts tukšs, nav kū izglobuot. </translation>
1778 </message>
1779 <message>
1780 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1781 <source>Export RSS rules</source>
1782 <translation>Izglobuot RSS fiļtru</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="454"/>
1786 <source>I/O Error</source>
1787 <translation>I/O klaida</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="455"/>
1791 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1792 <translation>Naīsadevās radeit failu. Īmesls: %1</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="463"/>
1796 <source>Import RSS rules</source>
1797 <translation>Dalikt RSS fiļtru</translation>
1798 </message>
1799 <message>
1800 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="492"/>
1801 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1802 <translation>Naīsadevās dalikt izalaseituo fiļtru. Īmesls: %1</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="501"/>
1806 <source>Add new rule...</source>
1807 <translation>Pīlikt jaunu fiļtri...</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="510"/>
1811 <source>Delete rule</source>
1812 <translation>Iztreit fiļtri</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="513"/>
1816 <source>Rename rule...</source>
1817 <translation>Puorsaukt fiļtri</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
1821 <source>Delete selected rules</source>
1822 <translation>Iztreit izalaseituos fiļtrus</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="523"/>
1826 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1827 <translation type="unfinished"/>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="539"/>
1831 <source>Rule renaming</source>
1832 <translation>Fiļtra puorsaukšona</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="539"/>
1836 <source>Please type the new rule name</source>
1837 <translation>Lyudzu Īvoduot jauna fiļtra pasauku</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="567"/>
1841 <source>Clear downloaded episodes</source>
1842 <translation type="unfinished"/>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="568"/>
1846 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1847 <translation type="unfinished"/>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="682"/>
1851 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1852 <translation type="unfinished"/>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="732"/>
1856 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="779"/>
1857 <source>Position %1: %2</source>
1858 <translation>Poziceja %1: %2</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="686"/>
1862 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1863 <translation type="unfinished"/>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="473"/>
1867 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="491"/>
1868 <source>Import error</source>
1869 <translation type="unfinished"/>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
1873 <source>Failed to read the file. %1</source>
1874 <translation type="unfinished"/>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
1878 <source>? to match any single character</source>
1879 <translation type="unfinished"/>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1883 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1884 <translation type="unfinished"/>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="689"/>
1888 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1889 <translation type="unfinished"/>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="690"/>
1893 <source>| is used as OR operator</source>
1894 <translation type="unfinished"/>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
1898 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1899 <translation type="unfinished"/>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="698"/>
1903 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1904 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1905 <translation type="unfinished"/>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="702"/>
1909 <source> will match all articles.</source>
1910 <translation type="unfinished"/>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="703"/>
1914 <source> will exclude all articles.</source>
1915 <translation type="unfinished"/>
1916 </message>
1917 </context>
1918 <context>
1919 <name>BanListOptionsDialog</name>
1920 <message>
1921 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1922 <source>List of banned IP addresses</source>
1923 <translation>Nūblokētās IP adresas</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1927 <source>Ban IP</source>
1928 <translation>Blokēt IP</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1932 <source>Delete</source>
1933 <translation>Iztreit</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
1937 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="109"/>
1938 <source>Warning</source>
1939 <translation>Viereibu</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
1943 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1944 <translation>Īvoduotā IP nav dareiga.</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="109"/>
1948 <source>The entered IP is already banned.</source>
1949 <translation>Īvoduotā IP jau ir bloketa</translation>
1950 </message>
1951 </context>
1952 <context>
1953 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1954 <message>
1955 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="103"/>
1956 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1957 <translation type="unfinished"/>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="214"/>
1961 <source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
1962 <translation type="unfinished"/>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="281"/>
1966 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="288"/>
1967 <source>Cannot parse torrent info: %1</source>
1968 <translation type="unfinished"/>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="284"/>
1972 <source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
1973 <translation type="unfinished"/>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="299"/>
1977 <source>Mismatching info-hash detected in resume data</source>
1978 <translation type="unfinished"/>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="395"/>
1982 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1983 <translation type="unfinished"/>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="422"/>
1987 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1988 <translation type="unfinished"/>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="177"/>
1992 <source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
1993 <translation type="unfinished"/>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="211"/>
1997 <source>Cannot parse resume data: %1</source>
1998 <translation type="unfinished"/>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="318"/>
2002 <source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
2003 <translation type="unfinished"/>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="447"/>
2007 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2008 <translation type="unfinished"/>
2009 </message>
2010 </context>
2011 <context>
2012 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
2013 <message>
2014 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="382"/>
2015 <source>Not found.</source>
2016 <translation type="unfinished"/>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="386"/>
2020 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2021 <translation type="unfinished"/>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="470"/>
2025 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
2026 <source>Database is corrupted.</source>
2027 <translation type="unfinished"/>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="488"/>
2031 <source>Couldn&apos;t enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %1.</source>
2032 <translation type="unfinished"/>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="654"/>
2036 <source>Couldn&apos;t obtain query result.</source>
2037 <translation type="unfinished"/>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="658"/>
2041 <source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.</source>
2042 <translation type="unfinished"/>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="707"/>
2046 <source>Couldn&apos;t begin transaction. Error: %1</source>
2047 <translation type="unfinished"/>
2048 </message>
2049 </context>
2050 <context>
2051 <name>BitTorrent::ResumeDataStorage</name>
2052 <message>
2053 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="832"/>
2054 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
2055 <translation type="unfinished"/>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="883"/>
2059 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2060 <translation type="unfinished"/>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="911"/>
2064 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
2065 <translation type="unfinished"/>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="945"/>
2069 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
2070 <translation type="unfinished"/>
2071 </message>
2072 </context>
2073 <context>
2074 <name>BitTorrent::SessionImpl</name>
2075 <message>
2076 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="655"/>
2077 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1562"/>
2078 <source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
2079 <translation type="unfinished"/>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="655"/>
2083 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="670"/>
2084 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1562"/>
2085 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1563"/>
2086 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1564"/>
2087 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1565"/>
2088 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1566"/>
2089 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3697"/>
2090 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4472"/>
2091 <source>ON</source>
2092 <translation>ĪGRĪZTS</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="655"/>
2096 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="670"/>
2097 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1562"/>
2098 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1563"/>
2099 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1564"/>
2100 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1565"/>
2101 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1566"/>
2102 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3697"/>
2103 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4472"/>
2104 <source>OFF</source>
2105 <translation>NŪGRĪZTS</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="670"/>
2109 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1563"/>
2110 <source>Local Peer Discovery support: %1</source>
2111 <translation type="unfinished"/>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="684"/>
2115 <source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
2116 <translation type="unfinished"/>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1290"/>
2120 <source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2121 <translation type="unfinished"/>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1344"/>
2125 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1354"/>
2126 <source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2127 <translation type="unfinished"/>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1388"/>
2131 <source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2132 <translation type="unfinished"/>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1395"/>
2136 <source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2137 <translation type="unfinished"/>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1410"/>
2141 <source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
2142 <translation type="unfinished"/>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1424"/>
2146 <source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2147 <translation type="unfinished"/>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1430"/>
2151 <source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
2152 <translation type="unfinished"/>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1499"/>
2156 <source>System wake-up event detected. Re-announcing to all the trackers...</source>
2157 <translation type="unfinished"/>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1560"/>
2161 <source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
2162 <translation type="unfinished"/>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1561"/>
2166 <source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
2167 <translation type="unfinished"/>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1564"/>
2171 <source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
2172 <translation type="unfinished"/>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1565"/>
2176 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4472"/>
2177 <source>Anonymous mode: %1</source>
2178 <translation type="unfinished"/>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1566"/>
2182 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3696"/>
2183 <source>Encryption support: %1</source>
2184 <translation type="unfinished"/>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1566"/>
2188 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3697"/>
2189 <source>FORCED</source>
2190 <translation>DASTATEIGS</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1990"/>
2194 <source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2195 <translation type="unfinished"/>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2005"/>
2199 <source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
2200 <translation type="unfinished"/>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2164"/>
2204 <source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
2205 <translation type="unfinished"/>
2206 </message>
2207 <message>
2208 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2165"/>
2209 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2208"/>
2210 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2251"/>
2211 <source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
2212 <translation type="unfinished"/>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2169"/>
2216 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2212"/>
2217 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2255"/>
2218 <source>Removed torrent.</source>
2219 <translation type="unfinished"/>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2174"/>
2223 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2217"/>
2224 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2260"/>
2225 <source>Removed torrent and deleted its content.</source>
2226 <translation type="unfinished"/>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2180"/>
2230 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2223"/>
2231 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2266"/>
2232 <source>Torrent paused.</source>
2233 <translation type="unfinished"/>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2185"/>
2237 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2228"/>
2238 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2271"/>
2239 <source>Super seeding enabled.</source>
2240 <translation type="unfinished"/>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2207"/>
2244 <source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
2245 <translation type="unfinished"/>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2250"/>
2249 <source>Torrent reached the inactive seeding time limit.</source>
2250 <translation type="unfinished"/>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2290"/>
2254 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5483"/>
2255 <source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2256 <translation type="unfinished"/>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2625"/>
2260 <source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
2261 <translation type="unfinished"/>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2643"/>
2265 <source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2266 <translation type="unfinished"/>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2760"/>
2270 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Merging of trackers is disabled. Torrent: %1</source>
2271 <translation type="unfinished"/>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2767"/>
2275 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Trackers cannot be merged because it is a private torrent. Torrent: %1</source>
2276 <translation type="unfinished"/>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2788"/>
2280 <source>Detected an attempt to add a duplicate torrent. Trackers are merged from new source. Torrent: %1</source>
2281 <translation type="unfinished"/>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2995"/>
2285 <source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
2286 <translation type="unfinished"/>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3014"/>
2290 <source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
2291 <translation type="unfinished"/>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3139"/>
2295 <source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2296 <translation type="unfinished"/>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3194"/>
2300 <source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
2301 <translation type="unfinished"/>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3307"/>
2305 <source>System network status changed to %1</source>
2306 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
2307 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss puormeits da %1</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3307"/>
2311 <source>ONLINE</source>
2312 <translation type="unfinished"/>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3307"/>
2316 <source>OFFLINE</source>
2317 <translation type="unfinished"/>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3321"/>
2321 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
2322 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
2323 <translation type="unfinished"/>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3339"/>
2327 <source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
2328 <translation type="unfinished"/>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3380"/>
2332 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3414"/>
2333 <source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
2334 <translation type="unfinished"/>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3393"/>
2338 <source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
2339 <translation type="unfinished"/>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3997"/>
2343 <source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
2344 <translation type="unfinished"/>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4982"/>
2348 <source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2349 <translation type="unfinished"/>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4992"/>
2353 <source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
2354 <translation type="unfinished"/>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5007"/>
2358 <source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2359 <translation type="unfinished"/>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5013"/>
2363 <source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
2364 <translation type="unfinished"/>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5026"/>
2368 <source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2369 <translation type="unfinished"/>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5032"/>
2373 <source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2374 <translation type="unfinished"/>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5043"/>
2378 <source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2379 <translation type="unfinished"/>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5120"/>
2383 <source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2384 <translation type="unfinished"/>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5131"/>
2388 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
2389 <translation type="unfinished"/>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5140"/>
2393 <source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
2394 <translation type="unfinished"/>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5148"/>
2398 <source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
2399 <translation type="unfinished"/>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5165"/>
2403 <source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2404 <translation type="unfinished"/>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5214"/>
2408 <source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2409 <translation type="unfinished"/>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5261"/>
2413 <source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2414 <translation type="unfinished"/>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5363"/>
2418 <source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
2419 <translation type="unfinished"/>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5376"/>
2423 <source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2424 <translation type="unfinished"/>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5420"/>
2428 <source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
2429 <translation type="unfinished"/>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5430"/>
2433 <source>Failed to parse the IP filter file</source>
2434 <translation type="unfinished"/>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5720"/>
2438 <source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2439 <translation type="unfinished"/>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5724"/>
2443 <source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2444 <translation type="unfinished"/>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5730"/>
2448 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2449 <translation type="unfinished"/>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5748"/>
2453 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5799"/>
2454 <source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2455 <translation type="unfinished"/>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5771"/>
2459 <source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
2460 <translation type="unfinished"/>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5850"/>
2464 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
2465 <translation type="unfinished"/>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5861"/>
2469 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
2470 <translation type="unfinished"/>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5867"/>
2474 <source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
2475 <translation type="unfinished"/>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5876"/>
2479 <source>IP filter</source>
2480 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
2481 <translation type="unfinished"/>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5879"/>
2485 <source>filtered port (%1)</source>
2486 <comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
2487 <translation type="unfinished"/>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5885"/>
2491 <source>privileged port (%1)</source>
2492 <comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
2493 <translation type="unfinished"/>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5958"/>
2497 <source>BitTorrent session encountered a serious error. Reason: &quot;%1&quot;</source>
2498 <translation type="unfinished"/>
2499 </message>
2500 <message>
2501 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6150"/>
2502 <source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
2503 <translation type="unfinished"/>
2504 </message>
2505 <message>
2506 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6160"/>
2507 <source>I2P error. Message: &quot;%1&quot;.</source>
2508 <translation type="unfinished"/>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5882"/>
2512 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
2513 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
2514 <translation type="unfinished"/>
2515 </message>
2516 <message>
2517 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5253"/>
2518 <source>Failed to load Categories. %1</source>
2519 <translation type="unfinished"/>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5268"/>
2523 <source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Invalid data format&quot;</source>
2524 <translation type="unfinished"/>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5793"/>
2528 <source>Removed torrent but failed to delete its content and/or partfile. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
2529 <translation type="unfinished"/>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5888"/>
2533 <source>%1 is disabled</source>
2534 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
2535 <translation type="unfinished"/>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5891"/>
2539 <source>%1 is disabled</source>
2540 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
2541 <translation type="unfinished"/>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5915"/>
2545 <source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
2546 <translation type="unfinished"/>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5921"/>
2550 <source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
2551 <translation type="unfinished"/>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5930"/>
2555 <source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
2556 <translation type="unfinished"/>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5937"/>
2560 <source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2561 <translation type="unfinished"/>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5945"/>
2565 <source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
2566 <translation type="unfinished"/>
2567 </message>
2568 <message>
2569 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6060"/>
2570 <source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
2571 <translation type="unfinished"/>
2572 </message>
2573 <message>
2574 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6082"/>
2575 <source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
2576 <translation type="unfinished"/>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6105"/>
2580 <source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
2581 <translation type="unfinished"/>
2582 </message>
2583 </context>
2584 <context>
2585 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2586 <message>
2587 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
2588 <source>Operation aborted</source>
2589 <translation type="unfinished"/>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
2593 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
2594 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2595 <translation type="unfinished"/>
2596 </message>
2597 </context>
2598 <context>
2599 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2600 <message>
2601 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="737"/>
2602 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2603 <translation type="unfinished"/>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="742"/>
2607 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2608 <translation type="unfinished"/>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="786"/>
2612 <source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
2613 <translation type="unfinished"/>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1141"/>
2617 <source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2618 <translation type="unfinished"/>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1564"/>
2622 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2623 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis: %1, torrents: &apos;%2&apos;</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1565"/>
2627 <source>On</source>
2628 <translation>Īslēgts</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1565"/>
2632 <source>Off</source>
2633 <translation>Atslēgts</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2079"/>
2637 <source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2638 <translation type="unfinished"/>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2090"/>
2642 <source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
2643 <translation type="unfinished"/>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2585"/>
2647 <source>Missing metadata</source>
2648 <translation type="unfinished"/>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2133"/>
2652 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2653 <translation type="unfinished"/>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2195"/>
2657 <source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
2658 <translation type="unfinished"/>
2659 </message>
2660 </context>
2661 <context>
2662 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2663 <message>
2664 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
2665 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2666 <translation type="unfinished"/>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
2670 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2671 <translation type="unfinished"/>
2672 </message>
2673 </context>
2674 <context>
2675 <name>CMD Options</name>
2676 <message>
2677 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="156"/>
2678 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
2679 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
2680 <translation type="unfinished"/>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
2684 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
2685 <comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=&lt;value&gt;'</comment>
2686 <translation type="unfinished"/>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="223"/>
2690 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
2691 <translation type="unfinished"/>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
2695 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
2696 <comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=&lt;true|false&gt;'</comment>
2697 <translation type="unfinished"/>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
2701 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
2702 <translation type="unfinished"/>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="392"/>
2706 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="400"/>
2707 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
2708 <translation type="unfinished"/>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
2712 <source>Usage:</source>
2713 <translation type="unfinished"/>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="504"/>
2717 <source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
2718 <translation type="unfinished"/>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="506"/>
2722 <source>Options:</source>
2723 <translation>Vareibas:</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
2727 <source>Display program version and exit</source>
2728 <translation type="unfinished"/>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="510"/>
2732 <source>Display this help message and exit</source>
2733 <translation type="unfinished"/>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
2737 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="514"/>
2738 <source>port</source>
2739 <translation>ports</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
2743 <source>Change the WebUI port</source>
2744 <translation type="unfinished"/>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
2748 <source>Change the torrenting port</source>
2749 <translation type="unfinished"/>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
2753 <source>Disable splash screen</source>
2754 <translation type="unfinished"/>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
2758 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
2759 <translation type="unfinished"/>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
2763 <source>dir</source>
2764 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
2765 <translation>apvuocis</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
2769 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
2770 <translation type="unfinished"/>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
2774 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
2775 <source>name</source>
2776 <translation>pasauka</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
2780 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
2781 <translation type="unfinished"/>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
2785 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
2786 <translation type="unfinished"/>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
2790 <source>files or URLs</source>
2791 <translation>vaili voi saitys</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
2795 <source>Download the torrents passed by the user</source>
2796 <translation type="unfinished"/>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
2800 <source>Options when adding new torrents:</source>
2801 <translation type="unfinished"/>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
2805 <source>path</source>
2806 <translation>vīta</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
2810 <source>Torrent save path</source>
2811 <translation>Torrenta izglobuošonas vīta</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
2815 <source>Add torrents as started or paused</source>
2816 <translation type="unfinished"/>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
2820 <source>Skip hash check</source>
2821 <translation>Izlaist maiseituojkoda puorbaudi</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
2825 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
2826 <translation type="unfinished"/>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
2830 <source>Download files in sequential order</source>
2831 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
2835 <source>Download first and last pieces first</source>
2836 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
2840 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
2841 <translation type="unfinished"/>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
2845 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
2846 <translation type="unfinished"/>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
2850 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
2851 <translation type="unfinished"/>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
2855 <source>Help</source>
2856 <translation>Paleigs</translation>
2857 </message>
2858 </context>
2859 <context>
2860 <name>CategoryFilterModel</name>
2861 <message>
2862 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="254"/>
2863 <source>Categories</source>
2864 <translation>Kategorejas</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="433"/>
2868 <source>All</source>
2869 <translation>Vysys</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfiltermodel.cpp" line="440"/>
2873 <source>Uncategorized</source>
2874 <translation>Bez kategorejas</translation>
2875 </message>
2876 </context>
2877 <context>
2878 <name>CategoryFilterWidget</name>
2879 <message>
2880 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2881 <source>Add category...</source>
2882 <translation>Pīlikt kategoreju...</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2886 <source>Add subcategory...</source>
2887 <translation>Pīlikt zamkategoreju...</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2891 <source>Edit category...</source>
2892 <translation>Lobuot kategoreju...</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2896 <source>Remove category</source>
2897 <translation>Nūjimt kategoreju</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2901 <source>Remove unused categories</source>
2902 <translation>Nūjimt nalītuotas kategorejas</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2906 <source>Resume torrents</source>
2907 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2911 <source>Pause torrents</source>
2912 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2916 <source>Remove torrents</source>
2917 <translation type="unfinished"/>
2918 </message>
2919 </context>
2920 <context>
2921 <name>ColorWidget</name>
2922 <message>
2923 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="99"/>
2924 <source>Edit...</source>
2925 <translation type="unfinished"/>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="100"/>
2929 <source>Reset</source>
2930 <translation>Atstateit</translation>
2931 </message>
2932 </context>
2933 <context>
2934 <name>CookiesDialog</name>
2935 <message>
2936 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2937 <source>Manage Cookies</source>
2938 <translation type="unfinished"/>
2939 </message>
2940 </context>
2941 <context>
2942 <name>CookiesModel</name>
2943 <message>
2944 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2945 <source>Domain</source>
2946 <translation>Domens</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2950 <source>Path</source>
2951 <translation>Vīta</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2955 <source>Name</source>
2956 <translation>Pasauka</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2960 <source>Value</source>
2961 <translation>Vierteiba</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2965 <source>Expiration Date</source>
2966 <translation type="unfinished"/>
2967 </message>
2968 </context>
2969 <context>
2970 <name>CustomThemeSource</name>
2971 <message>
2972 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="242"/>
2973 <source>Failed to load custom theme style sheet. %1</source>
2974 <translation type="unfinished"/>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="266"/>
2978 <source>Failed to load custom theme colors. %1</source>
2979 <translation type="unfinished"/>
2980 </message>
2981 </context>
2982 <context>
2983 <name>DefaultThemeSource</name>
2984 <message>
2985 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="159"/>
2986 <source>Failed to load default theme colors. %1</source>
2987 <translation type="unfinished"/>
2988 </message>
2989 </context>
2990 <context>
2991 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2992 <message>
2993 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2994 <source>Remove torrent(s)</source>
2995 <translation type="unfinished"/>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2999 <source>Remember choice</source>
3000 <translation>Atguoduot izalasejumu</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
3004 <source>Also permanently delete the files</source>
3005 <translation type="unfinished"/>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
3009 <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
3010 <comment>Are you sure you want to remove 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
3011 <translation type="unfinished"/>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
3015 <source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
3016 <comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
3017 <translation type="unfinished"/>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
3021 <source>Remove</source>
3022 <translation type="unfinished"/>
3023 </message>
3024 </context>
3025 <context>
3026 <name>DownloadFromURLDialog</name>
3027 <message>
3028 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
3029 <source>Download from URLs</source>
3030 <translation>Atsasyuteit nu saita</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
3034 <source>Add torrent links</source>
3035 <translation>Dalikt torrentu saitys</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
3039 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
3040 <translation type="unfinished"/>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/>
3044 <source>Download</source>
3045 <translation>Atsasyuteit</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
3049 <source>No URL entered</source>
3050 <translation>Adrese netika īvoduota</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
3054 <source>Please type at least one URL.</source>
3055 <translation>Lyudzu īvoduot adresi</translation>
3056 </message>
3057 </context>
3058 <context>
3059 <name>DownloadedPiecesBar</name>
3060 <message>
3061 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
3062 <source>Missing pieces</source>
3063 <translation type="unfinished"/>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
3067 <source>Partial pieces</source>
3068 <translation type="unfinished"/>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
3072 <source>Completed pieces</source>
3073 <translation type="unfinished"/>
3074 </message>
3075 </context>
3076 <context>
3077 <name>ExecutionLogWidget</name>
3078 <message>
3079 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
3080 <source>General</source>
3081 <translation>Vyscaureigi</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
3085 <source>Blocked IPs</source>
3086 <translation>Nūblokētās IP</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
3090 <source>Copy</source>
3091 <translation>Puorspīst</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
3095 <source>Clear</source>
3096 <translation type="unfinished"/>
3097 </message>
3098 </context>
3099 <context>
3100 <name>FeedListWidget</name>
3101 <message>
3102 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
3103 <source>RSS feeds</source>
3104 <translation>RSS kanali</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="110"/>
3108 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="154"/>
3109 <source>Unread (%1)</source>
3110 <translation type="unfinished"/>
3111 </message>
3112 </context>
3113 <context>
3114 <name>FileLogger</name>
3115 <message>
3116 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
3117 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
3118 <translation type="unfinished"/>
3119 </message>
3120 </context>
3121 <context>
3122 <name>FileSystemPathEdit</name>
3123 <message>
3124 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
3125 <source>...</source>
3126 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
3127 <translation>...</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
3131 <source>&amp;Browse...</source>
3132 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
3133 <translation>Apsavērt...</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
3137 <source>Choose a file</source>
3138 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
3139 <translation>Izalaseit failu</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
3143 <source>Choose a folder</source>
3144 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
3145 <translation>Izalaseit apvuoci</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
3149 <source>Any file</source>
3150 <translation type="unfinished"/>
3151 </message>
3152 </context>
3153 <context>
3154 <name>FilterParserThread</name>
3155 <message>
3156 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
3157 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
3158 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
3159 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
3160 <translation type="unfinished"/>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
3164 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
3165 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
3166 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
3167 <translation type="unfinished"/>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
3171 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
3172 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
3173 <translation type="unfinished"/>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
3177 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
3178 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
3179 <translation type="unfinished"/>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
3183 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
3184 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
3185 <translation type="unfinished"/>
3186 </message>
3187 <message>
3188 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
3189 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
3190 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
3191 <translation type="unfinished"/>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
3195 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
3196 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
3197 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
3198 <translation type="unfinished"/>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
3202 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
3203 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
3204 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
3205 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
3206 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
3207 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
3208 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
3209 <translation type="unfinished"/>
3210 </message>
3211 </context>
3212 <context>
3213 <name>GeoIPDatabase</name>
3214 <message>
3215 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/>
3216 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
3217 <source>Unsupported database file size.</source>
3218 <translation type="unfinished"/>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
3222 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
3223 <translation type="unfinished"/>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/>
3227 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
3228 <translation type="unfinished"/>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/>
3232 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
3233 <translation type="unfinished"/>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
3237 <source>Unsupported IP version: %1</source>
