1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"az@latin">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"15"/>
8 <source>About qBittorrent
</source>
9 <translation>qBittorrent haqqında
</translation>
12 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"52"/>
13 <source>About
</source>
14 <translation>Haqqında
</translation>
17 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"81"/>
18 <source>Author
</source>
19 <translation>Hazırlayan
</translation>
22 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"87"/>
23 <source>Current maintainer
</source>
24 <translation>Cari tərtibatçı
</translation>
27 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"93"/>
28 <source>Greece
</source>
29 <translation>Yunanıstan
</translation>
32 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"113"/>
33 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"204"/>
34 <source>Nationality:
</source>
35 <translation>Milliyət:
</translation>
38 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"120"/>
39 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"197"/>
40 <source>E-mail:
</source>
41 <translation>E-poçt:
</translation>
44 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"127"/>
45 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"190"/>
46 <source>Name:
</source>
47 <translation>Adı:
</translation>
50 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"157"/>
51 <source>Original author
</source>
52 <translation>Orijinal müəllifi
</translation>
55 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"163"/>
56 <source>France
</source>
57 <translation>Fransa
</translation>
60 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"241"/>
61 <source>Special Thanks
</source>
62 <translation>Xüsusi təşəkkürlər
</translation>
65 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"267"/>
66 <source>Translators
</source>
67 <translation>Tərcüməçilər
</translation>
70 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"296"/>
71 <source>License
</source>
72 <translation>Lisenziya
</translation>
75 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"322"/>
76 <source>Software Used
</source>
77 <translation>İstifadə olunan proqram təminatı
</translation>
80 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
82 <translation>qBittorrent aşağıdakı kitabxanalar ilə hazılandı:
</translation>
85 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"66"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
87 <translation>Qt toolkit və libtorrent-rasterbar əsaslı, C++ ilə programlanmış inkişaf etmiş BitTorrent clienti.
</translation>
90 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"67"/>
91 <source>Copyright %
1 2006-
2021 The qBittorrent project
</source>
92 <translation>müəllif hüquqları %
1 2006-
2021 qBittorrent layihəsi
</translation>
95 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"68"/>
96 <source>Home Page:
</source>
97 <translation>Əsas Səhifə:
</translation>
100 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"69"/>
101 <source>Forum:
</source>
102 <translation>Forum:
</translation>
105 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"70"/>
106 <source>Bug Tracker:
</source>
107 <translation>Xəta İzləyicisi:
</translation>
110 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"110"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
112 <translation>DB-IP tərəfindən pulsuz verilən İP to Country Lite məlumat bazası iştirakçıların ölkələrinin öyrənilməsi üçün istifadə olunur. Məlumat bazası Creative Commons Attribution
4.0 Beynəlxalq Lisenziyası altında lisenziyalanıb.
</translation>
116 <name>AbstractFileStorage
</name>
118 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"60"/>
119 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"102"/>
120 <source>The old path is invalid:
'%
1'.
</source>
121 <translation>Köhnə yol səhvdir:
"%
1"</translation>
124 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"62"/>
125 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"104"/>
126 <source>The new path is invalid:
'%
1'.
</source>
127 <translation>Yeni yol səhvdir:
"%
1"</translation>
130 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"66"/>
131 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"70"/>
132 <source>Invalid file path:
'%
1'.
</source>
133 <translation>Səhv fayl yolu:
"%
1"</translation>
136 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"72"/>
137 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"115"/>
138 <source>Absolute path isn
't allowed:
'%
1'.
</source>
139 <translation>Mütləq yola icazə verilmir:
"%
1"</translation>
142 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"82"/>
143 <source>The file already exists:
'%
1'.
</source>
144 <translation>Fayl artıq mövcuddur:
"%
1"</translation>
147 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"86"/>
148 <source>No such file:
'%
1'.
</source>
149 <translation>Belə fayl yoxdur:
"%
1".
</translation>
152 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"127"/>
153 <source>The folder already exists:
'%
1'.
</source>
154 <translation>Qovluq artıq mövcuddür:
"%
1"</translation>
157 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"131"/>
158 <source>No such folder:
'%
1'.
</source>
159 <translation>Belə qovluq yoxdur:
"%
1"</translation>
163 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
165 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"80"/>
166 <source>Save at
</source>
167 <translation>Saxlama yeri
</translation>
170 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"398"/>
171 <source>Never show again
</source>
172 <translation>Bir daha göstərmə
</translation>
175 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"99"/>
176 <source>Torrent settings
</source>
177 <translation>Torrent parametrləri
</translation>
180 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"132"/>
181 <source>Set as default category
</source>
182 <translation>Əsas katogoriya olaraq qeyd et
</translation>
185 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"107"/>
186 <source>Category:
</source>
187 <translation>Kateqoriya:
</translation>
190 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"172"/>
191 <source>Start torrent
</source>
192 <translation>Torrenti başlat
</translation>
195 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"249"/>
196 <source>Torrent information
</source>
197 <translation>Torrent məlumatı
</translation>
200 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"158"/>
201 <source>Skip hash check
</source>
202 <translation>Heş yoxlamasını ötürmək
</translation>
205 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"196"/>
206 <source>Content layout:
</source>
207 <translation>Məzmun maketi:
</translation>
210 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"207"/>
211 <source>Original
</source>
212 <translation>Orijinal
</translation>
215 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"212"/>
216 <source>Create subfolder
</source>
217 <translation>Alt qovluq yarat
</translation>
220 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"217"/>
221 <source>Don
't create subfolder
</source>
222 <translation>Alt qovluq yaratmamaq
</translation>
225 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"255"/>
226 <source>Info hash v1:
</source>
227 <translation>məlumat heş
'i v1
</translation>
230 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"334"/>
231 <source>Size:
</source>
232 <translation>Ölçü:
</translation>
235 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"324"/>
236 <source>Comment:
</source>
237 <translation>Şərh:
</translation>
240 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"351"/>
241 <source>Date:
</source>
242 <translation>Tarix:
</translation>
245 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"41"/>
246 <source>Torrent Management Mode:
</source>
247 <translation>Torrent İdarəetmə Modu:
</translation>
250 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"48"/>
251 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
252 <translation>Avtomatik rejim, kateqoriyalarından asılı olaraq torrent ayarlarını seçir (məs., yolu saxlamaq)
</translation>
255 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"52"/>
256 <source>Manual
</source>
257 <translation>Əl ilə
</translation>
260 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"57"/>
261 <source>Automatic
</source>
262 <translation>Avtomatik
</translation>
265 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"89"/>
266 <source>Remember last used save path
</source>
267 <translation>Son istifadə olunan saxlama yolunu xatırla
</translation>
270 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"141"/>
271 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the
"Download
" page of the options dialog
</source>
272 <translation>Əgər bu xana işarələnərsə, seçimlər pəncərəsindəki
"Yükləmə
" səhifəsinin ayarlarına baxmayaraq .torrent faylı silinməyəcək
</translation>
275 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"144"/>
276 <source>Do not delete .torrent file
</source>
277 <translation>.torrent faylını silməmək
</translation>
280 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"165"/>
281 <source>Download in sequential order
</source>
282 <translation>Ardıcıl şəkildə yüklə
</translation>
285 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"151"/>
286 <source>Download first and last pieces first
</source>
287 <translation>İlk öncə birinci və sonuncu parçaları yükləmək
</translation>
290 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"358"/>
291 <source>Info hash v2:
</source>
292 <translation>Məlumat heş
'i v2:
</translation>
295 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"450"/>
296 <source>Save as .torrent file...
</source>
297 <translation>.torrent faylı kimi saxla...
</translation>
300 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"564"/>
301 <source>Normal
</source>
302 <translation>Normal
</translation>
305 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"568"/>
306 <source>High
</source>
307 <translation>Yüksək
</translation>
310 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"572"/>
311 <source>Maximum
</source>
312 <translation>Ən yüksək
</translation>
315 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"560"/>
316 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"581"/>
317 <source>Do not download
</source>
318 <translation>Yükləməmək
</translation>
321 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"480"/>
322 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"669"/>
323 <source>I/O Error
</source>
324 <translation>Giriş/Çıxış Xətası
</translation>
327 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"259"/>
328 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"756"/>
329 <source>Invalid torrent
</source>
330 <translation>Keçərsiz torrent
</translation>
333 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"703"/>
334 <source>Not Available
</source>
335 <comment>This comment is unavailable
</comment>
336 <translation>Mövcud Deyil
</translation>
339 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"704"/>
340 <source>Not Available
</source>
341 <comment>This date is unavailable
</comment>
342 <translation>Mövcud Deyil
</translation>
345 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"713"/>
346 <source>Not available
</source>
347 <translation>Mövcud Deyil
</translation>
350 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"310"/>
351 <source>Invalid magnet link
</source>
352 <translation>Keçərsiz magnet linki
</translation>
355 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"260"/>
356 <source>Failed to load the torrent: %
1.
358 <comment>Don
't remove the
'
359 ' characters. They insert a newline.
</comment>
360 <translation>Torrent
'i yükləmə uğursuz: %
1.
361 Xəta: %
2</translation>
364 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"310"/>
365 <source>This magnet link was not recognized
</source>
366 <translation>Bu magnet linki tanınmadı
</translation>
369 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"345"/>
370 <source>Magnet link
</source>
371 <translation>Magnet linki
</translation>
374 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"351"/>
375 <source>Retrieving metadata...
</source>
376 <translation>Meta məlumatlar alınır...
</translation>
379 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"105"/>
380 <source>Choose save path
</source>
381 <translation>Saxlama yolunu seçin
</translation>
384 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"283"/>
385 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"289"/>
386 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"294"/>
387 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"325"/>
388 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"331"/>
389 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"336"/>
390 <source>Torrent is already present
</source>
391 <translation>Torrent artıq mövcuddur
</translation>
394 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"283"/>
395 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"325"/>
396 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Trackers haven
't been merged because it is a private torrent.
</source>
397 <translation>Torrent
'%
1' artıq köçürülmə siyahısındadır. İzləyicilər birləşdirilmədi, çünki, bu məxfi torrent
'dir.
</translation>
400 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"289"/>
401 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.
</source>
402 <translation>Torrent
'%
1' artıq köçürmə siyahısındadır. İzləyicilər birləşdirildi.
</translation>
405 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"294"/>
406 <source>Torrent is already queued for processing.
</source>
407 <translation>Torrent artıq işlənmək üçün növbədədir.
</translation>
410 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"299"/>
411 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"300"/>
412 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"352"/>
413 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"353"/>
415 <translation>Əlçatmaz
</translation>
418 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"331"/>
419 <source>Magnet link
'%
1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.
</source>
420 <translation>'%
1' maqnit keçidi artıq köçürmə siyahısındadır. İzləyicilər birləşdirildi.
</translation>
423 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"336"/>
424 <source>Magnet link is already queued for processing.
</source>
425 <translation>Maqnit keçid artıq işlənmək üçün nöbədədir.
</translation>
428 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"419"/>
429 <source>%
1 (Free space on disk: %
2)
</source>
430 <translation>%
1 (Diskin boş sahəsi: %
2)
</translation>
433 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"420"/>
434 <source>Not available
</source>
435 <comment>This size is unavailable.
</comment>
436 <translation>Mövcud deyil
</translation>
439 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"463"/>
440 <source>Torrent file (*%
1)
</source>
441 <translation>Torrent fayl (*%
1)
</translation>
444 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"466"/>
445 <source>Save as torrent file
</source>
446 <translation>Torrent faylı kimi saxlamaq
</translation>
449 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"481"/>
450 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
451 <translation>'%
1' meta verilənləri faylı ixrac edilə bilmədi. Səbəb: %
2.
</translation>
454 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"577"/>
455 <source>By shown file order
</source>
456 <translation>Göstərilən fayl sırasına görə
</translation>
459 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"585"/>
460 <source>Normal priority
</source>
461 <translation>Adi üstünlük
</translation>
464 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"589"/>
465 <source>High priority
</source>
466 <translation>Yüksək üstünlük
</translation>
469 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"593"/>
470 <source>Maximum priority
</source>
471 <translation>Ən yüksək üstünlük
</translation>
474 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"598"/>
475 <source>Priority by shown file order
</source>
476 <translation>Göstərilən fayl sırasına görə üstünlük
</translation>
479 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"687"/>
480 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.
</source>
481 <translation>Tam verilənləri endirilməyənədək v2 torrent yaradıla bilməz.
</translation>
484 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"776"/>
485 <source>Cannot download
'%
1': %
2</source>
486 <translation>'%
1' yüklənə bilmədi: %
2</translation>
489 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"555"/>
490 <source>Rename...
</source>
491 <translation>Adını dəyişmək...
</translation>
494 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"559"/>
495 <source>Priority
</source>
496 <translation>Prioritet
</translation>
499 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"670"/>
500 <source>Invalid metadata
</source>
501 <translation>Yararsız meta məlumatları
</translation>
504 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"677"/>
505 <source>Parsing metadata...
</source>
506 <translation>Meta məlumatlarının analizi...
</translation>
509 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"681"/>
510 <source>Metadata retrieval complete
</source>
511 <translation>Meta məlumatlarının alınması başa çatdı
</translation>
514 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"756"/>
515 <source>Failed to load from URL: %
1.
517 <translation>URL
'dan yükləmək baş tutmadı: %
1
518 Xəta: %
2</translation>
521 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"775"/>
522 <source>Download Error
</source>
523 <translation>Yükləmə Xətası
</translation>
527 <name>AdvancedSettings
</name>
529 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"332"/>
530 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"474"/>
531 <source> MiB
</source>
532 <translation> MB
</translation>
535 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"561"/>
536 <source>Outgoing ports (Min) [
0: Disabled]
</source>
537 <translation>Çıxan qoşulma nöqtələri (Ən az) [
0: Söndürülüb]
</translation>
540 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"568"/>
541 <source>Outgoing ports (Max) [
0: Disabled]
</source>
542 <translation>Çıxan qoşulma nöqtələri (Ən çox) [
0: Söndürülüb]
</translation>
545 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"615"/>
546 <source>Recheck torrents on completion
</source>
547 <translation>Yüklənmə tamamlandıqdan sonra torrentləri yoxlamaq
</translation>
550 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"621"/>
551 <source>Transfer list refresh interval
</source>
552 <translation>Köçürmə siyahısının yenilənmə tezliyi
</translation>
555 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"620"/>
556 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"684"/>
558 <comment> milliseconds
</comment>
559 <translation> msan
</translation>
562 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"153"/>
563 <source>Setting
</source>
564 <translation>Ayarlar
</translation>
567 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"153"/>
568 <source>Value
</source>
569 <comment>Value set for this setting
</comment>
570 <translation>Dəyər
</translation>
573 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"328"/>
574 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"341"/>
575 <source> (disabled)
</source>
576 <translation> (söndürülüb)
</translation>
579 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"330"/>
580 <source> (auto)
</source>
581 <translation> (avtomatik)
</translation>
584 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"339"/>
585 <source> min
</source>
586 <comment> minutes
</comment>
587 <translation> dəq
</translation>
590 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"352"/>
591 <source>All addresses
</source>
592 <translation>Bütün ünvanlar
</translation>
595 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"398"/>
596 <source>qBittorrent Section
</source>
597 <translation>qBittorrent Bölməsi
</translation>
600 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"395"/>
601 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"403"/>
602 <source>Open documentation
</source>
603 <translation>Sənədləri açmaq
</translation>
606 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"353"/>
607 <source>All IPv4 addresses
</source>
608 <translation>Bütün İPv4 ünvanları
</translation>
611 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"354"/>
612 <source>All IPv6 addresses
</source>
613 <translation>Bütün İPv6 ünvanları
</translation>
616 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"406"/>
617 <source>libtorrent Section
</source>
618 <translation>libtorrent bölməsi
</translation>
621 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"409"/>
622 <source>Fastresume files
</source>
623 <translation>Tez bərpa olunan fayllar
</translation>
626 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"409"/>
627 <source>SQLite database (experimental)
</source>
628 <translation>SQLite verilənlər bazası (təcrübi)
</translation>
631 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"411"/>
632 <source>Resume data storage type (requires restart)
</source>
633 <translation>Verilənləri saxlama növünü davam etdirin (yenidən başlatmaq tələb olunur)
</translation>
636 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
637 <source>Normal
</source>
638 <translation>Normal
</translation>
641 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
642 <source>Below normal
</source>
643 <translation>Normadan aşağı
</translation>
646 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
647 <source>Medium
</source>
648 <translation>Orta
</translation>
651 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
653 <translation>Aşağı
</translation>
656 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
657 <source>Very low
</source>
658 <translation>Çox aşağı
</translation>
661 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"436"/>
662 <source>Process memory priority (Windows
>=
8 only)
</source>
663 <translation>Əməliyyat yaddaşı üstünlüyü (yalnız Windows
>=
8)
</translation>
666 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"445"/>
667 <source>Asynchronous I/O threads
</source>
668 <translation>Zamanla bir birinə uzlaşmayan Giriş/Çıxış axınları
</translation>
671 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"453"/>
672 <source>Hashing threads
</source>
673 <translation>Ünvanlanan axınlar
</translation>
676 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"461"/>
677 <source>File pool size
</source>
678 <translation>Dinamik yaddaş ehtiyatı faylının ölçüsü
</translation>
681 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"475"/>
682 <source>Outstanding memory when checking torrents
</source>
683 <translation>Torrentləri yoxlayarkən icrası gözlənilən yaddaş
</translation>
686 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"491"/>
687 <source>Disk cache
</source>
688 <translation>Disk keşi
</translation>
691 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"497"/>
692 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"575"/>
693 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"667"/>
694 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"758"/>
696 <comment> seconds
</comment>
697 <translation> san
</translation>
700 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"498"/>
701 <source>Disk cache expiry interval
</source>
702 <translation>Disk keşinin sona çatma müddəti
</translation>
705 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"503"/>
706 <source>Enable OS cache
</source>
707 <translation>ƏS keşini aktiv etmək
</translation>
710 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"508"/>
711 <source>Coalesce reads
& writes
</source>
712 <translation>Oxuma, yazma əməliyyatlarını birləşdirmək
</translation>
715 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"513"/>
716 <source>Use piece extent affinity
</source>
717 <translation>Hissələrin yaxınlıq dərəcəsindən istifadə etmək
</translation>
720 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"516"/>
721 <source>Send upload piece suggestions
</source>
722 <translation>Göndərmə parçası təkliflərini göndərmək
</translation>
725 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"521"/>
726 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"527"/>
727 <source> KiB
</source>
728 <translation> KB
</translation>
731 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"523"/>
732 <source>Send buffer watermark
</source>
733 <translation>Buferin su nişanını göndərmək
</translation>
736 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"529"/>
737 <source>Send buffer low watermark
</source>
738 <translation>Buferin zəif su nişanını göndərin
</translation>
741 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"535"/>
742 <source>Send buffer watermark factor
</source>
743 <translation>Bufer su nişanı əmsalını göndərmək
</translation>
746 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"541"/>
747 <source>Outgoing connections per second
</source>
748 <translation>Hər saniyədə sərf olunan bağlantı
</translation>
751 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"547"/>
752 <source>Socket backlog size
</source>
753 <translation>Soket yığma ölçüsü
</translation>
756 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"576"/>
757 <source>UPnP lease duration [
0: Permanent lease]
</source>
758 <translation>UPnP icarə müddəti [
0: Daimi icarə]
</translation>
761 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"582"/>
762 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
763 <translation>Iştirakçılarla bağlantı üçün xidmət növü (ToS)
</translation>
766 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
767 <source>Prefer TCP
</source>
768 <translation>TCP tərcihi
</translation>
771 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
772 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
773 <translation>İştirakçılarla mütənasib (TCP
'ni məhdudlaşdırır)
</translation>
776 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"592"/>
777 <source>Support internationalized domain name (IDN)
</source>
778 <translation>Beynəlxalq domen adı (İDN) dəstəkləmək
</translation>
781 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"597"/>
782 <source>Allow multiple connections from the same IP address
</source>
783 <translation>Eyni İP ünvanından çoxsaylı bağlantılara icazə vermək
</translation>
786 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"602"/>
787 <source>Validate HTTPS tracker certificates
</source>
788 <translation>HTTPS izləyici sertifikatlarını təsdiq etmək
</translation>
791 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"607"/>
792 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation
</source>
793 <translation type=
"unfinished"></translation>
796 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"612"/>
797 <source>Disallow connection to peers on privileged ports
</source>
798 <translation>İmtiyazlı portlarda iştirakçılara qoşulmanı qadağan etmək
</translation>
801 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"627"/>
802 <source>Resolve peer host names
</source>
803 <translation>İştirakçıların host adlarını müəyyən etmək
</translation>
806 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"683"/>
807 <source>System default
</source>
808 <translation>Sistem varsayılanı
</translation>
811 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"685"/>
812 <source>Notification timeout [
0: infinite]
</source>
813 <translation>Bildirişin bimə vaxtı [
0: sonsuz]
</translation>
816 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"689"/>
817 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed
</source>
818 <translation>İP və ya port dəyişdirildiyi zaman təkrar bildirmək
</translation>
821 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"703"/>
822 <source>Enable icons in menus
</source>
823 <translation>Menyudakı nişanları aktiv edin
</translation>
826 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"748"/>
827 <source>Peer turnover disconnect percentage
</source>
828 <translation>İştirakçı axınının kəsilməsi faizi
</translation>
831 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"754"/>
832 <source>Peer turnover threshold percentage
</source>
833 <translation>İştirakçı axını həddinin faizi
</translation>
836 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"760"/>
837 <source>Peer turnover disconnect interval
</source>
838 <translation>İştirakçı axınının kəsilmə müddəti
</translation>
841 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"668"/>
842 <source>Stop tracker timeout
</source>
843 <translation>İzləyici boşdayanmasını dayandırmaq
</translation>
846 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"674"/>
847 <source>Display notifications
</source>
848 <translation>Bildirişləri göstərmək
</translation>
851 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"677"/>
852 <source>Display notifications for added torrents
</source>
853 <translation>Əlavə edilmiş torrentlər üçün bildirişləri göstərmək
</translation>
856 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"692"/>
857 <source>Download tracker
's favicon
</source>
858 <translation>İzləyici nişanlarını yükləmək
</translation>
861 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"696"/>
862 <source>Save path history length
</source>
863 <translation>Saxlama yolunun tarixçəsinin uzunluğu
</translation>
866 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"699"/>
867 <source>Enable speed graphs
</source>
868 <translation>Sürət qrafikini aktiv etmək
</translation>
871 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
872 <source>Fixed slots
</source>
873 <translation>Sabitləşdirilmiş yuvalar
</translation>
876 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
877 <source>Upload rate based
</source>
878 <translation>Yükləmə sürəti əsasında
</translation>
881 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"716"/>
882 <source>Upload slots behavior
</source>
883 <translation>Göndərmə yuvalarının davranışı
</translation>
886 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
887 <source>Round-robin
</source>
888 <translation>Dairəvi
</translation>
891 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
892 <source>Fastest upload
</source>
893 <translation>Ən sürətli yükləmə
</translation>
896 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
897 <source>Anti-leech
</source>
898 <translation>Sui-istifadəni əngəlləmək
</translation>
901 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"721"/>
902 <source>Upload choking algorithm
</source>
903 <translation>Göndərmənin məhdudlaşdırılması alqoritmi
</translation>
906 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"726"/>
907 <source>Confirm torrent recheck
</source>
908 <translation>Torrentin yenidən yoxlanılmasını təsdiqləmək
</translation>
911 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"730"/>
912 <source>Confirm removal of all tags
</source>
913 <translation>Bütün yarlıqların silinməsini təsdiq etmək
</translation>
916 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"734"/>
917 <source>Always announce to all trackers in a tier
</source>
918 <translation>Bir səviyyədəki bütün iştirakçılara həmişə bildirmək
</translation>
921 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"740"/>
922 <source>Always announce to all tiers
</source>
923 <translation>Bütün səviyyələrə həmişə bildirmək
</translation>
926 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"629"/>
927 <source>Any interface
</source>
928 <comment>i.e. Any network interface
</comment>
929 <translation>İstənilən interfeys
</translation>
932 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"556"/>
933 <source>Save resume data interval
</source>
934 <comment>How often the fastresume file is saved.
</comment>
935 <translation>Davam etmə veriləninin saxlanılması tezliyi
</translation>
938 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"587"/>
939 <source>%
1-TCP mixed mode algorithm
</source>
940 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm
</comment>
941 <translation>Qarışıq %
1-TCP rejimi alqoritmi
</translation>
944 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"624"/>
945 <source>Resolve peer countries
</source>
946 <translation>İştirakçıların ölkələrini müəyyən etmək
</translation>
949 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"651"/>
950 <source>Network interface
</source>
951 <translation>Şəbəkə interfeysi
</translation>
954 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"654"/>
955 <source>Optional IP address to bind to
</source>
956 <translation>Qoşulmaq üçün ixtiyari İP ünvanı
</translation>
959 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"657"/>
960 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)
</source>
961 <translation>İzləyicilərə məlumat üçün İP ünvanı (yenidən başladılmalı)
</translation>
964 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"663"/>
965 <source>Max concurrent HTTP announces
</source>
966 <translation>Ən çox paralel HTTP elanıları
</translation>
969 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"707"/>
970 <source>Enable embedded tracker
</source>
971 <translation>Yerləşdirilmiş izləyicini aktiv etmək
</translation>
974 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"712"/>
975 <source>Embedded tracker port
</source>
976 <translation>Yerləşdirilmiş izləyici portu
</translation>
980 <name>Application
</name>
982 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"184"/>
983 <source>qBittorrent %
1 started
</source>
984 <comment>qBittorrent v3.2
.0alpha started
</comment>
985 <translation>qBittorrent %
1 başlaıldı
</translation>
988 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"187"/>
989 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %
1</source>
990 <translation>Portativ rejimdə işləyir. Burada avtomatik profil qovluğu aşkar edildi: %
1</translation>
993 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"189"/>
994 <source>Redundant command line flag detected:
"%
1". Portable mode implies relative fastresume.
</source>
995 <translation>Lazımsız əmr sətri bayrağı aşkarlandı:
"%
1". Portativ rejim işin nisbətən daha tez bərpa olunması anlamına gəlir.
</translation>
998 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"193"/>
999 <source>Using config directory: %
1</source>
1000 <translation>Bu ayarlar qovluğu istifadə olunur: %
1</translation>
1003 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"392"/>
1004 <source>Torrent: %
1, running external program, command: %
2</source>
1005 <translation>Torrent: %
1, xarici proqram işləyir, əmr: %
2</translation>
1008 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"450"/>
1009 <source>Torrent name: %
1</source>
1010 <translation>Torrentin adı: %
1</translation>
1013 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"451"/>
1014 <source>Torrent size: %
1</source>
1015 <translation>Torrentin ölçüsü: %
1</translation>
1018 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"452"/>
1019 <source>Save path: %
1</source>
1020 <translation>Saxlama yolu: %
1</translation>
1023 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"453"/>
1024 <source>The torrent was downloaded in %
1.
</source>
1025 <comment>The torrent was downloaded in
1 hour and
20 seconds
</comment>
1026 <translation>Torrent %
1 qovluğuna yükləndi.
</translation>
1029 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"455"/>
1030 <source>Thank you for using qBittorrent.
</source>
1031 <translation>qBittorrent istifadə etdiyiniz üçün sizə təşəkkür edirik.
</translation>
1034 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"462"/>
1035 <source>[qBittorrent]
'%
1' has finished downloading
</source>
1036 <translation>[qBittorrent]
'%
1' endirməni tamamladı
</translation>
1039 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"477"/>
1040 <source>Torrent: %
1, sending mail notification
</source>
1041 <translation>Torrent: %
1, poçt bildirişi göndərmək
</translation>
1044 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"647"/>
1045 <source>Application failed to start.
</source>
1046 <translation>Tətbiq başladıla bilmədi.
</translation>
1049 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"660"/>
1050 <source>Information
</source>
1051 <translation>Məlumat
</translation>
1054 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"661"/>
1055 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %
1</source>
1056 <translation>qBittorrent
'i idarə etmək üçün %
1 ünvanında Web UI-yə daxil olun
</translation>
1059 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"667"/>
1060 <source>The Web UI administrator username is: %
1</source>
1061 <translation>Web UI admin istifadəçi adı: %
1</translation>
1064 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"668"/>
1065 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %
1</source>
1066 <translation>Web UI admin şifrəsi hələ də standart şifrədir: %
1</translation>
1069 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"669"/>
1070 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.
</source>
1071 <translation>Bu təhlükəsizliyin pozulması riskidir, lütfən, proqram ayarlarından şifrənizi dəyişməyi unutmayın.
</translation>
1074 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"801"/>
1075 <source>Saving torrent progress...
</source>
1076 <translation>Torrentin vəziyyəti saxlanılır...
</translation>
1080 <name>AsyncFileStorage
</name>
1082 <location filename=
"../base/asyncfilestorage.cpp" line=
"42"/>
1083 <source>Could not create directory
'%
1'.
</source>
1084 <translation>"%
1" qovluğu yaradıla bilmədi.
</translation>
1088 <name>AuthController
</name>
1090 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"53"/>
1091 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %
1, username: %
2</source>
1092 <translation>WebAPI
'yə giriş xətası. Səbəb: IP qadağan edilmişdir, IP: %
1, istifadəçi adı: %
2</translation>
1095 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"57"/>
1096 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.
</source>
1097 <translation>İP ünvanınız çoxlu giriş cəhdlərindən sonra qadağan edilmişdir.
</translation>
1100 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"73"/>
1101 <source>WebAPI login success. IP: %
1</source>
1102 <translation>WebAPI
'yə uğurlu giriş: %
1</translation>
1105 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"80"/>
1106 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %
1, IP: %
2, username: %
3</source>
1107 <translation>WebAPI
'yə giriş xətası. Səbəb: yararsız istifadəçi məlumatları, cəhdlərin sayı: %
1, İP: %
2, istifadəçi adı: %
3</translation>
1111 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
1113 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"243"/>
1114 <source>Save to:
</source>
1115 <translation>Burada saxlamaq:
</translation>
1118 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"14"/>
1119 <source>RSS Downloader
</source>
1120 <translation>RSS Yükləyici
</translation>
1123 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"28"/>
1124 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
1125 <translation>RSS torrentlərininn avtomatik yüklənməsi indi söndürülüb! Siz bunu tətbiqin ayarlarında aktiv edə bilərsiniz.
</translation>
1128 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"59"/>
1129 <source>Download Rules
</source>
1130 <translation>Yükləmə Qaydaları
</translation>
1133 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"99"/>
1134 <source>Rule Definition
</source>
1135 <translation>Qaydaların Müəyyənləşdirilməsi
</translation>
1138 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"105"/>
1139 <source>Use Regular Expressions
</source>
1140 <translation>Müntəzəm ifadələrdən istifadə edin
</translation>
1143 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"190"/>
1144 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
1145 <translation>Ağıllı bölmə filtrindən istifadə edin
</translation>
1148 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"114"/>
1149 <source>Must Contain:
</source>
1150 <translation>İbarət olmalıdır
</translation>
1153 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"121"/>
1154 <source>Must Not Contain:
</source>
1155 <translation>İbarət olmamalıdır
</translation>
1158 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"128"/>
1159 <source>Episode Filter:
</source>
1160 <translation>Bölüm filtri:
</translation>
1163 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"186"/>
1164 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1165 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
1166 <translation>Ağıllı Bölüm Filtri dublikatların yüklənməsinin qarşısını almaq üçün bölümün nömrəsini yoxlayacaq.
1167 Bu formatlar dəstəklənir: S01E01,
1x1,
2017.12.31 və
31.12.2017 (Həmçinin «-» ayırıcısı kimi tarix formatları dəstəklənir)
</translation>
1170 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"212"/>
1171 <source>Category:
</source>
1172 <translation>Kateqoriya:
</translation>
1175 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"231"/>
1176 <source>Save to a Different Directory
</source>
1177 <translation>Müxtəlif qovluqlarda saxlamaq
</translation>
1180 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"257"/>
1181 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
1182 <extracomment>... X days
</extracomment>
1183 <translation>Bundan sonrakı oxşarları gözardı etmək (söndürmək üçün
0)
</translation>
1186 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"267"/>
1187 <source>Disabled
</source>
1188 <translation>Söndürülüb
</translation>
1191 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"270"/>
1192 <source> days
</source>
1193 <translation> günlər
</translation>
1196 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"303"/>
1197 <source>Add Paused:
</source>
1198 <translation>Fasilədə, kimi əlavə edin:
</translation>
1201 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"311"/>
1202 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"347"/>
1203 <source>Use global settings
</source>
1204 <translation>Ümumi ayarlardan istifadə edin
</translation>
1207 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"316"/>
1208 <source>Always
</source>
1209 <translation>Həmişə
</translation>
1212 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"321"/>
1213 <source>Never
</source>
1214 <translation>Heç zaman
</translation>
1217 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"339"/>
1218 <source>Torrent content layout:
</source>
1219 <translation>Torrent məzmunu maketi::
</translation>
1222 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"352"/>
1223 <source>Original
</source>
1224 <translation>Orijinal
</translation>
1227 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"357"/>
1228 <source>Create subfolder
</source>
1229 <translation>Alt qovluq yaratmaq
</translation>
1232 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"362"/>
1233 <source>Don
't create subfolder
</source>
1234 <translation>Alt qovluq yaratmamaq
</translation>
1237 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"383"/>
1238 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
1239 <translation>Qaydaları kanallara tətbiq edin:
</translation>
1242 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"405"/>
1243 <source>Matching RSS Articles
</source>
1244 <translation>Oxşar RSS məqalələri
</translation>
1247 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"433"/>
1248 <source>&Import...
</source>
1249 <translation>&İdxal...
</translation>
1252 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"443"/>
1253 <source>&Export...
</source>
1254 <translation>İx
&rac...
</translation>
1257 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"91"/>
1258 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
1259 <translation>Bölüm süzgəcinə əsaslanan oxşar məqalələr
</translation>
1262 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"91"/>
1263 <source>Example:
</source>
1264 <translation>Nümunə:
</translation>
1267 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"92"/>
1268 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
1269 <comment>example X will match
</comment>
1270 <translation> sezonun
2,
5,
8 -
15,
30 və sonrakı epizodları ilə eyniləşəcək
</translation>
1273 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"93"/>
1274 <source>Episode filter rules:
</source>
1275 <translation>Bölüm filtri qaydaları:
</translation>
1278 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"93"/>
1279 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
1280 <translation>Sezonun nömrəsi mütləq sıfırdan fərqli dəyər olmalıdır
</translation>
1283 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"95"/>
1284 <source>Filter must end with semicolon
</source>
1285 <translation>Filtr nöqtəli vergül ilə bitməlidir
</translation>
1288 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"96"/>
1289 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
1290 <translation>Bölümlər üçün, üç aralıq növü dəstəklənir:
</translation>
1293 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"97"/>
1294 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
1295 <translation>Tək nömrə:
<b
>1x25;
</b
> birinci sezonun
25-ci bölümü deməkdir
</translation>
1298 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"98"/>
1299 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
1300 <translation>Normal aralıq:
<b
>1x25-
40;
</b
> birinci sezonun
25-ci ilə
40-cı arasındakı bölümləri göstərir
</translation>
1303 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"94"/>
1304 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
1305 <translation>Bölümün nömrəsi, mütləq müsbət dəyər olmalıdır
</translation>
1308 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"64"/>
1309 <source>Rules
</source>
1310 <translation>Qaydalar
</translation>
1313 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"65"/>
1314 <source>Rules (legacy)
</source>
1315 <translation>Qaydalar (köhnəlmiş)
</translation>
1318 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"99"/>
1319 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
1320 <translation>Sonsuz aralıq:
<b
>1x25-;
</b
> birinci sezonun
25-ci ilə ondan yuxarı bölümləri və sonrakı sezonun bütün bölümlərini göstərir
</translation>
1323 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"286"/>
1324 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
1325 <translation>Sonuncu oxşar: %
1 gün əvvəl
</translation>
1328 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"288"/>
1329 <source>Last Match: Unknown
</source>
1330 <translation>Sonuncu oxşar: Naməlum
</translation>
1333 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1334 <source>New rule name
</source>
1335 <translation>Yeni qaydanın adı
</translation>
1338 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1339 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
1340 <translation>Lütfən, yeni endirmə qaydasının adını yazın.
</translation>
1343 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"386"/>
1344 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"552"/>
1345 <source>Rule name conflict
</source>
1346 <translation>Qaydanın adında ziddiyyət
</translation>
1349 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"387"/>
1350 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"553"/>
1351 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.
</source>
1352 <translation>Bu adla qayda adı artıq mövcuddur, lütfən başqa ad seçin.
</translation>
1355 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"401"/>
1356 <source>Are you sure you want to remove the download rule named
'%
1'?
</source>
1357 <translation>Siz,
"%
1" adlı qaydanı silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
1360 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"403"/>
1361 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
1362 <translation>Siz, seçilmiş endirmə qaydalarını silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
1365 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"404"/>
1366 <source>Rule deletion confirmation
</source>
1367 <translation>Qaydanın silinməsinin təsdiq edilməsi
</translation>
1370 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"83"/>
1371 <source>Destination directory
</source>
1372 <translation>Təyinat qovluğu
</translation>
1375 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"426"/>
1376 <source>Invalid action
</source>
1377 <translation>Yalnız əməl
</translation>
1380 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"427"/>
1381 <source>The list is empty, there is nothing to export.
</source>
1382 <translation>Siyahı boşdur, ixrac edilməcək heç nə yoxdur.
</translation>
1385 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"433"/>
1386 <source>Export RSS rules
</source>
1387 <translation>RSS qaydalarının ixracı
</translation>
1390 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"460"/>
1391 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"478"/>
1392 <source>I/O Error
</source>
1393 <translation>Giriş/Çıxış xətası
</translation>
1396 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"461"/>
1397 <source>Failed to create the destination file. Reason: %
1</source>
1398 <translation>Təyinat faylı yaradıla bilmədi. Səbəb: %
1</translation>
1401 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"469"/>
1402 <source>Import RSS rules
</source>
1403 <translation>RSS qaydalarının idxalı
</translation>
1406 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"479"/>
1407 <source>Failed to open the file. Reason: %
1</source>
1408 <translation>Fayl açıla bilmədi. Səbəbi: %
1</translation>
1411 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"497"/>
1412 <source>Import Error
</source>
1413 <translation>İdxal xətası
</translation>
1416 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"498"/>
1417 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %
1</source>
1418 <translation>Seçilmiş qaydalar faylı idxalı edilə bilmədi. Səbəbi: %
1</translation>
1421 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"507"/>
1422 <source>Add new rule...
</source>
1423 <translation>Yeni qayda əlavə edin...
</translation>
1426 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"516"/>
1427 <source>Delete rule
</source>
1428 <translation>Qaydanı silmək
</translation>
1431 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"519"/>
1432 <source>Rename rule...
</source>
1433 <translation>Qaydanın adını dəyişin...
</translation>
1436 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"524"/>
1437 <source>Delete selected rules
</source>
1438 <translation>Seçilmiş qaydaları silmək
</translation>
1441 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"529"/>
1442 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
1443 <translation>Endirilmiş bölümləri silin...