3238 <translation type="unfinished"/>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
3242 <source>Unsupported record size: %1</source>
3243 <translation type="unfinished"/>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/>
3247 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
3248 <translation type="unfinished"/>
3249 </message>
3250 </context>
3251 <context>
3252 <name>Http::Connection</name>
3253 <message>
3254 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
3255 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
3256 <translation type="unfinished"/>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="110"/>
3260 <source>Bad Http request method, closing socket. IP: %1. Method: &quot;%2&quot;</source>
3261 <translation type="unfinished"/>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="123"/>
3265 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
3266 <translation type="unfinished"/>
3267 </message>
3268 </context>
3269 <context>
3270 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
3271 <message>
3272 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
3273 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
3274 <translation type="unfinished"/>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
3278 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
3279 <translation>Pīvadums: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
3283 <source>Add subnet</source>
3284 <translation type="unfinished"/>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
3288 <source>Delete</source>
3289 <translation>Iztreit</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="98"/>
3293 <source>Error</source>
3294 <translation>Klaida</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="98"/>
3298 <source>The entered subnet is invalid.</source>
3299 <translation type="unfinished"/>
3300 </message>
3301 </context>
3302 <context>
3303 <name>IconWidget</name>
3304 <message>
3305 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="171"/>
3306 <source>Browse...</source>
3307 <translation>Apsavērt...</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="172"/>
3311 <source>Reset</source>
3312 <translation>Atstateit</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="199"/>
3316 <source>Select icon</source>
3317 <translation type="unfinished"/>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="200"/>
3321 <source>Supported image files</source>
3322 <translation type="unfinished"/>
3323 </message>
3324 </context>
3325 <context>
3326 <name>LogPeerModel</name>
3327 <message>
3328 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="207"/>
3329 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
3330 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
3331 <translation>%1 tika nūblokēta. Īmesls: %2</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="208"/>
3335 <source>%1 was banned</source>
3336 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
3337 <translation>%1 tika nūblokēta</translation>
3338 </message>
3339 </context>
3340 <context>
3341 <name>Main</name>
3342 <message>
3343 <location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
3344 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
3345 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
3346 <translation type="unfinished"/>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
3350 <location filename="../app/main.cpp" line="168"/>
3351 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
3352 <translation type="unfinished"/>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <location filename="../app/main.cpp" line="200"/>
3356 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
3357 <translation type="unfinished"/>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <location filename="../app/main.cpp" line="308"/>
3361 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
3362 <translation type="unfinished"/>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <location filename="../app/main.cpp" line="310"/>
3366 <source>Bad command line</source>
3367 <translation type="unfinished"/>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <location filename="../app/main.cpp" line="316"/>
3371 <source>Bad command line: </source>
3372 <translation type="unfinished"/>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <location filename="../app/main.cpp" line="330"/>
3376 <source>An unrecoverable error occurred.</source>
3377 <translation type="unfinished"/>
3378 </message>
3379 <message>
3380 <location filename="../app/main.cpp" line="338"/>
3381 <location filename="../app/main.cpp" line="342"/>
3382 <source>qBittorrent has encountered an unrecoverable error.</source>
3383 <translation type="unfinished"/>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../app/main.cpp" line="353"/>
3387 <source>Legal Notice</source>
3388 <translation type="unfinished"/>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../app/main.cpp" line="354"/>
3392 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
3393 <translation type="unfinished"/>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../app/main.cpp" line="355"/>
3397 <source>No further notices will be issued.</source>
3398 <translation type="unfinished"/>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../app/main.cpp" line="356"/>
3402 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
3403 <translation type="unfinished"/>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="../app/main.cpp" line="368"/>
3407 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
3409 No further notices will be issued.</source>
3410 <translation type="unfinished"/>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <location filename="../app/main.cpp" line="369"/>
3414 <source>Legal notice</source>
3415 <translation type="unfinished"/>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <location filename="../app/main.cpp" line="370"/>
3419 <source>Cancel</source>
3420 <translation>Atsaukt</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <location filename="../app/main.cpp" line="371"/>
3424 <source>I Agree</source>
3425 <translation type="unfinished"/>
3426 </message>
3427 </context>
3428 <context>
3429 <name>MainWindow</name>
3430 <message>
3431 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
3432 <source>&amp;Edit</source>
3433 <translation>Lobuot</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
3437 <source>&amp;Tools</source>
3438 <translation>Reiki</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
3442 <source>&amp;File</source>
3443 <translation>&amp;Fails</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
3447 <source>&amp;Help</source>
3448 <translation>Paleigs</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
3452 <source>On Downloads &amp;Done</source>
3453 <translation type="unfinished"/>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
3457 <source>&amp;View</source>
3458 <translation>Vierīņs</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
3462 <source>&amp;Options...</source>
3463 <translation>Nūstatejumi...</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
3467 <source>&amp;Resume</source>
3468 <translation>Aizsuokt</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
3472 <source>&amp;Remove</source>
3473 <translation type="unfinished"/>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
3477 <source>Torrent &amp;Creator</source>
3478 <translation>Torrentu &amp;darynuotuojs</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
3482 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
3483 <source>Alternative Speed Limits</source>
3484 <translation>Aļternativie dreizumi</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
3488 <source>&amp;Top Toolbar</source>
3489 <translation>Viersejuo reikšveitra</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
3493 <source>Display Top Toolbar</source>
3494 <translation>Radeit viersejuo reikšveitru</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
3498 <source>Status &amp;Bar</source>
3499 <translation>Statusa &amp;jūsta</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
3503 <source>Filters Sidebar</source>
3504 <translation type="unfinished"/>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
3508 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
3509 <translation>Dreizums pasaukys šveitrā</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
3513 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
3514 <translation>Radeit dreizumu pasaukys šveitrā</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
3518 <source>&amp;RSS Reader</source>
3519 <translation>&amp;RSS laseituojs</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
3523 <source>Search &amp;Engine</source>
3524 <translation>Maklātivs</translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
3528 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
3529 <translation>Aizslēgt qBittorrent</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
3533 <source>Do&amp;nate!</source>
3534 <translation>Dūt pazīdu!</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
3538 <source>&amp;Do nothing</source>
3539 <translation type="unfinished"/>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
3543 <source>Close Window</source>
3544 <translation>Aiztaiseit lūgu</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
3548 <source>R&amp;esume All</source>
3549 <translation>Aizsuokt vysys</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
3553 <source>Manage Cookies...</source>
3554 <translation type="unfinished"/>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
3558 <source>Manage stored network cookies</source>
3559 <translation type="unfinished"/>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
3563 <source>Normal Messages</source>
3564 <translation type="unfinished"/>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
3568 <source>Information Messages</source>
3569 <translation type="unfinished"/>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
3573 <source>Warning Messages</source>
3574 <translation type="unfinished"/>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
3578 <source>Critical Messages</source>
3579 <translation type="unfinished"/>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
3583 <source>&amp;Log</source>
3584 <translation type="unfinished"/>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
3588 <source>Set Global Speed Limits...</source>
3589 <translation type="unfinished"/>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
3593 <source>Bottom of Queue</source>
3594 <translation>Puorceļt saroksta zamoškā</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
3598 <source>Move to the bottom of the queue</source>
3599 <translation>Puorceļt saroksta zamoškā</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
3603 <source>Top of Queue</source>
3604 <translation>Puorceļt saroksta viersā</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
3608 <source>Move to the top of the queue</source>
3609 <translation>Puorceļt saroksta viersā</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
3613 <source>Move Down Queue</source>
3614 <translation>Puorceļt zamuok sarokstā</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
3618 <source>Move down in the queue</source>
3619 <translation>Puorceļt zamuok sarokstā</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
3623 <source>Move Up Queue</source>
3624 <translation>Puorceļt augstuok sarokstā</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
3628 <source>Move up in the queue</source>
3629 <translation>Puorceļt augstuok sarokstā</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
3633 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
3634 <translation>Aiztaiseit qBittorrent</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
3638 <source>&amp;Suspend System</source>
3639 <translation type="unfinished"/>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
3643 <source>&amp;Hibernate System</source>
3644 <translation type="unfinished"/>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
3648 <source>S&amp;hutdown System</source>
3649 <translation type="unfinished"/>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
3653 <source>&amp;Statistics</source>
3654 <translation>Statistika</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
3658 <source>Check for Updates</source>
3659 <translation>Meklēt atjaunynuojumus</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
3663 <source>Check for Program Updates</source>
3664 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
3668 <source>&amp;About</source>
3669 <translation>Par</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
3673 <source>&amp;Pause</source>
3674 <translation>Nūstateit</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
3678 <source>P&amp;ause All</source>
3679 <translation>Nūstuodeit vysys</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
3683 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
3684 <translation>&amp;Dalikt torrentu failus...</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
3688 <source>Open</source>
3689 <translation>Atkluot</translation>
3690 </message>
3691 <message>
3692 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
3693 <source>E&amp;xit</source>
3694 <translation>Izīt</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
3698 <source>Open URL</source>
3699 <translation>Atkluot teiklavītu</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
3703 <source>&amp;Documentation</source>
3704 <translation>Dokumentaceja</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
3708 <source>Lock</source>
3709 <translation>Aizslēgt</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
3713 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
3714 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1602"/>
3715 <source>Show</source>
3716 <translation>Ruodeit</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1771"/>
3720 <source>Check for program updates</source>
3721 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
3725 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
3726 <translation>Dalikt torrentu &amp;saitys...</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
3730 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
3731 <translation type="unfinished"/>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1851"/>
3735 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1853"/>
3736 <source>Execution Log</source>
3737 <translation type="unfinished"/>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="638"/>
3741 <source>Clear the password</source>
3742 <translation>Nūteireit paroli</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="179"/>
3746 <source>&amp;Set Password</source>
3747 <translation>&amp;Īstateit paroli</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="148"/>
3751 <source>Preferences</source>
3752 <translation>Īstatejumi</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="180"/>
3756 <source>&amp;Clear Password</source>
3757 <translation>&amp;Nūteireit paroli</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="237"/>
3761 <source>Transfers</source>
3762 <translation>Torrenti</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="437"/>
3766 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1260"/>
3767 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3768 <translation type="unfinished"/>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="437"/>
3772 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1167"/>
3773 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1260"/>
3774 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3775 <translation type="unfinished"/>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
3779 <source>Icons Only</source>
3780 <translation type="unfinished"/>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
3784 <source>Text Only</source>
3785 <translation type="unfinished"/>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="538"/>
3789 <source>Text Alongside Icons</source>
3790 <translation type="unfinished"/>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="539"/>
3794 <source>Text Under Icons</source>
3795 <translation type="unfinished"/>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
3799 <source>Follow System Style</source>
3800 <translation type="unfinished"/>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="621"/>
3804 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1001"/>
3805 <source>UI lock password</source>
3806 <translation type="unfinished"/>
3807 </message>
3808 <message>
3809 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="622"/>
3810 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1002"/>
3811 <source>Please type the UI lock password:</source>
3812 <translation type="unfinished"/>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
3816 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3817 <translation>Voi drūši zini, ka gribi nūteireit paroli?</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="698"/>
3821 <source>Use regular expressions</source>
3822 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="720"/>
3826 <source>Search</source>
3827 <translation>Meklēt</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="737"/>
3831 <source>Transfers (%1)</source>
3832 <translation>Torrenti (%1)</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="927"/>
3836 <source>Recursive download confirmation</source>
3837 <translation type="unfinished"/>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="934"/>
3841 <source>Never</source>
3842 <translation>Nikod</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1024"/>
3846 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3847 <translation type="unfinished"/>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1167"/>
3851 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3852 <translation type="unfinished"/>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1187"/>
3856 <source>Some files are currently transferring.</source>
3857 <translation type="unfinished"/>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1187"/>
3861 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3862 <translation>Voi drūši zini, ka gribi aiztaiseit qBittorrent?</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1189"/>
3866 <source>&amp;No</source>
3867 <translation>&amp;</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1190"/>
3871 <source>&amp;Yes</source>
3872 <translation>&amp;Nui</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1191"/>
3876 <source>&amp;Always Yes</source>
3877 <translation>&amp;Vysod nui</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1400"/>
3881 <source>Options saved.</source>
3882 <translation type="unfinished"/>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
3886 <source>%1/s</source>
3887 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3888 <translation>%1/s</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1706"/>
3892 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1712"/>
3893 <source>Missing Python Runtime</source>
3894 <translation type="unfinished"/>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1786"/>
3898 <source>qBittorrent Update Available</source>
3899 <translation>Daīmams qBittorrent atjaunynuojums</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1707"/>
3903 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3904 Do you want to install it now?</source>
3905 <translation type="unfinished"/>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1713"/>
3909 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3910 <translation type="unfinished"/>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1725"/>
3914 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1732"/>
3915 <source>Old Python Runtime</source>
3916 <translation type="unfinished"/>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
3920 <source>A new version is available.</source>
3921 <translation>Daīmama jaunuoka verseja.</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1784"/>
3925 <source>Do you want to download %1?</source>
3926 <translation>Voi gribi atsasyuteit %1?</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1785"/>
3930 <source>Open changelog...</source>
3931 <translation type="unfinished"/>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1807"/>
3935 <source>No updates available.
3936 You are already using the latest version.</source>
3937 <translation>Navā atjaunynuojumu.
3938 Jyusim jau irā pošjaunais qBittorrent izlaidums.</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1770"/>
3942 <source>&amp;Check for Updates</source>
3943 <translation>&amp;Meklēt atjaunynuojumus</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1726"/>
3947 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
3948 Do you want to install a newer version now?</source>
3949 <translation type="unfinished"/>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1733"/>
3953 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3954 Minimum requirement: %2.</source>
3955 <translation type="unfinished"/>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1960"/>
3959 <source>Checking for Updates...</source>
3960 <translation>Meklē atjaunynuojumus...</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1961"/>
3964 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3965 <translation type="unfinished"/>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1999"/>
3969 <source>Download error</source>
3970 <translation>Atsasyuteišonas kleida</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2000"/>
3974 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3975 Please install it manually.</source>
3976 <translation type="unfinished"/>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
3980 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1010"/>
3981 <source>Invalid password</source>
3982 <translation>Nadereiga paroļs</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="202"/>
3986 <source>Filter torrents...</source>
3987 <translation type="unfinished"/>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="207"/>
3991 <source>Filter by:</source>
3992 <translation type="unfinished"/>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
3996 <source>The password must be at least 3 characters long</source>
3997 <translation type="unfinished"/>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
4001 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="677"/>
4002 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="679"/>
4003 <source>RSS (%1)</source>
4004 <translation>RSS (%1)</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="928"/>
4008 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
4009 <translation type="unfinished"/>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1010"/>
4013 <source>The password is invalid</source>
4014 <translation>Paroļs navā dereigs</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1548"/>
4018 <source>DL speed: %1</source>
4019 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
4020 <translation>Atsasyut. dreizums: %1</translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1549"/>
4024 <source>UP speed: %1</source>
4025 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
4026 <translation>Nūsasyut. dreizums: %1</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1555"/>
4030 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
4031 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
4032 <translation>[A: %1, N: %2] qBittorrent %3</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1602"/>
4036 <source>Hide</source>
4037 <translation>Naruodeit</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1185"/>
4041 <source>Exiting qBittorrent</source>
4042 <translation>Aiztaiseit qBittorrent</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1366"/>
4046 <source>Open Torrent Files</source>
4047 <translation>Izalaseit Torrentu failus</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1367"/>
4051 <source>Torrent Files</source>
4052 <translation>Torrentu faili</translation>
4053 </message>
4054 </context>
4055 <context>
4056 <name>Net::DNSUpdater</name>
4057 <message>
4058 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="187"/>
4059 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
4060 <translation type="unfinished"/>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/>
4064 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
4065 <translation type="unfinished"/>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
4069 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
4070 <translation type="unfinished"/>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="211"/>
4074 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
4075 <translation type="unfinished"/>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
4079 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
4080 <translation type="unfinished"/>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="226"/>
4084 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at https://bugs.qbittorrent.org.</source>
4085 <translation type="unfinished"/>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="234"/>
4089 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
4090 <translation type="unfinished"/>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
4094 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
4095 <translation type="unfinished"/>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="269"/>
4099 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
4100 <translation type="unfinished"/>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="282"/>
4104 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
4105 <translation type="unfinished"/>
4106 </message>
4107 </context>
4108 <context>
4109 <name>Net::DownloadHandlerImpl</name>
4110 <message>
4111 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="151"/>
4112 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="159"/>
4113 <source>I/O Error: %1</source>
4114 <translation type="unfinished"/>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="178"/>
4118 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
4119 <translation>Faila lelums (%1) viersej atļauto (%2)</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="189"/>
4123 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
4124 <translation type="unfinished"/>
4125 </message>
4126 <message>
4127 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="205"/>
4128 <source>Redirected to magnet URI</source>
4129 <translation type="unfinished"/>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
4133 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
4134 <translation type="unfinished"/>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
4138 <source>The operation was canceled</source>
4139 <translation>Darbeiba atsaukta</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
4143 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
4144 <translation type="unfinished"/>
4145 </message>
4146 <message>
4147 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
4148 <source>The connection to the remote server timed out</source>
4149 <translation type="unfinished"/>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
4153 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
4154 <translation type="unfinished"/>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
4158 <source>The remote server refused the connection</source>
4159 <translation type="unfinished"/>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
4163 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
4164 <translation type="unfinished"/>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
4168 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
4169 <translation type="unfinished"/>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
4173 <source>The proxy host name was not found</source>
4174 <translation type="unfinished"/>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
4178 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
4179 <translation type="unfinished"/>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
4183 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
4184 <translation type="unfinished"/>
4185 </message>
4186 <message>
4187 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
4188 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
4189 <translation type="unfinished"/>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
4193 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
4194 <translation type="unfinished"/>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
4198 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
4199 <translation type="unfinished"/>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
4203 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
4204 <translation type="unfinished"/>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="268"/>
4208 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
4209 <translation type="unfinished"/>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="270"/>
4213 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
4214 <translation type="unfinished"/>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="272"/>
4218 <source>An unknown network-related error was detected</source>
4219 <translation type="unfinished"/>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="274"/>
4223 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
4224 <translation type="unfinished"/>
4225 </message>
4226 <message>
4227 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="276"/>
4228 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
4229 <translation type="unfinished"/>
4230 </message>
4231 <message>
4232 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="278"/>
4233 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
4234 <translation type="unfinished"/>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="280"/>
4238 <source>Unknown error</source>
4239 <translation>Nazynoma kleida</translation>
4240 </message>
4241 </context>
4242 <context>
4243 <name>Net::DownloadManager</name>
4244 <message>
4245 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="127"/>
4246 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
4247 <translation type="unfinished"/>
4248 </message>
4249 </context>
4250 <context>
4251 <name>Net::GeoIPManager</name>
4252 <message>
4253 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4254 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
4255 <translation>Venecuela</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/>
4259 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/>
4260 <source>N/A</source>
4261 <translation>Navā atrasta</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
4265 <source>Andorra</source>
4266 <translation>Andora</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
4270 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
4271 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
4272 <translation>IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu baza īviļkta. Taiss: %1. Laiks: %2</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
4276 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/>
4277 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
4278 <translation>Naīsadevās īviļkt IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazi. Īmesls: %1</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
4282 <source>United Arab Emirates</source>
4283 <translation>Saškiertī Arabu Emirati</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
4287 <source>Afghanistan</source>
4288 <translation>Afganistans</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
4292 <source>Antigua and Barbuda</source>
4293 <translation>Antigva i Barbuda</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
4297 <source>Anguilla</source>
4298 <translation type="unfinished"/>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
4302 <source>Albania</source>
4303 <translation>Albaneja</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
4307 <source>Armenia</source>
4308 <translation>Armeneja</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
4312 <source>Angola</source>
4313 <translation>Angola</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
4317 <source>Antarctica</source>
4318 <translation type="unfinished"/>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
4322 <source>Argentina</source>
4323 <translation>Argeņtina</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4327 <source>American Samoa</source>
4328 <translation>Samoa Napavaļdeiguo Vaļsteiba</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
4332 <source>Austria</source>
4333 <translation>Austreja</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
4337 <source>Australia</source>
4338 <translation>Australeja</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
4342 <source>Aruba</source>
4343 <translation type="unfinished"/>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
4347 <source>Azerbaijan</source>
4348 <translation>Azerbaidžans</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
4352 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
4353 <translation>Bosneja i Hercegovina</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
4357 <source>Barbados</source>
4358 <translation>Barbadoss</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
4362 <source>Bangladesh</source>
4363 <translation>Bangladešs</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
4367 <source>Belgium</source>
4368 <translation>Beļgeja</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
4372 <source>Burkina Faso</source>
4373 <translation>Burkina Fasa</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4377 <source>Bulgaria</source>
4378 <translation>Bulgareja</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
4382 <source>Bahrain</source>
4383 <translation>Bahreins</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
4387 <source>Burundi</source>
4388 <translation>Burundi</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4392 <source>Benin</source>
4393 <translation>Benins</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
4397 <source>Bermuda</source>
4398 <translation type="unfinished"/>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
4402 <source>Brunei Darussalam</source>
4403 <translation>Bruneja Darusalama Sultanats</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
4407 <source>Brazil</source>
4408 <translation>Brazileja</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
4412 <source>Bahamas</source>
4413 <translation>Bahamys</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
4417 <source>Bhutan</source>
4418 <translation>Butans</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
4422 <source>Bouvet Island</source>
4423 <translation type="unfinished"/>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
4427 <source>Botswana</source>
4428 <translation>Botsvana</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
4432 <source>Belarus</source>
4433 <translation>Boltkrīveja</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
4437 <source>Belize</source>
4438 <translation>Belizs</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
4442 <source>Canada</source>
4443 <translation>Kanada</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
4447 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
4448 <translation type="unfinished"/>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4452 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
4453 <translation>Konga Demokratiskuo Republika</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
4457 <source>Central African Republic</source>
4458 <translation>Centraluos Afrikys Republika</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
4462 <source>Congo</source>
4463 <translation>Kongs</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
4467 <source>Switzerland</source>
4468 <translation>Šveiceja</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
4472 <source>Cook Islands</source>
4473 <translation type="unfinished"/>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
4477 <source>Chile</source>
4478 <translation>Čile</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
4482 <source>Cameroon</source>
4483 <translation>Kamerūns</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
4487 <source>China</source>
4488 <translation>Kineja</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
4492 <source>Colombia</source>
4493 <translation>Kolumbeja</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
4497 <source>Costa Rica</source>
4498 <translation>Kosta Rika</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
4502 <source>Cuba</source>
4503 <translation>Kuba</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
4507 <source>Cape Verde</source>
4508 <translation>Zaļuo Roga Solys</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
4512 <source>Curacao</source>
4513 <translation type="unfinished"/>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
4517 <source>Christmas Island</source>
4518 <translation>Zīmyssvātku sola</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
4522 <source>Cyprus</source>
4523 <translation>Kipra</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
4527 <source>Czech Republic</source>
4528 <translation>Čekeja</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
4532 <source>Germany</source>
4533 <translation>Vuoceja</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
4537 <source>Djibouti</source>
4538 <translation>Džibuts</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
4542 <source>Denmark</source>
4543 <translation>Daneja</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
4547 <source>Dominica</source>
4548 <translation>Dominika</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
4552 <source>Dominican Republic</source>
4553 <translation>Dominikana</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
4557 <source>Algeria</source>
4558 <translation>Alžireja</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
4562 <source>Ecuador</source>
4563 <translation>Ekvadors</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
4567 <source>Estonia</source>
4568 <translation>Igauneja</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
4572 <source>Egypt</source>
4573 <translation>Egipts</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
4577 <source>Western Sahara</source>
4578 <translation type="unfinished"/>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
4582 <source>Eritrea</source>
4583 <translation>Eritreja</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
4587 <source>Spain</source>
4588 <translation>Spaneja</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
4592 <source>Ethiopia</source>
4593 <translation>Etiopeja</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
4597 <source>Finland</source>
4598 <translation>Suomeja</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
4602 <source>Fiji</source>
4603 <translation>Fidžis</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
4607 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
4608 <translation type="unfinished"/>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
4612 <source>Micronesia, Federated States of</source>
4613 <translation>Mikronezeja</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
4617 <source>Faroe Islands</source>
4618 <translation type="unfinished"/>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
4622 <source>France</source>
4623 <translation>Praņceja</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
4627 <source>Gabon</source>
4628 <translation>Gabons</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4632 <source>United Kingdom</source>
4633 <translation>Lelbrytaneja</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
4637 <source>Grenada</source>
4638 <translation>Grenada</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
4642 <source>Georgia</source>
4643 <translation>Gruzeja</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
4647 <source>French Guiana</source>
4648 <translation>Praņcīšu Gviāna</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
4652 <source>Ghana</source>
4653 <translation>Gana</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
4657 <source>Gibraltar</source>
4658 <translation type="unfinished"/>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
4662 <source>Greenland</source>
4663 <translation type="unfinished"/>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
4667 <source>Gambia</source>
4668 <translation>Gambeja</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
4672 <source>Guinea</source>
4673 <translation>Gvineja</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
4677 <source>Guadeloupe</source>
4678 <translation type="unfinished"/>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
4682 <source>Equatorial Guinea</source>
4683 <translation>Ekvatora Gvineja</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
4687 <source>Greece</source>
4688 <translation>Grekeja</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
4692 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
4693 <translation type="unfinished"/>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
4697 <source>Guatemala</source>
4698 <translation>Gvatemala</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
4702 <source>Guam</source>
4703 <translation type="unfinished"/>
4704 </message>
4705 <message>
4706 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
4707 <source>Guinea-Bissau</source>
4708 <translation>Gvineja-Bisava</translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
4712 <source>Guyana</source>
4713 <translation>Gajana</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
4717 <source>Hong Kong</source>
4718 <translation type="unfinished"/>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
4722 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
4723 <translation type="unfinished"/>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
4727 <source>Honduras</source>
4728 <translation>Hondurass</translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
4732 <source>Croatia</source>
4733 <translation>Horvateja</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
4737 <source>Haiti</source>
4738 <translation>Haits</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4742 <source>Hungary</source>
4743 <translation>Vengreja</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
4747 <source>Indonesia</source>
4748 <translation>Indonezeja</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
4752 <source>Ireland</source>
4753 <translation>Eireja</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
4757 <source>Israel</source>
4758 <translation>Izraeļs</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
4762 <source>India</source>
4763 <translation>Iņdeja</translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
4767 <source>British Indian Ocean Territory</source>
4768 <translation type="unfinished"/>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4772 <source>Iraq</source>
4773 <translation>Iraks</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
4777 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
4778 <translation>Irans</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
4782 <source>Iceland</source>
4783 <translation>Īslandeja</translation>
4784 </message>
4785 <message>
4786 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
4787 <source>Italy</source>
4788 <translation>Italeja</translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
4792 <source>Jamaica</source>
4793 <translation>Jamaika</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
4797 <source>Jordan</source>
4798 <translation>Jordaneja</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
4802 <source>Japan</source>
4803 <translation>Japoneja</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
4807 <source>Kenya</source>
4808 <translation>Keneja</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4812 <source>Kyrgyzstan</source>
4813 <translation>Kirgizistans</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4817 <source>Cambodia</source>
4818 <translation>Kambodža</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4822 <source>Kiribati</source>
4823 <translation>Kiribats</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4827 <source>Comoros</source>
4828 <translation>Komoru Solys</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4832 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4833 <translation>Svātuo Kits Sola i Nevis</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4837 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4838 <translation>Pūstumu Koreja</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4842 <source>Korea, Republic of</source>
4843 <translation>Dīnavydu Koreja</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4847 <source>Kuwait</source>
4848 <translation>Kuveits</translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4852 <source>Cayman Islands</source>
4853 <translation type="unfinished"/>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4857 <source>Kazakhstan</source>
4858 <translation>Kazaheja</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4862 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4863 <translation>Laosa Tautys Demokratiskuo Republika</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4867 <source>Lebanon</source>
4868 <translation>Libans</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4872 <source>Saint Lucia</source>
4873 <translation>Svātuos Lūcejis Sola</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4877 <source>Liechtenstein</source>
4878 <translation>Liktenšteins</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4882 <source>Sri Lanka</source>
4883 <translation>Šri Lanka</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4887 <source>Liberia</source>
4888 <translation>Libereja</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4892 <source>Lesotho</source>
4893 <translation>Lesots</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4897 <source>Lithuania</source>
4898 <translation>Lītova</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4902 <source>Luxembourg</source>
4903 <translation>Luksemburga</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4907 <source>Latvia</source>
4908 <translation>Latveja</translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4912 <source>Morocco</source>
4913 <translation>Maroka</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4917 <source>Monaco</source>
4918 <translation>Monaks</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4922 <source>Moldova, Republic of</source>
4923 <translation>Moldaveja</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4927 <source>Madagascar</source>
4928 <translation>Madagaskars</translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4932 <source>Marshall Islands</source>
4933 <translation>Maršalu Solys</translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4937 <source>Mali</source>
4938 <translation>Malis</translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4942 <source>Myanmar</source>
4943 <translation>Mjanmars</translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4947 <source>Mongolia</source>
4948 <translation>Mongoleja</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4952 <source>Northern Mariana Islands</source>
4953 <translation type="unfinished"/>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4957 <source>Martinique</source>
4958 <translation type="unfinished"/>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4962 <source>Mauritania</source>
4963 <translation>Mauritaneja</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4967 <source>Montserrat</source>
4968 <translation type="unfinished"/>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4972 <source>Malta</source>
4973 <translation>Malta</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4977 <source>Mauritius</source>
4978 <translation>Maurīceja</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4982 <source>Maldives</source>
4983 <translation>Maldivu Solys</translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4987 <source>Malawi</source>
4988 <translation>Malaveja</translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4992 <source>Mexico</source>
4993 <translation>Meksika</translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4997 <source>Malaysia</source>
4998 <translation>Malaizeja</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
5002 <source>Mozambique</source>
5003 <translation>Mozambika</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
5007 <source>Namibia</source>
5008 <translation>Namibeja</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
5012 <source>New Caledonia</source>
5013 <translation type="unfinished"/>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
5017 <source>Niger</source>
5018 <translation>Nigers</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
5022 <source>Norfolk Island</source>
5023 <translation type="unfinished"/>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
5027 <source>Nigeria</source>
5028 <translation>Nigereja</translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
5032 <source>Nicaragua</source>
5033 <translation>Nikaragva</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
5037 <source>Netherlands</source>
5038 <translation>Nīderlandeja</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
5042 <source>Norway</source>
5043 <translation>Norvegeja</translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
5047 <source>Nepal</source>
5048 <translation>Nepals</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
5052 <source>Nauru</source>
5053 <translation>Nauru</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
5057 <source>Niue</source>
5058 <translation type="unfinished"/>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
5062 <source>New Zealand</source>
5063 <translation>Jaunzelaņdeja</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
5067 <source>Oman</source>
5068 <translation>Omans</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
5072 <source>Panama</source>
5073 <translation>Panama</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
5077 <source>Peru</source>
5078 <translation>Peru</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
5082 <source>French Polynesia</source>
5083 <translation type="unfinished"/>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
5087 <source>Papua New Guinea</source>
5088 <translation>Papua Jaungvineja</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
5092 <source>Philippines</source>
5093 <translation>Pilipinys</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
5097 <source>Pakistan</source>
5098 <translation>Pakistans</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
5102 <source>Poland</source>
5103 <translation>Puoleja</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
5107 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
5108 <translation type="unfinished"/>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
5112 <source>Puerto Rico</source>
5113 <translation type="unfinished"/>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
5117 <source>Portugal</source>
5118 <translation>Portugaleja</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
5122 <source>Palau</source>
5123 <translation>Palau</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
5127 <source>Paraguay</source>
5128 <translation>Paragvajs</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
5132 <source>Qatar</source>
5133 <translation>Katars</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
5137 <source>Reunion</source>
5138 <translation type="unfinished"/>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
5142 <source>Romania</source>
5143 <translation>Rumuneja</translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
5147 <source>Russian Federation</source>
5148 <translation>Krīveja</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
5152 <source>Rwanda</source>
5153 <translation>Ruanda</translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
5157 <source>Saudi Arabia</source>
5158 <translation>Sauda Arabeja</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
5162 <source>Solomon Islands</source>
5163 <translation>Solomonu solys</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
5167 <source>Seychelles</source>
5168 <translation>Seišelu Solys</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
5172 <source>Sudan</source>
5173 <translation>Sudans</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
5177 <source>Sweden</source>
5178 <translation>Švedeja</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
5182 <source>Singapore</source>
5183 <translation>Singapurs</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
5187 <source>Slovenia</source>
5188 <translation>Sloveneja</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
5192 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
5193 <translation type="unfinished"/>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
5197 <source>Slovakia</source>
5198 <translation>Slovakeja</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
5202 <source>Sierra Leone</source>
5203 <translation>Sjera Leone</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
5207 <source>San Marino</source>
5208 <translation>San Marins</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
5212 <source>Senegal</source>
5213 <translation>Senegals</translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
5217 <source>Somalia</source>
5218 <translation>Somaleja</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
5222 <source>Suriname</source>
5223 <translation>Surinams</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
5227 <source>Sao Tome and Principe</source>
5228 <translation>San Tome i Principe</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
5232 <source>El Salvador</source>
5233 <translation>Salvadors</translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
5237 <source>Syrian Arab Republic</source>
5238 <translation>Sīreja</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
5242 <source>Swaziland</source>
5243 <translation>Svazilends</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
5247 <source>Turks and Caicos Islands</source>
5248 <translation type="unfinished"/>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
5252 <source>Chad</source>
5253 <translation>Čads</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
5257 <source>French Southern Territories</source>
5258 <translation type="unfinished"/>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
5262 <source>Togo</source>
5263 <translation>Toga</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
5267 <source>Thailand</source>
5268 <translation>Taizeme</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
5272 <source>Tajikistan</source>
5273 <translation>Tadžikistans</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
5277 <source>Tokelau</source>
5278 <translation type="unfinished"/>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
5282 <source>Turkmenistan</source>
5283 <translation>Turkmenistans</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
5287 <source>Tunisia</source>
5288 <translation>Tuniseja</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
5292 <source>Tonga</source>
5293 <translation>Tonga</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
5297 <source>Vietnam</source>
5298 <translation>Vjetnams</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
5302 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
5303 <translation>Naīsadevās atsasyuteit IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu. Īmesls: %1</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
5307 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
5308 <translation>Naīsadevās atdareit saspīstuo IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu bazys failu.</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/>
5312 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
5313 <translation type="unfinished"/>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
5317 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
5318 <translation>Lūbeigai atjaunynuota IP geografiskuos atsarasšonys vītys datu baza.</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
5322 <source>Timor-Leste</source>
5323 <translation>Reitu Timors</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
5327 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
5328 <translation>Boliveja</translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
5332 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
5333 <translation type="unfinished"/>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
5337 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
5338 <translation>Elefanta Kaula Mola</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
5342 <source>Libya</source>
5343 <translation>Libeja</translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
5347 <source>Saint Martin (French part)</source>
5348 <translation type="unfinished"/>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
5352 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
5353 <translation>Makedoneja</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
5357 <source>Macao</source>
5358 <translation type="unfinished"/>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
5362 <source>Pitcairn</source>
5363 <translation type="unfinished"/>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
5367 <source>Palestine, State of</source>
5368 <translation type="unfinished"/>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
5372 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
5373 <translation type="unfinished"/>
5374 </message>
5375 <message>
5376 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
5377 <source>South Sudan</source>
5378 <translation> Dīnavydu Sudans</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
5382 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
5383 <translation type="unfinished"/>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
5387 <source>Turkey</source>
5388 <translation>Turceja</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
5392 <source>Trinidad and Tobago</source>
5393 <translation>Trinidads i Tobags</translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
5397 <source>Tuvalu</source>
5398 <translation>Tuvalu</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
5402 <source>Taiwan</source>
5403 <translation>Taivans</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
5407 <source>Tanzania, United Republic of</source>
5408 <translation>Tanzaneja</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
5412 <source>Ukraine</source>
5413 <translation>Ukraina</translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
5417 <source>Uganda</source>
5418 <translation>Uganda</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
5422 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
5423 <translation type="unfinished"/>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
5427 <source>United States</source>
5428 <translation>Amerikys Saškiertuos Vaļsteibys</translation>
5429 </message>
5430 <message>
5431 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
5432 <source>Uruguay</source>
5433 <translation>Urugvajs</translation>
5434 </message>
5435 <message>
5436 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
5437 <source>Uzbekistan</source>
5438 <translation>Uzbekistans</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
5442 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
5443 <translation>Vatikans (Vatikana Mīsta Vaļsteiba)</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
5447 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
5448 <translation>Svātuo Vincenta Sola i Grenadinis</translation>
5449 </message>
5450 <message>
5451 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
5452 <source>Virgin Islands, British</source>
5453 <translation type="unfinished"/>
5454 </message>
5455 <message>
5456 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
5457 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
5458 <translation type="unfinished"/>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
5462 <source>Vanuatu</source>
5463 <translation>Vanuatu</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
5467 <source>Wallis and Futuna</source>
5468 <translation type="unfinished"/>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
5472 <source>Samoa</source>
5473 <translation>Samoa</translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
5477 <source>Yemen</source>
5478 <translation>Jemens</translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
5482 <source>Mayotte</source>
5483 <translation type="unfinished"/>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
5487 <source>Serbia</source>
5488 <translation>Serbeja</translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
5492 <source>South Africa</source>
5493 <translation>Dīnavydu Afrikys Republika</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
5497 <source>Zambia</source>
5498 <translation>Zambeja</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
5502 <source>Montenegro</source>
5503 <translation>Malnkalneja</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
5507 <source>Zimbabwe</source>
5508 <translation>Zimbabve</translation>
5509 </message>
5510 <message>
5511 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
5512 <source>Aland Islands</source>
5513 <translation type="unfinished"/>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
5517 <source>Guernsey</source>
5518 <translation type="unfinished"/>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
5522 <source>Isle of Man</source>
5523 <translation type="unfinished"/>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
5527 <source>Jersey</source>
5528 <translation type="unfinished"/>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
5532 <source>Saint Barthelemy</source>
5533 <translation type="unfinished"/>
5534 </message>
5535 </context>
5536 <context>
5537 <name>Net::Smtp</name>
5538 <message>
5539 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
5540 <source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
5541 <translation type="unfinished"/>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
5545 <source>Authentication failed, msg: %1</source>
5546 <translation type="unfinished"/>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
5550 <source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5551 <translation type="unfinished"/>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
5555 <source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5556 <translation type="unfinished"/>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
5560 <source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
5561 <translation type="unfinished"/>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
5565 <source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
5566 <translation type="unfinished"/>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
5570 <source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
5571 <translation type="unfinished"/>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
5575 <source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
5576 <translation type="unfinished"/>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
5580 <source>Email Notification Error: %1</source>
5581 <translation type="unfinished"/>
5582 </message>
5583 </context>
5584 <context>
5585 <name>OptionsDialog</name>
5586 <message>
5587 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
5588 <source>Options</source>
5589 <translation>Nūstatejumi</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
5593 <source>Behavior</source>
5594 <translation>Izavedīņs</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
5598 <source>Downloads</source>
5599 <translation>Atsasyuteišonas</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
5603 <source>Connection</source>
5604 <translation>Salaidums</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
5608 <source>Speed</source>
5609 <translation>Dreizums</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
5613 <source>BitTorrent</source>
5614 <translation>BitTorrent</translation>
5615 </message>
5616 <message>
5617 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
5618 <source>RSS</source>
5619 <translation>RSS</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
5623 <source>Web UI</source>
5624 <translation>Tuolvaļde</translation>
5625 </message>
5626 <message>
5627 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
5628 <source>Advanced</source>
5629 <translation>Papyldvareibas</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="216"/>
5633 <source>Customize UI Theme...</source>
5634 <translation type="unfinished"/>
5635 </message>
5636 <message>
5637 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="226"/>
5638 <source>Transfer List</source>
5639 <translation>Torrentu saroksts</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="235"/>
5643 <source>Confirm when deleting torrents</source>
5644 <translation type="unfinished"/>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="245"/>
5648 <source>Shows a confirmation dialog upon pausing/resuming all the torrents</source>
5649 <translation type="unfinished"/>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="248"/>
5653 <source>Confirm &quot;Pause/Resume all&quot; actions</source>
5654 <translation type="unfinished"/>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
5658 <source>Use alternating row colors</source>
5659 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
5660 <translation type="unfinished"/>
5661 </message>
5662 <message>
5663 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="270"/>
5664 <source>Hide zero and infinity values</source>
5665 <translation type="unfinished"/>
5666 </message>
5667 <message>
5668 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="278"/>
5669 <source>Always</source>
5670 <translation>Vysod</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="283"/>
5674 <source>Paused torrents only</source>
5675 <translation type="unfinished"/>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="306"/>
5679 <source>Action on double-click</source>
5680 <translation type="unfinished"/>
5681 </message>
5682 <message>
5683 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="312"/>
5684 <source>Downloading torrents:</source>
5685 <translation type="unfinished"/>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/>
5689 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/>
5690 <source>Start / Stop Torrent</source>
5691 <translation>Suokt / Nūstuodeit torrentu</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="328"/>
5695 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="364"/>
5696 <source>Open destination folder</source>
5697 <translation>Atkluot apvuoci</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="343"/>
5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="379"/>
5702 <source>No action</source>
5703 <translation type="unfinished"/>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="351"/>
5707 <source>Completed torrents:</source>
5708 <translation type="unfinished"/>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="403"/>
5712 <source>Auto hide zero status filters</source>
5713 <translation type="unfinished"/>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="413"/>
5717 <source>Desktop</source>
5718 <translation type="unfinished"/>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="419"/>
5722 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
5723 <translation type="unfinished"/>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="426"/>
5727 <source>Show splash screen on start up</source>
5728 <translation type="unfinished"/>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="470"/>
5732 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
5733 <translation type="unfinished"/>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="480"/>
5737 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
5738 <translation type="unfinished"/>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="668"/>
5742 <source> KiB</source>
5743 <translation>KiB</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="846"/>
5747 <source>Torrent content layout:</source>
5748 <translation>Torrenta satvora izlikaliejums:</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="857"/>
5752 <source>Original</source>
5753 <translation type="unfinished"/>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="862"/>
5757 <source>Create subfolder</source>
5758 <translation>Radeit zamapvuoci</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="867"/>
5762 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
5763 <translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
5767 <source>The torrent will be added to the top of the download queue</source>
5768 <translation type="unfinished"/>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="893"/>
5772 <source>Add to top of queue</source>
5773 <extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue</extracomment>
5774 <translation type="unfinished"/>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="956"/>
5778 <source>When duplicate torrent is being added</source>
5779 <translation type="unfinished"/>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="962"/>
5783 <source>Merge trackers to existing torrent</source>
5784 <translation type="unfinished"/>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1353"/>
5788 <source>Add...</source>
5789 <translation>Pīlikt byrku...</translation>
5790 </message>
5791 <message>
5792 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1363"/>
5793 <source>Options..</source>
5794 <translation type="unfinished"/>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1373"/>
5798 <source>Remove</source>
5799 <translation type="unfinished"/>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1437"/>
5803 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
5804 <translation type="unfinished"/>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1634"/>
5808 <source>Peer connection protocol:</source>
5809 <translation>Kūplītuotuoju salaidumu protokols:</translation>
5810 </message>
5811 <message>
5812 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1693"/>
5813 <source>Any</source>
5814 <translation type="unfinished"/>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1843"/>
5818 <source>I2P (experimental)</source>
5819 <translation type="unfinished"/>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
5823 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5824 <translation type="unfinished"/>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1905"/>
5828 <source>Mixed mode</source>
5829 <translation type="unfinished"/>
5830 </message>
5831 <message>
5832 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1986"/>
5833 <source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!</source>
5834 <translation type="unfinished"/>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1993"/>
5838 <source>If checked, hostname lookups are done via the proxy</source>
5839 <translation type="unfinished"/>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1996"/>
5843 <source>Perform hostname lookup via proxy</source>
5844 <translation type="unfinished"/>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2056"/>
5848 <source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
5849 <translation type="unfinished"/>
5850 </message>
5851 <message>
5852 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
5853 <source>RSS feeds will use proxy</source>
5854 <translation type="unfinished"/>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2084"/>
5858 <source>Use proxy for RSS purposes</source>
5859 <translation type="unfinished"/>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2094"/>
5863 <source>Search engine, software updates or anything else will use proxy</source>
5864 <translation type="unfinished"/>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2097"/>
5868 <source>Use proxy for general purposes</source>
5869 <translation type="unfinished"/>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2110"/>
5873 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
5874 <translation type="unfinished"/>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2304"/>
5878 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
5879 <translation>Īstateit laiku Aļternativuo kūpeiguo dreizumu lītuošonai</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2319"/>
5883 <source>From:</source>
5884 <comment>From start time</comment>
5885 <translation>Nu:</translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
5889 <source>To:</source>
5890 <comment>To end time</comment>
5891 <translation>Leidz:</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2551"/>
5895 <source>Find peers on the DHT network</source>
5896 <translation type="unfinished"/>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2599"/>
5900 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
5901 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
5902 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
5903 <translation type="unfinished"/>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2605"/>
5907 <source>Allow encryption</source>
5908 <translation type="unfinished"/>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2650"/>
5912 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
5913 <translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Vaira dazynuošonys&lt;/a&gt;)</translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2680"/>
5917 <source>Maximum active checking torrents:</source>
5918 <translation type="unfinished"/>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2715"/>
5922 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
5923 <translation>Torrentu saroksts</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2936"/>
5927 <source>When total seeding time reaches</source>
5928 <translation type="unfinished"/>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2959"/>
5932 <source>When inactive seeding time reaches</source>
5933 <translation type="unfinished"/>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
5937 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
5938 <translation>Automatiski pīlikt šūs trakerus pi jaunīm torrentīm:</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3088"/>
5942 <source>RSS Reader</source>
5943 <translation>RSS laseituojs</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3094"/>
5947 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
5948 <translation>Īgrīzt RSS laseituoju</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3103"/>
5952 <source>Feeds refresh interval:</source>
5953 <translation>Īrokstu atsvīžeišonas iņtervals:</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3120"/>
5957 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
5958 <translation>Īrokstu skaits uz vīnu kanalu:</translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2946"/>
5962 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2969"/>
5963 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/>
5964 <source> min</source>
5965 <extracomment>minutes</extracomment>
5966 <translation>myn</translation>
5967 </message>
5968 <message>
5969 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2894"/>
5970 <source>Seeding Limits</source>
5971 <translation>Nūsasyuteišonas rūbežas</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2996"/>
5975 <source>Pause torrent</source>
5976 <translation>Nūstuodeit torrentu</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3001"/>
5980 <source>Remove torrent</source>
5981 <translation>Nūjimt torrentu</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3006"/>
5985 <source>Remove torrent and its files</source>
5986 <translation>Nūjimt torrentu i failus</translation>
5987 </message>
5988 <message>
5989 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3011"/>
5990 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5991 <translation>Īgrīzt super-nūsasyuteišonu</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5995 <source>When ratio reaches</source>
5996 <translation type="unfinished"/>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3161"/>
6000 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
6001 <translation>RSS Automatiskys torrentu atsasyuteituojs</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3167"/>
6005 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
6006 <translation>Īgrīzt RSS Automatiskuo atsasyuteišonu</translation>
6007 </message>
6008 <message>
6009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3174"/>
6010 <source>Edit auto downloading rules...</source>
6011 <translation>Labuot RSS Automatiskys atsasyuteišonys īstatejumus...</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3184"/>
6015 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
6016 <translation>RSS Gudrais epizozu fiļtrys</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3190"/>
6020 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
6021 <translation>Atsasyuteit REPACK/PROPER epizodes</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3197"/>
6025 <source>Filters:</source>
6026 <translation>Fiļtri:</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3258"/>
6030 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
6031 <translation>Tuolvaļdis sadurs (Web UI)</translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
6035 <source>IP address:</source>
6036 <translation>IP adress:</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3291"/>
6040 <source>IP address that the Web UI will bind to.
6041 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
6042 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
6043 <translation type="unfinished"/>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3449"/>
6047 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
6048 <translation type="unfinished"/>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3469"/>
6052 <source>Never</source>
6053 <translation>Nikod</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3479"/>
6057 <source>ban for:</source>
6058 <translation>nūlīgt dativi uz:</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3506"/>
6062 <source>Session timeout:</source>
6063 <translation type="unfinished"/>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3513"/>
6067 <source>Disabled</source>
6068 <translation>Nūgrīzts</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3589"/>
6072 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
6073 <translation>Īgrīzt glabiņu Secure flag (vajadzeigs HTTPS)</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3607"/>
6077 <source>Server domains:</source>
6078 <translation>Servera domeni:</translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3614"/>
6082 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
6083 In order to defend against DNS rebinding attack,
6084 you should put in domain names used by WebUI server.
6086 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
6087 <translation type="unfinished"/>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3332"/>
6091 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
6092 <translation>HTTP vītā lītuot HTTPS</translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3420"/>
6096 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
6097 <translation type="unfinished"/>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3427"/>
6101 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
6102 <translation type="unfinished"/>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3440"/>
6106 <source>IP subnet whitelist...</source>
6107 <translation type="unfinished"/>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3673"/>
6111 <source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
6112 <translation type="unfinished"/>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3685"/>
6116 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
6117 <translation>Atjaunynuot muna dinamiskuo domena pasauku</translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="502"/>
6121 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
6122 <translation type="unfinished"/>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
6126 <source>Interface</source>
6127 <translation>Sadurs</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="151"/>
6131 <source>Language:</source>
6132 <translation>Volūda</translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="524"/>
6136 <source>Tray icon style:</source>
6137 <translation type="unfinished"/>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="532"/>
6141 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="281"/>
6142 <source>Normal</source>
6143 <translation>Norma</translation>
6144 </message>
6145 <message>
6146 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="568"/>
6147 <source>File association</source>
6148 <translation>Failu asociaceja</translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="574"/>
6152 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
6153 <translation>Lītuot qBittorrent priekš .torrent failim</translation>
6154 </message>
6155 <message>
6156 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
6157 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
6158 <translation>Lītuot qBittorrent priekš Magnetsaitym</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="591"/>
6162 <source>Check for program updates</source>
6163 <translation>Meklēt aplikacejis atjaunynuojumus</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="601"/>
6167 <source>Power Management</source>
6168 <translation>Veikmis puorvolds</translation>
6169 </message>
6170 <message>
6171 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="644"/>
6172 <source>Save path:</source>
6173 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
6174 </message>
6175 <message>
6176 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="661"/>
6177 <source>Backup the log file after:</source>
6178 <translation type="unfinished"/>
6179 </message>
6180 <message>
6181 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="701"/>
6182 <source>Delete backup logs older than:</source>
6183 <translation type="unfinished"/>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="816"/>
6187 <source>When adding a torrent</source>
6188 <translation type="unfinished"/>
6189 </message>
6190 <message>
6191 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="831"/>
6192 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
6193 <translation type="unfinished"/>
6194 </message>
6195 <message>
6196 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1000"/>
6197 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
6198 <translation type="unfinished"/>
6199 </message>
6200 <message>
6201 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
6202 <source>Also when addition is cancelled</source>
6203 <translation type="unfinished"/>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1025"/>
6207 <source>Warning! Data loss possible!</source>
6208 <translation type="unfinished"/>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1067"/>
6212 <source>Saving Management</source>
6213 <translation>Saglabuošonas puorvoļds</translation>
6214 </message>
6215 <message>
6216 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1075"/>
6217 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
6218 <translation>Nūklusiejuma Torrenta puorvaļdis režims:</translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1092"/>
6222 <source>Manual</source>
6223 <translation>Rūkvaļde</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1097"/>
6227 <source>Automatic</source>
6228 <translation>Automatiskuo</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
6232 <source>When Torrent Category changed:</source>
6233 <translation type="unfinished"/>
6234 </message>
6235 <message>
6236 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1130"/>
6237 <source>Relocate torrent</source>
6238 <translation>Puorceļt torrentu</translation>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1135"/>
6242 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
6243 <translation type="unfinished"/>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1171"/>
6247 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1212"/>
6248 <source>Relocate affected torrents</source>
6249 <translation type="unfinished"/>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1176"/>
6253 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1217"/>
6254 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
6255 <translation type="unfinished"/>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1242"/>
6259 <source>Use Subcategories</source>
6260 <translation>Lītuot zamkategorejas</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1261"/>
6264 <source>Default Save Path:</source>
6265 <translation>Nūklusiejuma izglobuošonys vīta:</translation>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1281"/>
6269 <source>Copy .torrent files to:</source>
6270 <translation>Radeit .torrent failu puorspīdumu ite:</translation>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="490"/>
6274 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
6275 <translation type="unfinished"/>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="624"/>
6279 <source>&amp;Log file</source>
6280 <translation type="unfinished"/>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="822"/>
6284 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
6285 <translation type="unfinished"/>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="988"/>
6289 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
6290 <translation type="unfinished"/>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/>
6294 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
6295 <translation>Radeit .torrent failu puorspīdumu dabeigtīm torrentīm ite:</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1043"/>
6299 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
6300 <translation>Laiceigi puordrūsynuot vītu uz diska jaunīm failīm</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="187"/>
6304 <source>Use custom UI Theme</source>
6305 <translation>Lītuot cytu saduri</translation>
6306 </message>
6307 <message>
6308 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="196"/>
6309 <source>UI Theme file:</source>
6310 <translation>Sadurs fails:</translation>
6311 </message>
6312 <message>
6313 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="144"/>
6314 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
6315 <translation type="unfinished"/>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="232"/>
6319 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
6320 <translation type="unfinished"/>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="333"/>
6324 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="369"/>
6325 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
6326 <translation type="unfinished"/>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="338"/>
6330 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="374"/>
6331 <source>Show torrent options</source>
6332 <translation type="unfinished"/>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/>
6336 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
6337 <translation type="unfinished"/>
6338 </message>
6339 <message>
6340 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="499"/>
6341 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
6342 <translation type="unfinished"/>
6343 </message>
6344 <message>
6345 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="512"/>
6346 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
6347 <translation type="unfinished"/>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="515"/>
6351 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
6352 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
6353 <translation type="unfinished"/>
6354 </message>
6355 <message>
6356 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="537"/>
6357 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
6358 <translation type="unfinished"/>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="542"/>
6362 <source>Monochrome (for light theme)</source>
6363 <translation type="unfinished"/>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="607"/>
6367 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
6368 <translation type="unfinished"/>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="614"/>
6372 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
6373 <translation type="unfinished"/>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="658"/>
6377 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
6378 <translation type="unfinished"/>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="725"/>
6382 <source>days</source>
6383 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
6384 <translation>dīnu</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="730"/>
6388 <source>months</source>
6389 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
6390 <translation>mienešīm</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="735"/>
6394 <source>years</source>
6395 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
6396 <translation>godim</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
6400 <source>Log performance warnings</source>
6401 <translation type="unfinished"/>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
6405 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
6406 <translation type="unfinished"/>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="903"/>
6410 <source>Do not start the download automatically</source>
6411 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
6412 <translation>Nasuokt atsasyuteišonu automatiski</translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
6416 <source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
6417 <translation type="unfinished"/>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1040"/>
6421 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
6422 <translation type="unfinished"/>
6423 </message>
6424 <message>
6425 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1050"/>
6426 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
6427 <translation>Dalikt .!qB golaini nadabeigtīm failīm</translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
6431 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
6432 <translation type="unfinished"/>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1060"/>
6436 <source>Enable recursive download dialog</source>
6437 <translation type="unfinished"/>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
6441 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
6442 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
6443 <translation type="unfinished"/>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1158"/>
6447 <source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
6448 <translation type="unfinished"/>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1199"/>
6452 <source>When Category Save Path changed:</source>
6453 <translation type="unfinished"/>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
6457 <source>Use Category paths in Manual Mode</source>
6458 <translation type="unfinished"/>
6459 </message>
6460 <message>
6461 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1249"/>
6462 <source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
6463 <translation type="unfinished"/>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
6467 <source>Use icons from system theme</source>
6468 <translation type="unfinished"/>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="438"/>
6472 <source>Window state on start up:</source>
6473 <translation type="unfinished"/>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="445"/>
6477 <source>qBittorrent window state on start up</source>
6478 <translation type="unfinished"/>
6479 </message>
6480 <message>
6481 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
6482 <source>Torrent stop condition:</source>
6483 <translation type="unfinished"/>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="923"/>
6487 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="517"/>
6488 <source>None</source>
6489 <translation type="unfinished"/>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="928"/>
6493 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="518"/>
6494 <source>Metadata received</source>
6495 <translation type="unfinished"/>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="933"/>
6499 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="520"/>
6500 <source>Files checked</source>
6501 <translation type="unfinished"/>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="972"/>
6505 <source>Ask for merging trackers when torrent is being added manually</source>
6506 <translation type="unfinished"/>
6507 </message>
6508 <message>
6509 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1271"/>
6510 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
6511 <translation type="unfinished"/>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
6515 <source>Automatically add torrents from:</source>
6516 <translation type="unfinished"/>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
6520 <source>Excluded file names</source>
6521 <translation type="unfinished"/>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1412"/>
6525 <source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
6526 Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
6528 Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
6529 *: matches zero or more of any characters.