</translation>
1446 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"545"/>
1447 <source>Rule renaming
</source>
1448 <translation>Qaydanın adının dəyişdirilməsi
</translation>
1451 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"545"/>
1452 <source>Please type the new rule name
</source>
1453 <translation>Lütfən, qayda adı yazın
</translation>
1456 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"573"/>
1457 <source>Clear downloaded episodes
</source>
1458 <translation>Endirilmiş bölümləri silmək
</translation>
1461 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"574"/>
1462 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
1463 <translation>Seçilmiş qayda üçün endirilmiş bölümlərin siyahısını silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
1466 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"688"/>
1467 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
1468 <translation>Regex rejimi: Perl üslubunda müntəzəm ifadələrdən istifadə edin
</translation>
1471 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"738"/>
1472 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"785"/>
1473 <source>Position %
1: %
2</source>
1474 <translation>Mövqe: %
1: %
2</translation>
1477 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"692"/>
1478 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
1479 <translation>Əvəzedici işarə rejimi: istifadə edə bilərsiniz
</translation>
1482 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"693"/>
1483 <source>? to match any single character
</source>
1484 <translation>«?» istənilən tək simvola uyğundur
</translation>
1487 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"694"/>
1488 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
1489 <translation>«*» sıfıra və ya bir çox istənilən simvollara uyğundur
</translation>
1492 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"695"/>
1493 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
1494 <translation>Boşluqlar VƏ əməlləri kimi hesab edilir (bütün sözlər, istənilən sıra)
</translation>
1497 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"696"/>
1498 <source>| is used as OR operator
</source>
1499 <translation>«|», VƏ YA əməli kimi istifadə olunur
</translation>
1502 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"697"/>
1503 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
1504 <translation>Əgər sözlərin sıralanmasının istifadəsi vacibdirsə boşluq əvəzinə «*» istifadə edin.
</translation>
1507 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"704"/>
1508 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
1509 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)
</comment>
1510 <translation>%
1 şərti ilə boş ifadə (məs., %
2)
</translation>
1513 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"708"/>
1514 <source> will match all articles.
</source>
1515 <translation> bütün məqalələrlə oxşar olacaq
</translation>
1518 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"709"/>
1519 <source> will exclude all articles.
</source>
1520 <translation> bütün məqalələri istisna olunacaq
</translation>
1524 <name>BanListOptionsDialog
</name>
1526 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
1527 <source>List of banned IP addresses
</source>
1528 <translation>Qadağan edilmiş İP ünvanlarının siyahısı
</translation>
1531 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"80"/>
1532 <source>Ban IP
</source>
1533 <translation>İP qadağan etmək
</translation>
1536 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"87"/>
1537 <source>Delete
</source>
1538 <translation>Silmək
</translation>
1541 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"94"/>
1542 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"106"/>
1543 <source>Warning
</source>
1544 <translation>Xəbərdarlıq
</translation>
1547 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"94"/>
1548 <source>The entered IP address is invalid.
</source>
1549 <translation>Daxil edilmiş İP ünvanı səhvdir.
</translation>
1552 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"106"/>
1553 <source>The entered IP is already banned.
</source>
1554 <translation>Daxil edilmiş İP ünvanı artıq qadağan edilib.
</translation>
1558 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage
</name>
1560 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"112"/>
1561 <source>Cannot create torrent resume folder:
"%
1"</source>
1562 <translation>Torrenti davam etdirmək üçün qovluq yaradıla bilmir:
"%
1"</translation>
1565 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"309"/>
1566 <source>Couldn
't load torrents queue from
'%
1'. Error: %
2</source>
1567 <translation>Torrent növbələrinin
"%
1"-dən/dan yüklənməsi mümkün olmadı. Xəta: %
2</translation>
1570 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"364"/>
1571 <source>Couldn
't save torrent metadata to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1572 <translation>Torrent meta verilənləri
"%
1"-də/da saxılanıla bilmədi. Xəta: %
2.
</translation>
1575 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"387"/>
1576 <source>Couldn
't save torrent resume data to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1577 <translation>Torrentin bərpası üçün verilənlər
'%
1'-də/da saxlanıla bilmədi. Xəta: %
2.
</translation>
1580 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"156"/>
1581 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"163"/>
1582 <source>Cannot read file %
1: %
2</source>
1583 <translation>%
1 faylı oxuna bilmədi: %
2</translation>
1586 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"412"/>
1587 <source>Couldn
't save data to
'%
1'. Error: %
2</source>
1588 <translation>Verilənləri
"%
1"-də/da saxlamaq mümkün olmadı. Xəta: %
2</translation>
1592 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage
</name>
1594 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"260"/>
1595 <source>Not found.
</source>
1596 <translation>Tapılmadı
</translation>
1599 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"264"/>
1600 <source>Couldn
't load resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1601 <translation>"%
1" torentinin bərpa üçün məlumatlarını göndərmək mümkün olmadı. Xəta: %
2</translation>
1604 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"475"/>
1605 <source>Couldn
't save torrent metadata. Error: %
1.
</source>
1606 <translation>Torrent meta verilənləri saxlanıla bilmədi. Xəta: %
1.
</translation>
1609 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"519"/>
1610 <source>Couldn
't store resume data for torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1611 <translation>"%
1" torrenti üçün bərpa məlumatlarını saxlamaq mümkün olmadı. Xəta: %
2</translation>
1614 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"543"/>
1615 <source>Couldn
't delete resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1616 <translation>"%
1" torentinin bərpa üçün məlumatlarını silmək mümkün olmadı. Xəta: %
2</translation>
1619 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"588"/>
1620 <source>Couldn
't store torrents queue positions. Error: %
1</source>
1621 <translation>Torrentin növbədəki yerini saxlamaq mümkün olmadı. Xəta: %
1</translation>
1625 <name>BitTorrent::Session
</name>
1627 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"566"/>
1628 <source>Restart is required to toggle PeX support
</source>
1629 <translation>PeX dəstklənməsi üçün yenidən başlatmaq tələb olinur
</translation>
1632 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1633 <source>System network status changed to %
1</source>
1634 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE
</comment>
1635 <translation>Sistemin şəbəkə statusu %
1 kimi dəyişdirildi
</translation>
1638 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1639 <source>ONLINE
</source>
1640 <translation>BAĞLANTILI
</translation>
1643 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1644 <source>OFFLINE
</source>
1645 <translation>BAĞLANTISIZ
</translation>
1648 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2451"/>
1649 <source>Network configuration of %
1 has changed, refreshing session binding
</source>
1650 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding
</comment>
1651 <translation>%
1 şəbəkə ayarları dəyişdirildi, sesiya bağlamaları təzələnir
</translation>
1654 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1098"/>
1655 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2814"/>
1656 <source>Encryption support [%
1]
</source>
1657 <translation>Şifrələmə dəstəyi [%
1]
</translation>
1660 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1099"/>
1661 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1662 <source>FORCED
</source>
1663 <translation>MƏCBURİ
</translation>
1666 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2932"/>
1667 <source>%
1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.
</source>
1668 <translation>%
1 etibarlı İP ünvanı deyil və qadağan oliunmuş ünvanların siyahısı tətbiq edildikdə ləğv edildi.
</translation>
1671 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1672 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1673 <source>Anonymous mode [%
1]
</source>
1674 <translation>Anonim rejim [%
1]
</translation>
1677 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1635"/>
1678 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.
</source>
1679 <translation>"%
1", təyin etdiyiniz ən yüksək dərəcəyə çatdı. Torrent və onun faylları silindi.
</translation>
1682 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1646"/>
1683 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.
</source>
1684 <translation>"%
1", təyin etdiyiniz ən yüksək dərəcəyə çatdı. Bunu üçün super göndəriş aktiv edildi.
</translation>
1687 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1674"/>
1688 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.
</source>
1689 <translation>"%
1", təyin etdiyiniz ən yüksək göndərmə vaxtına çatdı. Torrent və onun faylları silindi.
</translation>
1692 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1685"/>
1693 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.
</source>
1694 <translation>"%
1" təyin etdiyiniz ən yüksək göndərmə vaxtına çatdı. Onun üçün supergöndərmə aktiv edildi.
</translation>
1697 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2332"/>
1698 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
1699 <translation>'%
1' meta verilənləri faylı ixrac edilə bilmədi. Səbəb: %
2.
</translation>
1702 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2367"/>
1703 <source>Error: Aborted saving resume data for %
1 outstanding torrents.
</source>
1704 <translation>Xəta: Başa çatmamış %
1 torrentlər üçün davam etmə məlumatlarının saxlanılması ləğv edildi.
</translation>
1707 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2469"/>
1708 <source>Configured network interface address %
1 isn
't valid.
</source>
1709 <comment>Configured network interface address
124.5.158.1 isn
't valid.
</comment>
1710 <translation>Ayarlanmış %
1 şəbəkə interfeysi ünvanı etibarlı deyil.
</translation>
1713 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2510"/>
1714 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2545"/>
1715 <source>Can
't find the configured address
'%
1' to listen on
</source>
1716 <comment>Can
't find the configured address
'192.168.1.3' to listen on
</comment>
1717 <translation>Dinləmək üçün ayarlanmış
"%
1" ünvanı tapılmadı.
</translation>
1720 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3958"/>
1721 <source>Unable to decode
'%
1' torrent file.
</source>
1722 <translation>"%
1" torrent faylının şifrəsini açmaq mümkün olmadı.
</translation>
1725 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4014"/>
1726 <source>Cancelled moving
"%
1" from
"%
2" to
"%
3".
</source>
1727 <translation>"%
1" faylının
"%
2"-dən/dan
"%
3"-ə/a köçürülməsi ləğv edildi.
</translation>
1730 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4024"/>
1731 <source>Couldn
't enqueue move of
"%
1" to
"%
2". Torrent is currently moving to the same destination location.
</source>
1732 <translation>"%
1" faylının
"%
2"-ə/a köçürülməsini növbələmək mümkün olmadı. Torrent hal-hazırda eyni təyinat yerinə köçürülür.
</translation>
1735 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4033"/>
1736 <source>Couldn
't enqueue move of
"%
1" from
"%
2" to
"%
3". Both paths point to the same location.
</source>
1737 <translation>"%
1" faylının
"%
2"-dən/dan
"%
3"-ə/a köçürülməsini növbələmək mümkün olmadı. Hər iki yol da eyni yerə işarə edir.
</translation>
1740 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4041"/>
1741 <source>Enqueued to move
"%
1" from
"%
2" to
"%
3".
</source>
1742 <translation>"%
1" faylının
"%
2"-dən/dan
"%
3"-ə/a köçürülməsi növbələndi.
</translation>
1745 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4058"/>
1746 <source>Moving
"%
1" to
"%
2"...
</source>
1747 <translation>"%
1" faylı
"%
2"-ə/a köçürülür...
</translation>
1750 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4170"/>
1751 <source>Recursive download of file
'%
1' embedded in torrent
'%
2'</source>
1752 <comment>Recursive download of
'test.torrent
' embedded in torrent
'test2
'</comment>
1753 <translation>"%
1" faylının təkrarlanan yüklənməsi
"%
2" daxilində yerləşdirildi
</translation>
1756 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4513"/>
1757 <source>Couldn
't load torrent. Reason: %
1.
</source>
1758 <translation>Torrent yüklənə bimədi. Səbəb: %
1</translation>
1761 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4661"/>
1762 <source>IP filter
</source>
1763 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.
</comment>
1764 <translation>İP filtr
</translation>
1767 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4664"/>
1768 <source>port filter
</source>
1769 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.
</comment>
1770 <translation>port filtri
</translation>
1773 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4667"/>
1774 <source>%
1 mixed mode restrictions
</source>
1775 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.
</comment>
1776 <translation>%
1 qarışıq rejimi məhdudiyyətləri
</translation>
1779 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4670"/>
1780 <source>use of privileged port
</source>
1781 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.
</comment>
1782 <translation>imtiyazlı port istifadə etmək
</translation>
1785 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4673"/>
1786 <source>%
1 is disabled
</source>
1787 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.
</comment>
1788 <translation>%
1 söndürülüb
</translation>
1791 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4676"/>
1792 <source>%
1 is disabled
</source>
1793 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.
</comment>
1794 <translation>%
1 söndürülüb
</translation>
1797 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4505"/>
1798 <source>Torrent errored. Torrent:
"%
1". Error: %
2.
</source>
1799 <translation>Torrentdə xəta baş verdi. Torrent:
"%
1". Xəta: %
2</translation>
1802 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4544"/>
1803 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4593"/>
1804 <source>'%
1' was removed from the transfer list.
</source>
1805 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1806 <translation>"%
1" köşürmə siyahısından silindi.
</translation>
1809 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4564"/>
1810 <source>'%
1' was removed from the transfer list and hard disk.
</source>
1811 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1812 <translation>"%
1" köçürmə siyahısından və sərt diskdən silindi.
</translation>
1815 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4587"/>
1816 <source>'%
1' was removed from the transfer list but the files couldn
't be deleted. Error: %
2</source>
1817 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1818 <translation>"%
1" köçürülmə ssiyahısından silindi, lakin, fayllar silinə bilmədi. Xəta: %
2</translation>
1821 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4635"/>
1822 <source>File error alert. Torrent:
"%
1". File:
"%
2". Reason: %
3</source>
1823 <translation>Fayl xətası xəbərdarlığı. Torrent:
"%
1". Fayl:
"%
2". Səbəb: %
3</translation>
1826 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4700"/>
1827 <source>URL seed name lookup failed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Error:
"%
3"</source>
1828 <translation>Mənbənin ünvanını axtarmaq mümkün olmadı. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Xəta:
"%
3"</translation>
1831 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4706"/>
1832 <source>Received error message from a URL seed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Message:
"%
3"</source>
1833 <translation>Paylaşım ünvanından xəta bildirişi alındı. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Bildiriş:
"%
3"</translation>
1836 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4715"/>
1837 <source>Successfully listening on IP: %
1, port: %
2/%
3</source>
1838 <comment>e.g: Successfully listening on IP:
192.168.0.1, port: TCP/
6881</comment>
1839 <translation>İP ünvanı uğurla dinlənilir: %
1, port: %
2/%
3</translation>
1842 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4726"/>
1843 <source>Failed to listen on IP: %
1, port: %
2/%
3. Reason: %
4</source>
1844 <comment>e.g: Failed to listen on IP:
192.168.0.1, port: TCP/
6881. Reason: already in use
</comment>
1845 <translation>İP ünvanını dinlənilə bilmədi: %
1, port: %
2/%
3, Səbəb: %
4</translation>
1848 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4735"/>
1849 <source>Detected external IP: %
1</source>
1850 <comment>e.g. Detected external IP:
1.1.1.1</comment>
1851 <translation>Aşkarlanan xarici İP: %
1</translation>
1854 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4824"/>
1855 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %
1. Message: %
2</source>
1856 <translation>Xəta: Daxili xəbərdarlıq sırası doldu və bildirişlər kənarlaşdırıldı, sistemin işinin zəiflədiyini görə bilərsiniz. Kənarlaşdırılan bildiriş növləri: %
1. Bildiriş: %
2</translation>
1859 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4846"/>
1860 <source>"%
1" is successfully moved to
"%
2".
</source>
1861 <translation>"%
1" uğurla
"%
2"-ə/a köçürüldü
</translation>
1864 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4868"/>
1865 <source>Failed to move
"%
1" from
"%
2" to
"%
3". Reason: %
4.
</source>
1866 <translation>"%
1" faylının
"%
2"-dən/dan
"%
3"-ə/a köçürülməsi baş tutmadı. Səbəb: %
4.
</translation>
1869 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4907"/>
1870 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %
1</source>
1871 <translation>SOCKS5 proksi xətası. Bildiriş: %
1</translation>
1874 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2016"/>
1875 <source>Downloading
'%
1', please wait...
</source>
1876 <comment>e.g: Downloading
'xxx.torrent
', please wait...
</comment>
1877 <translation>"%
1" endirilir, lütfən gözləyin...
</translation>
1880 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2524"/>
1881 <source>The network interface defined is invalid: %
1</source>
1882 <translation>Təyin edilmiş şəbəkə interfeysi etibarsızdır: %
1</translation>
1885 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1092"/>
1886 <source>Peer ID:
</source>
1887 <translation>İştirakşı İD-si:
</translation>
1890 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1093"/>
1891 <source>HTTP User-Agent is
'%
1'</source>
1892 <translation>HTTP İstifadəçi Tanıtımı
"%
1"</translation>
1895 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1896 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1897 <source>DHT support [%
1]
</source>
1898 <translation>DHT dəstəyi [%
1]
</translation>
1901 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1902 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1903 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1904 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1905 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1906 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1907 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1098"/>
1908 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1909 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1911 <translation>AÇIQ
</translation>
1914 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1915 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1916 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1917 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1918 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1919 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1920 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1099"/>
1921 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1922 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1923 <source>OFF
</source>
1924 <translation>BAĞLI
</translation>
1927 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1928 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1929 <source>Local Peer Discovery support [%
1]
</source>
1930 <translation>Yerli iştirakçıların aşkar edilməsi dəstəyi [%
1]
</translation>
1933 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1934 <source>PeX support [%
1]
</source>
1935 <translation>PeX dəstəyi [%
1]
</translation>
1938 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1464"/>
1939 <source>Could not get GUID of network interface: %
1</source>
1940 <translation>Şəbəkə interfeysinə aid GUİD almaq mümkün olmadı: %
1</translation>
1943 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1479"/>
1944 <source>Trying to listen on: %
1</source>
1945 <comment>e.g: Trying to listen on:
192.168.0.1:
6881</comment>
1946 <translation>Dinləməyə cəhd edilən: %
1</translation>
1949 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1630"/>
1950 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Removed.
</source>
1951 <translation>"%
1", təyin etdiyiniz ən yüksək dərəcəyə çatdı. Silindi.
</translation>
1954 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1641"/>
1955 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Paused.
</source>
1956 <translation>"%
1", təyin etdiyiniz ən yüksək dərəcəyə çatdı. Fasilədə.
</translation>
1959 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1669"/>
1960 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Removed.
</source>
1961 <translation>"%
1", təyin etdiyiniz ən yüksək göndərmə vaxtına çatdı. Silindi.
</translation>
1964 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1680"/>
1965 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Paused.
</source>
1966 <translation>"%
1" təyin etdiyiniz ən yüksək göndərmə vaxtına çatdı. Fasilədə.
</translation>
1969 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3869"/>
1970 <source>Tracker
'%
1' was added to torrent
'%
2'</source>
1971 <translation>"%
1" izləyici
"%
2" torrentinə əlavə edildi
</translation>
1974 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3879"/>
1975 <source>Tracker
'%
1' was deleted from torrent
'%
2'</source>
1976 <translation>"%
2" torrentindən,
"%
1" izləyicisi silindi
</translation>
1979 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3894"/>
1980 <source>URL seed
'%
1' was added to torrent
'%
2'</source>
1981 <translation>"%
1" paylaşım ünvanı
"%
2" torentinə əlavə edildi
</translation>
1984 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3900"/>
1985 <source>URL seed
'%
1' was removed from torrent
'%
2'</source>
1986 <translation>"%
1" paylaşım ünvanı,
"%
2" torentindən silindi
</translation>
1989 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4245"/>
1990 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4255"/>
1991 <source>Unable to resume torrent
'%
1'.
</source>
1992 <comment>e.g: Unable to resume torrent
'hash
'.
</comment>
1993 <translation>"%
1" terrentini davam etdirilə bilmədi.
</translation>
1996 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4302"/>
1997 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
1998 <comment>%
1 is a number
</comment>
1999 <translation>Təqdim olunan İP filtri uğurla təhlil edildi: %
1 qaydaları tətbiq edildi.
</translation>
2002 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4312"/>
2003 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.
</source>
2004 <translation>Xəta: Təqdim olunmuş İP filtri təhlil edilə bilmədi.
</translation>
2007 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4469"/>
2008 <source>'%
1' restored.
</source>
2009 <comment>'torrent name
' restored.
</comment>
2010 <translation>"%
1" bərpa edildi.
</translation>
2013 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4489"/>
2014 <source>'%
1' added to download list.
</source>
2015 <comment>'torrent name
' was added to download list.
</comment>
2016 <translation>"%
1" yükləmə siyahısına əlavə edilidi.
</translation>
2019 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4646"/>
2020 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %
1</source>
2021 <translation>UPnP/NAT-PMP: Portun paylanması alınmadı, bildiriş: %
1</translation>
2024 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4652"/>
2025 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %
1</source>
2026 <translation>UPnP/NAT-PMP: Portun paylanması uğurlu oldu, bildiriş: %
1</translation>
2030 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread
</name>
2032 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"104"/>
2033 <source>Operation aborted
</source>
2034 <translation>Əməliyyat ləğv edildi
</translation>
2037 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"228"/>
2038 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"232"/>
2039 <source>Create new torrent file failed. Reason: %
1.
</source>
2040 <translation>Yeni torrent faylın yaradılması baş tutmadı. Səbəb: %
1.
</translation>
2044 <name>BitTorrent::TorrentImpl
</name>
2046 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"636"/>
2047 <source>Failed to add peer
"%
1" to torrent
"%
2". Reason: %
3</source>
2048 <translation>"%
1" iştirakçının
"%
2" teorrentinə əlavə edilməsi alınmadı. Səbəb: %
3</translation>
2051 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"641"/>
2052 <source>Peer
"%
1" is added to torrent
"%
2"</source>
2053 <translation>"%
1" iştirakçısı
"%
2" torrentinə əlavə edildi
</translation>
2056 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1011"/>
2057 <source>Couldn
't write to file.
</source>
2058 <translation>Fayla yazıla bilmədi.
</translation>
2061 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1012"/>
2062 <source>Torrent is currently in
"upload only
" mode.
</source>
2063 <translation>Torrent hal-hazırda
"yalnız göndərmək
" rejimindədir.
</translation>
2066 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1460"/>
2067 <source>Download first and last piece first: %
1, torrent:
'%
2'</source>
2068 <translation>Öncə ilk və son hissəni endirmək: %
1, torrent:
"%
2"</translation>
2071 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1461"/>
2073 <translation>Açıq
</translation>
2076 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1461"/>
2077 <source>Off
</source>
2078 <translation>Bağlı
</translation>
2081 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1856"/>
2082 <source>File sizes mismatch for torrent
'%
1'. Cannot proceed further.
</source>
2083 <translation>"%
1" torrenti üçün fayl ölçüləri uyğun deyil. Davam etmək olmur.
</translation>
2086 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1860"/>
2087 <source>Fast resume data was rejected for torrent
'%
1'. Reason: %
2. Checking again...
</source>
2088 <translation>Sürətli davam etmə məlumatları torrent
"%
1" tərəfindən qəbul edilmədi. Səbəb: %
2. Yenidən yoxlayın...
</translation>
2091 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1913"/>
2092 <source>File rename failed. Torrent:
"%
1", file:
"%
2", reason:
"%
3"</source>
2093 <translation>Faylın adı dəyişdirilmədi. Torrent:
"%
1", fayl:
"%
2", səbəb:
"%
3"</translation>
2096 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1970"/>
2097 <source>Performance alert:
</source>
2098 <translation>Performans xəbərdarlığı:
</translation>
2102 <name>BitTorrent::Tracker
</name>
2104 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"222"/>
2105 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
2106 <translation>Daxildəki izləyici: İndi bu İP-də dinlənilir: %
1, port: %
2</translation>
2109 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"227"/>
2110 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
2111 <translation>Daxili izləyici: Bu İP ilə əlaqə qurula bilmədi: %
1, port: %
2, Səbəb: %
3</translation>
2115 <name>CategoryFilterModel
</name>
2117 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"245"/>
2118 <source>Categories
</source>
2119 <translation>Kateqoriyalar
</translation>
2122 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"403"/>
2123 <source>All
</source>
2124 <translation>Bütün
</translation>
2127 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"410"/>
2128 <source>Uncategorized
</source>
2129 <translation>Kateqoriyasız
</translation>
2133 <name>CategoryFilterWidget
</name>
2135 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"112"/>
2136 <source>Add category...
</source>
2137 <translation>Kateqoriya əlavə edin...
</translation>
2140 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
2141 <source>Add subcategory...
</source>
2142 <translation>Alt kateqoriya əlavə edin...
</translation>
2145 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
2146 <source>Edit category...
</source>
2147 <translation>Kateqoriyaya düzəliş edin...
</translation>
2150 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"126"/>
2151 <source>Remove category
</source>
2152 <translation>Kateqoriyanı silmək
</translation>
2155 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"130"/>
2156 <source>Remove unused categories
</source>
2157 <translation>İstifadə olunmayan kateqoriyanı silmək
</translation>
2160 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"133"/>
2161 <source>Resume torrents
</source>
2162 <translation>Torrentləri davam etdirmək
</translation>
2165 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"135"/>
2166 <source>Pause torrents
</source>
2167 <translation>Torrentlərə fasilə
</translation>
2170 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"137"/>
2171 <source>Delete torrents
</source>
2172 <translation>Torrentləri silmək
</translation>
2176 <name>CookiesDialog
</name>
2178 <location filename=
"../gui/cookiesdialog.ui" line=
"14"/>
2179 <source>Manage Cookies
</source>
2180 <translation>Kukilər Meneceri
</translation>
2184 <name>CookiesModel
</name>
2186 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"51"/>
2187 <source>Domain
</source>
2188 <translation>Domen
</translation>
2191 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"53"/>
2192 <source>Path
</source>
2193 <translation>Yol
</translation>
2196 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"55"/>
2197 <source>Name
</source>
2198 <translation>Adı
</translation>
2201 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"57"/>
2202 <source>Value
</source>
2203 <translation>Dəyər
</translation>
2206 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"59"/>
2207 <source>Expiration Date
</source>
2208 <translation>Son istifadə tarixi
</translation>
2212 <name>DeletionConfirmationDialog
</name>
2214 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"20"/>
2215 <source>Deletion confirmation
</source>
2216 <translation>Silinməni təsdiqləmək
</translation>
2219 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"67"/>
2220 <source>Remember choice
</source>
2221 <translation>Seçimi yadda saxlamaq
</translation>
2224 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"91"/>
2225 <source>Also delete the files on the hard disk
</source>
2226 <translation>Həmçinin, diskdəki faylı silmək
</translation>
2229 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"44"/>
2230 <source>Are you sure you want to delete
'%
1' from the transfer list?
</source>
2231 <comment>Are you sure you want to delete
'ubuntu-linux-iso
' from the transfer list?
</comment>
2232 <translation>"%
1" faylını köçürmə siyahısından silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
2235 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"46"/>
2236 <source>Are you sure you want to delete these %
1 torrents from the transfer list?
</source>
2237 <comment>Are you sure you want to delete these
5 torrents from the transfer list?
</comment>
2238 <translation>"%
1" torrentlərini köçürmə siyahısından silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
2242 <name>DownloadFromURLDialog
</name>
2244 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"14"/>
2245 <source>Download from URLs
</source>
2246 <translation>URL-lardan endirmək
</translation>
2249 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"26"/>
2250 <source>Add torrent links
</source>
2251 <translation>Toorent keçidləri əlavə etmək
</translation>
2254 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"48"/>
2255 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)
</source>
2256 <translation>Hər sətirə bir keçid (HTTP keçidləri, maqnit keçidləri və İnfo-heş
'lər dəstəklənir)
</translation>
2259 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"70"/>
2260 <source>Download
</source>
2261 <translation>Endirmək
</translation>
2264 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"123"/>
2265 <source>No URL entered
</source>
2266 <translation>URL daxil edilməyib
</translation>
2269 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"123"/>
2270 <source>Please type at least one URL.
</source>
2271 <translation>Lütfən, ən azı bir URL daxil edin
</translation>
2275 <name>DownloadHandlerImpl
</name>
2277 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"136"/>
2278 <source>I/O Error
</source>
2279 <translation>Giriş/Çıxış xətası
</translation>
2282 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"154"/>
2283 <source>The file size (%
1) exceeds the download limit (%
2)
</source>
2284 <translation>Fayl ölçüsü (%
1), endirmə limitini (%
2) aşır
</translation>
2287 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"165"/>
2288 <source>Exceeded max redirections (%
1)
</source>
2289 <translation>Maksimum yönləndirmə həddini aşdı (%
1)
</translation>
2292 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"181"/>
2293 <source>Redirected to magnet URI
</source>
2294 <translation>Maqnit URI-yə yönləndirildi
</translation>
2297 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"214"/>
2298 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)
</source>
2299 <translation>Uzaq host adı tapılmadı (səhv host adı)
</translation>
2302 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"216"/>
2303 <source>The operation was canceled
</source>
2304 <translation>Əməliyyat ləğv edildi
</translation>
2307 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"218"/>
2308 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
</source>
2309 <translation>Bütün cavablar alınmadan və işlənmədən uzaq server bağlantını vaxtından əvvəl kəsdi
</translation>
2312 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"220"/>
2313 <source>The connection to the remote server timed out
</source>
2314 <translation>Uzaq serverə bağlantının gözləmə vaxtı sona çatdı
</translation>
2317 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"222"/>
2318 <source>SSL/TLS handshake failed
</source>
2319 <translation>SSl/TLS bağlantısı alınmadı
</translation>
2322 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"224"/>
2323 <source>The remote server refused the connection
</source>
2324 <translation>Uzaq server bağlantıdan imtina etdi
</translation>
2327 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"226"/>
2328 <source>The connection to the proxy server was refused
</source>
2329 <translation>Proksi serverə bağlantı rədd edildi
</translation>
2332 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"228"/>
2333 <source>The proxy server closed the connection prematurely
</source>
2334 <translation>Proksi server bağlantını vaxtından əvvəl kəsdi
</translation>
2337 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"230"/>
2338 <source>The proxy host name was not found
</source>
2339 <translation>Proksi host adı tapılmadı
</translation>
2342 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"232"/>
2343 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent
</source>
2344 <translation>Proksi serverə bağlantının vaxtı sona çatdı və ya proksi göndərilən tələbə vaxtında cavab vermədi
</translation>
2347 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"234"/>
2348 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered
</source>
2349 <translation>Proxy, bu tələbi yerinə yetirmək üçün doğrulama tələb edir, lakin təqdim olunan hər hansı bir istifadəçi adı və şifrəni qəbul etməyib
</translation>
2352 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"236"/>
2353 <source>The access to the remote content was denied (
401)
</source>
2354 <translation>Uzaq serverdəki tərkiblərə giriş qadağan edildi (
401)
</translation>
2357 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"238"/>
2358 <source>The operation requested on the remote content is not permitted
</source>
2359 <translation>Uzaq serverdəki tərkiblər üzərində tətləb olunan əməliyyata icazə verilmədi
</translation>
2362 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"240"/>
2363 <source>The remote content was not found at the server (
404)
</source>
2364 <translation>Uzaq tərkiblər serverdə tapılmadı (
404)
</translation>
2367 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"242"/>
2368 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
</source>
2369 <translation>Uzaq server tərkiblər üzərində işləmək üçün kimlik doğrulaması tələb edir, lakin, verilən istifadəçi adı və şifrəni qəbul etmir.
</translation>
2372 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"244"/>
2373 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
</source>
2374 <translation>Şəbəkəyə Giriş APİ-si, protokol naməlum olduğu üçün tələbi yerinə yetirə bilmir
</translation>
2377 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"246"/>
2378 <source>The requested operation is invalid for this protocol
</source>
2379 <translation>Bu protokol üçün tələb olunan əməliyyat səhvdir
</translation>
2382 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"248"/>
2383 <source>An unknown network-related error was detected
</source>
2384 <translation>Şəbəkə ilə əlaqəli naməlum bir xəta aşkar edildi
</translation>
2387 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"250"/>
2388 <source>An unknown proxy-related error was detected
</source>
2389 <translation>Proksi ilə əlaqəli naməlum bir xəta aşkarlandı
</translation>
2392 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"252"/>
2393 <source>An unknown error related to the remote content was detected
</source>
2394 <translation>Uzaq tərkiblərlə əlaqəli naməlum xəta aşkarlandı
</translation>
2397 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"254"/>
2398 <source>A breakdown in protocol was detected
</source>
2399 <translation>Protokolda nasazlıq aşkar edildi
</translation>
2402 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"256"/>
2403 <source>Unknown error
</source>
2404 <translation>Naməlum xəta
</translation>
2408 <name>DownloadedPiecesBar
</name>
2410 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"192"/>
2411 <source>Missing pieces
</source>
2412 <translation>Çatışmayan hissələr
</translation>
2415 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"193"/>
2416 <source>Partial pieces
</source>
2417 <translation>Qismən hissələr
</translation>
2420 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"194"/>
2421 <source>Completed pieces
</source>
2422 <translation>Tamamlanmış hissələr
</translation>
2426 <name>ExecutionLogWidget
</name>
2428 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"36"/>
2429 <source>General
</source>
2430 <translation>Əsas
</translation>
2433 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"42"/>
2434 <source>Blocked IPs
</source>
2435 <translation>Əngəllənmiş İP-lər
</translation>
2438 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"94"/>
2439 <source>Copy
</source>
2440 <translation>Kopyalamaq
</translation>
2443 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"98"/>
2444 <source>Clear
</source>
2445 <translation>Təmizləmək
</translation>
2449 <name>FeedListWidget
</name>
2451 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"50"/>
2452 <source>RSS feeds
</source>
2453 <translation>RSS lentləri
</translation>
2456 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"62"/>
2457 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"113"/>
2458 <source>Unread (%
1)
</source>
2459 <translation>Oxunmamış (%
1)
</translation>
2463 <name>FileLogger
</name>
2465 <location filename=
"../app/filelogger.cpp" line=
"184"/>
2466 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.
</source>
2467 <translation>Jurnal faylının aşılması zanmanı xəta baş verdi. Jurnalı fayla yazmaq söndürüb
</translation>
2471 <name>FileSystemPathEdit
</name>
2473 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"59"/>
2474 <source>...
</source>
2475 <comment>Launch file dialog button text (brief)
</comment>
2476 <translation>...
</translation>
2479 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"61"/>
2480 <source>&Browse...
</source>
2481 <comment>Launch file dialog button text (full)
</comment>
2482 <translation>&Baxış...
</translation>
2485 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"63"/>
2486 <source>Choose a file
</source>
2487 <comment>Caption for file open/save dialog
</comment>
2488 <translation>Fayl seçmək
</translation>
2491 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"65"/>
2492 <source>Choose a folder
</source>
2493 <comment>Caption for directory open dialog
</comment>
2494 <translation>Qovluq seçmək
</translation>
2497 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"104"/>
2498 <source>Any file
</source>
2499 <translation>İstənilən fayl
</translation>
2503 <name>FilterParserThread
</name>
2505 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"132"/>
2506 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"296"/>
2507 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"477"/>
2508 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.
</source>
2509 <translation>Giriş/Çıxış xətası: Oxuma rejimində İP filtr faylı açıla bilmədi.
</translation>
2512 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"227"/>
2513 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"372"/>
2514 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"382"/>
2515 <source>IP filter line %
1 is malformed.
</source>
2516 <translation>%
1 İP filtr xətti düzgün qurulmayıb.
</translation>
2519 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"237"/>
2520 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"392"/>
2521 <source>IP filter line %
1 is malformed. Start IP of the range is malformed.
</source>
2522 <translation>%
1 İP filtr xətti düzgün qurulmayıb. Aralığın başlama İP-si səhvdir.
</translation>
2525 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"247"/>
2526 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"402"/>
2527 <source>IP filter line %
1 is malformed. End IP of the range is malformed.
</source>
2528 <translation>%
1 İP filtr sətiri düzgün qurulmayıb. Bu diapazonun son İP-si səhvdir.
</translation>
2531 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"256"/>
2532 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"411"/>
2533 <source>IP filter line %
1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!
</source>
2534 <translation>%
1 İp filtr sətiri dezgün deyil. Bir İP İPv4-dür digəri isə İPv6-dır
</translation>
2537 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"272"/>
2538 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"426"/>
2539 <source>IP filter exception thrown for line %
1. Exception is: %
2</source>
2540 <translation>%
1 sətri üçün İP filtr istisnası. İstisna: %
2</translation>
2543 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"282"/>
2544 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"436"/>
2545 <source>%
1 extra IP filter parsing errors occurred.
</source>
2546 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.
</comment>
2547 <translation>%
1 əlavə İP filtr təhlili xətası baş verdi.
</translation>
2550 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"489"/>
2551 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"504"/>
2552 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"528"/>
2553 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"539"/>
2554 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"550"/>
2555 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"562"/>
2556 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"584"/>
2557 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.
</source>
2558 <translation>Təhlil xətası: Filtr faylı, düzgün PeerGuardian P2B faylı deyil.
</translation>
2562 <name>GeoIPDatabase
</name>
2564 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"93"/>
2565 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"127"/>
2566 <source>Unsupported database file size.
</source>
2567 <translation>Dəstəklənməyən verilənlər bazasl faylının ölçüsü.
</translation>
2570 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"236"/>
2571 <source>Metadata error:
'%
1' entry not found.
</source>
2572 <translation>Meta məlumatları xətası: %
1 daxil ediləni tapılmadı.
</translation>
2575 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"237"/>
2576 <source>Metadata error:
'%
1' entry has invalid type.
</source>
2577 <translation>Meta məlumatları xətası:
"%
1" daxil ediləni növü yararsızdır.
</translation>
2580 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"247"/>
2581 <source>Unsupported database version: %
1.%
2</source>
2582 <translation>Dəstəklənməyən verilənlər bazası versiyası: %
1.%
2</translation>
2585 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"255"/>
2586 <source>Unsupported IP version: %
1</source>
2587 <translation>Dəstəklənməyən İP versiyası: %
1</translation>
2590 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"263"/>
2591 <source>Unsupported record size: %
1</source>
2592 <translation>Dəstəklənməyən yazılma ölçüsü: %
1</translation>
2595 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"294"/>
2596 <source>Database corrupted: no data section found.
</source>
2597 <translation>Verilənlər bazası pozulub: verilənlər bölməsi tapılmadı.
</translation>
2601 <name>Http::Connection
</name>
2603 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"73"/>
2604 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %
1, IP: %
2</source>
2605 <translation>Tələb olunan Http ölçüsü limiti aşır, socket bağlanır. Limit: %
1, İP: %
2</translation>
2608 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"87"/>
2609 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %
1</source>
2610 <translation>Səhv Http tələbi, socket bağlanır. İP: %
1</translation>
2614 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog
</name>
2616 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
2617 <source>List of whitelisted IP subnets
</source>
2618 <translation>Ağ siyahıdakı İP alt şəbəkələri siyahısı
</translation>
2621 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"53"/>
2622 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
2623 <translation>Nümunə:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
2626 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"64"/>
2627 <source>Add subnet
</source>
2628 <translation>Alt şəbəkə əlavə etmək
</translation>
2631 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"71"/>
2632 <source>Delete
</source>
2633 <translation>Silmək
</translation>
2636 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"96"/>
2637 <source>Error
</source>
2638 <translation>Xəta
</translation>
2641 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"96"/>
2642 <source>The entered subnet is invalid.
</source>
2643 <translation>Daxil edilən alt şəbəkə səhvdir.
</translation>
2647 <name>LogPeerModel
</name>
2649 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"178"/>
2650 <source>%
1 was blocked. Reason: %
2.
</source>
2651 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.
</comment>
2652 <translation>%
1 bloklandı. Səbəb: %
2.