6530 ?: matches any single character.
6531 [...]: sets of characters can be represented in square brackets.
6533 Examples
6534 *.exe: filter '.exe' file extension.
6535 readme.txt: filter exact file name.
6536 ?.txt: filter 'a.txt', 'b.txt' but not 'aa.txt'.
6537 readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
6538 <translation type="unfinished"/>
6539 </message>
6540 <message>
6541 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
6542 <source>Receiver</source>
6543 <translation>Dabuojiejs</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1457"/>
6547 <source>To:</source>
6548 <comment>To receiver</comment>
6549 <translation>Iz:</translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1464"/>
6553 <source>SMTP server:</source>
6554 <translation>SMTP servers:</translation>
6555 </message>
6556 <message>
6557 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1477"/>
6558 <source>Sender</source>
6559 <translation>Syuteituojs</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1480"/>
6563 <source>From:</source>
6564 <comment>From sender</comment>
6565 <translation>Nu:</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1489"/>
6569 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
6570 <translation type="unfinished"/>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
6574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3383"/>
6575 <source>Authentication</source>
6576 <translation type="unfinished"/>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1508"/>
6580 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2020"/>
6581 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3391"/>
6582 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3743"/>
6583 <source>Username:</source>
6584 <translation>Lītuotuojs:</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1518"/>
6588 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/>
6589 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3401"/>
6590 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3753"/>
6591 <source>Password:</source>
6592 <translation>Paroļs:</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1538"/>
6596 <source>Run external program</source>
6597 <translation type="unfinished"/>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1544"/>
6601 <source>Run on torrent added</source>
6602 <translation type="unfinished"/>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1562"/>
6606 <source>Run on torrent finished</source>
6607 <translation type="unfinished"/>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1580"/>
6611 <source>Show console window</source>
6612 <translation type="unfinished"/>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1642"/>
6616 <source>TCP and μTP</source>
6617 <translation>TCP i μTP</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1675"/>
6621 <source>Listening Port</source>
6622 <translation type="unfinished"/>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1683"/>
6626 <source>Port used for incoming connections:</source>
6627 <translation>Ports priekš atīmūšim salaidumim:</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1690"/>
6631 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
6632 <translation type="unfinished"/>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1703"/>
6636 <source>Random</source>
6637 <translation>Navuošai</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1725"/>
6641 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
6642 <translation type="unfinished"/>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1738"/>
6646 <source>Connections Limits</source>
6647 <translation>Salaidumu skaita rūbežas</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1754"/>
6651 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
6652 <translation>Salaidumu skaits uz vīnu torrentu:</translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1764"/>
6656 <source>Global maximum number of connections:</source>
6657 <translation>Kūpeigais salaidumu skaits:</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1803"/>
6661 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
6662 <translation>Nūsasyuteišonas slotu skaits uz vīnu torrentu:</translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1810"/>
6666 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
6667 <translation>Kūpeigais nūsasyuteišonas slotu skaits:</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
6671 <source>Proxy Server</source>
6672 <translation>Vidinīkservers</translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1926"/>
6676 <source>Type:</source>
6677 <translation>Lītuot:</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="846"/>
6681 <source>SOCKS4</source>
6682 <translation>SOCKS4</translation>
6683 </message>
6684 <message>
6685 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="847"/>
6686 <source>SOCKS5</source>
6687 <translation>SOCKS5</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="848"/>
6691 <source>HTTP</source>
6692 <translation>HTTP</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
6696 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1936"/>
6697 <source>Host:</source>
6698 <translation>Saiminīks:</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1867"/>
6702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1946"/>
6703 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3300"/>
6704 <source>Port:</source>
6705 <translation>Ports:</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2068"/>
6709 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
6710 <translation type="unfinished"/>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
6714 <source>Use proxy for peer connections</source>
6715 <translation>Lītuot vidinīkserveri kūplītuotuoju salaidumim</translation>
6716 </message>
6717 <message>
6718 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2006"/>
6719 <source>A&amp;uthentication</source>
6720 <translation type="unfinished"/>
6721 </message>
6722 <message>
6723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
6724 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
6725 <translation type="unfinished"/>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2118"/>
6729 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
6730 <translation>Fiļtrys vīta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2128"/>
6734 <source>Reload the filter</source>
6735 <translation type="unfinished"/>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2143"/>
6739 <source>Manually banned IP addresses...</source>
6740 <translation>Nūblokētās IP adresas...</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2150"/>
6744 <source>Apply to trackers</source>
6745 <translation>Lītuot trakerym</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2208"/>
6749 <source>Global Rate Limits</source>
6750 <translation>Golvonais kūpeigā dreizuma rūbežs</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2214"/>
6754 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2230"/>
6755 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2285"/>
6756 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
6757 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2734"/>
6758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2754"/>
6759 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2774"/>
6760 <source></source>
6761 <translation></translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2217"/>
6765 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2233"/>
6766 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2288"/>
6767 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2424"/>
6768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2812"/>
6769 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
6770 <source> KiB/s</source>
6771 <translation> KiB/s</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2262"/>
6775 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2450"/>
6776 <source>Upload:</source>
6777 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2269"/>
6781 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2457"/>
6782 <source>Download:</source>
6783 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2279"/>
6787 <source>Alternative Rate Limits</source>
6788 <translation>Aļternativais kūpeigā dreizuma rūbežs</translation>
6789 </message>
6790 <message>
6791 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2316"/>
6792 <source>Start time</source>
6793 <translation>Suokšonas laiks</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2343"/>
6797 <source>End time</source>
6798 <translation>Beigšonas laiks</translation>
6799 </message>
6800 <message>
6801 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2373"/>
6802 <source>When:</source>
6803 <translation>Kod:</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2387"/>
6807 <source>Every day</source>
6808 <translation>Kas dīnys</translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
6812 <source>Weekdays</source>
6813 <translation>Dorbadīnās</translation>
6814 </message>
6815 <message>
6816 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2397"/>
6817 <source>Weekends</source>
6818 <translation>Nedeļgolās</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2467"/>
6822 <source>Rate Limits Settings</source>
6823 <translation>Dreizuma rūbežs īstatejumi</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2487"/>
6827 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
6828 <translation type="unfinished"/>
6829 </message>
6830 <message>
6831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2480"/>
6832 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
6833 <translation type="unfinished"/>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2473"/>
6837 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
6838 <translation type="unfinished"/>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2545"/>
6842 <source>Privacy</source>
6843 <translation>Privatums</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2554"/>
6847 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
6848 <translation>Īgrīzt DHT (nacentralizātū teiklu), lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2564"/>
6852 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
6853 <translation type="unfinished"/>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2567"/>
6857 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
6858 <translation>Īgrīzt Datu Meitu kūplītuotuoju vydā (PeX), lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2577"/>
6862 <source>Look for peers on your local network</source>
6863 <translation type="unfinished"/>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2580"/>
6867 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
6868 <translation>Īgrīzt Vītejuo kūplītuotuoju mekliešonu, lai atrastu vēļ vaira kūplītuotuoju</translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2592"/>
6872 <source>Encryption mode:</source>
6873 <translation type="unfinished"/>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2610"/>
6877 <source>Require encryption</source>
6878 <translation type="unfinished"/>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2615"/>
6882 <source>Disable encryption</source>
6883 <translation type="unfinished"/>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2640"/>
6887 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
6888 <translation type="unfinished"/>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2643"/>
6892 <source>Enable anonymous mode</source>
6893 <translation>Īgrīzt anonimū režimu</translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2727"/>
6897 <source>Maximum active downloads:</source>
6898 <translation>Kūpegais aktivuo atsasyuteišonu skaits:</translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2747"/>
6902 <source>Maximum active uploads:</source>
6903 <translation>Kūpegais aktivuo nūsasyuteišonu skaits:</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2767"/>
6907 <source>Maximum active torrents:</source>
6908 <translation>Kūpegais aktivuo torrentu skaits:</translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2800"/>
6912 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
6913 <translation>Najimt vārā lānuos torrentus</translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2838"/>
6917 <source>Upload rate threshold:</source>
6918 <translation type="unfinished"/>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2845"/>
6922 <source>Download rate threshold:</source>
6923 <translation type="unfinished"/>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2865"/>
6927 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3489"/>
6928 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3516"/>
6929 <source> sec</source>
6930 <extracomment>seconds</extracomment>
6931 <translation>sek</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2881"/>
6935 <source>Torrent inactivity timer:</source>
6936 <translation>Torrenta stibniešonys skaiteklis:</translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2982"/>
6940 <source>then</source>
6941 <translation>tod</translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3322"/>
6945 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
6946 <translation type="unfinished"/>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3351"/>
6950 <source>Certificate:</source>
6951 <translation>Sertifikats:</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3344"/>
6955 <source>Key:</source>
6956 <translation>Atslāgs:</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3364"/>
6960 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
6961 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Inpormaceja par sertifikatim&lt;/a&gt;</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3411"/>
6965 <source>Change current password</source>
6966 <translation>Puormeit niulejuo paroli</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3544"/>
6970 <source>Use alternative Web UI</source>
6971 <translation>Lītuot cytu tuolvaļdis paneļa saduri</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3556"/>
6975 <source>Files location:</source>
6976 <translation>Failu vīta:</translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3569"/>
6980 <source>Security</source>
6981 <translation>Drūsums</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3575"/>
6985 <source>Enable clickjacking protection</source>
6986 <translation>Īgrīzt apsardzeibu pret clickjacking</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3582"/>
6990 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
6991 <translation>Īgrīzt apsardzeibu pret Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3596"/>
6995 <source>Enable Host header validation</source>
6996 <translation type="unfinished"/>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3633"/>
7000 <source>Add custom HTTP headers</source>
7001 <translation type="unfinished"/>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3645"/>
7005 <source>Header: value pairs, one per line</source>
7006 <translation type="unfinished"/>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3655"/>
7010 <source>Enable reverse proxy support</source>
7011 <translation type="unfinished"/>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3666"/>
7015 <source>Trusted proxies list:</source>
7016 <translation type="unfinished"/>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3697"/>
7020 <source>Service:</source>
7021 <translation>Serviss:</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3720"/>
7025 <source>Register</source>
7026 <translation>Registrētīs</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3729"/>
7030 <source>Domain name:</source>
7031 <translation>Domena pasauka:</translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="545"/>
7035 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
7036 <translation type="unfinished"/>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
7040 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
7041 <translation type="unfinished"/>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="237"/>
7045 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
7046 <translation>Izlaseit qBittorrent sadurs failu</translation>
7047 </message>
7048 <message>
7049 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1230"/>
7050 <source>Choose Alternative UI files location</source>
7051 <translation type="unfinished"/>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="624"/>
7055 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
7056 <translation type="unfinished"/>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="282"/>
7060 <source>Minimized</source>
7061 <translation type="unfinished"/>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="284"/>
7065 <source>Hidden</source>
7066 <translation type="unfinished"/>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="299"/>
7070 <source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
7071 <translation type="unfinished"/>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="517"/>
7075 <source>No stop condition is set.</source>
7076 <translation type="unfinished"/>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="518"/>
7080 <source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
7081 <translation type="unfinished"/>
7082 </message>
7083 <message>
7084 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="520"/>
7085 <source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
7086 <translation type="unfinished"/>
7087 </message>
7088 <message>
7089 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="521"/>
7090 <source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
7091 <translation type="unfinished"/>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="625"/>
7095 <source>%N: Torrent name</source>
7096 <translation>%N: Torrenta pasauka</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="626"/>
7100 <source>%L: Category</source>
7101 <translation>%L: Kategoreja</translation>
7102 </message>
7103 <message>
7104 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="628"/>
7105 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
7106 <translation type="unfinished"/>
7107 </message>
7108 <message>
7109 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="629"/>
7110 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
7111 <translation type="unfinished"/>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="630"/>
7115 <source>%D: Save path</source>
7116 <translation>%D: Izglobuošonas vīta</translation>
7117 </message>
7118 <message>
7119 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="631"/>
7120 <source>%C: Number of files</source>
7121 <translation>%C: Failu skaits</translation>
7122 </message>
7123 <message>
7124 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="632"/>
7125 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
7126 <translation>%Z: Torrenta lelums (baitos)</translation>
7127 </message>
7128 <message>
7129 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="633"/>
7130 <source>%T: Current tracker</source>
7131 <translation>%T: Niulejais trakeris</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="637"/>
7135 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
7136 <translation type="unfinished"/>
7137 </message>
7138 <message>
7139 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="845"/>
7140 <source>(None)</source>
7141 <translation>(Nivīnu)</translation>
7142 </message>
7143 <message>
7144 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1044"/>
7145 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
7146 <translation type="unfinished"/>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1224"/>
7150 <source>Certificate</source>
7151 <translation>Sertifikats</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1225"/>
7155 <source>Select certificate</source>
7156 <translation>Izlaseit sertifikatu</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1227"/>
7160 <source>Private key</source>
7161 <translation type="unfinished"/>
7162 </message>
7163 <message>
7164 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1228"/>
7165 <source>Select private key</source>
7166 <translation type="unfinished"/>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1233"/>
7170 <source>WebUI configuration failed. Reason: %1</source>
7171 <translation type="unfinished"/>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1770"/>
7175 <source>Select folder to monitor</source>
7176 <translation type="unfinished"/>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1792"/>
7180 <source>Adding entry failed</source>
7181 <translation type="unfinished"/>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
7185 <source>The WebUI username must be at least 3 characters long.</source>
7186 <translation type="unfinished"/>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1898"/>
7190 <source>The WebUI password must be at least 6 characters long.</source>
7191 <translation type="unfinished"/>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1908"/>
7195 <source>Location Error</source>
7196 <translation>Atsarasšonys vītys kleida</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="581"/>
7200 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="589"/>
7201 <source>Choose export directory</source>
7202 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
7203 </message>
7204 <message>
7205 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
7206 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
7207 <translation type="unfinished"/>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="238"/>
7211 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
7212 <translation type="unfinished"/>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="627"/>
7216 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
7217 <translation>%G: Byrkas (atdaleitas ar komatu)</translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="634"/>
7221 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
7222 <translation type="unfinished"/>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="635"/>
7226 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
7227 <translation type="unfinished"/>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="636"/>
7231 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
7232 <translation type="unfinished"/>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="328"/>
7236 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="569"/>
7237 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="574"/>
7238 <source>Choose a save directory</source>
7239 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="519"/>
7243 <source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
7244 <translation type="unfinished"/>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="865"/>
7248 <source>Choose an IP filter file</source>
7249 <translation>Izalaseit IP fiļtra failu</translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="867"/>
7253 <source>All supported filters</source>
7254 <translation type="unfinished"/>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1908"/>
7258 <source>The alternative WebUI files location cannot be blank.</source>
7259 <translation type="unfinished"/>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1945"/>
7263 <source>Parsing error</source>
7264 <translation type="unfinished"/>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1945"/>
7268 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
7269 <translation type="unfinished"/>
7270 </message>
7271 <message>
7272 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1947"/>
7273 <source>Successfully refreshed</source>
7274 <translation type="unfinished"/>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1947"/>
7278 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
7279 <comment>%1 is a number</comment>
7280 <translation type="unfinished"/>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="142"/>
7284 <source>Preferences</source>
7285 <translation>Īstatejumi</translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1956"/>
7289 <source>Time Error</source>
7290 <translation>Laika klaida</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1956"/>
7294 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
7295 <translation>Suokšonas un beigšonas laiki navar byut vīnaiži.</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
7299 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1898"/>
7300 <source>Length Error</source>
7301 <translation>Garuma kleida</translation>
7302 </message>
7303 </context>
7304 <context>
7305 <name>PeerInfo</name>
7306 <message>
7307 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="221"/>
7308 <source>Unknown</source>
7309 <translation>Nazynoms</translation>
7310 </message>
7311 <message>
7312 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
7313 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
7314 <translation type="unfinished"/>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="303"/>
7318 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
7319 <translation type="unfinished"/>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
7323 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
7324 <translation type="unfinished"/>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="317"/>
7328 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
7329 <translation type="unfinished"/>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="323"/>
7333 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
7334 <translation type="unfinished"/>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="327"/>
7338 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
7339 <translation type="unfinished"/>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="331"/>
7343 <source>Optimistic unchoke</source>
7344 <translation type="unfinished"/>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="335"/>
7348 <source>Peer snubbed</source>
7349 <translation type="unfinished"/>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="339"/>
7353 <source>Incoming connection</source>
7354 <translation>atīmūš salaidums</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
7358 <source>Peer from DHT</source>
7359 <translation>kūplītuotuojs nu DHT</translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="347"/>
7363 <source>Peer from PEX</source>
7364 <translation>kūplītuotuojs nu PEX</translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="351"/>
7368 <source>Peer from LSD</source>
7369 <translation>kūplītuotuojs nu LSD</translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="355"/>
7373 <source>Encrypted traffic</source>
7374 <translation type="unfinished"/>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="359"/>
7378 <source>Encrypted handshake</source>
7379 <translation type="unfinished"/>
7380 </message>
7381 </context>
7382 <context>
7383 <name>PeerListWidget</name>
7384 <message>
7385 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="123"/>
7386 <source>Country/Region</source>
7387 <translation>Vaļsteiba/Apgabaļs</translation>
7388 </message>
7389 <message>
7390 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="124"/>
7391 <source>IP/Address</source>
7392 <translation type="unfinished"/>
7393 </message>
7394 <message>
7395 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="125"/>
7396 <source>Port</source>
7397 <translation>Ports</translation>
7398 </message>
7399 <message>
7400 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="126"/>
7401 <source>Flags</source>
7402 <translation>Karūgi</translation>
7403 </message>
7404 <message>
7405 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="127"/>
7406 <source>Connection</source>
7407 <translation>Salaidums:</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="128"/>
7411 <source>Client</source>
7412 <comment>i.e.: Client application</comment>
7413 <translation>Aplikaceja</translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="129"/>
7417 <source>Peer ID Client</source>
7418 <comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment>
7419 <translation type="unfinished"/>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="130"/>
7423 <source>Progress</source>
7424 <comment>i.e: % downloaded</comment>
7425 <translation>Progress</translation>
7426 </message>
7427 <message>
7428 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="131"/>
7429 <source>Down Speed</source>
7430 <comment>i.e: Download speed</comment>
7431 <translation>Atsasyuteišonas dreizums</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="132"/>
7435 <source>Up Speed</source>
7436 <comment>i.e: Upload speed</comment>
7437 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums</translation>
7438 </message>
7439 <message>
7440 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="133"/>
7441 <source>Downloaded</source>
7442 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
7443 <translation>Atsasyuteiti</translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="134"/>
7447 <source>Uploaded</source>
7448 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
7449 <translation>Nūsasyuteiti</translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="135"/>
7453 <source>Relevance</source>
7454 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
7455 <translation>Kūplītuotuoja progress</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="136"/>
7459 <source>Files</source>
7460 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
7461 <translation>Faili</translation>
7462 </message>
7463 <message>
7464 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="214"/>
7465 <source>Column visibility</source>
7466 <translation type="unfinished"/>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="240"/>
7470 <source>Resize columns</source>
7471 <translation type="unfinished"/>
7472 </message>
7473 <message>
7474 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="249"/>
7475 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7476 <translation type="unfinished"/>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
7480 <source>Add peers...</source>
7481 <translation type="unfinished"/>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/>
7485 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
7486 <source>Adding peers</source>
7487 <translation>Dalikt kūplītuotuojus</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="310"/>
7491 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
7492 <translation type="unfinished"/>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
7496 <source>Peers are added to this torrent.</source>
7497 <translation type="unfinished"/>
7498 </message>
7499 <message>
7500 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="317"/>
7501 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="360"/>
7502 <source>Ban peer permanently</source>
7503 <translation>Nūblokēt kūplītuotuoju</translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
7507 <source>Cannot add peers to a private torrent</source>
7508 <translation type="unfinished"/>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="330"/>
7512 <source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
7513 <translation type="unfinished"/>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
7517 <source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
7518 <translation type="unfinished"/>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="336"/>
7522 <source>No peer was selected</source>
7523 <translation type="unfinished"/>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="361"/>
7527 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
7528 <translation type="unfinished"/>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="367"/>
7532 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
7533 <translation type="unfinished"/>
7534 </message>
7535 <message>
7536 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="454"/>
7537 <source>N/A</source>
7538 <translation>Navā atrasta</translation>
7539 </message>
7540 <message>
7541 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
7542 <source>Copy IP:port</source>
7543 <translation>Puorspīst IP i portu</translation>
7544 </message>
7545 </context>
7546 <context>
7547 <name>PeersAdditionDialog</name>
7548 <message>
7549 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
7550 <source>Add Peers</source>
7551 <translation>Dalikt kūplītuotuojus</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
7555 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
7556 <translation>Saroksts ar kūplītuotuojīm kurus dalikt (pa vīnam katrā aiļā): </translation>
7557 </message>
7558 <message>
7559 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
7560 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
7561 <translation>Formats: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
7562 </message>
7563 <message>
7564 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="64"/>
7565 <source>No peer entered</source>
7566 <translation type="unfinished"/>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="65"/>
7570 <source>Please type at least one peer.</source>
7571 <translation type="unfinished"/>
7572 </message>
7573 <message>
7574 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="78"/>
7575 <source>Invalid peer</source>
7576 <translation>Nadereigs kūplītuotuojs</translation>
7577 </message>
7578 <message>
7579 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="79"/>
7580 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
7581 <translation>Kūplītuotuojs &apos;%1&apos; navā dereigs.</translation>
7582 </message>
7583 </context>
7584 <context>
7585 <name>PieceAvailabilityBar</name>
7586 <message>
7587 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
7588 <source>Unavailable pieces</source>
7589 <translation type="unfinished"/>
7590 </message>
7591 <message>
7592 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
7593 <source>Available pieces</source>
7594 <translation type="unfinished"/>
7595 </message>
7596 </context>
7597 <context>
7598 <name>PiecesBar</name>
7599 <message>
7600 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
7601 <source>Files in this piece:</source>
7602 <translation type="unfinished"/>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
7606 <source>File in this piece:</source>
7607 <translation type="unfinished"/>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
7611 <source>File in these pieces:</source>
7612 <translation type="unfinished"/>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
7616 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
7617 <translation type="unfinished"/>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
7621 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
7622 <translation type="unfinished"/>
7623 </message>
7624 </context>
7625 <context>
7626 <name>PluginSelectDialog</name>
7627 <message>
7628 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
7629 <source>Search plugins</source>
7630 <translation>Maklātivu dapyldi</translation>
7631 </message>
7632 <message>
7633 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
7634 <source>Installed search plugins:</source>
7635 <translation>Iņstalēti dapyldi:</translation>
7636 </message>
7637 <message>
7638 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
7639 <source>Name</source>
7640 <translation>Pasauka</translation>
7641 </message>
7642 <message>
7643 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
7644 <source>Version</source>
7645 <translation>Verseja</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
7649 <source>Url</source>
7650 <translation>Adress</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
7654 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
7655 <source>Enabled</source>
7656 <translation>Īgrīzts</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
7660 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
7661 <translation type="unfinished"/>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
7665 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;https://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;https://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
7666 <translation type="unfinished"/>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
7670 <source>Install a new one</source>
7671 <translation>Iņstalēt jaunu dapyldu</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
7675 <source>Check for updates</source>
7676 <translation>Meklēt atjaunynuojumus</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
7680 <source>Close</source>
7681 <translation>Aiztaiseit</translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
7685 <source>Uninstall</source>
7686 <translation>Atiņstalēt</translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/>
7690 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/>
7691 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/>
7692 <source>Yes</source>
7693 <translation>Nui</translation>
7694 </message>
7695 <message>
7696 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
7697 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
7698 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
7699 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
7700 <source>No</source>
7701 <translation></translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7705 <source>Uninstall warning</source>
7706 <translation type="unfinished"/>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
7710 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
7711 Those plugins were disabled.</source>
7712 <translation type="unfinished"/>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7716 <source>Uninstall success</source>
7717 <translation type="unfinished"/>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
7721 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
7722 <translation type="unfinished"/>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7726 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7727 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7728 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
7729 <source>Search plugin update</source>
7730 <translation>Maklātivu dapyldu atjaunynuošona</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
7734 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
7735 <translation type="unfinished"/>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
7739 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