</translation>
2655 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"179"/>
2656 <source>%
1 was banned
</source>
2657 <comment>0.0.0.0 was banned
</comment>
2658 <translation>%
1 qadağan edildi
</translation>
2662 <name>MainWindow
</name>
2664 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"43"/>
2665 <source>&Edit
</source>
2666 <translation>&Düzəliş etmək
</translation>
2669 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"68"/>
2670 <source>&Tools
</source>
2671 <translation>Alə
&tlər
</translation>
2674 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"89"/>
2675 <source>&File
</source>
2676 <translation>&Fayl
</translation>
2679 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"58"/>
2680 <source>&Help
</source>
2681 <translation>&Kömək
</translation>
2684 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"72"/>
2685 <source>On Downloads
&Done
</source>
2686 <translation>Endirmələr başa çat
&dıqda
</translation>
2689 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"99"/>
2690 <source>&View
</source>
2691 <translation>&Baxış
</translation>
2694 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"180"/>
2695 <source>&Options...
</source>
2696 <translation>&Seçimlər...
</translation>
2699 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"190"/>
2700 <source>&Resume
</source>
2701 <translation>Davam etdi
&rmək
</translation>
2704 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"223"/>
2705 <source>Torrent
&Creator
</source>
2706 <translation>Torrent Yaradı
&cı
</translation>
2709 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"285"/>
2710 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"288"/>
2711 <source>Alternative Speed Limits
</source>
2712 <translation>Alternativ sürət hədləri
</translation>
2715 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"296"/>
2716 <source>&Top Toolbar
</source>
2717 <translation>Üs
&t alətlər paneli
</translation>
2720 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"299"/>
2721 <source>Display Top Toolbar
</source>
2722 <translation>Üst alətlər panelini göstərmək
</translation>
2725 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"307"/>
2726 <source>Status
&Bar
</source>
2727 <translation>Vəziyyət çu
&buğu
</translation>
2730 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"315"/>
2731 <source>S
&peed in Title Bar
</source>
2732 <translation>Sürət başlıq
&panelində
</translation>
2735 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"318"/>
2736 <source>Show Transfer Speed in Title Bar
</source>
2737 <translation>Köçürmə sürətini başlıq panelində göstərmək
</translation>
2740 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"326"/>
2741 <source>&RSS Reader
</source>
2742 <translation>&RSS oxuyucu
</translation>
2745 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"334"/>
2746 <source>Search
&Engine
</source>
2747 <translation>Axtarış
&vasitəsi
</translation>
2750 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"339"/>
2751 <source>L
&ock qBittorrent
</source>
2752 <translation>qBittorrent
'i kilidləmək
</translation>
2755 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"350"/>
2756 <source>Do
&nate!
</source>
2757 <translation>İa
&nə vermək!
</translation>
2760 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"469"/>
2761 <source>Close Window
</source>
2762 <translation>Pəncərəni bağlamaq
</translation>
2765 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"200"/>
2766 <source>R
&esume All
</source>
2767 <translation>Hamısına dava
&m
</translation>
2770 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"421"/>
2771 <source>Manage Cookies...
</source>
2772 <translation>Kikilər Meneceri...
</translation>
2775 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"424"/>
2776 <source>Manage stored network cookies
</source>
2777 <translation>Saxlanılmış şəbəkə kukilərini idarə etmək
</translation>
2780 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"440"/>
2781 <source>Normal Messages
</source>
2782 <translation>Normal Bildirişlər
</translation>
2785 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"448"/>
2786 <source>Information Messages
</source>
2787 <translation>Məlumat Bildirişləri
</translation>
2790 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"456"/>
2791 <source>Warning Messages
</source>
2792 <translation>Xəbərdarlıq Bildirişlər
</translation>
2795 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"464"/>
2796 <source>Critical Messages
</source>
2797 <translation>Kritik Bildirişlər
</translation>
2800 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"103"/>
2801 <source>&Log
</source>
2802 <translation>Jurna
&l
</translation>
2805 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"233"/>
2806 <source>Set Global Speed Limits...
</source>
2807 <translation>Ümumi sürət limitlərini təyin edin...
</translation>
2810 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"238"/>
2811 <source>Bottom of Queue
</source>
2812 <translation>Növbənin sonu
</translation>
2815 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"241"/>
2816 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
2817 <translation>Növbənin sonuna köçürmək
</translation>
2820 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"249"/>
2821 <source>Top of Queue
</source>
2822 <translation>Növbənin əvvəli
</translation>
2825 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"252"/>
2826 <source>Move to the top of the queue
</source>
2827 <translation>Növbənin əvvəlinə köçürmək
</translation>
2830 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"260"/>
2831 <source>Move Down Queue
</source>
2832 <translation>Növbəni aşağı köçürmək
</translation>
2835 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"263"/>
2836 <source>Move down in the queue
</source>
2837 <translation>Növbənin aşağısına doğru
</translation>
2840 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"271"/>
2841 <source>Move Up Queue
</source>
2842 <translation>Növbəni yuxarı köçürmək
</translation>
2845 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"274"/>
2846 <source>Move up in the queue
</source>
2847 <translation>Növbənin yuxarısına doğru
</translation>
2850 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"361"/>
2851 <source>&Exit qBittorrent
</source>
2852 <translation>qBittorrent
'dən çıxma
&q
</translation>
2855 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"369"/>
2856 <source>&Suspend System
</source>
2857 <translation>&Sistemi dayandırmaq
</translation>
2860 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"377"/>
2861 <source>&Hibernate System
</source>
2862 <translation>&Yuxu rejimi
</translation>
2865 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"385"/>
2866 <source>S
&hutdown System
</source>
2867 <translation>Sistemi sö
&ndürmək
</translation>
2870 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"393"/>
2871 <source>&Disabled
</source>
2872 <translation>&Deaktiv edilib
</translation>
2875 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"408"/>
2876 <source>&Statistics
</source>
2877 <translation>&Statistikalar
</translation>
2880 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"413"/>
2881 <source>Check for Updates
</source>
2882 <translation>Yenilənmələri yoxlamaq
</translation>
2885 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"416"/>
2886 <source>Check for Program Updates
</source>
2887 <translation>Proqram yenilənmələrini yoxlamaq
</translation>
2890 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"185"/>
2891 <source>&About
</source>
2892 <translation>H
&aqqında
</translation>
2895 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"195"/>
2896 <source>&Pause
</source>
2897 <translation>&Fasilə
</translation>
2900 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"210"/>
2901 <source>&Delete
</source>
2902 <translation>&Silmək
</translation>
2905 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"205"/>
2906 <source>P
&ause All
</source>
2907 <translation>Hamısına F
&asilə
</translation>
2910 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"167"/>
2911 <source>&Add Torrent File...
</source>
2912 <translation>Torrent faylı əl
&avə edin...
</translation>
2915 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"170"/>
2916 <source>Open
</source>
2917 <translation>Açmaq
</translation>
2920 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"175"/>
2921 <source>E
&xit
</source>
2922 <translation>Çı
&xış
</translation>
2925 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"218"/>
2926 <source>Open URL
</source>
2927 <translation>URL açmaq
</translation>
2930 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"228"/>
2931 <source>&Documentation
</source>
2932 <translation>Sənə
&dləşmə
</translation>
2935 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"342"/>
2936 <source>Lock
</source>
2937 <translation>Kilidləmək
</translation>
2940 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"398"/>
2941 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"432"/>
2942 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1761"/>
2943 <source>Show
</source>
2944 <translation>Göstərmək
</translation>
2947 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1933"/>
2948 <source>Check for program updates
</source>
2949 <translation>Proqram yenilənmələrini yoxlamaq
</translation>
2952 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"215"/>
2953 <source>Add Torrent
&Link...
</source>
2954 <translation>Torrent keçidi ə
&lavə edin...
</translation>
2957 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"353"/>
2958 <source>If you like qBittorrent, please donate!
</source>
2959 <translation>qBittorrent
'i bəyənirsinizsə ianə edin!
</translation>
2962 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2011"/>
2963 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2013"/>
2964 <source>Execution Log
</source>
2965 <translation>İcra jurnalı
</translation>
2968 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"663"/>
2969 <source>Clear the password
</source>
2970 <translation>Şifrəni silmək
</translation>
2973 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"196"/>
2974 <source>&Set Password
</source>
2975 <translation>Şifrə
&təyin etmək
</translation>
2978 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"167"/>
2979 <source>Preferences
</source>
2980 <translation>Tərcihlər
</translation>
2983 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"197"/>
2984 <source>&Clear Password
</source>
2985 <translation>Şifrəni silmə
&k
</translation>
2988 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"222"/>
2989 <source>Filter torrent names...
</source>
2990 <translation>Torrent adlarını filtrləyin...
</translation>
2993 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"248"/>
2994 <source>Transfers
</source>
2995 <translation>Köçürmələr
</translation>
2998 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"419"/>
2999 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1307"/>
3000 <source>qBittorrent is minimized to tray
</source>
3001 <translation>qBittorent treyə yığıldı
</translation>
3004 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"419"/>
3005 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1207"/>
3006 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1307"/>
3007 <source>This behavior can be changed in the settings. You won
't be reminded again.
</source>
3008 <translation>Bu davranış ayarlarda dəyişdirilə bilər. Sizə bir daha xatırladılmayacaq.
</translation>
3011 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"463"/>
3012 <source>Torrent file association
</source>
3013 <translation>Torrent faylı əlaqələri
</translation>
3016 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"464"/>
3017 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3018 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
</source>
3019 <translation>qBittorrent, torrent fayllarını və Maqnit keçidlərini açmaq ümün standart tətbiq deyil.
3020 Torrent fayllarını və Maqnit keçidlərini qBittorrent ilə əlaqələndirmək istəyirsinizmi?
</translation>
3023 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"561"/>
3024 <source>Icons Only
</source>
3025 <translation>Yalnız Nişanlar
</translation>
3028 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"562"/>
3029 <source>Text Only
</source>
3030 <translation>Yalnlız Mətn
</translation>
3033 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"563"/>
3034 <source>Text Alongside Icons
</source>
3035 <translation>Nişanlar yanında mətn
</translation>
3038 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"564"/>
3039 <source>Text Under Icons
</source>
3040 <translation>Nişanlar altında mətn
</translation>
3043 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"565"/>
3044 <source>Follow System Style
</source>
3045 <translation>Sistem üslubuna uyğun
</translation>
3048 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"646"/>
3049 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1051"/>
3050 <source>UI lock password
</source>
3051 <translation>İİ-nin kilid şifrəsi
</translation>
3054 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"647"/>
3055 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1052"/>
3056 <source>Please type the UI lock password:
</source>
3057 <translation>Lütfən, İİ-nin kilid şifrəsini yazın
</translation>
3060 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"653"/>
3061 <source>The password should contain at least
3 characters
</source>
3062 <translation>Şifrə ən azı
3 simvoldan ibarət olmalıdır
</translation>
3065 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"664"/>
3066 <source>Are you sure you want to clear the password?
</source>
3067 <translation>Şifrəni silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
3070 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"723"/>
3071 <source>Use regular expressions
</source>
3072 <translation>Müntəzəm ifadədən istifadə etmək
</translation>
3075 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"745"/>
3076 <source>Search
</source>
3077 <translation>Axtarış
</translation>
3080 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"762"/>
3081 <source>Transfers (%
1)
</source>
3082 <translation>Köçürmələr (%
1)
</translation>
3085 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"861"/>
3086 <source>Error
</source>
3087 <translation>Xəta
</translation>
3090 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"861"/>
3091 <source>Failed to add torrent: %
1</source>
3092 <translation>Torrent əlavə edilə bilmədi: %
1</translation>
3095 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"868"/>
3096 <source>Torrent added
</source>
3097 <translation>Torrent əlavə edildi
</translation>
3100 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"868"/>
3101 <source>'%
1' was added.
</source>
3102 <comment>e.g: xxx.avi was added.
</comment>
3103 <translation>"%
1" əlavə edildi.
</translation>
3106 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"874"/>
3107 <source>Download completion
</source>
3108 <translation>Endirmə tamamlandı
</translation>
3111 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"880"/>
3112 <source>I/O Error
</source>
3113 <comment>i.e: Input/Output Error
</comment>
3114 <translation>Giriş/Çıxış xətası
</translation>
3117 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"975"/>
3118 <source>Recursive download confirmation
</source>
3119 <translation>Rekursiv endirmənin təsdiqi
</translation>
3122 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"981"/>
3123 <source>Yes
</source>
3124 <translation>Bəli
</translation>
3127 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"982"/>
3129 <translation>Xeyr
</translation>
3132 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"983"/>
3133 <source>Never
</source>
3134 <translation>Heç vaxt
</translation>
3137 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1074"/>
3138 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.
</source>
3139 <translation>qBittorrent indicə yeniləndi və dəyişikliklərin qüvvəyə minməsi üçün yenidən başladılmalıdır.
</translation>
3142 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1207"/>
3143 <source>qBittorrent is closed to tray
</source>
3144 <translation>qBittorrent treyə yığıldı
</translation>
3147 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1222"/>
3148 <source>Some files are currently transferring.
</source>
3149 <translation>Hazırda bəzi fayllar ötürülür
</translation>
3152 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1222"/>
3153 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
3154 <translation>qBittorent
'dən çıxmaq istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
3157 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1224"/>
3158 <source>&No
</source>
3159 <translation>&Xeyr
</translation>
3162 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1225"/>
3163 <source>&Yes
</source>
3164 <translation>&Bəli
</translation>
3167 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1226"/>
3168 <source>&Always Yes
</source>
3169 <translation>&Həmişə bəli
</translation>
3172 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1635"/>
3173 <source>%
1/s
</source>
3174 <comment>s is a shorthand for seconds
</comment>
3175 <translation>%
1/san
</translation>
3178 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1870"/>
3179 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1876"/>
3180 <source>Missing Python Runtime
</source>
3181 <translation>Python icraçısı çatışmır
</translation>
3184 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1897"/>
3185 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3186 Minimum requirement:
3.3.0.
</source>
3187 <translation>Sizin Python versiyanız (%
1) köhnədir. Lütfən axtarış vasitələrinin işləməsi üçün son versiyaya yeniləyin.
3188 Minimum tələb olunan versiya:
3.3.0</translation>
3191 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1948"/>
3192 <source>qBittorrent Update Available
</source>
3193 <translation>qBittorrent yenilənməsi mövcuddur
</translation>
3196 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"874"/>
3197 <source>'%
1' has finished downloading.
</source>
3198 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.
</comment>
3199 <translation>"%
1" endirməni tamamladı.
</translation>
3202 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"881"/>
3203 <source>An I/O error occurred for torrent
'%
1'.
3205 <comment>e.g: An error occurred for torrent
'xxx.avi
'.
3206 Reason: disk is full.
</comment>
3207 <translation>"%
1" torrenti üçün Giriş/Çıxış xətası baş verdi
3208 Səbəb: %
2</translation>
3211 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"976"/>
3212 <source>The torrent
'%
1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?
</source>
3213 <translation>"%
1" torrenti torrent fayllarından ibarətdir, yüklənməsinə davam etmək istəyirsinizmi?
</translation>
3216 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"998"/>
3217 <source>Couldn
't download file at URL
'%
1', reason: %
2.
</source>
3218 <translation>"%
1" URL ünvanından yüklənə bilmədi, səbəb: %
2</translation>
3221 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1871"/>
3222 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3223 Do you want to install it now?
</source>
3224 <translation>Python axtarş vasitəsindən istifadə etməyi tələb edir, lakin, belə görünür ki, bu vasitə
3225 quraşdırılmayıb. Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz?
</translation>
3228 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1877"/>
3229 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
</source>
3230 <translation>Python axtarış vasitəsi istifadə etməyi tələb edir, lakin belə görünür ki, o quraşdırılmayıb.
</translation>
3233 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1889"/>
3234 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1896"/>
3235 <source>Old Python Runtime
</source>
3236 <translation>Köhnə Python iş mühiti
</translation>
3239 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1890"/>
3240 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Minimum requirement:
3.5.0.
3241 Do you want to install a newer version now?
</source>
3242 <translation>Sizin Python versiyanız (%
1) köhnədir. Minimum tələb olunan versiya:
3.5.0.
3243 Yeni versiyanı quraşdırmaq istəyirsiniz?
</translation>
3246 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1945"/>
3247 <source>A new version is available.
</source>
3248 <translation>Yeni versiya mövcuddur.
</translation>
3251 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1946"/>
3252 <source>Do you want to download %
1?
</source>
3253 <translation>%
1 yükləmək istəyirsiniz?
</translation>
3256 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1947"/>
3257 <source>Open changelog...
</source>
3258 <translation>Dəyişikliklər jurnalını açın...
</translation>
3261 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1968"/>
3262 <source>No updates available.
3263 You are already using the latest version.
</source>
3264 <translation>Yenilənmələr yoxdur.
3265 Siz artıq sonuncu versiyadan istifadə edirsiniz.
</translation>
3268 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1932"/>
3269 <source>&Check for Updates
</source>
3270 <translation>Yenilənmələri yo
&xlamaq
</translation>
3273 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2143"/>
3274 <source>Checking for Updates...
</source>
3275 <translation>Yenilənmələr yoxlanılır...
</translation>
3278 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2144"/>
3279 <source>Already checking for program updates in the background
</source>
3280 <translation>Proqramın yenilənmələri, artıq arxa planda yoxlanılır
</translation>
3283 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2177"/>
3284 <source>Download error
</source>
3285 <translation>Endirilmə xətası
</translation>
3288 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2178"/>
3289 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %
1.
3290 Please install it manually.
</source>
3291 <translation>Python quraşdırmasını yükləmək mümkün olmadı: %
1
3292 Lütfən, əl ilə qyraşdırın.
</translation>
3295 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"653"/>
3296 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1060"/>
3297 <source>Invalid password
</source>
3298 <translation>Səhv şifrə
</translation>
3301 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"689"/>
3302 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"702"/>
3303 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"704"/>
3304 <source>RSS (%
1)
</source>
3305 <translation>RSS (%
1)
</translation>
3308 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
3309 <source>URL download error
</source>
3310 <translation>URL yükləmə xətası
</translation>
3313 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1060"/>
3314 <source>The password is invalid
</source>
3315 <translation>Şifrə səhvdir
</translation>
3318 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1646"/>
3319 <source>DL speed: %
1</source>
3320 <comment>e.g: Download speed:
10 KiB/s
</comment>
3321 <translation>EN sürəti: %
1</translation>
3324 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1647"/>
3325 <source>UP speed: %
1</source>
3326 <comment>e.g: Upload speed:
10 KiB/s
</comment>
3327 <translation>GN sürəti: %
1</translation>
3330 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1654"/>
3331 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
3332 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
3333 <translation>[E: %
1, G: %
2] qBittorrent %
3</translation>
3336 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1761"/>
3337 <source>Hide
</source>
3338 <translation>Gizlətmək
</translation>
3341 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1220"/>
3342 <source>Exiting qBittorrent
</source>
3343 <translation>qBittorrentü
'dən çıxılır
</translation>
3346 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1438"/>
3347 <source>Open Torrent Files
</source>
3348 <translation>Torrent faylları açmaq
</translation>
3351 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1439"/>
3352 <source>Torrent Files
</source>
3353 <translation>Torrent faylları
</translation>
3356 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1494"/>
3357 <source>Options were saved successfully.
</source>
3358 <translation>Seçimlər uğurla saxlanıldı.
</translation>
3362 <name>Net::DNSUpdater
</name>
3364 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"185"/>
3365 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.
</source>
3366 <translation>Dinamik DNS uğurla yeniləndi
</translation>
3369 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"191"/>
3370 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in
30 minutes.
</source>
3371 <translation>Dinamik DNS xətası: Server müvəqqəti əlçatmazdır,
30 dəqiqə ərzində yenidən cəhd ediləcək.
</translation>
3374 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"202"/>
3375 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
</source>
3376 <translation>Dimanik DNS xətası: verilmiş host adı göstərilən hesabda mövcud deyil
</translation>
3379 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"209"/>
3380 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.
</source>
3381 <translation>Dinamik DNS xətası: İstifadəçi adı və şifrə səhvdir.
</translation>
3384 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"216"/>
3385 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.
</source>
3386 <translation>Dinamik DNS xətası: qBittorrent server tərəfindən qara siyahıya salındı, xəta hesabatını http://bugs.qbittorrent.org ünvanında yerləşdirin.