7740 <source>New search engine plugin URL</source>
7741 <translation type="unfinished"/>
7742 </message>
7743 <message>
7744 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
7745 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
7746 <source>URL:</source>
7747 <translation>Adress:</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7751 <source>Invalid link</source>
7752 <translation>Nadereiga saita</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
7756 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
7757 <translation type="unfinished"/>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
7761 <source>Select search plugins</source>
7762 <translation>Izlaseit maklātivu dapyldus</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="387"/>
7766 <source>qBittorrent search plugin</source>
7767 <translation>qBittorrent mekliešonas dapylds</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
7771 <source>All your plugins are already up to date.</source>
7772 <translation type="unfinished"/>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
7776 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
7777 <translation type="unfinished"/>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
7781 <source>Search plugin install</source>
7782 <translation type="unfinished"/>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="478"/>
7786 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7787 <translation type="unfinished"/>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="496"/>
7791 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
7792 <translation type="unfinished"/>
7793 </message>
7794 </context>
7795 <context>
7796 <name>PluginSourceDialog</name>
7797 <message>
7798 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
7799 <source>Plugin source</source>
7800 <translation type="unfinished"/>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
7804 <source>Search plugin source:</source>
7805 <translation type="unfinished"/>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
7809 <source>Local file</source>
7810 <translation type="unfinished"/>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
7814 <source>Web link</source>
7815 <translation type="unfinished"/>
7816 </message>
7817 </context>
7818 <context>
7819 <name>PowerManagement</name>
7820 <message>
7821 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="72"/>
7822 <source>qBittorrent is active</source>
7823 <translation>qBittorrent ir aktīvs</translation>
7824 </message>
7825 </context>
7826 <context>
7827 <name>PreviewSelectDialog</name>
7828 <message>
7829 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
7830 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
7831 <translation type="unfinished"/>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
7835 <source>Preview</source>
7836 <translation>Apsvavērt</translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
7840 <source>Name</source>
7841 <translation>Pasauka</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
7845 <source>Size</source>
7846 <translation>Lelums</translation>
7847 </message>
7848 <message>
7849 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
7850 <source>Progress</source>
7851 <translation>Progress</translation>
7852 </message>
7853 <message>
7854 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="138"/>
7855 <source>Preview impossible</source>
7856 <translation type="unfinished"/>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="139"/>
7860 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
7861 <translation type="unfinished"/>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="155"/>
7865 <source>Resize columns</source>
7866 <translation type="unfinished"/>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="163"/>
7870 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
7871 <translation type="unfinished"/>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
7875 <source>Preview selection</source>
7876 <translation>Apsvavērt izalaseituo</translation>
7877 </message>
7878 </context>
7879 <context>
7880 <name>Private::FileLineEdit</name>
7881 <message>
7882 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="307"/>
7883 <source>Path does not exist</source>
7884 <translation type="unfinished"/>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="309"/>
7888 <source>Path does not point to a directory</source>
7889 <translation type="unfinished"/>
7890 </message>
7891 <message>
7892 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="311"/>
7893 <source>Path does not point to a file</source>
7894 <translation type="unfinished"/>
7895 </message>
7896 <message>
7897 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
7898 <source>Don&apos;t have read permission to path</source>
7899 <translation type="unfinished"/>
7900 </message>
7901 <message>
7902 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
7903 <source>Don&apos;t have write permission to path</source>
7904 <translation type="unfinished"/>
7905 </message>
7906 </context>
7907 <context>
7908 <name>PropTabBar</name>
7909 <message>
7910 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
7911 <source>General</source>
7912 <translation>Vyscaureigi</translation>
7913 </message>
7914 <message>
7915 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
7916 <source>Trackers</source>
7917 <translation>Trakeri</translation>
7918 </message>
7919 <message>
7920 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
7921 <source>Peers</source>
7922 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
7923 </message>
7924 <message>
7925 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
7926 <source>HTTP Sources</source>
7927 <translation>HTTP olūti</translation>
7928 </message>
7929 <message>
7930 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
7931 <source>Content</source>
7932 <translation>Turīņs</translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
7936 <source>Speed</source>
7937 <translation>Dreizumi</translation>
7938 </message>
7939 </context>
7940 <context>
7941 <name>PropertiesWidget</name>
7942 <message>
7943 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
7944 <source>Downloaded:</source>
7945 <translation>Atsasyuteiti:</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
7949 <source>Availability:</source>
7950 <translation>Daīmamums</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
7954 <source>Progress:</source>
7955 <translation>Progress</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
7959 <source>Transfer</source>
7960 <translation>Kūplītuošanas dati</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
7964 <source>Time Active:</source>
7965 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
7966 <translation>Aktivs jau:</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
7970 <source>ETA:</source>
7971 <translation>Palykušais syuteišonys laiks:</translation>
7972 </message>
7973 <message>
7974 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
7975 <source>Uploaded:</source>
7976 <translation>Nūsasyuteiti:</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
7980 <source>Seeds:</source>
7981 <translation>Devieji:</translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
7985 <source>Download Speed:</source>
7986 <translation>Atsasyuteišonas dreizums:</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
7990 <source>Upload Speed:</source>
7991 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums:</translation>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
7995 <source>Peers:</source>
7996 <translation>Jāmuoji:</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
8000 <source>Download Limit:</source>
8001 <translation>Atsasyuteišonas limits:</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
8005 <source>Upload Limit:</source>
8006 <translation>Nūsasyuteišonas limits:</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
8010 <source>Wasted:</source>
8011 <translation>Izsvīsti:</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
8015 <source>Connections:</source>
8016 <translation>Salaidumi:</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
8020 <source>Information</source>
8021 <translation>Inpormaceja</translation>
8022 </message>
8023 <message>
8024 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
8025 <source>Info Hash v1:</source>
8026 <translation>Maiseituojkods v1:</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
8030 <source>Info Hash v2:</source>
8031 <translation>Maiseituojkods v2:</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
8035 <source>Comment:</source>
8036 <translation>Komentars</translation>
8037 </message>
8038 <message>
8039 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
8040 <source>Select All</source>
8041 <translation>Izlaseit vysys</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
8045 <source>Select None</source>
8046 <translation>Izlaseit nivīnu</translation>
8047 </message>
8048 <message>
8049 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
8050 <source>Share Ratio:</source>
8051 <translation>Kūplītuošonas reitings:</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
8055 <source>Reannounce In:</source>
8056 <translation>Kontakts ar trakeri piec:</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
8060 <source>Last Seen Complete:</source>
8061 <translation>Pādejū reizi kūplītuots:</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
8065 <source>Total Size:</source>
8066 <translation>Kūpeigais lelums:</translation>
8067 </message>
8068 <message>
8069 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
8070 <source>Pieces:</source>
8071 <translation>Dalenis:</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
8075 <source>Created By:</source>
8076 <translation>Darynuots ar:</translation>
8077 </message>
8078 <message>
8079 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
8080 <source>Added On:</source>
8081 <translation>Dalaists:</translation>
8082 </message>
8083 <message>
8084 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
8085 <source>Completed On:</source>
8086 <translation>Dabeidza:</translation>
8087 </message>
8088 <message>
8089 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
8090 <source>Created On:</source>
8091 <translation>Darynuots:</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
8095 <source>Save Path:</source>
8096 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
8100 <source>Never</source>
8101 <translation>Nikod</translation>
8102 </message>
8103 <message>
8104 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="434"/>
8105 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
8106 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
8107 <translation>%1 x %2 (atsasyuteiti %3)</translation>
8108 </message>
8109 <message>
8110 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="370"/>
8111 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="373"/>
8112 <source>%1 (%2 this session)</source>
8113 <translation>%1 (%2 itymā sesejā)</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="292"/>
8117 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="293"/>
8118 <source>N/A</source>
8119 <translation>Navā zynoms</translation>
8120 </message>
8121 <message>
8122 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
8123 <source>%1 (seeded for %2)</source>
8124 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
8125 <translation>%1 (daleits %2)</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="393"/>
8129 <source>%1 (%2 max)</source>
8130 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
8131 <translation>%1 (%2 maks.)</translation>
8132 </message>
8133 <message>
8134 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
8135 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
8136 <source>%1 (%2 total)</source>
8137 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
8138 <translation>%1 (%2 kūpā)</translation>
8139 </message>
8140 <message>
8141 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="416"/>
8142 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="421"/>
8143 <source>%1 (%2 avg.)</source>
8144 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
8145 <translation>%1 (%2 videjais)</translation>
8146 </message>
8147 <message>
8148 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
8149 <source>New Web seed</source>
8150 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju</translation>
8151 </message>
8152 <message>
8153 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
8154 <source>Remove Web seed</source>
8155 <translation>Nūjimt puorstaipteikla devieju</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="522"/>
8159 <source>Copy Web seed URL</source>
8160 <translation>Puorspīst puorstaipteikla devieju</translation>
8161 </message>
8162 <message>
8163 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="524"/>
8164 <source>Edit Web seed URL</source>
8165 <translation>Lobuot puorstaipteikla devieju</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="79"/>
8169 <source>Filter files...</source>
8170 <translation>Meklēt failuos...</translation>
8171 </message>
8172 <message>
8173 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
8174 <source>Speed graphs are disabled</source>
8175 <translation type="unfinished"/>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
8179 <source>You can enable it in Advanced Options</source>
8180 <translation type="unfinished"/>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
8184 <source>New URL seed</source>
8185 <comment>New HTTP source</comment>
8186 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju</translation>
8187 </message>
8188 <message>
8189 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
8190 <source>New URL seed:</source>
8191 <translation>Dalikt puorstaipteikla devieju:</translation>
8192 </message>
8193 <message>
8194 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
8195 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
8196 <source>This URL seed is already in the list.</source>
8197 <translation>Itys puorstaipteikla deviejs jau ir sarokstā.</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
8201 <source>Web seed editing</source>
8202 <translation>Lobuot puorstaipteikla devieju</translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
8206 <source>Web seed URL:</source>
8207 <translation>Puorstaipteikla devieju adress:</translation>
8208 </message>
8209 </context>
8210 <context>
8211 <name>RSS::AutoDownloader</name>
8212 <message>
8213 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="77"/>
8214 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="85"/>
8215 <source>Invalid data format.</source>
8216 <translation type="unfinished"/>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="119"/>
8220 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
8221 <translation type="unfinished"/>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="302"/>
8225 <source>Invalid data format</source>
8226 <translation type="unfinished"/>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="471"/>
8230 <source>RSS article &apos;%1&apos; is accepted by rule &apos;%2&apos;. Trying to add torrent...</source>
8231 <translation type="unfinished"/>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="507"/>
8235 <source>Failed to read RSS AutoDownloader rules. %1</source>
8236 <translation type="unfinished"/>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="525"/>
8240 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
8241 <translation type="unfinished"/>
8242 </message>
8243 </context>
8244 <context>
8245 <name>RSS::Feed</name>
8246 <message>
8247 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="236"/>
8248 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8249 <translation type="unfinished"/>
8250 </message>
8251 <message>
8252 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="272"/>
8253 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
8254 <translation type="unfinished"/>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="269"/>
8258 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
8259 <translation type="unfinished"/>
8260 </message>
8261 <message>
8262 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="223"/>
8263 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
8264 <translation type="unfinished"/>
8265 </message>
8266 </context>
8267 <context>
8268 <name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
8269 <message>
8270 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="57"/>
8271 <source>Failed to read RSS session data. %1</source>
8272 <translation type="unfinished"/>
8273 </message>
8274 <message>
8275 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="79"/>
8276 <source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
8277 <translation type="unfinished"/>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="90"/>
8281 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
8282 <translation type="unfinished"/>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="97"/>
8286 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
8287 <translation type="unfinished"/>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="109"/>
8291 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
8292 <translation type="unfinished"/>
8293 </message>
8294 </context>
8295 <context>
8296 <name>RSS::Private::Parser</name>
8297 <message>
8298 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
8299 <source>Invalid RSS feed.</source>
8300 <translation>Nadereigs RSS kanals</translation>
8301 </message>
8302 <message>
8303 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
8304 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
8305 <translation type="unfinished"/>
8306 </message>
8307 </context>
8308 <context>
8309 <name>RSS::Session</name>
8310 <message>
8311 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="76"/>
8312 <source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8313 <translation type="unfinished"/>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="85"/>
8317 <source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8318 <translation type="unfinished"/>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="153"/>
8322 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
8323 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
8324 <translation>RSS kanals ar itaidu adresi jau ir: %1</translation>
8325 </message>
8326 <message>
8327 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="173"/>
8328 <source>Feed doesn&apos;t exist: %1.</source>
8329 <translation type="unfinished"/>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="200"/>
8333 <source>Cannot move root folder.</source>
8334 <translation type="unfinished"/>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="204"/>
8338 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="241"/>
8339 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
8340 <translation type="unfinished"/>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="220"/>
8344 <source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
8345 <translation type="unfinished"/>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="237"/>
8349 <source>Cannot delete root folder.</source>
8350 <translation type="unfinished"/>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="278"/>
8354 <source>Failed to read RSS session data. %1</source>
8355 <translation type="unfinished"/>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="286"/>
8359 <source>Failed to parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
8360 <translation type="unfinished"/>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="293"/>
8364 <source>Failed to load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;Invalid data format.&quot;</source>
8365 <translation type="unfinished"/>
8366 </message>
8367 <message>
8368 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="324"/>
8369 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
8370 <translation type="unfinished"/>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="335"/>
8374 <source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
8375 <translation type="unfinished"/>
8376 </message>
8377 <message>
8378 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="342"/>
8379 <source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
8380 <translation type="unfinished"/>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="364"/>
8384 <source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
8385 <translation type="unfinished"/>
8386 </message>
8387 <message>
8388 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="378"/>
8389 <source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
8390 <translation type="unfinished"/>
8391 </message>
8392 <message>
8393 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="410"/>
8394 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
8395 <translation type="unfinished"/>
8396 </message>
8397 <message>
8398 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="413"/>
8399 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
8400 <translation>RSS kanals ar itaidu adresi jau ir: %1</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="418"/>
8404 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
8405 <translation type="unfinished"/>
8406 </message>
8407 </context>
8408 <context>
8409 <name>RSSWidget</name>
8410 <message>
8411 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
8412 <source>Search</source>
8413 <translation>Meklēt</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
8417 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
8418 <translation>RSS automatiskais atsasyuteituojs ir izslēgts! Jius tū varāt īslēgt programys īstatejumuos.</translation>
8419 </message>
8420 <message>
8421 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
8422 <source>New subscription</source>
8423 <translation>Dalikt kanalu</translation>
8424 </message>
8425 <message>
8426 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
8427 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
8428 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
8429 <source>Mark items read</source>
8430 <translation type="unfinished"/>
8431 </message>
8432 <message>
8433 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
8434 <source>Refresh RSS streams</source>
8435 <translation type="unfinished"/>
8436 </message>
8437 <message>
8438 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
8439 <source>Update all</source>
8440 <translation type="unfinished"/>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
8444 <source>RSS Downloader...</source>
8445 <translation>RSS atsasyuteituojs</translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
8449 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
8450 <translation type="unfinished"/>
8451 </message>
8452 <message>
8453 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
8454 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
8455 <source>Delete</source>
8456 <translation>Iztreit</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
8460 <source>Rename...</source>
8461 <translation>Puorsaukt...</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
8465 <source>Rename</source>
8466 <translation>Puorsaukt</translation>
8467 </message>
8468 <message>
8469 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
8470 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
8471 <source>Update</source>
8472 <translation type="unfinished"/>
8473 </message>
8474 <message>
8475 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
8476 <source>New subscription...</source>
8477 <translation>Dalikt kanalu...</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
8481 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
8482 <source>Update all feeds</source>
8483 <translation type="unfinished"/>
8484 </message>
8485 <message>
8486 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
8487 <source>Download torrent</source>
8488 <translation>Atsasyuteit torrentu</translation>
8489 </message>
8490 <message>
8491 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
8492 <source>Open news URL</source>
8493 <translation>Atkluot teiklavītu</translation>
8494 </message>
8495 <message>
8496 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
8497 <source>Copy feed URL</source>
8498 <translation>Puorspīst kanāla adresi</translation>
8499 </message>
8500 <message>
8501 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
8502 <source>New folder...</source>
8503 <translation>Jauns apvuocis...</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="202"/>
8507 <source>Edit feed URL...</source>
8508 <translation type="unfinished"/>
8509 </message>
8510 <message>
8511 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="205"/>
8512 <source>Edit feed URL</source>
8513 <translation type="unfinished"/>
8514 </message>
8515 <message>
8516 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8517 <source>Please choose a folder name</source>
8518 <translation>Lyudzu izalaseit apvuoča pasauku</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
8522 <source>Folder name:</source>
8523 <translation>Apvuoča pasauka:</translation>
8524 </message>
8525 <message>
8526 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="234"/>
8527 <source>New folder</source>
8528 <translation>Jauns apvuocis</translation>
8529 </message>
8530 <message>
8531 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="275"/>
8532 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="441"/>
8533 <source>Please type a RSS feed URL</source>
8534 <translation>Lyudzu īvoduot RSS kanala adresi</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="275"/>
8538 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="442"/>
8539 <source>Feed URL:</source>
8540 <translation>Kanala adress</translation>
8541 </message>
8542 <message>
8543 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="317"/>
8544 <source>Deletion confirmation</source>
8545 <translation>Apstyprynuot iztreišonu</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="317"/>
8549 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
8550 <translation>Voi drūši zini, ka gribi nūteireit izalaseituos RSS kanalus?</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="414"/>
8554 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
8555 <translation type="unfinished"/>
8556 </message>
8557 <message>
8558 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="414"/>
8559 <source>New feed name:</source>
8560 <translation>Jauna kanala pasauke:</translation>
8561 </message>
8562 <message>
8563 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="422"/>
8564 <source>Rename failed</source>
8565 <translation>Puorsaukšona nāisadevās</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="517"/>
8569 <source>Date: </source>
8570 <translation>Data:</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="519"/>
8574 <source>Author: </source>
8575 <translation>Autors:</translation>
8576 </message>
8577 </context>
8578 <context>
8579 <name>SearchController</name>
8580 <message>
8581 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
8582 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
8583 <translation type="unfinished"/>
8584 </message>
8585 <message>
8586 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
8587 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
8588 <translation type="unfinished"/>
8589 </message>
8590 <message>
8591 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
8592 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
8593 <source>Offset is out of range</source>
8594 <translation type="unfinished"/>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
8598 <source>All plugins are already up to date.</source>
8599 <translation type="unfinished"/>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
8603 <source>Updating %1 plugins</source>
8604 <translation type="unfinished"/>
8605 </message>
8606 <message>
8607 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
8608 <source>Updating plugin %1</source>
8609 <translation type="unfinished"/>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
8613 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
8614 <translation type="unfinished"/>
8615 </message>
8616 </context>
8617 <context>
8618 <name>SearchJobWidget</name>
8619 <message>
8620 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
8621 <source>Results(xxx)</source>
8622 <translation>Rezultati(xxx)</translation>
8623 </message>
8624 <message>
8625 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
8626 <source>Search in:</source>
8627 <translation>Meklēt:</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
8631 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8632 <translation type="unfinished"/>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
8636 <source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
8637 <translation type="unfinished"/>
8638 </message>
8639 <message>
8640 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
8641 <source>Minimum number of seeds</source>
8642 <translation type="unfinished"/>
8643 </message>
8644 <message>
8645 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
8646 <source>Maximum number of seeds</source>
8647 <translation type="unfinished"/>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
8651 <source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
8652 <translation type="unfinished"/>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
8656 <source>Minimum torrent size</source>
8657 <translation type="unfinished"/>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
8661 <source>Maximum torrent size</source>
8662 <translation type="unfinished"/>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
8666 <source>Seeds:</source>
8667 <translation>Devieji:</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
8671 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
8672 <source>to</source>
8673 <translation>leidz</translation>
8674 </message>
8675 <message>
8676 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
8677 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
8678 <source></source>
8679 <translation></translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
8683 <source>Size:</source>
8684 <translation>Lelums:</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
8688 <source>Name</source>
8689 <comment>i.e: file name</comment>
8690 <translation>Pasauka</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
8694 <source>Size</source>
8695 <comment>i.e: file size</comment>
8696 <translation>Lelums</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
8700 <source>Seeders</source>
8701 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
8702 <translation>Devieji</translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
8706 <source>Leechers</source>
8707 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
8708 <translation>Jāmuoji</translation>
8709 </message>
8710 <message>
8711 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
8712 <source>Search engine</source>
8713 <translation>Maklātivs</translation>
8714 </message>
8715 <message>
8716 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
8717 <source>Filter search results...</source>
8718 <translation>Meklēt rezultatuos...</translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
8722 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
8723 <comment>i.e: Search results</comment>
8724 <translation>Rezultati (ruoda &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
8725 </message>
8726 <message>
8727 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
8728 <source>Torrent names only</source>
8729 <translation>Tik torrentu pasaukuos</translation>
8730 </message>
8731 <message>
8732 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
8733 <source>Everywhere</source>
8734 <translation>Vysur</translation>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
8738 <source>Use regular expressions</source>
8739 <translation>Lītuot Reguļaras izsaceibas</translation>
8740 </message>
8741 <message>
8742 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
8743 <source>Open download window</source>
8744 <translation type="unfinished"/>
8745 </message>
8746 <message>
8747 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
8748 <source>Download</source>
8749 <translation>Atsasyuteit</translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
8753 <source>Open description page</source>
8754 <translation>Atdareit aprakstejuma teiklavītu</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
8758 <source>Copy</source>
8759 <translation>Puorspīst</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
8763 <source>Name</source>
8764 <translation>Pasauka</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
8768 <source>Download link</source>
8769 <translation>Atsasyuteišonys saita</translation>
8770 </message>
8771 <message>
8772 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
8773 <source>Description page URL</source>
8774 <translation>Aprakstejuma teiklavīta</translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
8778 <source>Searching...</source>
8779 <translation>Meklē...</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
8783 <source>Search has finished</source>
8784 <translation>Mekliešona dabeigta</translation>
8785 </message>
8786 <message>
8787 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
8788 <source>Search aborted</source>
8789 <translation>Mekliešona puortraukta</translation>
8790 </message>
8791 <message>
8792 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
8793 <source>An error occurred during search...</source>
8794 <translation type="unfinished"/>
8795 </message>
8796 <message>
8797 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
8798 <source>Search returned no results</source>
8799 <translation type="unfinished"/>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
8803 <source>Column visibility</source>
8804 <translation type="unfinished"/>
8805 </message>
8806 <message>
8807 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
8808 <source>Resize columns</source>
8809 <translation type="unfinished"/>
8810 </message>
8811 <message>
8812 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
8813 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
8814 <translation type="unfinished"/>
8815 </message>
8816 </context>
8817 <context>
8818 <name>SearchPluginManager</name>
8819 <message>
8820 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
8821 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
8822 <translation type="unfinished"/>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="245"/>
8826 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
8827 <translation type="unfinished"/>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="246"/>
8831 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
8832 <translation type="unfinished"/>
8833 </message>
8834 <message>
8835 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="270"/>
8836 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8837 <translation type="unfinished"/>
8838 </message>
8839 <message>
8840 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="278"/>
8841 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="282"/>
8842 <source>Plugin is not supported.</source>
8843 <translation type="unfinished"/>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="290"/>
8847 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8848 <translation type="unfinished"/>
8849 </message>
8850 <message>
8851 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="357"/>
8852 <source>All categories</source>
8853 <translation>Vysys kategorejas</translation>
8854 </message>
8855 <message>
8856 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="358"/>
8857 <source>Movies</source>
8858 <translation>Filmys</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="359"/>
8862 <source>TV shows</source>
8863 <translation>Televizejis laidīņi</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="360"/>
8867 <source>Music</source>
8868 <translation>Muzyka</translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="361"/>
8872 <source>Games</source>
8873 <translation>Datorspieles</translation>
8874 </message>
8875 <message>
8876 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
8877 <source>Anime</source>
8878 <translation>Multiplikaceja</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="363"/>
8882 <source>Software</source>
8883 <translation>Programatura</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
8887 <source>Pictures</source>
8888 <translation>Atvaigi</translation>
8889 </message>
8890 <message>
8891 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="365"/>
8892 <source>Books</source>
8893 <translation>Gruomotas</translation>
8894 </message>
8895 <message>
8896 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="445"/>
8897 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8898 <translation type="unfinished"/>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="465"/>
8902 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="467"/>
8903 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8904 <translation type="unfinished"/>
8905 </message>
8906 <message>
8907 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="601"/>
8908 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8909 <translation type="unfinished"/>
8910 </message>
8911 <message>
8912 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="608"/>
8913 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8914 <translation type="unfinished"/>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="649"/>
8918 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8919 <translation type="unfinished"/>
8920 </message>
8921 </context>
8922 <context>
8923 <name>SearchWidget</name>
8924 <message>
8925 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8926 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8927 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="296"/>
8928 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="319"/>
8929 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="385"/>
8930 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="393"/>
8931 <source>Search</source>
8932 <translation>Meklēt</translation>
8933 </message>
8934 <message>
8935 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8936 <source>There aren't any search plugins installed.