</translation>
3389 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"224"/>
3390 <source>Dynamic DNS error: %
1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.
</source>
3391 <translation>Dinamik DNS xətası: %
1 server tərəfindən qaytarıldı, xəta hesabatını http://bugs.qbittorrent.org ünvanında yerləşdirin.
</translation>
3394 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"232"/>
3395 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
</source>
3396 <translation>Dinamik DNS xətası: Sui-istifadə olunduğu üçün itifadəçi adınız bloklandı.
</translation>
3399 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"255"/>
3400 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
</source>
3401 <translation>Dinamik DNS xətası: verilmiş domen adı səhvdir.
</translation>
3404 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"268"/>
3405 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.
</source>
3406 <translation>Dinamik DNS xətası: daxil edilmiş istifadəçi adı çox qısadır.
</translation>
3409 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"281"/>
3410 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.
</source>
3411 <translation>Dinamik DNS xətası: daxil edilmiş şifrə çox qısadır.
</translation>
3415 <name>Net::DownloadManager
</name>
3417 <location filename=
"../base/net/downloadmanager.cpp" line=
"296"/>
3418 <source>Ignoring SSL error, URL:
"%
1", errors:
"%
2"</source>
3419 <translation>SSL xətasını nəzərə almadan, URL: !%
1", xəta:
"%
2"</translation>
3423 <name>Net::GeoIPManager
</name>
3425 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"386"/>
3426 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of
</source>
3427 <translation>Venesuela
</translation>
3430 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"399"/>
3431 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"402"/>
3432 <source>N/A
</source>
3433 <translation>M/D
</translation>
3436 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"149"/>
3437 <source>Andorra
</source>
3438 <translation>Andorra
</translation>
3441 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"97"/>
3442 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"447"/>
3443 <source>IP geolocation database loaded. Type: %
1. Build time: %
2.
</source>
3444 <translation>İP geolokasiya verilənlər bazası yükləndi. Növ: %
1. Hazırlanma tarixi: %
2</translation>
3447 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"101"/>
3448 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"467"/>
3449 <source>Couldn
't load IP geolocation database. Reason: %
1</source>
3450 <translation>İP geolokasiya verilənlər bazası tapılmadı. Səbəb: %
1</translation>
3453 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"150"/>
3454 <source>United Arab Emirates
</source>
3455 <translation>Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri
</translation>
3458 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"151"/>
3459 <source>Afghanistan
</source>
3460 <translation>Əfqanıstan
</translation>
3463 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"152"/>
3464 <source>Antigua and Barbuda
</source>
3465 <translation>Antiqva və Barbuda
</translation>
3468 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"153"/>
3469 <source>Anguilla
</source>
3470 <translation>Anqilya
</translation>
3473 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"154"/>
3474 <source>Albania
</source>
3475 <translation>Albaniya
</translation>
3478 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"155"/>
3479 <source>Armenia
</source>
3480 <translation>Ermənistan
</translation>
3483 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"156"/>
3484 <source>Angola
</source>
3485 <translation>Anqola
</translation>
3488 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"157"/>
3489 <source>Antarctica
</source>
3490 <translation>Antarktika
</translation>
3493 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"158"/>
3494 <source>Argentina
</source>
3495 <translation>Argentina
</translation>
3498 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"159"/>
3499 <source>American Samoa
</source>
3500 <translation>Amerika Samoası
</translation>
3503 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"160"/>
3504 <source>Austria
</source>
3505 <translation>Avstriya
</translation>
3508 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"161"/>
3509 <source>Australia
</source>
3510 <translation>Avstraliya
</translation>
3513 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"162"/>
3514 <source>Aruba
</source>
3515 <translation>Aruba
</translation>
3518 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"164"/>
3519 <source>Azerbaijan
</source>
3520 <translation>Azərbaycan
</translation>
3523 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"165"/>
3524 <source>Bosnia and Herzegovina
</source>
3525 <translation>Bosnya və Hersoqovina
</translation>
3528 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"166"/>
3529 <source>Barbados
</source>
3530 <translation>Barbados
</translation>
3533 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"167"/>
3534 <source>Bangladesh
</source>
3535 <translation>Banqladeş
</translation>
3538 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"168"/>
3539 <source>Belgium
</source>
3540 <translation>Belçika
</translation>
3543 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"169"/>
3544 <source>Burkina Faso
</source>
3545 <translation>Burkino Faso
</translation>
3548 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"170"/>
3549 <source>Bulgaria
</source>
3550 <translation>Bolqarıstan
</translation>
3553 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"171"/>
3554 <source>Bahrain
</source>
3555 <translation>Bəhreyn
</translation>
3558 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"172"/>
3559 <source>Burundi
</source>
3560 <translation>Burundi
</translation>
3563 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"173"/>
3564 <source>Benin
</source>
3565 <translation>Benin
</translation>
3568 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"175"/>
3569 <source>Bermuda
</source>
3570 <translation>Bermuda
</translation>
3573 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"176"/>
3574 <source>Brunei Darussalam
</source>
3575 <translation>Bruney Dar-əs-Salam
</translation>
3578 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"179"/>
3579 <source>Brazil
</source>
3580 <translation>Brazilya
</translation>
3583 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"180"/>
3584 <source>Bahamas
</source>
3585 <translation>Baham adaları
</translation>
3588 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"181"/>
3589 <source>Bhutan
</source>
3590 <translation>Butan
</translation>
3593 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"182"/>
3594 <source>Bouvet Island
</source>
3595 <translation>Buve adası
</translation>
3598 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"183"/>
3599 <source>Botswana
</source>
3600 <translation>Botsvana
</translation>
3603 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"184"/>
3604 <source>Belarus
</source>
3605 <translation>Belarusiya
</translation>
3608 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"185"/>
3609 <source>Belize
</source>
3610 <translation>Beliz
</translation>
3613 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"186"/>
3614 <source>Canada
</source>
3615 <translation>Kanada
</translation>
3618 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"187"/>
3619 <source>Cocos (Keeling) Islands
</source>
3620 <translation>Kokos (Kiiling) adaları
</translation>
3623 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"188"/>
3624 <source>Congo, The Democratic Republic of the
</source>
3625 <translation>Konqo Demokratik Respublikası
</translation>
3628 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"189"/>
3629 <source>Central African Republic
</source>
3630 <translation>Mərkəzi Afrika Respublikası
</translation>
3633 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"190"/>
3634 <source>Congo
</source>
3635 <translation>Konqo Respublikası
</translation>
3638 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"191"/>
3639 <source>Switzerland
</source>
3640 <translation>İsveçrə
</translation>
3643 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"193"/>
3644 <source>Cook Islands
</source>
3645 <translation>Kuk adaları
</translation>
3648 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"194"/>
3649 <source>Chile
</source>
3650 <translation>Çili
</translation>
3653 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"195"/>
3654 <source>Cameroon
</source>
3655 <translation>Kameron
</translation>
3658 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"196"/>
3659 <source>China
</source>
3660 <translation>Çin
</translation>
3663 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"197"/>
3664 <source>Colombia
</source>
3665 <translation>Kolombiya
</translation>
3668 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"198"/>
3669 <source>Costa Rica
</source>
3670 <translation>Kosta Rika
</translation>
3673 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"199"/>
3674 <source>Cuba
</source>
3675 <translation>Kuba
</translation>
3678 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"200"/>
3679 <source>Cape Verde
</source>
3680 <translation>Kape Verde
</translation>
3683 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"201"/>
3684 <source>Curacao
</source>
3685 <translation>Kurakao
</translation>
3688 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"202"/>
3689 <source>Christmas Island
</source>
3690 <translation>Kristmas adası
</translation>
3693 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"203"/>
3694 <source>Cyprus
</source>
3695 <translation>Kipr
</translation>
3698 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"204"/>
3699 <source>Czech Republic
</source>
3700 <translation>Çex Respublikası
</translation>
3703 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"205"/>
3704 <source>Germany
</source>
3705 <translation>Almaniya
</translation>
3708 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"206"/>
3709 <source>Djibouti
</source>
3710 <translation>Cibuti
</translation>
3713 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"207"/>
3714 <source>Denmark
</source>
3715 <translation>Danimarka
</translation>
3718 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"208"/>
3719 <source>Dominica
</source>
3720 <translation>Dominika
</translation>
3723 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"209"/>
3724 <source>Dominican Republic
</source>
3725 <translation>Dominikan Respublikası
</translation>
3728 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"210"/>
3729 <source>Algeria
</source>
3730 <translation>Əlcəzair
</translation>
3733 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"211"/>
3734 <source>Ecuador
</source>
3735 <translation>Ekvador
</translation>
3738 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"212"/>
3739 <source>Estonia
</source>
3740 <translation>Estoniya
</translation>
3743 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"213"/>
3744 <source>Egypt
</source>
3745 <translation>Misir
</translation>
3748 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"214"/>
3749 <source>Western Sahara
</source>
3750 <translation>Qərbi Saxara
</translation>
3753 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"215"/>
3754 <source>Eritrea
</source>
3755 <translation>Eriteriya
</translation>
3758 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"216"/>
3759 <source>Spain
</source>
3760 <translation>İspaniya
</translation>
3763 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"217"/>
3764 <source>Ethiopia
</source>
3765 <translation>Efiopiya
</translation>
3768 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"218"/>
3769 <source>Finland
</source>
3770 <translation>Finlandiya
</translation>
3773 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"219"/>
3774 <source>Fiji
</source>
3775 <translation>Fici
</translation>
3778 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"220"/>
3779 <source>Falkland Islands (Malvinas)
</source>
3780 <translation>Folklond adaları (Malvinas)
</translation>
3783 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"221"/>
3784 <source>Micronesia, Federated States of
</source>
3785 <translation>Mikroneziya Federativ Ştatları
</translation>
3788 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"222"/>
3789 <source>Faroe Islands
</source>
3790 <translation>Farer adaları
</translation>
3793 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"223"/>
3794 <source>France
</source>
3795 <translation>Fransa
</translation>
3798 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"224"/>
3799 <source>Gabon
</source>
3800 <translation>Qabon
</translation>
3803 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"225"/>
3804 <source>United Kingdom
</source>
3805 <translation>Birləşmiş Krallıq
</translation>
3808 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"226"/>
3809 <source>Grenada
</source>
3810 <translation>Qrenada
</translation>
3813 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"227"/>
3814 <source>Georgia
</source>
3815 <translation>Gürcüstan
</translation>
3818 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"228"/>
3819 <source>French Guiana
</source>
3820 <translation>Fransa Qvineyası
</translation>
3823 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"230"/>
3824 <source>Ghana
</source>
3825 <translation>Qana
</translation>
3828 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"231"/>
3829 <source>Gibraltar
</source>
3830 <translation>Qibraltar
</translation>
3833 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"232"/>
3834 <source>Greenland
</source>
3835 <translation>Qrenlandiya
</translation>
3838 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"233"/>
3839 <source>Gambia
</source>
3840 <translation>Qambiya
</translation>
3843 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"234"/>
3844 <source>Guinea
</source>
3845 <translation>Qvineya
</translation>
3848 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"235"/>
3849 <source>Guadeloupe
</source>
3850 <translation>Qvadelupa
</translation>
3853 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"236"/>
3854 <source>Equatorial Guinea
</source>
3855 <translation>Ekvatorial Qvineya
</translation>
3858 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"237"/>
3859 <source>Greece
</source>
3860 <translation>Yunanıstan
</translation>
3863 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"238"/>
3864 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands
</source>
3865 <translation>Cənubi Corciya və Şimali Sandviç adaları
</translation>
3868 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"239"/>
3869 <source>Guatemala
</source>
3870 <translation>Qvatemala
</translation>
3873 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"240"/>
3874 <source>Guam
</source>
3875 <translation>Quam
</translation>
3878 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"241"/>
3879 <source>Guinea-Bissau
</source>
3880 <translation>Qvineya-Bisau
</translation>
3883 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"242"/>
3884 <source>Guyana
</source>
3885 <translation>Qayana
</translation>
3888 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"243"/>
3889 <source>Hong Kong
</source>
3890 <translation>Honq Konq
</translation>
3893 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"244"/>
3894 <source>Heard Island and McDonald Islands
</source>
3895 <translation>Herd adası və Makdonald adaları
</translation>
3898 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"245"/>
3899 <source>Honduras
</source>
3900 <translation>Honduras
</translation>
3903 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"246"/>
3904 <source>Croatia
</source>
3905 <translation>Xorvatiya
</translation>
3908 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"247"/>
3909 <source>Haiti
</source>
3910 <translation>Haiti
</translation>
3913 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"248"/>
3914 <source>Hungary
</source>
3915 <translation>Macarıstan
</translation>
3918 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"249"/>
3919 <source>Indonesia
</source>
3920 <translation>İndoneziya
</translation>
3923 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"250"/>
3924 <source>Ireland
</source>
3925 <translation>İrlandiya
</translation>
3928 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"251"/>
3929 <source>Israel
</source>
3930 <translation>İsrail
</translation>
3933 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"253"/>
3934 <source>India
</source>
3935 <translation>Hindistan
</translation>
3938 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"254"/>
3939 <source>British Indian Ocean Territory
</source>
3940 <translation>Hind okeanında Britaniya ərazisi
</translation>
3943 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"255"/>
3944 <source>Iraq
</source>
3945 <translation>İraq
</translation>
3948 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"256"/>
3949 <source>Iran, Islamic Republic of
</source>
3950 <translation>İran İslam Respublikası
</translation>
3953 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"257"/>
3954 <source>Iceland
</source>
3955 <translation>İslandiya
</translation>
3958 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"258"/>
3959 <source>Italy
</source>
3960 <translation>liya
</translation>
3963 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"260"/>
3964 <source>Jamaica
</source>
3965 <translation>Yamayka
</translation>
3968 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"261"/>
3969 <source>Jordan
</source>
3970 <translation>İordaniya
</translation>
3973 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"262"/>
3974 <source>Japan
</source>
3975 <translation>Yaponiya
</translation>
3978 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"263"/>
3979 <source>Kenya
</source>
3980 <translation>Keniya
</translation>
3983 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"264"/>
3984 <source>Kyrgyzstan
</source>
3985 <translation>Qırğızıstan
</translation>
3988 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"265"/>
3989 <source>Cambodia
</source>
3990 <translation>Kamboca
</translation>
3993 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"266"/>
3994 <source>Kiribati
</source>
3995 <translation>Kiribati
</translation>
3998 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"267"/>
3999 <source>Comoros
</source>
4000 <translation>Komor adaları
</translation>
4003 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"268"/>
4004 <source>Saint Kitts and Nevis
</source>
4005 <translation>Sant Kits və Nevis
</translation>
4008 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"269"/>
4009 <source>Korea, Democratic People
's Republic of
</source>
4010 <translation>Koreya Xalq Demokratik Respublikası
</translation>
4013 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"270"/>
4014 <source>Korea, Republic of
</source>
4015 <translation>Koreya Respublikası
</translation>
4018 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"271"/>
4019 <source>Kuwait
</source>
4020 <translation>Kuveyt
</translation>
4023 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"272"/>
4024 <source>Cayman Islands
</source>
4025 <translation>Kayman adaları
</translation>
4028 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"273"/>
4029 <source>Kazakhstan
</source>
4030 <translation>Qazağıstan
</translation>
4033 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"274"/>
4034 <source>Lao People
's Democratic Republic
</source>
4035 <translation>Laos Xalq Demokratik Respublikası
</translation>
4038 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"275"/>
4039 <source>Lebanon
</source>
4040 <translation>Livan
</translation>
4043 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"276"/>
4044 <source>Saint Lucia
</source>
4045 <translation>Sent Luis
</translation>
4048 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"277"/>
4049 <source>Liechtenstein
</source>
4050 <translation>Lixtenşteyn
</translation>
4053 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"278"/>
4054 <source>Sri Lanka
</source>
4055 <translation>Şri-Lanka
</translation>
4058 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"279"/>
4059 <source>Liberia
</source>
4060 <translation>Liberiya
</translation>
4063 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"280"/>
4064 <source>Lesotho
</source>
4065 <translation>Lesoto
</translation>
4068 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"281"/>
4069 <source>Lithuania
</source>
4070 <translation>Litva
</translation>
4073 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"282"/>
4074 <source>Luxembourg
</source>
4075 <translation>Lüksemburq
</translation>
4078 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"283"/>
4079 <source>Latvia
</source>
4080 <translation>Latviya
</translation>
4083 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"285"/>
4084 <source>Morocco
</source>
4085 <translation>Marokko
</translation>
4088 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"286"/>
4089 <source>Monaco
</source>
4090 <translation>Monako
</translation>
4093 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"287"/>
4094 <source>Moldova, Republic of
</source>
4095 <translation>Moldoviya Respublikası
</translation>
4098 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"290"/>
4099 <source>Madagascar
</source>
4100 <translation>Madaqaskar
</translation>
4103 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"291"/>
4104 <source>Marshall Islands
</source>
4105 <translation>Marşal adaları
</translation>
4108 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"293"/>
4109 <source>Mali
</source>
4110 <translation>Mali
</translation>
4113 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"294"/>
4114 <source>Myanmar
</source>
4115 <translation>Myanmar
</translation>
4118 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"295"/>
4119 <source>Mongolia
</source>
4120 <translation>Monqolustan
</translation>
4123 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"297"/>
4124 <source>Northern Mariana Islands
</source>
4125 <translation>Şimali Mariana Adaları
</translation>
4128 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"298"/>
4129 <source>Martinique
</source>
4130 <translation>Martinika
</translation>
4133 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"299"/>
4134 <source>Mauritania
</source>
4135 <translation>Mavritaniya
</translation>
4138 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"300"/>
4139 <source>Montserrat
</source>
4140 <translation>Montsserrat
</translation>
4143 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"301"/>
4144 <source>Malta
</source>
4145 <translation>Malta
</translation>
4148 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"302"/>
4149 <source>Mauritius
</source>
4150 <translation>Mavriki adaları
</translation>
4153 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"303"/>
4154 <source>Maldives
</source>
4155 <translation>Maldiv adaları
</translation>
4158 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"304"/>
4159 <source>Malawi
</source>
4160 <translation>Malavi
</translation>
4163 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"305"/>
4164 <source>Mexico
</source>
4165 <translation>Meksika
</translation>
4168 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"306"/>
4169 <source>Malaysia
</source>
4170 <translation>Malayziya
</translation>
4173 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"307"/>
4174 <source>Mozambique
</source>
4175 <translation>Mozambik
</translation>
4178 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"308"/>
4179 <source>Namibia
</source>
4180 <translation>Nambiya
</translation>
4183 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"309"/>
4184 <source>New Caledonia
</source>
4185 <translation>Yeni Kaledoniya
</translation>
4188 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"310"/>
4189 <source>Niger
</source>
4190 <translation>Nigeriya
</translation>
4193 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"311"/>
4194 <source>Norfolk Island
</source>
4195 <translation>Norfolk adası
</translation>
4198 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"312"/>
4199 <source>Nigeria
</source>
4200 <translation>Niger
</translation>
4203 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"313"/>
4204 <source>Nicaragua
</source>
4205 <translation>Nikaraqua
</translation>
4208 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"314"/>
4209 <source>Netherlands
</source>
4210 <translation>Niderland
</translation>
4213 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"315"/>
4214 <source>Norway
</source>
4215 <translation>Norveç
</translation>
4218 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"316"/>
4219 <source>Nepal
</source>
4220 <translation>Nepal
</translation>
4223 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"317"/>
4224 <source>Nauru
</source>
4225 <translation>Nauru
</translation>
4228 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"318"/>
4229 <source>Niue
</source>
4230 <translation>Niue
</translation>
4233 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"319"/>
4234 <source>New Zealand
</source>
4235 <translation>Yeni Zelandiya
</translation>
4238 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"320"/>
4239 <source>Oman
</source>
4240 <translation>Oman
</translation>
4243 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"321"/>
4244 <source>Panama
</source>
4245 <translation>Panama
</translation>
4248 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"322"/>
4249 <source>Peru
</source>
4250 <translation>Peru
</translation>
4253 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"323"/>
4254 <source>French Polynesia
</source>
4255 <translation>Fransa Poleneziyası
</translation>
4258 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"324"/>
4259 <source>Papua New Guinea
</source>
4260 <translation>Papua Yeni Qvineya
</translation>
4263 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"325"/>
4264 <source>Philippines
</source>
4265 <translation>Filippin adaları
</translation>
4268 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"326"/>
4269 <source>Pakistan
</source>
4270 <translation>Pakistan
</translation>
4273 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"327"/>
4274 <source>Poland
</source>
4275 <translation>Polşa
</translation>
4278 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"328"/>
4279 <source>Saint Pierre and Miquelon
</source>
4280 <translation>Sen Piyer və Mikelon
</translation>
4283 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"330"/>
4284 <source>Puerto Rico
</source>
4285 <translation>Puerto Riko
</translation>
4288 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"332"/>
4289 <source>Portugal
</source>
4290 <translation>Portuqaliya
</translation>
4293 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"333"/>
4294 <source>Palau
</source>
4295 <translation>Palau
</translation>
4298 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"334"/>
4299 <source>Paraguay
</source>
4300 <translation>Paraqvay
</translation>
4303 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"335"/>
4304 <source>Qatar
</source>
4305 <translation>Qatar
</translation>
4308 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"336"/>
4309 <source>Reunion
</source>
4310 <translation>Reyunyon
</translation>
4313 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"337"/>
4314 <source>Romania
</source>
4315 <translation>Rumıniya
</translation>
4318 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"339"/>
4319 <source>Russian Federation
</source>
4320 <translation>Rusiya Federasiyası
</translation>
4323 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"340"/>
4324 <source>Rwanda
</source>
4325 <translation>Ruanda
</translation>
4328 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"341"/>
4329 <source>Saudi Arabia
</source>
4330 <translation>Səudiyyə Ərəbistanı
</translation>
4333 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"342"/>
4334 <source>Solomon Islands
</source>
4335 <translation>Solomon adaları
</translation>
4338 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"343"/>
4339 <source>Seychelles
</source>
4340 <translation>Seyşel adaları
</translation>
4343 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"344"/>
4344 <source>Sudan
</source>
4345 <translation>Sudan
</translation>
4348 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"345"/>
4349 <source>Sweden
</source>
4350 <translation>İsveç
</translation>
4353 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"346"/>
4354 <source>Singapore
</source>
4355 <translation>Sinqapur
</translation>
4358 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"348"/>
4359 <source>Slovenia
</source>
4360 <translation>Slovakiya
</translation>
4363 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"349"/>
4364 <source>Svalbard and Jan Mayen
</source>
4365 <translation>Svalbard və Jan Mayen
</translation>
4368 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"350"/>
4369 <source>Slovakia
</source>
4370 <translation>Slovakiya
</translation>
4373 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"351"/>
4374 <source>Sierra Leone
</source>
4375 <translation>Sierra Leon
</translation>
4378 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"352"/>
4379 <source>San Marino
</source>
4380 <translation>San Marino
</translation>
4383 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"353"/>
4384 <source>Senegal
</source>
4385 <translation>Seneqal
</translation>
4388 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"354"/>
4389 <source>Somalia
</source>
4390 <translation>Somali
</translation>
4393 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"355"/>
4394 <source>Suriname
</source>
4395 <translation>Surinam
</translation>
4398 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"357"/>
4399 <source>Sao Tome and Principe
</source>
4400 <translation>San Tome və Prins
</translation>
4403 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"358"/>
4404 <source>El Salvador
</source>
4405 <translation>Salvador eli
</translation>
4408 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"360"/>
4409 <source>Syrian Arab Republic
</source>
4410 <translation>Suriya Ərəb Respublikası
</translation>
4413 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"361"/>
4414 <source>Swaziland
</source>
4415 <translation>Svazilənd
</translation>
4418 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"362"/>
4419 <source>Turks and Caicos Islands
</source>
4420 <translation>Turks və Kaykos adaları
</translation>
4423 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"363"/>
4424 <source>Chad
</source>
4425 <translation>Çad
</translation>
4428 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"364"/>
4429 <source>French Southern Territories
</source>
4430 <translation>Fransa Cənubi və Antarktik ərazisi
</translation>
4433 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"365"/>
4434 <source>Togo
</source>
4435 <translation>Toqo
</translation>
4438 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"366"/>
4439 <source>Thailand
</source>
4440 <translation>Tailand
</translation>
4443 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"367"/>
4444 <source>Tajikistan
</source>
4445 <translation>Tacikistan
</translation>
4448 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"368"/>
4449 <source>Tokelau
</source>
4450 <translation>Tokelau
</translation>
4453 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"370"/>
4454 <source>Turkmenistan
</source>
4455 <translation>Türkmənistan
</translation>
4458 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"371"/>
4459 <source>Tunisia
</source>
4460 <translation>Tunis
</translation>
4463 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"372"/>
4464 <source>Tonga
</source>
4465 <translation>Tonqa
</translation>
4468 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"389"/>
4469 <source>Vietnam
</source>
4470 <translation>Vyetnam
</translation>
4473 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"427"/>
4474 <source>Couldn
't download IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
4475 <translation>İP geolokasiya verilənlər bazası yüklənə bilmir. Səbəb: %
1</translation>
4478 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"435"/>
4479 <source>Could not decompress IP geolocation database file.