8937 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8938 <translation type="unfinished"/>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8942 <source>Search plugins...</source>
8943 <translation>Maklātivu dapyldi...</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
8947 <source>A phrase to search for.</source>
8948 <translation type="unfinished"/>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8952 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8953 <translation type="unfinished"/>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
8957 <source>Example:</source>
8958 <comment>Search phrase example</comment>
8959 <translation>Pīvadums:</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="105"/>
8963 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8964 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8965 <translation type="unfinished"/>
8966 </message>
8967 <message>
8968 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8969 <source>All plugins</source>
8970 <translation>Vysi dapyldi</translation>
8971 </message>
8972 <message>
8973 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8974 <source>Only enabled</source>
8975 <translation>Īgrīztī dapyldi</translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="101"/>
8979 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8980 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
8981 <translation type="unfinished"/>
8982 </message>
8983 <message>
8984 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8985 <source>Close tab</source>
8986 <translation type="unfinished"/>
8987 </message>
8988 <message>
8989 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="172"/>
8990 <source>Close all tabs</source>
8991 <translation type="unfinished"/>
8992 </message>
8993 <message>
8994 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="207"/>
8995 <source>Select...</source>
8996 <translation>Izlaseit...</translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="310"/>
9000 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="379"/>
9001 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="381"/>
9002 <source>Search Engine</source>
9003 <translation>Maklātivs</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="310"/>
9007 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
9008 <translation type="unfinished"/>
9009 </message>
9010 <message>
9011 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="330"/>
9012 <source>Empty search pattern</source>
9013 <translation type="unfinished"/>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="330"/>
9017 <source>Please type a search pattern first</source>
9018 <translation type="unfinished"/>
9019 </message>
9020 <message>
9021 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="360"/>
9022 <source>Stop</source>
9023 <translation>Puortraukt</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="381"/>
9027 <source>Search has finished</source>
9028 <translation>Mekliešona dabeigta</translation>
9029 </message>
9030 <message>
9031 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="379"/>
9032 <source>Search has failed</source>
9033 <translation>Mekliešona naīsadevās</translation>
9034 </message>
9035 </context>
9036 <context>
9037 <name>SettingsStorage</name>
9038 <message>
9039 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="147"/>
9040 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
9041 <translation type="unfinished"/>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="187"/>
9045 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
9046 <translation type="unfinished"/>
9047 </message>
9048 <message>
9049 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="190"/>
9050 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
9051 <translation type="unfinished"/>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="193"/>
9055 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
9056 <translation type="unfinished"/>
9057 </message>
9058 </context>
9059 <context>
9060 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
9061 <message>
9062 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
9063 <source>Don&apos;t show again</source>
9064 <translation>Vairuok naruodeit</translation>
9065 </message>
9066 <message>
9067 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
9068 <source>qBittorrent will now exit.</source>
9069 <translation>qBittorrent tiuleņ byus aiztaiseits.</translation>
9070 </message>
9071 <message>
9072 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
9073 <source>E&amp;xit Now</source>
9074 <translation>Aiztaiseit tān</translation>
9075 </message>
9076 <message>
9077 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
9078 <source>Exit confirmation</source>
9079 <translation type="unfinished"/>
9080 </message>
9081 <message>
9082 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
9083 <source>The computer is going to shutdown.</source>
9084 <translation>Dators tiuleņ byus nūgrīzts.</translation>
9085 </message>
9086 <message>
9087 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
9088 <source>&amp;Shutdown Now</source>
9089 <translation>Nūgrīzt tān</translation>
9090 </message>
9091 <message>
9092 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
9093 <source>Shutdown confirmation</source>
9094 <translation type="unfinished"/>
9095 </message>
9096 <message>
9097 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
9098 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
9099 <translation type="unfinished"/>
9100 </message>
9101 <message>
9102 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
9103 <source>&amp;Suspend Now</source>
9104 <translation type="unfinished"/>
9105 </message>
9106 <message>
9107 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
9108 <source>Suspend confirmation</source>
9109 <translation type="unfinished"/>
9110 </message>
9111 <message>
9112 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="133"/>
9113 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
9114 <translation type="unfinished"/>
9115 </message>
9116 <message>
9117 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="134"/>
9118 <source>&amp;Hibernate Now</source>
9119 <translation type="unfinished"/>
9120 </message>
9121 <message>
9122 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="135"/>
9123 <source>Hibernate confirmation</source>
9124 <translation type="unfinished"/>
9125 </message>
9126 <message>
9127 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="145"/>
9128 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
9129 <translation type="unfinished"/>
9130 </message>
9131 </context>
9132 <context>
9133 <name>SpeedLimitDialog</name>
9134 <message>
9135 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
9136 <source>Global Speed Limits</source>
9137 <translation type="unfinished"/>
9138 </message>
9139 <message>
9140 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
9141 <source>Speed limits</source>
9142 <translation>Nūsasyuteišonas rūbežas</translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
9146 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
9147 <source>Upload:</source>
9148 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
9149 </message>
9150 <message>
9151 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
9152 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
9153 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
9154 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
9155 <source></source>
9156 <translation></translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
9160 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
9161 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
9162 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
9163 <source> KiB/s</source>
9164 <translation> KiB/s</translation>
9165 </message>
9166 <message>
9167 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
9168 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
9169 <source>Download:</source>
9170 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
9171 </message>
9172 <message>
9173 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
9174 <source>Alternative speed limits</source>
9175 <translation>Aļternativie dreizumi</translation>
9176 </message>
9177 </context>
9178 <context>
9179 <name>SpeedPlotView</name>
9180 <message>
9181 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
9182 <source>Total Upload</source>
9183 <translation>Kūpeigā nūsasyuteišona</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
9187 <source>Total Download</source>
9188 <translation>Kūpeigā atsasyuteišona</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
9192 <source>Payload Upload</source>
9193 <translation type="unfinished"/>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
9197 <source>Payload Download</source>
9198 <translation type="unfinished"/>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
9202 <source>Overhead Upload</source>
9203 <translation type="unfinished"/>
9204 </message>
9205 <message>
9206 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
9207 <source>Overhead Download</source>
9208 <translation type="unfinished"/>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
9212 <source>DHT Upload</source>
9213 <translation>Nūsasyuteišona DHT teiklā</translation>
9214 </message>
9215 <message>
9216 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
9217 <source>DHT Download</source>
9218 <translation>Atsasyuteišona DHT teiklā</translation>
9219 </message>
9220 <message>
9221 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
9222 <source>Tracker Upload</source>
9223 <translation>Nūsasyuteišona trakerous</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
9227 <source>Tracker Download</source>
9228 <translation>Atsasyuteišona trakeruos</translation>
9229 </message>
9230 </context>
9231 <context>
9232 <name>SpeedWidget</name>
9233 <message>
9234 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
9235 <source>Period:</source>
9236 <translation>Periods:</translation>
9237 </message>
9238 <message>
9239 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
9240 <source>1 Minute</source>
9241 <translation>1 mynots</translation>
9242 </message>
9243 <message>
9244 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
9245 <source>5 Minutes</source>
9246 <translation>5 mynotu</translation>
9247 </message>
9248 <message>
9249 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
9250 <source>30 Minutes</source>
9251 <translation>30 mynotu</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
9255 <source>6 Hours</source>
9256 <translation>6 stuņžu</translation>
9257 </message>
9258 <message>
9259 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
9260 <source>Select Graphs</source>
9261 <translation>Izlaseit grafikus</translation>
9262 </message>
9263 <message>
9264 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
9265 <source>Total Upload</source>
9266 <translation>Kūpeigā nūsasyuteišona</translation>
9267 </message>
9268 <message>
9269 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
9270 <source>3 Hours</source>
9271 <translation>3 stuņžu</translation>
9272 </message>
9273 <message>
9274 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
9275 <source>12 Hours</source>
9276 <translation>12 stuņžu</translation>
9277 </message>
9278 <message>
9279 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
9280 <source>24 Hours</source>
9281 <translation>24 stuņžu</translation>
9282 </message>
9283 <message>
9284 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
9285 <source>Total Download</source>
9286 <translation>Kūpeigā atsasyuteišona</translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
9290 <source>Payload Upload</source>
9291 <translation type="unfinished"/>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
9295 <source>Payload Download</source>
9296 <translation type="unfinished"/>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
9300 <source>Overhead Upload</source>
9301 <translation type="unfinished"/>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
9305 <source>Overhead Download</source>
9306 <translation type="unfinished"/>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
9310 <source>DHT Upload</source>
9311 <translation>Nūsasyuteišona DHT teiklā</translation>
9312 </message>
9313 <message>
9314 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
9315 <source>DHT Download</source>
9316 <translation>Atsasyuteišona DHT teiklā</translation>
9317 </message>
9318 <message>
9319 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
9320 <source>Tracker Upload</source>
9321 <translation>Nūsasyuteišona trakerous</translation>
9322 </message>
9323 <message>
9324 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
9325 <source>Tracker Download</source>
9326 <translation>Atsasyuteišona trakeruos</translation>
9327 </message>
9328 </context>
9329 <context>
9330 <name>StacktraceDialog</name>
9331 <message>
9332 <location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
9333 <source>Crash info</source>
9334 <translation>Vaira dazynuošonys par klaidu</translation>
9335 </message>
9336 </context>
9337 <context>
9338 <name>StatsDialog</name>
9339 <message>
9340 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
9341 <source>Statistics</source>
9342 <translation>Statistika</translation>
9343 </message>
9344 <message>
9345 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
9346 <source>User statistics</source>
9347 <translation>Lītuotuoja statistika</translation>
9348 </message>
9349 <message>
9350 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
9351 <source>Cache statistics</source>
9352 <translation>Vydatguoda statistika</translation>
9353 </message>
9354 <message>
9355 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
9356 <source>Read cache hits:</source>
9357 <translation type="unfinished"/>
9358 </message>
9359 <message>
9360 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
9361 <source>Average time in queue:</source>
9362 <translation type="unfinished"/>
9363 </message>
9364 <message>
9365 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
9366 <source>Connected peers:</source>
9367 <translation>Daliktie kūplītuotuoji:</translation>
9368 </message>
9369 <message>
9370 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
9371 <source>All-time share ratio:</source>
9372 <translation>Kūpeigais kūplītuošonas reitings:</translation>
9373 </message>
9374 <message>
9375 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
9376 <source>All-time download:</source>
9377 <translation>Kūpeigais atsasyuteišonas daudzums:</translation>
9378 </message>
9379 <message>
9380 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
9381 <source>Session waste:</source>
9382 <translation>Izsvīsts itymā sesejā:</translation>
9383 </message>
9384 <message>
9385 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
9386 <source>All-time upload:</source>
9387 <translation>Kūpeigais nūsasyuteišonas daudzums:</translation>
9388 </message>
9389 <message>
9390 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
9391 <source>Total buffer size:</source>
9392 <translation>Kūpeigais bufera lelums:</translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
9396 <source>Performance statistics</source>
9397 <translation>Dorbuotnuma statistika</translation>
9398 </message>
9399 <message>
9400 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
9401 <source>Queued I/O jobs:</source>
9402 <translation>I/O darbeibys rindā:</translation>
9403 </message>
9404 <message>
9405 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
9406 <source>Write cache overload:</source>
9407 <translation type="unfinished"/>
9408 </message>
9409 <message>
9410 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
9411 <source>Read cache overload:</source>
9412 <translation type="unfinished"/>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
9416 <source>Total queued size:</source>
9417 <translation>Kūpeigais rindas lelums:</translation>
9418 </message>
9419 <message>
9420 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
9421 <source>%1 ms</source>
9422 <comment>18 milliseconds</comment>
9423 <translation>%1 ms</translation>
9424 </message>
9425 </context>
9426 <context>
9427 <name>StatusBar</name>
9428 <message>
9429 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
9430 <source>Connection status:</source>
9431 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss:</translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
9435 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9436 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
9437 <translation type="unfinished"/>
9438 </message>
9439 <message>
9440 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
9441 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
9442 <source>DHT: %1 nodes</source>
9443 <translation>DHT: %1 serveri</translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
9447 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
9448 <translation type="unfinished"/>
9449 </message>
9450 <message>
9451 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9452 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9453 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
9454 <source>Connection Status:</source>
9455 <translation>Škārsteikla salaiduma statuss:</translation>
9456 </message>
9457 <message>
9458 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
9459 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
9460 <translation type="unfinished"/>
9461 </message>
9462 <message>
9463 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
9464 <source>Online</source>
9465 <translation type="unfinished"/>
9466 </message>
9467 <message>
9468 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
9469 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
9470 <translation type="unfinished"/>
9471 </message>
9472 <message>
9473 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
9474 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
9475 <translation type="unfinished"/>
9476 </message>
9477 </context>
9478 <context>
9479 <name>StatusFilterWidget</name>
9480 <message>
9481 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="47"/>
9482 <source>All (0)</source>
9483 <comment>this is for the status filter</comment>
9484 <translation>Vysi (0)</translation>
9485 </message>
9486 <message>
9487 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="50"/>
9488 <source>Downloading (0)</source>
9489 <translation>Atsasyutē (0)</translation>
9490 </message>
9491 <message>
9492 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="53"/>
9493 <source>Seeding (0)</source>
9494 <translation>Nūsasyuta (0)</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="56"/>
9498 <source>Completed (0)</source>
9499 <translation>Dabeigti (0)</translation>
9500 </message>
9501 <message>
9502 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="59"/>
9503 <source>Resumed (0)</source>
9504 <translation>Aizsuoktie (0)</translation>
9505 </message>
9506 <message>
9507 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="62"/>
9508 <source>Paused (0)</source>
9509 <translation>Nūstuodeiti (0)</translation>
9510 </message>
9511 <message>
9512 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="65"/>
9513 <source>Active (0)</source>
9514 <translation>Aktivi (0)</translation>
9515 </message>
9516 <message>
9517 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="68"/>
9518 <source>Inactive (0)</source>
9519 <translation>Naaktivi (0)</translation>
9520 </message>
9521 <message>
9522 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="71"/>
9523 <source>Stalled (0)</source>
9524 <translation>Nūstuojūšīs (0)</translation>
9525 </message>
9526 <message>
9527 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="74"/>
9528 <source>Stalled Uploading (0)</source>
9529 <translation>Nūstuojūšuos Nūsasyuteišonas (0)</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="77"/>
9533 <source>Stalled Downloading (0)</source>
9534 <translation>Nūstuojūšuos Atsasyuteišonas (0)</translation>
9535 </message>
9536 <message>
9537 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="80"/>
9538 <source>Checking (0)</source>
9539 <translation>Puorbaud (0)</translation>
9540 </message>
9541 <message>
9542 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="83"/>
9543 <source>Moving (0)</source>
9544 <translation type="unfinished"/>
9545 </message>
9546 <message>
9547 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="86"/>
9548 <source>Errored (0)</source>
9549 <translation>Klaideigai (0)</translation>
9550 </message>
9551 <message>
9552 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="166"/>
9553 <source>All (%1)</source>
9554 <translation>Vysi (%1)</translation>
9555 </message>
9556 <message>
9557 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="167"/>
9558 <source>Downloading (%1)</source>
9559 <translation>Atsasyutē (%1)</translation>
9560 </message>
9561 <message>
9562 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="168"/>
9563 <source>Seeding (%1)</source>
9564 <translation>Nūsasyuta (%1)</translation>
9565 </message>
9566 <message>
9567 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="169"/>
9568 <source>Completed (%1)</source>
9569 <translation>Dabeigti (%1)</translation>
9570 </message>
9571 <message>
9572 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="171"/>
9573 <source>Paused (%1)</source>
9574 <translation>Nūstuodeiti (%1)</translation>
9575 </message>
9576 <message>
9577 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="178"/>
9578 <source>Moving (%1)</source>
9579 <translation type="unfinished"/>
9580 </message>
9581 <message>
9582 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="221"/>
9583 <source>Resume torrents</source>
9584 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
9585 </message>
9586 <message>
9587 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="223"/>
9588 <source>Pause torrents</source>
9589 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
9590 </message>
9591 <message>
9592 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="225"/>
9593 <source>Remove torrents</source>
9594 <translation type="unfinished"/>
9595 </message>
9596 <message>
9597 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="170"/>
9598 <source>Resumed (%1)</source>
9599 <translation>Aizsuoktie (%1)</translation>
9600 </message>
9601 <message>
9602 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="172"/>
9603 <source>Active (%1)</source>
9604 <translation>Aktivi (%1)</translation>
9605 </message>
9606 <message>
9607 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="173"/>
9608 <source>Inactive (%1)</source>
9609 <translation>Naaktivi (%1)</translation>
9610 </message>
9611 <message>
9612 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="174"/>
9613 <source>Stalled (%1)</source>
9614 <translation>Nūstuojūšīs (%1)</translation>
9615 </message>
9616 <message>
9617 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="175"/>
9618 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
9619 <translation>Nūstuojūšuos Nūsasyuteišonas (%1)</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="176"/>
9623 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
9624 <translation>Nūstuojūšuos Atsasyuteišonas (%1)</translation>
9625 </message>
9626 <message>
9627 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="177"/>
9628 <source>Checking (%1)</source>
9629 <translation>Puorbaud (%1)</translation>
9630 </message>
9631 <message>
9632 <location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="179"/>
9633 <source>Errored (%1)</source>
9634 <translation>Klaideigai (%1)</translation>
9635 </message>
9636 </context>
9637 <context>
9638 <name>TagFilterModel</name>
9639 <message>
9640 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="151"/>
9641 <source>Tags</source>
9642 <translation>Byrkas</translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="295"/>
9646 <source>All</source>
9647 <translation>Vysys</translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfiltermodel.cpp" line="297"/>
9651 <source>Untagged</source>
9652 <translation>Bez byrkas</translation>
9653 </message>
9654 </context>
9655 <context>
9656 <name>TagFilterWidget</name>
9657 <message>
9658 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
9659 <source>Add tag...</source>
9660 <translation>Pīlikt byrku...</translation>
9661 </message>
9662 <message>
9663 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
9664 <source>Remove tag</source>
9665 <translation>Nūjimt byrku</translation>
9666 </message>
9667 <message>
9668 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
9669 <source>Remove unused tags</source>
9670 <translation>Nūjimt nalītuotas byrkas</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
9674 <source>Resume torrents</source>
9675 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
9679 <source>Pause torrents</source>
9680 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
9681 </message>
9682 <message>
9683 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
9684 <source>Remove torrents</source>
9685 <translation type="unfinished"/>
9686 </message>
9687 <message>
9688 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9689 <source>New Tag</source>
9690 <translation>Jauna byrka</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
9694 <source>Tag:</source>
9695 <translation>Byrka:</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
9699 <source>Invalid tag name</source>
9700 <translation>Nadereiga byrkas pasauka</translation>
9701 </message>
9702 <message>
9703 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
9704 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
9705 <translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
9706 </message>
9707 <message>
9708 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9709 <source>Tag exists</source>
9710 <translation>Kleida pasaukā</translation>
9711 </message>
9712 <message>
9713 <location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
9714 <source>Tag name already exists.</source>
9715 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.</translation>
9716 </message>
9717 </context>
9718 <context>
9719 <name>TorrentCategoryDialog</name>
9720 <message>
9721 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
9722 <source>Torrent Category Properties</source>
9723 <translation>Torrenta kategorejas īstatejumi</translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
9727 <source>Name:</source>
9728 <translation>Pasauka:</translation>
9729 </message>
9730 <message>
9731 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
9732 <source>Save path for incomplete torrents:</source>
9733 <translation type="unfinished"/>
9734 </message>
9735 <message>
9736 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
9737 <source>Use another path for incomplete torrents:</source>
9738 <translation type="unfinished"/>
9739 </message>
9740 <message>
9741 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
9742 <source>Default</source>
9743 <translation type="unfinished"/>
9744 </message>
9745 <message>
9746 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
9747 <source>Yes</source>
9748 <translation>Nui</translation>
9749 </message>
9750 <message>
9751 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
9752 <source>No</source>
9753 <translation></translation>
9754 </message>
9755 <message>
9756 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
9757 <source>Path:</source>
9758 <translation>Vīta:</translation>
9759 </message>
9760 <message>
9761 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
9762 <source>Save path:</source>
9763 <translation>Izglobuošonas vīta:</translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
9767 <source>Choose save path</source>
9768 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
9769 </message>
9770 <message>
9771 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
9772 <source>Choose download path</source>
9773 <translation type="unfinished"/>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
9777 <source>New Category</source>
9778 <translation>Jauna kategoreja</translation>
9779 </message>
9780 <message>
9781 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
9782 <source>Invalid category name</source>
9783 <translation>Nadereiga kategorejas pasauka</translation>
9784 </message>
9785 <message>
9786 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="86"/>
9787 <source>Category name cannot contain '\'.
9788 Category name cannot start/end with '/'.
9789 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
9790 <translation type="unfinished"/>
9791 </message>
9792 <message>
9793 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="93"/>
9794 <source>Category creation error</source>
9795 <translation>Kleida pasaukā</translation>
9796 </message>
9797 <message>
9798 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="94"/>
9799 <source>Category with the given name already exists.
9800 Please choose a different name and try again.</source>
9801 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.