</source>
4480 <translation>İP geolokasiya verilənlər bazası faylı açmaq mümkün olmadı.
</translation>
4483 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"456"/>
4484 <source>Couldn
't save downloaded IP geolocation database file.
</source>
4485 <translation>Yüklənmiş İP geolokasiya verilənlər bazası faylını saxlamaq mümkün olmadı.
</translation>
4488 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"458"/>
4489 <source>Successfully updated IP geolocation database.
</source>
4490 <translation>İP geolokasiya verilənlər bazası uğurla yeniləndi.
</translation>
4493 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"369"/>
4494 <source>Timor-Leste
</source>
4495 <translation>Şərqi Timor
</translation>
4498 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"177"/>
4499 <source>Bolivia, Plurinational State of
</source>
4500 <translation>Boliviya
</translation>
4503 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"178"/>
4504 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba
</source>
4505 <translation>Bonari, Sent Estatus və Saba
</translation>
4508 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"192"/>
4509 <source>Cote d
'Ivoire
</source>
4510 <translation>Kot d
'İvuar
</translation>
4513 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"284"/>
4514 <source>Libya
</source>
4515 <translation>Liviya
</translation>
4518 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"289"/>
4519 <source>Saint Martin (French part)
</source>
4520 <translation>Sent Martin (Fransa hissəsi)
</translation>
4523 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"292"/>
4524 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
</source>
4525 <translation>Makedoniya
</translation>
4528 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"296"/>
4529 <source>Macao
</source>
4530 <translation>Makao
</translation>
4533 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"329"/>
4534 <source>Pitcairn
</source>
4535 <translation>Pitkarn
</translation>
4538 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"331"/>
4539 <source>Palestine, State of
</source>
4540 <translation>Fələstin
</translation>
4543 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"347"/>
4544 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
</source>
4545 <translation>Müqəddəs Elena, adası, Merac və Tristan de Kunha
</translation>
4548 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"356"/>
4549 <source>South Sudan
</source>
4550 <translation>Cənubi Sudan
</translation>
4553 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"359"/>
4554 <source>Sint Maarten (Dutch part)
</source>
4555 <translation>Sent Martin (Almaniya hissəsi)
</translation>
4558 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"373"/>
4559 <source>Turkey
</source>
4560 <translation>Türkiyə
</translation>
4563 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"374"/>
4564 <source>Trinidad and Tobago
</source>
4565 <translation>Trinidad və Tobako
</translation>
4568 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"375"/>
4569 <source>Tuvalu
</source>
4570 <translation>Tuvalu
</translation>
4573 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"376"/>
4574 <source>Taiwan
</source>
4575 <translation>Tayvan
</translation>
4578 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"377"/>
4579 <source>Tanzania, United Republic of
</source>
4580 <translation>Tanzaniya Birləşmiş Respublikası
</translation>
4583 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"378"/>
4584 <source>Ukraine
</source>
4585 <translation>Ukrayna
</translation>
4588 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"379"/>
4589 <source>Uganda
</source>
4590 <translation>Uqanda
</translation>
4593 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"380"/>
4594 <source>United States Minor Outlying Islands
</source>
4595 <translation>Amerika Birləşmiş Ştatları Kiçik Xarici Adaları
</translation>
4598 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"381"/>
4599 <source>United States
</source>
4600 <translation>Amerika Birləşmiş Ştatları
</translation>
4603 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"382"/>
4604 <source>Uruguay
</source>
4605 <translation>Uruqvay
</translation>
4608 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"383"/>
4609 <source>Uzbekistan
</source>
4610 <translation>Özbəkistan
</translation>
4613 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"384"/>
4614 <source>Holy See (Vatican City State)
</source>
4615 <translation>Vatikan (Vatikan Şəhər Ştatı)
</translation>
4618 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"385"/>
4619 <source>Saint Vincent and the Grenadines
</source>
4620 <translation>Sant Vincent və Qrenada
</translation>
4623 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"387"/>
4624 <source>Virgin Islands, British
</source>
4625 <translation>Vircin adaları, İngiltərə
</translation>
4628 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"388"/>
4629 <source>Virgin Islands, U.S.
</source>
4630 <translation>Vircin adaları, ABŞ
</translation>
4633 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"390"/>
4634 <source>Vanuatu
</source>
4635 <translation>Vanautu
</translation>
4638 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"391"/>
4639 <source>Wallis and Futuna
</source>
4640 <translation>Uollis və Futuna
</translation>
4643 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"392"/>
4644 <source>Samoa
</source>
4645 <translation>Samoa
</translation>
4648 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"393"/>
4649 <source>Yemen
</source>
4650 <translation>Yəmən
</translation>
4653 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"394"/>
4654 <source>Mayotte
</source>
4655 <translation>Mayotte
</translation>
4658 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"338"/>
4659 <source>Serbia
</source>
4660 <translation>Serbiya
</translation>
4663 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"395"/>
4664 <source>South Africa
</source>
4665 <translation>Cənubi Afrika
</translation>
4668 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"396"/>
4669 <source>Zambia
</source>
4670 <translation>Zambiya
</translation>
4673 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"288"/>
4674 <source>Montenegro
</source>
4675 <translation>Monteneqro
</translation>
4678 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"397"/>
4679 <source>Zimbabwe
</source>
4680 <translation>Zimbabve
</translation>
4683 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"163"/>
4684 <source>Aland Islands
</source>
4685 <translation>Aland adaları
</translation>
4688 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"229"/>
4689 <source>Guernsey
</source>
4690 <translation>Qernsi
</translation>
4693 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"252"/>
4694 <source>Isle of Man
</source>
4695 <translation>Mən adası
</translation>
4698 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"259"/>
4699 <source>Jersey
</source>
4700 <translation>Cersi
</translation>
4703 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"174"/>
4704 <source>Saint Barthelemy
</source>
4705 <translation>Müqəddəs Bartalamey
</translation>
4709 <name>Net::Smtp
</name>
4711 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"561"/>
4712 <source>Email Notification Error:
</source>
4713 <translation>E-poçt Bildirişi Xətası:
</translation>
4717 <name>OptionsDialog
</name>
4719 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"14"/>
4720 <source>Options
</source>
4721 <translation>Seçimlər
</translation>
4724 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"52"/>
4725 <source>Behavior
</source>
4726 <translation>Davranış
</translation>
4729 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"57"/>
4730 <source>Downloads
</source>
4731 <translation>Yükləmələr
</translation>
4734 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"62"/>
4735 <source>Connection
</source>
4736 <translation>Bağlantı
</translation>
4739 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"67"/>
4740 <source>Speed
</source>
4741 <translation>Sürət
</translation>
4744 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"72"/>
4745 <source>BitTorrent
</source>
4746 <translation>BitTorrent
</translation>
4749 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"77"/>
4750 <source>RSS
</source>
4751 <translation>RSS
</translation>
4754 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"82"/>
4755 <source>Web UI
</source>
4756 <translation>Veb İİ
</translation>
4759 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"87"/>
4760 <source>Advanced
</source>
4761 <translation>Əlavə
</translation>
4764 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"219"/>
4765 <source>Transfer List
</source>
4766 <translation>Köçürmə siyahısı
</translation>
4769 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"228"/>
4770 <source>Confirm when deleting torrents
</source>
4771 <translation>Torrentlərin silinməsinin təsdiq edilməsi
</translation>
4774 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"238"/>
4775 <source>Use alternating row colors
</source>
4776 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.
</extracomment>
4777 <translation>Alternativ sıra rənglərindən istifadə edin
</translation>
4780 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"250"/>
4781 <source>Hide zero and infinity values
</source>
4782 <translation>Sıfır və sonsuzluq göstəricilərini gizlətmək
</translation>
4785 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"258"/>
4786 <source>Always
</source>
4787 <translation>Həmişə
</translation>
4790 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"263"/>
4791 <source>Paused torrents only
</source>
4792 <translation>Yalnız fasilədəki torrentlər
</translation>
4795 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"286"/>
4796 <source>Action on double-click
</source>
4797 <translation>İki dəfə klik əməli
</translation>
4800 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"292"/>
4801 <source>Downloading torrents:
</source>
4802 <translation>Torrentlər yüklənir:
</translation>
4805 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"303"/>
4806 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"329"/>
4807 <source>Start / Stop Torrent
</source>
4808 <translation>Torrenti Başlatmaq / Dayandırmaq
</translation>
4811 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"308"/>
4812 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"334"/>
4813 <source>Open destination folder
</source>
4814 <translation>Təyinat qovluğunu açmaq
</translation>
4817 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"313"/>
4818 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"344"/>
4819 <source>No action
</source>
4820 <translation>Əməl yoxdur
</translation>
4823 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"321"/>
4824 <source>Completed torrents:
</source>
4825 <translation>Tamamlanmış torrentlər
</translation>
4828 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"371"/>
4829 <source>Desktop
</source>
4830 <translation>İş Masası
</translation>
4833 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"377"/>
4834 <source>Start qBittorrent on Windows start up
</source>
4835 <translation>ƏS işə düşdükdə qBittorrent
'i başlatmaq
</translation>
4838 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"384"/>
4839 <source>Show splash screen on start up
</source>
4840 <translation>Başlanğıcda qarşılama ekranını göstərmək
</translation>
4843 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"397"/>
4844 <source>Start qBittorrent minimized
</source>
4845 <translation>qBittorent
'i treyə yığılmış halda başlatmaq
</translation>
4848 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"407"/>
4849 <source>Confirmation on exit when torrents are active
</source>
4850 <translation>Aktiv torrenlər olduqda çıxarkən təsdiq etmək
</translation>
4853 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"417"/>
4854 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish
</source>
4855 <translation>Endirmələr sona çatdıqda avtomtik çıxışı təsdiq etmək
</translation>
4858 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"605"/>
4859 <source> KiB
</source>
4860 <translation> KB
</translation>
4863 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"776"/>
4864 <source>Torrent content layout:
</source>
4865 <translation>Torrent məzmunu maketi:
</translation>
4868 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"787"/>
4869 <source>Original
</source>
4870 <translation>Orijinal
</translation>
4873 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"792"/>
4874 <source>Create subfolder
</source>
4875 <translation>Alt qovluq yaratmaq
</translation>
4878 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"797"/>
4879 <source>Don
't create subfolder
</source>
4880 <translation>Alt qovluq yaratmamaq
</translation>
4883 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1188"/>
4884 <source>Add...
</source>
4885 <translation>Əlavə edin...
</translation>
4888 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1198"/>
4889 <source>Options..
</source>
4890 <translation>Seçimlər...
</translation>
4893 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1208"/>
4894 <source>Remove
</source>
4895 <translation>Silin
</translation>
4898 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1235"/>
4899 <source>Email notification
&upon download completion
</source>
4900 <translation>Endirilmə başa çatdıqdan so
&nra e-poçt bildirişi
</translation>
4903 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1336"/>
4904 <source>Run e
&xternal program on torrent completion
</source>
4905 <translation>Torrent tamamlandıqda bu
&xarici proqramı başlatmaq
</translation>
4908 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1405"/>
4909 <source>Peer connection protocol:
</source>
4910 <translation>İştirakçı bağlantı protokolu
</translation>
4913 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1464"/>
4914 <source>Any
</source>
4915 <translation>Hər hansı
</translation>
4918 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1783"/>
4919 <source>IP Fi
&ltering
</source>
4920 <translation>İP fi
&ltirləmə
</translation>
4923 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1983"/>
4924 <source>Schedule
&the use of alternative rate limits
</source>
4925 <translation>Alternativ sürət limitinin istifadəsini planlaşdırmaq
</translation>
4928 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1998"/>
4929 <source>From:
</source>
4930 <comment>From start time
</comment>
4931 <translation>Bu vaxtdan:
</translation>
4934 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2025"/>
4935 <source>To:
</source>
4936 <comment>To end time
</comment>
4937 <translation>Bu vaxta:
</translation>
4940 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2230"/>
4941 <source>Find peers on the DHT network
</source>
4942 <translation>DHT şəbəkəsindəki iştirakçıları tapmaq
</translation>
4945 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2278"/>
4946 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4947 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4948 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption
</source>
4949 <translation>Şifrələməyə icazə vermək: Ayardan asılı olmayaraq iştirakçılara qoşulma
4950 Şifrələmə tələb edtmək: İştirakçılara yalnız şifrələmə protokolu ilə qoşulmaq
4951 Şifrələməni söndürmək: İştirakşılara yalnız şifrələmə protokolu olmadan qoşulmaq
</translation>
4954 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2284"/>
4955 <source>Allow encryption
</source>
4956 <translation>Şifrələməyə icazə vermək
</translation>
4959 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2329"/>
4960 <source>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">More information
</a
>)
</source>
4961 <translation>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">Daha ətraflı
</a
>)
</translation>
4964 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2357"/>
4965 <source>&Torrent Queueing
</source>
4966 <translation>&Torrent növbələnməsi
</translation>
4969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2650"/>
4970 <source>A
&utomatically add these trackers to new downloads:
</source>
4971 <translation>Bu izləyiciləri a
&vtomatik yükləmələrə əlavə edin:
</translation>
4974 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2716"/>
4975 <source>RSS Reader
</source>
4976 <translation>RSS Oxuyucu
</translation>
4979 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2722"/>
4980 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
4981 <translation>RSS lentlərinin alınmasını aktiv etmək
</translation>
4984 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2731"/>
4985 <source>Feeds refresh interval:
</source>
4986 <translation>Lentlərin yenilənmə intervalı:
</translation>
4989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2748"/>
4990 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
4991 <translation>Hər iştirakçıya ən çox məqalə sayı:
</translation>
4994 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2554"/>
4995 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2755"/>
4996 <source> min
</source>
4997 <extracomment>minutes
</extracomment>
4998 <translation> dəq
</translation>
5001 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2545"/>
5002 <source>Seeding Limits
</source>
5003 <translation>Paylaşım limitləri
</translation>
5006 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2567"/>
5007 <source>When seeding time reaches
</source>
5008 <translation>Paylaşma vaxtını aşdıqda
</translation>
5011 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2588"/>
5012 <source>Pause torrent
</source>
5013 <translation>Torrentə fasilə
</translation>
5016 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2593"/>
5017 <source>Remove torrent
</source>
5018 <translation>Torrenti silmək
</translation>
5021 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2598"/>
5022 <source>Remove torrent and its files
</source>
5023 <translation>Torrenti ə fayllarını silmək
</translation>
5026 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2603"/>
5027 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
5028 <translation>Torrent üçün super göndərişi aktivləşdirmək
</translation>
5031 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2611"/>
5032 <source>When ratio reaches
</source>
5033 <translation>Göstəricini aşdıqda
</translation>
5036 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2789"/>
5037 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
5038 <translation>RSS torrent avto yükləyici
</translation>
5041 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2795"/>
5042 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
5043 <translation>RSS torrentlərinin avtomatik yüklənməsini aktiv etmək
</translation>
5046 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2802"/>
5047 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
5048 <translation>Avtomatik yükləmə qaydalarına düzəliş...