9802 Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
9803 </message>
9804 </context>
9805 <context>
9806 <name>TorrentContentItemDelegate</name>
9807 <message>
9808 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="78"/>
9809 <source>Do not download</source>
9810 <comment>Do not download (priority)</comment>
9811 <translation>Naatsasyuteit</translation>
9812 </message>
9813 <message>
9814 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="79"/>
9815 <source>Normal</source>
9816 <comment>Normal (priority)</comment>
9817 <translation>Norma</translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="80"/>
9821 <source>High</source>
9822 <comment>High (priority)</comment>
9823 <translation>Augsta</translation>
9824 </message>
9825 <message>
9826 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="81"/>
9827 <source>Maximum</source>
9828 <comment>Maximum (priority)</comment>
9829 <translation>Pošaugstā</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="87"/>
9833 <source>Mixed</source>
9834 <comment>Mixed (priorities)</comment>
9835 <translation>Maiseits</translation>
9836 </message>
9837 </context>
9838 <context>
9839 <name>TorrentContentModel</name>
9840 <message>
9841 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9842 <source>Name</source>
9843 <translation>Pasauka</translation>
9844 </message>
9845 <message>
9846 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9847 <source>Progress</source>
9848 <translation>Progress</translation>
9849 </message>
9850 <message>
9851 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9852 <source>Download Priority</source>
9853 <translation>Atsasyuteišonas prioritets</translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9857 <source>Remaining</source>
9858 <translation>Palics</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9862 <source>Availability</source>
9863 <translation>Daīmamums</translation>
9864 </message>
9865 <message>
9866 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
9867 <source>Total Size</source>
9868 <translation>Kūpeigais lelums</translation>
9869 </message>
9870 </context>
9871 <context>
9872 <name>TorrentContentModelItem</name>
9873 <message>
9874 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
9875 <source>Mixed</source>
9876 <comment>Mixed (priorities</comment>
9877 <translation>Maiseits</translation>
9878 </message>
9879 <message>
9880 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
9881 <source>Not downloaded</source>
9882 <translation>Navā atsasyuteits</translation>
9883 </message>
9884 <message>
9885 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
9886 <source>High</source>
9887 <comment>High (priority)</comment>
9888 <translation>Augsta</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
9892 <source>Maximum</source>
9893 <comment>Maximum (priority)</comment>
9894 <translation>Pošaugstā</translation>
9895 </message>
9896 <message>
9897 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
9898 <source>Normal</source>
9899 <comment>Normal (priority)</comment>
9900 <translation>Norma</translation>
9901 </message>
9902 <message>
9903 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
9904 <source>N/A</source>
9905 <translation>Navā zynoms</translation>
9906 </message>
9907 </context>
9908 <context>
9909 <name>TorrentContentWidget</name>
9910 <message>
9911 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="72"/>
9912 <source>Rename error</source>
9913 <translation>Klaida puorsaukšonā</translation>
9914 </message>
9915 <message>
9916 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
9917 <source>Renaming</source>
9918 <translation>Puorsaukšona</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
9922 <source>New name:</source>
9923 <translation>Jauna pasauka:</translation>
9924 </message>
9925 <message>
9926 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
9927 <source>Column visibility</source>
9928 <translation type="unfinished"/>
9929 </message>
9930 <message>
9931 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="347"/>
9932 <source>Resize columns</source>
9933 <translation type="unfinished"/>
9934 </message>
9935 <message>
9936 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="357"/>
9937 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
9938 <translation type="unfinished"/>
9939 </message>
9940 <message>
9941 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
9942 <source>Open</source>
9943 <translation>Atkluot</translation>
9944 </message>
9945 <message>
9946 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="379"/>
9947 <source>Open containing folder</source>
9948 <translation type="unfinished"/>
9949 </message>
9950 <message>
9951 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
9952 <source>Rename...</source>
9953 <translation>Puorsaukt...</translation>
9954 </message>
9955 <message>
9956 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
9957 <source>Priority</source>
9958 <translation>Prioritets</translation>
9959 </message>
9960 <message>
9961 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="388"/>
9962 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
9963 <source>Do not download</source>
9964 <translation>Naatsasyuteit</translation>
9965 </message>
9966 <message>
9967 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
9968 <source>Normal</source>
9969 <translation>Norma</translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="396"/>
9973 <source>High</source>
9974 <translation>Augsta</translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="400"/>
9978 <source>Maximum</source>
9979 <translation>Pošaugstā</translation>
9980 </message>
9981 <message>
9982 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
9983 <source>By shown file order</source>
9984 <translation type="unfinished"/>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
9988 <source>Normal priority</source>
9989 <translation>Norma prioriteta</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="417"/>
9993 <source>High priority</source>
9994 <translation>Augsta prioriteta</translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="421"/>
9998 <source>Maximum priority</source>
9999 <translation>Pošaugstā prioriteta</translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
10003 <source>Priority by shown file order</source>
10004 <translation type="unfinished"/>
10005 </message>
10006 </context>
10007 <context>
10008 <name>TorrentCreatorDialog</name>
10009 <message>
10010 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
10011 <source>Torrent Creator</source>
10012 <translation>Torrentu darynuoja</translation>
10013 </message>
10014 <message>
10015 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
10016 <source>Select file/folder to share</source>
10017 <translation type="unfinished"/>
10018 </message>
10019 <message>
10020 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
10021 <source>Path:</source>
10022 <translation>Vīta:</translation>
10023 </message>
10024 <message>
10025 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
10026 <source>[Drag and drop area]</source>
10027 <translation type="unfinished"/>
10028 </message>
10029 <message>
10030 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
10031 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="132"/>
10032 <source>Select file</source>
10033 <translation>Izlaseit failu</translation>
10034 </message>
10035 <message>
10036 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
10037 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="124"/>
10038 <source>Select folder</source>
10039 <translation>Izlaseit apvuoci</translation>
10040 </message>
10041 <message>
10042 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
10043 <source>Settings</source>
10044 <translation>Īstatejumi</translation>
10045 </message>
10046 <message>
10047 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
10048 <source>Torrent format:</source>
10049 <translation type="unfinished"/>
10050 </message>
10051 <message>
10052 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
10053 <source>Hybrid</source>
10054 <translation type="unfinished"/>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
10058 <source>Piece size:</source>
10059 <translation>Dalenu lelums:</translation>
10060 </message>
10061 <message>
10062 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
10063 <source>Auto</source>
10064 <translation>Automatiski</translation>
10065 </message>
10066 <message>
10067 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
10068 <source>16 KiB</source>
10069 <translation>16 KiB</translation>
10070 </message>
10071 <message>
10072 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
10073 <source>32 KiB</source>
10074 <translation>32 KiB</translation>
10075 </message>
10076 <message>
10077 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
10078 <source>64 KiB</source>
10079 <translation>64 KiB</translation>
10080 </message>
10081 <message>
10082 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
10083 <source>128 KiB</source>
10084 <translation>128 KiB</translation>
10085 </message>
10086 <message>
10087 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
10088 <source>256 KiB</source>
10089 <translation>256 KiB</translation>
10090 </message>
10091 <message>
10092 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
10093 <source>512 KiB</source>
10094 <translation>512 KiB</translation>
10095 </message>
10096 <message>
10097 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
10098 <source>1 MiB</source>
10099 <translation>1 MiB</translation>
10100 </message>
10101 <message>
10102 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
10103 <source>2 MiB</source>
10104 <translation>2 MiB</translation>
10105 </message>
10106 <message>
10107 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
10108 <source>4 MiB</source>
10109 <translation>4 MiB</translation>
10110 </message>
10111 <message>
10112 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
10113 <source>8 MiB</source>
10114 <translation>8 MiB</translation>
10115 </message>
10116 <message>
10117 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
10118 <source>16 MiB</source>
10119 <translation>16 MiB</translation>
10120 </message>
10121 <message>
10122 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
10123 <source>32 MiB</source>
10124 <translation>32 MiB</translation>
10125 </message>
10126 <message>
10127 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
10128 <source>Calculate number of pieces:</source>
10129 <translation type="unfinished"/>
10130 </message>
10131 <message>
10132 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
10133 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
10134 <translation type="unfinished"/>
10135 </message>
10136 <message>
10137 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
10138 <source>Start seeding immediately</source>
10139 <translation type="unfinished"/>
10140 </message>
10141 <message>
10142 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
10143 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
10144 <translation type="unfinished"/>
10145 </message>
10146 <message>
10147 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
10148 <source>Optimize alignment</source>
10149 <translation type="unfinished"/>
10150 </message>
10151 <message>
10152 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
10153 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
10154 <translation type="unfinished"/>
10155 </message>
10156 <message>
10157 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
10158 <source>Disabled</source>
10159 <translation>Atslēgts</translation>
10160 </message>
10161 <message>
10162 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
10163 <source> KiB</source>
10164 <translation>KiB</translation>
10165 </message>
10166 <message>
10167 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
10168 <source>Fields</source>
10169 <translation>Laukumi</translation>
10170 </message>
10171 <message>
10172 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
10173 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
10174 <translation type="unfinished"/>
10175 </message>
10176 <message>
10177 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
10178 <source>Web seed URLs:</source>
10179 <translation>Puorstaipteikla devieju adresas:</translation>
10180 </message>
10181 <message>
10182 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
10183 <source>Tracker URLs:</source>
10184 <translation>Trakeru adresas:</translation>
10185 </message>
10186 <message>
10187 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
10188 <source>Comments:</source>
10189 <translation>Komentars:</translation>
10190 </message>
10191 <message>
10192 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
10193 <source>Source:</source>
10194 <translation>Olūts:</translation>
10195 </message>
10196 <message>
10197 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
10198 <source>Progress:</source>
10199 <translation>Progress</translation>
10200 </message>
10201 <message>
10202 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="83"/>
10203 <source>Create Torrent</source>
10204 <translation>Radeit torrentu</translation>
10205 </message>
10206 <message>
10207 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="199"/>
10208 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="244"/>
10209 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="258"/>
10210 <source>Torrent creation failed</source>
10211 <translation>Torrenta radeišona naīsadevās</translation>
10212 </message>
10213 <message>
10214 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="199"/>
10215 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
10216 <translation type="unfinished"/>
10217 </message>
10218 <message>
10219 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
10220 <source>Select where to save the new torrent</source>
10221 <translation>Izlaseit, kur izglobuot jaunū torrentu</translation>
10222 </message>
10223 <message>
10224 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
10225 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
10226 <translation>Torrentu faili (*.torrent)</translation>
10227 </message>
10228 <message>
10229 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="244"/>
10230 <source>Reason: %1</source>
10231 <translation>Īmesls: %1</translation>
10232 </message>
10233 <message>
10234 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="258"/>
10235 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
10236 <translation>Īmesls: Darynuotais torrents navā dareigs. Tys natiks dalikts torrentu sarokstā. </translation>
10237 </message>
10238 <message>
10239 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="275"/>
10240 <source>Torrent creator</source>
10241 <translation>Torrentu darynuoja</translation>
10242 </message>
10243 <message>
10244 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="276"/>
10245 <source>Torrent created:</source>
10246 <translation>Torrents darynuots:</translation>
10247 </message>
10248 </context>
10249 <context>
10250 <name>TorrentFilesWatcher</name>
10251 <message>
10252 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="172"/>
10253 <source>Failed to load Watched Folders configuration. %1</source>
10254 <translation type="unfinished"/>
10255 </message>
10256 <message>
10257 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="180"/>
10258 <source>Failed to parse Watched Folders configuration from %1. Error: &quot;%2&quot;</source>
10259 <translation type="unfinished"/>
10260 </message>
10261 <message>
10262 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="187"/>
10263 <source>Failed to load Watched Folders configuration from %1. Error: &quot;Invalid data format.&quot;</source>
10264 <translation type="unfinished"/>
10265 </message>
10266 <message>
10267 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="260"/>
10268 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
10269 <translation type="unfinished"/>
10270 </message>
10271 <message>
10272 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="279"/>
10273 <source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
10274 <translation type="unfinished"/>
10275 </message>
10276 <message>
10277 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="282"/>
10278 <source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
10279 <translation type="unfinished"/>
10280 </message>
10281 </context>
10282 <context>
10283 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
10284 <message>
10285 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="426"/>
10286 <source>Magnet file too big. File: %1</source>
10287 <translation type="unfinished"/>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="431"/>
10291 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
10292 <translation>Naīsadevās atdareit magnetsaiti. Īmesls: %1</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="503"/>
10296 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
10297 <translation type="unfinished"/>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="542"/>
10301 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
10302 <translation type="unfinished"/>
10303 </message>
10304 </context>
10305 <context>
10306 <name>TorrentInfo</name>
10307 <message>
10308 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
10309 <source>Failed to allocate memory when reading file. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
10310 <translation type="unfinished"/>
10311 </message>
10312 <message>
10313 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="127"/>
10314 <source>Invalid metadata</source>
10315 <translation>Nadereigi metadati</translation>
10316 </message>
10317 </context>
10318 <context>
10319 <name>TorrentOptionsDialog</name>
10320 <message>
10321 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
10322 <source>Torrent Options</source>
10323 <translation>Torrenta īstatejumi</translation>
10324 </message>
10325 <message>
10326 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
10327 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
10328 <translation type="unfinished"/>
10329 </message>
10330 <message>
10331 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
10332 <source>Automatic Torrent Management</source>
10333 <translation>Automatisks torrentu puorvaļds</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
10337 <source>Save at</source>
10338 <translation>Izglobuot ite</translation>
10339 </message>
10340 <message>
10341 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
10342 <source>Use another path for incomplete torrent</source>
10343 <translation type="unfinished"/>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
10347 <source>Category:</source>
10348 <translation>Kategoreja:</translation>
10349 </message>
10350 <message>
10351 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
10352 <source>Torrent speed limits</source>
10353 <translation type="unfinished"/>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
10357 <source>Download:</source>
10358 <translation>Atsasyuteišona:</translation>
10359 </message>
10360 <message>
10361 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
10362 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
10363 <source></source>
10364 <translation></translation>
10365 </message>
10366 <message>
10367 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
10368 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
10369 <source> KiB/s</source>
10370 <translation> KiB/s</translation>
10371 </message>
10372 <message>
10373 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
10374 <source>These will not exceed the global limits</source>
10375 <translation type="unfinished"/>
10376 </message>
10377 <message>
10378 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
10379 <source>Upload:</source>
10380 <translation>Nūsasyuteišona:</translation>
10381 </message>
10382 <message>
10383 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
10384 <source>Torrent share limits</source>
10385 <translation>Torrenta kūplītuošonas reitinga rūbežs</translation>
10386 </message>
10387 <message>
10388 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
10389 <source>Use global share limit</source>
10390 <translation>Lītuot globaluos īstatejumus</translation>
10391 </message>
10392 <message>
10393 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
10394 <source>Set no share limit</source>
10395 <translation>Nav rūbežs</translation>
10396 </message>
10397 <message>
10398 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
10399 <source>Set share limit to</source>
10400 <translation>Reitinga rūbežs</translation>
10401 </message>
10402 <message>
10403 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
10404 <source>ratio</source>
10405 <translation>reitings</translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="214"/>
10409 <source>total minutes</source>
10410 <translation type="unfinished"/>
10411 </message>
10412 <message>
10413 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="244"/>
10414 <source>inactive minutes</source>
10415 <translation type="unfinished"/>
10416 </message>
10417 <message>
10418 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="268"/>
10419 <source>Disable DHT for this torrent</source>
10420 <translation type="unfinished"/>
10421 </message>
10422 <message>
10423 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="275"/>
10424 <source>Download in sequential order</source>
10425 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="295"/>
10429 <source>Disable PeX for this torrent</source>
10430 <translation type="unfinished"/>
10431 </message>
10432 <message>
10433 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="302"/>
10434 <source>Download first and last pieces first</source>
10435 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
10436 </message>
10437 <message>
10438 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="309"/>
10439 <source>Disable LSD for this torrent</source>
10440 <translation type="unfinished"/>
10441 </message>
10442 <message>
10443 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
10444 <source>Currently used categories</source>
10445 <translation type="unfinished"/>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="76"/>
10449 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="78"/>
10450 <source>Choose save path</source>
10451 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
10452 </message>
10453 <message>
10454 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="355"/>
10455 <source>Not applicable to private torrents</source>
10456 <translation type="unfinished"/>
10457 </message>
10458 <message>
10459 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="427"/>
10460 <source>No share limit method selected</source>
10461 <translation type="unfinished"/>
10462 </message>
10463 <message>
10464 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="427"/>
10465 <source>Please select a limit method first</source>
10466 <translation type="unfinished"/>
10467 </message>
10468 </context>
10469 <context>
10470 <name>TorrentTagsDialog</name>
10471 <message>
10472 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.ui" line="14"/>
10473 <source>Torrent Tags</source>
10474 <translation type="unfinished"/>
10475 </message>
10476 <message>
10477 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
10478 <source>New Tag</source>
10479 <translation>Jauna byrka</translation>
10480 </message>
10481 <message>
10482 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
10483 <source>Tag:</source>
10484 <translation>Byrka:</translation>
10485 </message>
10486 <message>
10487 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
10488 <source>Invalid tag name</source>
10489 <translation>Nadereiga byrkas pasauka</translation>
10490 </message>
10491 <message>
10492 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
10493 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
10494 <translation type="unfinished"/>
10495 </message>
10496 <message>
10497 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
10498 <source>Tag exists</source>
10499 <translation>Kleida pasaukā</translation>
10500 </message>
10501 <message>
10502 <location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
10503 <source>Tag name already exists.</source>
10504 <translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.</translation>
10505 </message>
10506 </context>
10507 <context>
10508 <name>TorrentsController</name>
10509 <message>
10510 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="751"/>
10511 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
10512 <translation>Kleida: &apos;%1&apos; navā dareigs torrenta fails.</translation>
10513 </message>
10514 <message>
10515 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="895"/>
10516 <source>Priority must be an integer</source>
10517 <translation type="unfinished"/>
10518 </message>
10519 <message>
10520 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="898"/>
10521 <source>Priority is not valid</source>
10522 <translation>Prioritets nav dereigs</translation>
10523 </message>
10524 <message>
10525 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="904"/>
10526 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
10527 <translation>Torrenta metadati vēļ navā atsasyuteiti</translation>
10528 </message>
10529 <message>
10530 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="913"/>
10531 <source>File IDs must be integers</source>
10532 <translation type="unfinished"/>
10533 </message>
10534 <message>
10535 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="915"/>
10536 <source>File ID is not valid</source>
10537 <translation>Faile ID nav dereigs</translation>
10538 </message>
10539 <message>
10540 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1060"/>
10541 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1071"/>
10542 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1082"/>
10543 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
10544 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
10545 <translation type="unfinished"/>
10546 </message>
10547 <message>
10548 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
10549 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1130"/>
10550 <source>Save path cannot be empty</source>
10551 <translation>Izglobuošonas vītu navar pamest tukšu</translation>
10552 </message>
10553 <message>
10554 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1134"/>
10555 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1158"/>
10556 <source>Cannot create target directory</source>
10557 <translation type="unfinished"/>
10558 </message>
10559 <message>
10560 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1239"/>
10561 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1264"/>
10562 <source>Category cannot be empty</source>
10563 <translation>Katagoreju navar pamest tukšu</translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1255"/>
10567 <source>Unable to create category</source>
10568 <translation>Nāisadevās radeit kategoreju</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1277"/>
10572 <source>Unable to edit category</source>
10573 <translation>Naīsadevās lobuot kategoreju</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1432"/>
10577 <source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
10578 <translation type="unfinished"/>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1111"/>
10582 <source>Cannot make save path</source>
10583 <translation>Navar īstateit izglobuošonas vītu</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="306"/>
10587 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
10588 <translation type="unfinished"/>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="564"/>
10592 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
10593 <translation type="unfinished"/>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="566"/>
10597 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
10598 <translation type="unfinished"/>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1138"/>
10602 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1162"/>
10603 <source>Cannot write to directory</source>
10604 <translation>Itymā apvuocī navar izglobuot</translation>
10605 </message>
10606 <message>
10607 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1115"/>
10608 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
10609 <translation>Puorceļšona: Puorceļ &quot;%1&quot;, nū &quot;%2&quot; iz &quot;%3&quot;</translation>
10610 </message>
10611 <message>
10612 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1180"/>
10613 <source>Incorrect torrent name</source>
10614 <translation>Nadereiga torrenta pasauka</translation>
10615 </message>
10616 <message>
10617 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1229"/>
10618 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1242"/>
10619 <source>Incorrect category name</source>
10620 <translation>Nadereiga kategorejas pasauka</translation>
10621 </message>
10622 </context>
10623 <context>
10624 <name>TrackerEntriesDialog</name>
10625 <message>
10626 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
10627 <source>Edit trackers</source>
10628 <translation>Lobuot trakerus</translation>
10629 </message>
10630 <message>
10631 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
10632 <source>One tracker URL per line.
10634 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
10635 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
10636 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
10637 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
10638 <translation type="unfinished"/>
10639 </message>
10640 </context>
10641 <context>
10642 <name>TrackerListWidget</name>
10643 <message>
10644 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
10645 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
10646 <source>Working</source>
10647 <translation>Lobs</translation>
10648 </message>
10649 <message>
10650 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
10651 <source>Disabled</source>
10652 <translation>Atslēgts</translation>
10653 </message>
10654 <message>
10655 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
10656 <source>Disabled for this torrent</source>
10657 <translation type="unfinished"/>
10658 </message>
10659 <message>
10660 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="307"/>
10661 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="183"/>
10662 <source>This torrent is private</source>
10663 <translation>Privats torrents</translation>
10664 </message>
10665 <message>
10666 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
10667 <source>Updating...</source>
10668 <translation>Atjaunynuojas...</translation>
10669 </message>
10670 <message>
10671 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="399"/>
10672 <source>Not working</source>
10673 <translation>Nalobs</translation>
10674 </message>
10675 <message>
10676 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="402"/>
10677 <source>Not contacted yet</source>
10678 <translation>Vēļ navā salaists</translation>
10679 </message>
10680 <message>
10681 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="410"/>
10682 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="413"/>
10683 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="416"/>
10684 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="419"/>
10685 <source>N/A</source>
10686 <translation>Navā atrasta</translation>
10687 </message>
10688 <message>
10689 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
10690 <source>Tracker editing</source>
10691 <translation>Trakeru lobuošona</translation>
10692 </message>
10693 <message>
10694 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
10695 <source>Tracker URL:</source>
10696 <translation>Trakera adress:</translation>
10697 </message>
10698 <message>
10699 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="506"/>
10700 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
10701 <source>Tracker editing failed</source>
10702 <translation>Trakeru lobuošona naīsadevās</translation>
10703 </message>
10704 <message>
10705 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="506"/>
10706 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
10707 <translation>Īvoduotā trakera adress navā dareiga.</translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
10711 <source>The tracker URL already exists.</source>
10712 <translation>Trakers ar itaidu adresi jau ir.</translation>
10713 </message>
10714 <message>
10715 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="581"/>
10716 <source>Edit tracker URL...</source>
10717 <translation>Lobuot trakera adresi...</translation>
10718 </message>
10719 <message>
10720 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="583"/>
10721 <source>Remove tracker</source>
10722 <translation>Nūjimt trakeri</translation>
10723 </message>
10724 <message>
10725 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="585"/>
10726 <source>Copy tracker URL</source>
10727 <translation>Puorspīst trakera adresi</translation>
10728 </message>
10729 <message>
10730 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
10731 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
10732 <translation>Dastateigs kontakts ar izalaseitajim trakeriem</translation>
10733 </message>
10734 <message>
10735 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
10736 <source>Force reannounce to all trackers</source>
10737 <translation>Dastateigs kontakts ar vysim trakeriem</translation>
10738 </message>
10739 <message>
10740 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="620"/>
10741 <source>Tier</source>
10742 <translation>Leidzīņs</translation>
10743 </message>
10744 <message>
10745 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="621"/>
10746 <source>URL</source>
10747 <translation>Adress</translation>
10748 </message>
10749 <message>
10750 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="622"/>
10751 <source>Status</source>
10752 <translation>Statuss</translation>
10753 </message>
10754 <message>
10755 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="624"/>
10756 <source>Seeds</source>
10757 <translation>Devieji</translation>
10758 </message>
10759 <message>
10760 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/>
10761 <source>Times Downloaded</source>
10762 <translation type="unfinished"/>
10763 </message>
10764 <message>
10765 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="669"/>
10766 <source>Resize columns</source>
10767 <translation type="unfinished"/>
10768 </message>
10769 <message>
10770 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="678"/>
10771 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
10772 <translation type="unfinished"/>
10773 </message>
10774 <message>
10775 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="623"/>
10776 <source>Peers</source>
10777 <translation>Kūplītuotuoji</translation>
10778 </message>
10779 <message>
10780 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
10781 <source>Add trackers...</source>
10782 <translation type="unfinished"/>
10783 </message>
10784 <message>
10785 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/>
10786 <source>Leeches</source>
10787 <translation>Jāmuoji</translation>
10788 </message>
10789 <message>
10790 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
10791 <source>Message</source>
10792 <translation>Viestejums</translation>
10793 </message>
10794 <message>
10795 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="647"/>
10796 <source>Column visibility</source>
10797 <translation type="unfinished"/>
10798 </message>
10799 </context>
10800 <context>
10801 <name>TrackersAdditionDialog</name>
10802 <message>
10803 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
10804 <source>Add trackers</source>
10805 <translation type="unfinished"/>
10806 </message>
10807 <message>
10808 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
10809 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
10810 <translation>Saroksts ar trakeriem kurus dalikt (pa vīnam katrā aiļā): </translation>
10811 </message>
10812 <message>
10813 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
10814 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
10815 <translation>Ar µTorrent kūpeiga saroksta adress:</translation>
10816 </message>
10817 <message>
10818 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
10819 <source>Download trackers list</source>
10820 <translation type="unfinished"/>
10821 </message>
10822 <message>
10823 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="56"/>
10824 <source>Add</source>
10825 <translation>Pīlikt</translation>
10826 </message>
10827 <message>
10828 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
10829 <source>Trackers list URL error</source>
10830 <translation type="unfinished"/>
10831 </message>
10832 <message>
10833 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
10834 <source>The trackers list URL cannot be empty</source>
10835 <translation type="unfinished"/>
10836 </message>
10837 <message>
10838 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="106"/>
10839 <source>Download trackers list error</source>
10840 <translation type="unfinished"/>
10841 </message>
10842 <message>
10843 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="107"/>
10844 <source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
10845 <translation type="unfinished"/>
10846 </message>
10847 </context>
10848 <context>
10849 <name>TrackersFilterWidget</name>
10850 <message>
10851 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="91"/>
10852 <source>All (0)</source>
10853 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10854 <translation>Vysi (0)</translation>
10855 </message>
10856 <message>
10857 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="94"/>
10858 <source>Trackerless (0)</source>
10859 <translation>Bez trakera (0)</translation>
10860 </message>
10861 <message>
10862 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="97"/>
10863 <source>Error (0)</source>
10864 <translation>Klaida (0)</translation>
10865 </message>
10866 <message>
10867 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="100"/>
10868 <source>Warning (0)</source>
10869 <translation>Viereibu (0)</translation>
10870 </message>
10871 <message>
10872 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="154"/>
10873 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="210"/>
10874 <source>Trackerless</source>
10875 <translation type="unfinished"/>
10876 </message>
10877 <message>
10878 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="253"/>
10879 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="366"/>
10880 <source>Error (%1)</source>
10881 <translation>Klaida (%1)</translation>
10882 </message>
10883 <message>
10884 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="267"/>
10885 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="367"/>
10886 <source>Warning (%1)</source>
10887 <translation>Viereibu (%1)</translation>
10888 </message>
10889 <message>
10890 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="291"/>
10891 <source>Trackerless (%1)</source>
10892 <translation>Bez trakera (%1)</translation>
10893 </message>
10894 <message>
10895 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="459"/>
10896 <source>Resume torrents</source>
10897 <translation>Aizsuokt torrentus</translation>
10898 </message>
10899 <message>
10900 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="461"/>
10901 <source>Pause torrents</source>
10902 <translation>Nūstuodeit torrentus</translation>
10903 </message>
10904 <message>
10905 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="463"/>
10906 <source>Remove torrents</source>
10907 <translation type="unfinished"/>
10908 </message>
10909 <message>
10910 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="500"/>
10911 <location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="514"/>
10912 <source>All (%1)</source>
10913 <comment>this is for the tracker filter</comment>
10914 <translation>Vysi (%1)</translation>
10915 </message>
10916 </context>
10917 <context>
10918 <name>TransferController</name>
10919 <message>
10920 <location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
10921 <source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
10922 <translation type="unfinished"/>
10923 </message>
10924 </context>
10925 <context>
10926 <name>TransferListFiltersWidget</name>
10927 <message>
10928 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="106"/>
10929 <source>Status</source>
10930 <translation>Statuss</translation>
10931 </message>
10932 <message>
10933 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="116"/>
10934 <source>Categories</source>
10935 <translation>Kategorejas</translation>
10936 </message>
10937 <message>
10938 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
10939 <source>Tags</source>
10940 <translation>Byrkas</translation>
10941 </message>
10942 <message>
10943 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
10944 <source>Trackers</source>
10945 <translation>Trakeri</translation>
10946 </message>
10947 </context>
10948 <context>
10949 <name>TransferListModel</name>
10950 <message>
10951 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
10952 <source>Downloading</source>
10953 <translation>Atsasyutē</translation>
10954 </message>
10955 <message>
10956 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
10957 <source>Stalled</source>
10958 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
10959 <translation>Nūstuojīs</translation>
10960 </message>
10961 <message>
10962 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
10963 <source>Downloading metadata</source>
10964 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
10965 <translation>Atsasyutē metadatus</translation>
10966 </message>
10967 <message>
10968 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
10969 <source>[F] Downloading metadata</source>
10970 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn't translate the F.</comment>
10971 <translation>[P] Atsasyutē metadatus</translation>
10972 </message>
10973 <message>
10974 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
10975 <source>[F] Downloading</source>
10976 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
10977 <translation>[P] Atsasyutē</translation>
10978 </message>
10979 <message>
10980 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
10981 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
10982 <source>Seeding</source>
10983 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
10984 <translation>Nūsasyuta</translation>
10985 </message>
10986 <message>
10987 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
10988 <source>[F] Seeding</source>
10989 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
10990 <translation>[P] Nūsasyuta</translation>
10991 </message>
10992 <message>
10993 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
10994 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
10995 <source>Queued</source>
10996 <comment>Torrent is queued</comment>
10997 <translation>Rindā</translation>
10998 </message>
10999 <message>
11000 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
11001 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
11002 <source>Checking</source>
11003 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
11004 <translation>Puorbaud</translation>
11005 </message>
11006 <message>
11007 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
11008 <source>Checking resume data</source>
11009 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
11010 <translation>Puorbaud progresa datus</translation>
11011 </message>
11012 <message>
11013 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
11014 <source>Paused</source>
11015 <translation>Nūstuodeits</translation>
11016 </message>
11017 <message>
11018 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
11019 <source>Completed</source>
11020 <translation>Dabeigts</translation>
11021 </message>
11022 <message>
11023 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
11024 <source>Moving</source>
11025 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
11026 <translation>Puorceļ</translation>
11027 </message>
11028 <message>
11029 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
11030 <source>Missing Files</source>
11031 <translation>Tryukst faili</translation>
11032 </message>
11033 <message>
11034 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
11035 <source>Errored</source>
11036 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
11037 <translation>Klaideigai</translation>
11038 </message>
11039 <message>
11040 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
11041 <source>Name</source>
11042 <comment>i.e: torrent name</comment>
11043 <translation>Pasauka</translation>
11044 </message>
11045 <message>
11046 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
11047 <source>Size</source>
11048 <comment>i.e: torrent size</comment>
11049 <translation>Lelums</translation>
11050 </message>
11051 <message>
11052 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
11053 <source>Progress</source>
11054 <comment>% Done</comment>
11055 <translation>Progress</translation>
11056 </message>
11057 <message>
11058 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
11059 <source>Status</source>
11060 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
11061 <translation>Statuss</translation>
11062 </message>
11063 <message>
11064 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
11065 <source>Seeds</source>
11066 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
11067 <translation>Devieji</translation>
11068 </message>
11069 <message>
11070 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
11071 <source>Peers</source>
11072 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
11073 <translation>Jāmuoji</translation>
11074 </message>
11075 <message>
11076 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
11077 <source>Down Speed</source>
11078 <comment>i.e: Download speed</comment>
11079 <translation>Atsasyuteišonas dreizums</translation>
11080 </message>
11081 <message>
11082 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
11083 <source>Up Speed</source>
11084 <comment>i.e: Upload speed</comment>
11085 <translation>Nūsasyuteišonas dreizums</translation>
11086 </message>
11087 <message>
11088 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
11089 <source>Ratio</source>
11090 <comment>Share ratio</comment>
11091 <translation>Reitings</translation>
11092 </message>
11093 <message>
11094 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
11095 <source>ETA</source>
11096 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
11097 <translation>Palyk. syuteišonys laiks</translation>
11098 </message>
11099 <message>
11100 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
11101 <source>Category</source>
11102 <translation>Kategoreja</translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
11106 <source>Tags</source>
11107 <translation>Byrkas</translation>
11108 </message>
11109 <message>
11110 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
11111 <source>Added On</source>
11112 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
11113 <translation>Dalaists</translation>
11114 </message>
11115 <message>
11116 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
11117 <source>Completed On</source>
11118 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
11119 <translation>Dabeidza</translation>
11120 </message>
11121 <message>
11122 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
11123 <source>Tracker</source>
11124 <translation>Trakers</translation>
11125 </message>
11126 <message>
11127 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
11128 <source>Down Limit</source>
11129 <comment>i.e: Download limit</comment>
11130 <translation>Atsasyuteišonas limits</translation>
11131 </message>
11132 <message>
11133 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
11134 <source>Up Limit</source>
11135 <comment>i.e: Upload limit</comment>
11136 <translation>Nūsasyuteišonas limits</translation>
11137 </message>
11138 <message>
11139 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
11140 <source>Downloaded</source>
11141 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
11142 <translation>Atsasyuteiti</translation>
11143 </message>
11144 <message>
11145 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
11146 <source>Uploaded</source>
11147 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
11148 <translation>Nūsasyuteiti</translation>
11149 </message>
11150 <message>
11151 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
11152 <source>Session Download</source>
11153 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11154 <translation>Atsasyuteiti itymā sesejā</translation>
11155 </message>
11156 <message>
11157 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
11158 <source>Session Upload</source>
11159 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
11160 <translation>Nūsasyuteiti itymā sesejā</translation>
11161 </message>
11162 <message>
11163 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
11164 <source>Remaining</source>
11165 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
11166 <translation>Palics</translation>
11167 </message>
11168 <message>
11169 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
11170 <source>Time Active</source>
11171 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
11172 <translation>Aktivs jau</translation>
11173 </message>
11174 <message>
11175 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
11176 <source>Save Path</source>
11177 <comment>Torrent save path</comment>
11178 <translation type="unfinished"/>
11179 </message>
11180 <message>
11181 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
11182 <source>Incomplete Save Path</source>
11183 <comment>Torrent incomplete save path</comment>
11184 <translation type="unfinished"/>
11185 </message>
11186 <message>
11187 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
11188 <source>Completed</source>
11189 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
11190 <translation>Dabeigti</translation>
11191 </message>
11192 <message>
11193 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
11194 <source>Ratio Limit</source>
11195 <comment>Upload share ratio limit</comment>
11196 <translation>Reitinga limits</translation>
11197 </message>
11198 <message>
11199 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
11200 <source>Last Seen Complete</source>
11201 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
11202 <translation>Pādejū reizi dabeigts</translation>
11203 </message>
11204 <message>
11205 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
11206 <source>Last Activity</source>
11207 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
11208 <translation>Pādejū reizi kūplītuots</translation>
11209 </message>
11210 <message>
11211 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
11212 <source>Total Size</source>
11213 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
11214 <translation>Kūpeigais lelums</translation>
11215 </message>
11216 <message>
11217 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
11218 <source>Availability</source>
11219 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
11220 <translation>Daīmamums</translation>
11221 </message>
11222 <message>
11223 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
11224 <source>Info Hash v1</source>
11225 <comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
11226 <translation type="unfinished"/>
11227 </message>
11228 <message>
11229 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
11230 <source>Info Hash v2</source>
11231 <comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
11232 <translation type="unfinished"/>
11233 </message>
11234 <message>
11235 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="249"/>
11236 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="342"/>
11237 <source>N/A</source>
11238 <translation>Navā zynoms</translation>
11239 </message>
11240 <message>
11241 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="306"/>
11242 <source>%1 ago</source>
11243 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
11244 <translation>pyrma %1</translation>
11245 </message>
11246 <message>
11247 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="319"/>
11248 <source>%1 (seeded for %2)</source>
11249 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
11250 <translation>%1 (daleits %2)</translation>
11251 </message>
11252 </context>
11253 <context>
11254 <name>TransferListWidget</name>
11255 <message>
11256 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
11257 <source>Column visibility</source>
11258 <translation type="unfinished"/>
11259 </message>
11260 <message>
11261 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
11262 <source>Recheck confirmation</source>
11263 <translation>Apstyprynuot puorvēri</translation>
11264 </message>
11265 <message>
11266 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
11267 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
11268 <translation type="unfinished"/>
11269 </message>
11270 <message>
11271 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
11272 <source>Rename</source>
11273 <translation>Puorsaukt</translation>
11274 </message>
11275 <message>
11276 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
11277 <source>New name:</source>
11278 <translation>Jauna pasauka:</translation>
11279 </message>
11280 <message>
11281 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="352"/>
11282 <source>Choose save path</source>
11283 <translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
11284 </message>
11285 <message>
11286 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="382"/>
11287 <source>Confirm pause</source>
11288 <translation type="unfinished"/>
11289 </message>
11290 <message>
11291 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
11292 <source>Would you like to pause all torrents?</source>
11293 <translation type="unfinished"/>
11294 </message>
11295 <message>
11296 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="398"/>
11297 <source>Confirm resume</source>
11298 <translation type="unfinished"/>
11299 </message>
11300 <message>
11301 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
11302 <source>Would you like to resume all torrents?</source>
11303 <translation type="unfinished"/>
11304 </message>
11305 <message>
11306 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
11307 <source>Unable to preview</source>
11308 <translation>Navar apsvavērt</translation>
11309 </message>
11310 <message>
11311 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
11312 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
11313 <translation type="unfinished"/>
11314 </message>
11315 <message>
11316 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/>
11317 <source>Resize columns</source>
11318 <translation type="unfinished"/>
11319 </message>
11320 <message>
11321 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="711"/>
11322 <source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
11323 <translation type="unfinished"/>
11324 </message>
11325 <message>
11326 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="741"/>
11327 <source>Enable automatic torrent management</source>
11328 <translation type="unfinished"/>
11329 </message>
11330 <message>
11331 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
11332 <source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
11333 <translation type="unfinished"/>
11334 </message>
11335 <message>
11336 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
11337 <source>Add Tags</source>
11338 <translation>Pīlikt byrkas</translation>
11339 </message>
11340 <message>
11341 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="805"/>
11342 <source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
11343 <translation type="unfinished"/>
11344 </message>
11345 <message>
11346 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="819"/>
11347 <source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
11348 <translation type="unfinished"/>
11349 </message>
11350 <message>
11351 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
11352 <source>A file with the same name already exists</source>
11353 <translation type="unfinished"/>
11354 </message>
11355 <message>
11356 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
11357 <source>Export .torrent file error</source>
11358 <translation type="unfinished"/>
11359 </message>
11360 <message>
11361 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
11362 <source>Remove All Tags</source>
11363 <translation>Nūjimt vysys byrkas</translation>
11364 </message>
11365 <message>
11366 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
11367 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
11368 <translation>Nūjimt vysys byrkas izalaseitajim torrentim?</translation>
11369 </message>
11370 <message>
11371 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
11372 <source>Comma-separated tags:</source>
11373 <translation>Atdaleit byrkas ar komatu:</translation>
11374 </message>
11375 <message>
11376 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
11377 <source>Invalid tag</source>
11378 <translation>Nadereiga byrka</translation>
11379 </message>
11380 <message>
11381 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
11382 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
11383 <translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
11384 </message>
11385 <message>
11386 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
11387 <source>&amp;Resume</source>
11388 <comment>Resume/start the torrent</comment>
11389 <translation>Aizsuokt</translation>
11390 </message>
11391 <message>
11392 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
11393 <source>&amp;Pause</source>
11394 <comment>Pause the torrent</comment>
11395 <translation>Nūstateit</translation>
11396 </message>
11397 <message>
11398 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="960"/>
11399 <source>Force Resu&amp;me</source>
11400 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
11401 <translation type="unfinished"/>
11402 </message>
11403 <message>
11404 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="964"/>
11405 <source>Pre&amp;view file...</source>
11406 <translation type="unfinished"/>
11407 </message>
11408 <message>
11409 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="966"/>
11410 <source>Torrent &amp;options...</source>
11411 <translation type="unfinished"/>
11412 </message>
11413 <message>
11414 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
11415 <source>Open destination &amp;folder</source>
11416 <translation type="unfinished"/>
11417 </message>
11418 <message>
11419 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
11420 <source>Move &amp;up</source>
11421 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
11422 <translation type="unfinished"/>
11423 </message>
11424 <message>
11425 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
11426 <source>Move &amp;down</source>
11427 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
11428 <translation type="unfinished"/>
11429 </message>
11430 <message>
11431 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
11432 <source>Move to &amp;top</source>
11433 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
11434 <translation type="unfinished"/>
11435 </message>
11436 <message>
11437 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
11438 <source>Move to &amp;bottom</source>
11439 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
11440 <translation type="unfinished"/>
11441 </message>
11442 <message>
11443 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="978"/>
11444 <source>Set loc&amp;ation...</source>
11445 <translation type="unfinished"/>
11446 </message>
11447 <message>
11448 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/>
11449 <source>Force rec&amp;heck</source>
11450 <translation type="unfinished"/>
11451 </message>
11452 <message>
11453 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/>
11454 <source>Force r&amp;eannounce</source>
11455 <translation type="unfinished"/>
11456 </message>
11457 <message>
11458 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/>
11459 <source>&amp;Magnet link</source>
11460 <translation type="unfinished"/>
11461 </message>
11462 <message>
11463 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="986"/>
11464 <source>Torrent &amp;ID</source>
11465 <translation type="unfinished"/>
11466 </message>
11467 <message>
11468 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="988"/>
11469 <source>&amp;Name</source>
11470 <translation type="unfinished"/>
11471 </message>
11472 <message>
11473 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="990"/>
11474 <source>Info &amp;hash v1</source>
11475 <translation type="unfinished"/>
11476 </message>
11477 <message>
11478 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="992"/>
11479 <source>Info h&amp;ash v2</source>
11480 <translation type="unfinished"/>
11481 </message>
11482 <message>
11483 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="996"/>
11484 <source>Re&amp;name...</source>
11485 <translation type="unfinished"/>
11486 </message>
11487 <message>
11488 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
11489 <source>Edit trac&amp;kers...</source>
11490 <translation type="unfinished"/>
11491 </message>
11492 <message>
11493 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
11494 <source>E&amp;xport .torrent...</source>
11495 <translation type="unfinished"/>
11496 </message>
11497 <message>
11498 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
11499 <source>Categor&amp;y</source>
11500 <translation type="unfinished"/>
11501 </message>
11502 <message>
11503 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
11504 <source>&amp;New...</source>
11505 <comment>New category...</comment>
11506 <translation type="unfinished"/>
11507 </message>
11508 <message>
11509 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
11510 <source>&amp;Reset</source>
11511 <comment>Reset category</comment>
11512 <translation type="unfinished"/>
11513 </message>
11514 <message>
11515 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
11516 <source>Ta&amp;gs</source>
11517 <translation type="unfinished"/>
11518 </message>
11519 <message>
11520 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1180"/>
11521 <source>&amp;Add...</source>
11522 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
11523 <translation type="unfinished"/>
11524 </message>
11525 <message>
11526 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1182"/>
11527 <source>&amp;Remove All</source>
11528 <comment>Remove all tags</comment>
11529 <translation type="unfinished"/>
11530 </message>
11531 <message>
11532 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1264"/>
11533 <source>&amp;Queue</source>
11534 <translation type="unfinished"/>
11535 </message>
11536 <message>
11537 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1271"/>
11538 <source>&amp;Copy</source>
11539 <translation type="unfinished"/>
11540 </message>
11541 <message>
11542 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1280"/>
11543 <source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
11544 <translation type="unfinished"/>
11545 </message>
11546 <message>
11547 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="998"/>
11548 <source>Download in sequential order</source>
11549 <translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
11550 </message>
11551 <message>
11552 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
11553 <source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
11554 <translation type="unfinished"/>
11555 </message>
11556 <message>
11557 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="962"/>
11558 <source>&amp;Remove</source>
11559 <comment>Remove the torrent</comment>
11560 <translation type="unfinished"/>
11561 </message>
11562 <message>
11563 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1000"/>
11564 <source>Download first and last pieces first</source>
11565 <translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
11566 </message>
11567 <message>
11568 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1002"/>
11569 <source>Automatic Torrent Management</source>
11570 <translation>Automatisks torrentu puorvaļds</translation>
11571 </message>
11572 <message>
11573 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
11574 <source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
11575 <translation type="unfinished"/>
11576 </message>
11577 <message>
11578 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/>
11579 <source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
11580 <translation type="unfinished"/>
11581 </message>
11582 <message>
11583 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="994"/>
11584 <source>Super seeding mode</source>
11585 <translation>Super nūsasyuteišonas režims</translation>
11586 </message>
11587 </context>
11588 <context>
11589 <name>UIThemeDialog</name>
11590 <message>
11591 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="14"/>
11592 <source>UI Theme Configuration</source>
11593 <translation type="unfinished"/>
11594 </message>
11595 <message>
11596 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="33"/>
11597 <source>Colors</source>
11598 <translation type="unfinished"/>
11599 </message>
11600 <message>
11601 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="85"/>
11602 <source>Color ID</source>
11603 <translation type="unfinished"/>
11604 </message>
11605 <message>
11606 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="97"/>
11607 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="200"/>
11608 <source>Light Mode</source>
11609 <translation type="unfinished"/>
11610 </message>
11611 <message>
11612 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="109"/>
11613 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="212"/>
11614 <source>Dark Mode</source>
11615 <translation type="unfinished"/>
11616 </message>
11617 <message>
11618 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="136"/>
11619 <source>Icons</source>
11620 <translation type="unfinished"/>
11621 </message>
11622 <message>
11623 <location filename="../gui/uithemedialog.ui" line="188"/>
11624 <source>Icon ID</source>
11625 <translation type="unfinished"/>
11626 </message>
11627 <message>
11628 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="251"/>
11629 <source>UI Theme Configuration.</source>
11630 <translation type="unfinished"/>
11631 </message>
11632 <message>
11633 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="252"/>
11634 <source>The UI Theme changes could not be fully applied. The details can be found in the Log.</source>
11635 <translation type="unfinished"/>
11636 </message>
11637 <message>
11638 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="336"/>
11639 <source>Couldn&apos;t save UI Theme configuration. Reason: %1</source>
11640 <translation type="unfinished"/>
11641 </message>
11642 <message>
11643 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="367"/>
11644 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="376"/>
11645 <source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
11646 <translation type="unfinished"/>
11647 </message>
11648 <message>
11649 <location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="385"/>
11650 <source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
11651 <translation type="unfinished"/>
11652 </message>
11653 </context>
11654 <context>
11655 <name>UIThemeManager</name>
11656 <message>
11657 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="82"/>
11658 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
11659 <translation>Naīsadevās īviļķt sadury nu faila: &quot;%1&quot;</translation>
11660 </message>
11661 </context>
11662 <context>
11663 <name>UIThemeSource</name>
11664 <message>
11665 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="54"/>
11666 <source>Couldn&apos;t parse UI Theme configuration file. Reason: %1</source>
11667 <translation type="unfinished"/>
11668 </message>
11669 <message>
11670 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="61"/>
11671 <source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %1</source>
11672 <translation type="unfinished"/>
11673 </message>
11674 <message>
11675 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="62"/>
11676 <source>Root JSON value is not an object</source>
11677 <translation type="unfinished"/>
11678 </message>
11679 <message>
11680 <location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="77"/>
11681 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
11682 <translation type="unfinished"/>
11683 </message>
11684 </context>
11685 <context>
11686 <name>Upgrade</name>
11687 <message>
11688 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="58"/>
11689 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
11690 <translation type="unfinished"/>
11691 </message>
11692 <message>
11693 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
11694 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
11695 <translation type="unfinished"/>
11696 </message>
11697 <message>
11698 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="165"/>
11699 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="196"/>
11700 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="227"/>
11701 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="365"/>
11702 <source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
11703 <translation type="unfinished"/>
11704 </message>
11705 </context>
11706 <context>
11707 <name>Utils::ForeignApps</name>
11708 <message>
11709 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
11710 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
11711 <translation type="unfinished"/>
11712 </message>
11713 <message>
11714 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
11715 <source>Python not detected</source>
11716 <translation>Python navā atrasts</translation>
11717 </message>
11718 </context>
11719 <context>
11720 <name>Utils::IO</name>
11721 <message>
11722 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="81"/>
11723 <source>File open error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
11724 <translation type="unfinished"/>
11725 </message>
11726 <message>
11727 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="89"/>
11728 <source>File size exceeds limit. File: &quot;%1&quot;. File size: %2. Size limit: %3</source>
11729 <translation type="unfinished"/>
11730 </message>
11731 <message>
11732 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="102"/>
11733 <source>File size exceeds data size limit. File: &quot;%1&quot;. File size: %2. Array limit: %3</source>
11734 <translation type="unfinished"/>
11735 </message>
11736 <message>
11737 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="112"/>
11738 <source>File read error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
11739 <translation type="unfinished"/>
11740 </message>
11741 <message>
11742 <location filename="../base/utils/io.cpp" line="127"/>
11743 <source>Read size mismatch. File: &quot;%1&quot;. Expected: %2. Actual: %3</source>
11744 <translation type="unfinished"/>
11745 </message>
11746 </context>
11747 <context>
11748 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
11749 <message>
11750 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
11751 <source>Watched Folder Options</source>
11752 <translation type="unfinished"/>
11753 </message>
11754 <message>
11755 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
11756 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11757 <translation type="unfinished"/>
11758 </message>
11759 <message>
11760 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
11761 <source>Recursive mode</source>
11762 <translation type="unfinished"/>
11763 </message>
11764 <message>
11765 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="47"/>
11766 <source>Torrent parameters</source>
11767 <translation type="unfinished"/>
11768 </message>
11769 </context>
11770 <context>
11771 <name>WatchedFoldersModel</name>
11772 <message>
11773 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
11774 <source>Watched Folder</source>
11775 <translation type="unfinished"/>
11776 </message>
11777 <message>
11778 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
11779 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
11780 <translation type="unfinished"/>
11781 </message>
11782 <message>
11783 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
11784 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
11785 <translation type="unfinished"/>
11786 </message>
11787 <message>
11788 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
11789 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
11790 <translation type="unfinished"/>
11791 </message>
11792 <message>
11793 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
11794 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
11795 <translation type="unfinished"/>
11796 </message>
11797 <message>
11798 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
11799 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
11800 <translation type="unfinished"/>
11801 </message>
11802 </context>
11803 <context>
11804 <name>WebApplication</name>
11805 <message>
11806 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="173"/>
11807 <source>Unacceptable session cookie name is specified: &apos;%1&apos;. Default one is used.</source>
11808 <translation type="unfinished"/>
11809 </message>
11810 <message>
11811 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="223"/>
11812 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
11813 <translation type="unfinished"/>
11814 </message>
11815 <message>
11816 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="231"/>
11817 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
11818 <translation type="unfinished"/>
11819 </message>
11820 <message>
11821 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="400"/>
11822 <source>Using built-in WebUI.</source>
11823 <translation type="unfinished"/>
11824 </message>
11825 <message>
11826 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="402"/>
11827 <source>Using custom WebUI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
11828 <translation type="unfinished"/>
11829 </message>
11830 <message>
11831 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="414"/>
11832 <source>WebUI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
11833 <translation type="unfinished"/>
11834 </message>
11835 <message>
11836 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="419"/>
11837 <source>Couldn&apos;t load WebUI translation for selected locale (%1).</source>
11838 <translation type="unfinished"/>
11839 </message>
11840 <message>
11841 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="470"/>
11842 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
11843 <translation type="unfinished"/>
11844 </message>
11845 <message>
11846 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="537"/>
11847 <source>Web server error. %1</source>
11848 <translation type="unfinished"/>
11849 </message>
11850 <message>
11851 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="557"/>
11852 <source>Web server error. Unknown error.</source>
11853 <translation type="unfinished"/>
11854 </message>
11855 <message>
11856 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="783"/>
11857 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11858 <translation type="unfinished"/>
11859 </message>
11860 <message>
11861 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="795"/>
11862 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
11863 <translation type="unfinished"/>
11864 </message>
11865 <message>
11866 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="814"/>
11867 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
11868 <translation type="unfinished"/>
11869 </message>
11870 <message>
11871 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="835"/>
11872 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
11873 <translation type="unfinished"/>
11874 </message>
11875 </context>
11876 <context>
11877 <name>WebUI</name>
11878 <message>
11879 <location filename="../webui/webui.cpp" line="63"/>
11880 <source>Credentials are not set</source>
11881 <translation type="unfinished"/>
11882 </message>
11883 <message>
11884 <location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>
11885 <source>WebUI: HTTPS setup successful</source>
11886 <translation type="unfinished"/>
11887 </message>
11888 <message>
11889 <location filename="../webui/webui.cpp" line="116"/>
11890 <source>WebUI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
11891 <translation type="unfinished"/>
11892 </message>
11893 <message>
11894 <location filename="../webui/webui.cpp" line="128"/>
11895 <source>WebUI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
11896 <translation type="unfinished"/>
11897 </message>
11898 <message>
11899 <location filename="../webui/webui.cpp" line="132"/>
11900 <source>Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
11901 <translation type="unfinished"/>
11902 </message>
11903 </context>
11904 <context>
11905 <name>misc</name>
11906 <message>
11907 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
11908 <source>B</source>
11909 <comment>bytes</comment>
11910 <translation>B</translation>
11911 </message>
11912 <message>
11913 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
11914 <source>KiB</source>
11915 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
11916 <translation>KiB</translation>
11917 </message>
11918 <message>
11919 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
11920 <source>MiB</source>
11921 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
11922 <translation>MiB</translation>
11923 </message>
11924 <message>
11925 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
11926 <source>GiB</source>
11927 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
11928 <translation>GiB</translation>
11929 </message>
11930 <message>
11931 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
11932 <source>TiB</source>
11933 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
11934 <translation>TiB</translation>
11935 </message>
11936 <message>
11937 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/>
11938 <source>PiB</source>
11939 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
11940 <translation>PiB</translation>
11941 </message>
11942 <message>
11943 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/>
11944 <source>EiB</source>
11945 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
11946 <translation>EiB</translation>
11947 </message>
11948 <message>
11949 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="261"/>
11950 <source>/s</source>
11951 <comment>per second</comment>
11952 <translation>/s</translation>
11953 </message>
11954 <message>
11955 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="378"/>
11956 <source>%1h %2m</source>
11957 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
11958 <translation>%1st %2m</translation>
11959 </message>
11960 <message>
11961 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="385"/>
11962 <source>%1d %2h</source>
11963 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
11964 <translation>%1d %2m</translation>
11965 </message>
11966 <message>
11967 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
11968 <source>%1y %2d</source>
11969 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
11970 <translation>%1g %2d</translation>
11971 </message>
11972 <message>
11973 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>
11974 <source>Unknown</source>
11975 <comment>Unknown (size)</comment>
11976 <translation>Nazynoms</translation>
11977 </message>
11978 <message>
11979 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="148"/>
11980 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
11981 <translation>qBittorrent tiuleņ izslēgs datori aiztuo ka visas atsasyuteišonas ir dabeigtas.</translation>
11982 </message>
11983 <message>
11984 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
11985 <source>&lt; 1m</source>
11986 <comment>&lt; 1 minute</comment>
11987 <translation>&lt; 1m</translation>
11988 </message>
11989 <message>
11990 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="372"/>
11991 <source>%1m</source>
11992 <comment>e.g: 10minutes</comment>
11993 <translation>%1m</translation>
11994 </message>
11995 </context>
11996 </TS>