</translation>
5051 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2812"/>
5052 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
5053 <translation>RSS Ağıllı Bölmə Filtri
</translation>
5056 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2818"/>
5057 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
5058 <translation>REPACK/PROPER bölümlərini endirmək
</translation>
5061 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2825"/>
5062 <source>Filters:
</source>
5063 <translation>Filtrlər:
</translation>
5066 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2886"/>
5067 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
5068 <translation>Veb İstifadəçi İnterfeysi (Uzaqdan idarəetmə)
</translation>
5071 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2900"/>
5072 <source>IP address:
</source>
5073 <translation>İP ünvanları:
</translation>
5076 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2907"/>
5077 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5078 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify
"0.0.0.0" for any IPv4 address,
5079 "::
" for any IPv6 address, or
"*
" for both IPv4 and IPv6.
</source>
5080 <translation>Veb İİ qoşulacaq İP ünvanlar.
5081 İPv4 və ya İPv6 ünvanı göstərin. Siz hər hansı İPv4 ünvanı üçün
"0.0.0.0", hər hansı İPv6 ünvanı üçün
"::
", və ya İPv4 və İPv6-lərin hər ikisi üçün
"*
" göstərə bilərsiniz.
</translation>
5084 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3065"/>
5085 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
5086 <translation>Belə ardıcıl xətalardan sonra müştərini bloklamaq:
</translation>
5089 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3085"/>
5090 <source>Never
</source>
5091 <translation>Heç vaxt
</translation>
5094 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3095"/>
5095 <source>ban for:
</source>
5096 <translation>bundan sonra bloklamaq:
</translation>
5099 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3122"/>
5100 <source>Session timeout:
</source>
5101 <translation>Sessiya bitmə vaxtı:
</translation>
5104 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3129"/>
5105 <source>Disabled
</source>
5106 <translation>Söndürülüb
</translation>
5109 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3205"/>
5110 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
5111 <translation>Kukilərin təhlükəsizliyini aktiv etmək (HTTPS tələb olunur)
</translation>
5114 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3223"/>
5115 <source>Server domains:
</source>
5116 <translation>Server domenləri:
</translation>
5119 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3230"/>
5120 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5121 In order to defend against DNS rebinding attack,
5122 you should put in domain names used by WebUI server.
5124 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
5125 <translation>HTTP Host başlıqlarının göstəricilərini filtrləmək üçün ağ siyahı.
5126 DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
5127 serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
5129 Çoxsaylı elementləri bölmək üçün
';
' istifadə edin.
'*
' ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz
</translation>
5132 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2948"/>
5133 <source>&Use HTTPS instead of HTTP
</source>
5134 <translation>HTTP əvəzinə HTTPS
&istifadə edin
</translation>
5137 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3036"/>
5138 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
5139 <translation>Locahosst-da müştəri üçün kimlik doğrulamasını ötürmək
</translation>
5142 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3043"/>
5143 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
5144 <translation>İP alt şəbəkələri ağ siyahısında müştəri üçün kimlik doğrulamasını ötürmək
</translation>
5147 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3056"/>
5148 <source>IP subnet whitelist...
</source>
5149 <translation>İP al şəbəkəsi ağ siyahısı...
</translation>
5152 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3301"/>
5153 <source>Upda
&te my dynamic domain name
</source>
5154 <translation>Dinamik domen adını
&yeniləmək
</translation>
5157 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"439"/>
5158 <source>Minimize qBittorrent to notification area
</source>
5159 <translation>qBittorrent-i bildiriş çubuğuna endirmək
</translation>
5162 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"133"/>
5163 <source>Interface
</source>
5164 <translation>İnterfeys
</translation>
5167 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"174"/>
5168 <source>Language:
</source>
5169 <translation>Dil:
</translation>
5172 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"461"/>
5173 <source>Tray icon style:
</source>
5174 <translation>Trey nişanı tərzi:
</translation>
5177 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"469"/>
5178 <source>Normal
</source>
5179 <translation>Normal
</translation>
5182 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"505"/>
5183 <source>File association
</source>
5184 <translation>Fayl əlaqələri
</translation>
5187 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"511"/>
5188 <source>Use qBittorrent for .torrent files
</source>
5189 <translation>Torrent faylları üçün qBittorrent-i istifadə etmək
</translation>
5192 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"518"/>
5193 <source>Use qBittorrent for magnet links
</source>
5194 <translation>Maqnit keçidlər üçün qBittorrent-i istifadə etmək
</translation>
5197 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"528"/>
5198 <source>Check for program updates
</source>
5199 <translation>Proqramın yeni versiyasını yoxlamaq
</translation>
5202 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"538"/>
5203 <source>Power Management
</source>
5204 <translation>Enerjiyə Nəzarət
</translation>
5207 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"581"/>
5208 <source>Save path:
</source>
5209 <translation>Saxlama yolu:
</translation>
5212 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"598"/>
5213 <source>Backup the log file after:
</source>
5214 <translation>Bundan sonra jurnal faylını yedəkləmək:
</translation>
5217 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"638"/>
5218 <source>Delete backup logs older than:
</source>
5219 <translation>Bundan köhnə jurnal fayllarını silmək:
</translation>
5222 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"746"/>
5223 <source>When adding a torrent
</source>
5224 <translation>Torrent əlavə edildikdə:
</translation>
5227 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"761"/>
5228 <source>Bring torrent dialog to the front
</source>
5229 <translation>Torrent dialoqunu ön plana çıxarmaq
</translation>
5232 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"830"/>
5233 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it
</source>
5234 <translation>Əlavə edildikdən sonra .torrent faylın silinib silinməməsi
</translation>
5237 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"845"/>
5238 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled
</source>
5239 <translation>Həmçinin əlavə edilməsi ləğv olunan .torrent fayllarını silmək
</translation>
5242 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"848"/>
5243 <source>Also when addition is cancelled
</source>
5244 <translation>Həmçinin əlavə edilməsi ləğv edildikdə
</translation>
5247 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"870"/>
5248 <source>Warning! Data loss possible!
</source>
5249 <translation>Xəbərdarlıq! Verilənlərin itirilə bilər!
</translation>
5252 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"912"/>
5253 <source>Saving Management
</source>
5254 <translation>Yaddaşa yazılmanın idarə edilməsi
</translation>
5257 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"920"/>
5258 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
5259 <translation>Standart Torrent İdarəetmə Rejimi:
</translation>
5262 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"937"/>
5263 <source>Manual
</source>
5264 <translation>Əl ilə
</translation>
5267 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"942"/>
5268 <source>Automatic
</source>
5269 <translation>Avtomatik
</translation>
5272 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"965"/>
5273 <source>When Torrent Category changed:
</source>
5274 <translation>Torrent Kateqoriyaları dəyişdirildikdə:
</translation>
5277 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"975"/>
5278 <source>Relocate torrent
</source>
5279 <translation>Torrentin yerini dəyişmək
</translation>
5282 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"980"/>
5283 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
5284 <translation>Torrenti əl ilə idarə rrejiminə keçirmək
</translation>
5287 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1003"/>
5288 <source>When Default Save Path changed:
</source>
5289 <translation>Standart saxlama yolu dəyişdirildiyində:
</translation>
5292 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1016"/>
5293 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1057"/>
5294 <source>Relocate affected torrents
</source>
5295 <translation>Təsirə məruz qalan torrentlərin yerini dəyişmək
</translation>
5298 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1021"/>
5299 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1062"/>
5300 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
5301 <translation>Təsirə məruz qalan torrentləri əl ilə idarə rejiminə keçirmək
</translation>
5304 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1087"/>
5305 <source>Use Subcategories
</source>
5306 <translation>Alt kateqoriyaları istifadə etmək
</translation>
5309 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1106"/>
5310 <source>Default Save Path:
</source>
5311 <translation>Standart saxlama yolu:
</translation>
5314 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1120"/>
5315 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
5316 <translation>Tamamlanmamış torrentləri burada tutmaq:
</translation>
5319 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1113"/>
5320 <source>Copy .torrent files to:
</source>
5321 <translation>Torrent fayllarını buraya kopyalamaq:
</translation>
5324 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"427"/>
5325 <source>Show
&qBittorrent in notification area
</source>
5326 <translation>&qBittorrenti bu bildiriş sahəsində göstərmək:
</translation>
5329 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"561"/>
5330 <source>&Log file
</source>
5331 <translation>Jurna
&l faylı
</translation>
5334 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"752"/>
5335 <source>Display
&torrent content and some options
</source>
5336 <translation>&Torrent tərkibini və bəzi seçimləri göstərmək
</translation>
5339 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"833"/>
5340 <source>De
&lete .torrent files afterwards
</source>
5341 <translation>Əlavə edildikdən sonra torrent fayllarını si
&lmək
</translation>
5344 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1099"/>
5345 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
5346 <translation>Bitmiş yükləmələr üçün .torrent fayllarını buraya kopyalamq:
</translation>
5349 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"888"/>
5350 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
5351 <translation>Bütün fayllar üçün əvvəlcədən yer ayırmaq
</translation>
5354 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"139"/>
5355 <source>Use custom UI Theme
</source>
5356 <translation>Başqa İstifadəçi interfeysi mövzusu istifadə etmək
</translation>
5359 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"148"/>
5360 <source>UI Theme file:
</source>
5361 <translation>İİ mövzusu faylı:
</translation>
5364 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"181"/>
5365 <source>Use system icon theme
</source>
5366 <translation>Sistem nişan mövzusunu istifadə etmək
</translation>
5369 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"209"/>
5370 <source>Changing Interface settings requires application restart
</source>
5371 <translation>İnterfeys ayarlarının dəyişdirilməsi tətbiqi yenidən başlatmağı tələb edir
</translation>
5374 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"225"/>
5375 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion
</source>
5376 <translation>Torrentin silinməsinin təsdiq edilməsi dialoqunu göstərir
</translation>
5379 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"339"/>
5380 <source>Preview file, otherwise open destination folder
</source>
5381 <translation>Fayla öncədən baxış, əksa halda təyinat qovluğunu açmaq
</translation>
5384 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"394"/>
5385 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized
</source>
5386 <translation>qBittorrent başladıldıqda, əsas pəncrə treyə yığılacaq
</translation>
5389 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"404"/>
5390 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents
</source>
5391 <translation>Aktiv torrentlər olduqda tətbiqdən çıxarkən, çıxışı təsdiq etmək
</translation>
5394 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"436"/>
5395 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon
</source>
5396 <translation>Yığıldıqda əsas pəncərə bağlanır və onu sistem treyindən yenidən açmaq olar
</translation>
5399 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"449"/>
5400 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window
</source>
5401 <translation>Əsas pəncərə bağlandıqda treydəki nişanı hələ də görünəcəkdir
</translation>
5404 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"452"/>
5405 <source>Close qBittorrent to notification area
</source>
5406 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window
</extracomment>
5407 <translation>qBittorrent-i bildiriş çubuğuna endirmək
</translation>
5410 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"474"/>
5411 <source>Monochrome (for dark theme)
</source>
5412 <translation>Monoxrom (qara mövzu üçün)
</translation>
5415 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"479"/>
5416 <source>Monochrome (for light theme)
</source>
5417 <translation>Monoxrom (işıqlı mövzu üçün)
</translation>
5420 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"544"/>
5421 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading
</source>
5422 <translation>Torrentlər endirilən zaman komputerin yuxu rejiminə keçməsini əngəlləmək
</translation>
5425 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"551"/>
5426 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding
</source>
5427 <translation>Torrentlər paylaşılarkən komputerin yuxu rejiminə keçməsini əngəlləmək
</translation>
5430 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"595"/>
5431 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size
</source>
5432 <translation>Jurnal faylı göstərilmiş ölçüyə çatdıqda sonra əlavə jurnal faylı yaradılır
</translation>
5435 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"662"/>
5436 <source>days
</source>
5437 <extracomment>Delete backup logs older than
10 days
</extracomment>
5438 <translation>günlər
</translation>
5441 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"667"/>
5442 <source>months
</source>
5443 <extracomment>Delete backup logs older than
10 months
</extracomment>
5444 <translation>aylar
</translation>
5447 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"672"/>
5448 <source>years
</source>
5449 <extracomment>Delete backup logs older than
10 years
</extracomment>
5450 <translation>illər
</translation>
5453 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"820"/>
5454 <source>The torrent will be added to download list in a paused state
</source>
5455 <translation>Torrent, fasilə vəziyyətində yükləmə siyahısına əlavə ediləcək
</translation>
5458 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"823"/>
5459 <source>Do not start the download automatically
</source>
5460 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state
</extracomment>
5461 <translation>Endirməni avtomatik başlatmamaq
</translation>
5464 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"885"/>
5465 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.
</source>
5466 <translation>Daha çox hissələrə bölünmənin qarşısını almaq üçün diskdə tam fayl ölçüsündə yer ayrılır. Yalnız HDD-lər (Sərt Disklər) üçün yararlıdır.
</translation>
5469 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"895"/>
5470 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
5471 <translation>Tamamlanmamış fayllara .!qB uzantısı əlavə etmək
</translation>
5474 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"902"/>
5475 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it
</source>
5476 <translation>Torrent endirilən zaman onun daxilindəki .torrent fayllarını endirməyi təklif etmək
</translation>
5479 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"905"/>
5480 <source>Enable recursive download dialog
</source>
5481 <translation>Təkrarlanan yükləmə dialoqunu aktiv etmək
</translation>
5484 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"932"/>
5485 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5486 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually
</source>
5487 <translation>Avtomatik: Müxtəlif torrent xüsusiyyətləri (məs., saxlama yolu) əlaqəli kateqoriyalar tərəfindən təyin ediləcəkdir.
5488 Əl ilə: Müxtəlif torrent xüsusiyyətləri (məs., saxlama yolu) əl ilə daxil edilməlidir
</translation>
5491 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1044"/>
5492 <source>When Category Save Path changed:
</source>
5493 <translation>Saxlama Yolu Kateqoriyası dəyişdirildiyində:
</translation>
5496 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1141"/>
5497 <source>Automatically add torrents from:
</source>
5498 <translation>Torrenti buradan avtomatik əlavə etmək:
</translation>
5501 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1252"/>
5502 <source>Receiver
</source>
5503 <translation>Qəbuledici
</translation>
5506 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1255"/>
5507 <source>To:
</source>
5508 <comment>To receiver
</comment>
5509 <translation>Buraya:
</translation>
5512 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1262"/>
5513 <source>SMTP server:
</source>
5514 <translation>SMTP server:
</translation>
5517 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1275"/>
5518 <source>Sender
</source>
5519 <translation>Göndərən
</translation>
5522 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1278"/>
5523 <source>From:
</source>
5524 <comment>From sender
</comment>
5525 <translation>Buradan:
</translation>
5528 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1287"/>
5529 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
5530 <translation>Bu server təhlükəsiz bağlantı (SSL) tələb edir
</translation>
5533 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1294"/>
5534 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2999"/>
5535 <source>Authentication
</source>
5536 <translation>Kimlik doğrulaması
</translation>
5539 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1306"/>
5540 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1744"/>
5541 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3007"/>
5542 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3359"/>
5543 <source>Username:
</source>
5544 <translation>İstifadəçi adı:
</translation>
5547 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1316"/>
5548 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1754"/>
5549 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3017"/>
5550 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3369"/>
5551 <source>Password:
</source>
5552 <translation>Şifrə:
</translation>
5555 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1351"/>
5556 <source>Show console window
</source>
5557 <translation>Konsol pəncərəsini göstərmək
</translation>
5560 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1413"/>
5561 <source>TCP and μTP
</source>
5562 <translation>TCP və μTP
</translation>
5565 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1446"/>
5566 <source>Listening Port
</source>
5567 <translation>Dinlənilən port
</translation>
5570 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1454"/>
5571 <source>Port used for incoming connections:
</source>
5572 <translation>Daxil olan bağlantılar üçün istifadə olunan port
</translation>
5575 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1461"/>
5576 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
5577 <translation type=
"unfinished"></translation>
5580 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1474"/>
5581 <source>Random
</source>
5582 <translation>Təsadüfi
</translation>
5585 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1496"/>
5586 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
5587 <translation>UPnP / NAT-PMP portlarının yönləndirməsi üçün routerimdən istifadə etmək
</translation>
5590 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1509"/>
5591 <source>Connections Limits
</source>
5592 <translation>Bağlantı limiti
</translation>
5595 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1525"/>
5596 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
5597 <translation>Hər torrent üçün ən çox bağlantı limiti:
</translation>
5600 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1535"/>
5601 <source>Global maximum number of connections:
</source>
5602 <translation>Ən çox ümumi bağlantı sayı:
</translation>
5605 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1574"/>
5606 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
5607 <translation>Hər torrent üçün ən çox göndərmə yuvası sayı:
</translation>
5610 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1581"/>
5611 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
5612 <translation>Ən çox ümumi göndərmə yuvaları sayı:
</translation>
5615 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1617"/>
5616 <source>Proxy Server
</source>
5617 <translation>Proksi server:
</translation>
5620 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1625"/>
5621 <source>Type:
</source>
5622 <translation>Növ:
</translation>
5625 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1633"/>
5626 <source>(None)
</source>
5627 <translation>(Heç nə)
</translation>
5630 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1638"/>
5631 <source>SOCKS4
</source>
5632 <translation>SOCKS4
</translation>
5635 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1643"/>
5636 <source>SOCKS5
</source>
5637 <translation>SOCKS5
</translation>
5640 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1648"/>
5641 <source>HTTP
</source>
5642 <translation>HTTP
</translation>
5645 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1659"/>
5646 <source>Host:
</source>
5647 <translation>Host:
</translation>
5650 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1676"/>
5651 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2916"/>
5652 <source>Port:
</source>
5653 <translation>Port:
</translation>
5656 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1704"/>
5657 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections
</source>
5658 <translation>Əks halda proksi server yalnız izləyici bağlantıları üçün istifadə olunur
</translation>
5661 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1707"/>
5662 <source>Use proxy for peer connections
</source>
5663 <translation>Proksi serveri, iştirakçı bağlantıları üçün istifadə etmək
</translation>
5666 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1714"/>
5667 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection
</source>
5668 <translation>RSS lentləri, axtarış vasitəsi, proqram təminatı yeniləmələri, və ya hər hansı torrent köçürmələri və əlaqəli əməliyyatlar (iştirakçı mubadilələri kimi) birbaşa bağlantıdan istifadə edəcək
</translation>
5671 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1717"/>
5672 <source>Use proxy only for torrents
</source>
5673 <translation>Proksini yalnız torrentlər üçün istifadə etmək
</translation>
5676 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1730"/>
5677 <source>A
&uthentication
</source>
5678 <translation>Kimlik doğr
&ulaması
</translation>
5681 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1770"/>
5682 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
5683 <translation>Məlumat: Parol, şifrələnməmiş şəkildə saxlanıldı
</translation>
5686 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1791"/>
5687 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
5688 <translation>Filtr yolu (.dat, .p2p, .p2b):
</translation>
5691 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1807"/>
5692 <source>Reload the filter
</source>
5693 <translation>Filtri təkrarlamaq
</translation>
5696 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1822"/>
5697 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
5698 <translation>İstifadəçinin qadağan etdiyi İP ünvanları...
</translation>
5701 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1829"/>
5702 <source>Apply to trackers
</source>
5703 <translation>İzləyicilərə tətbiq etmək
</translation>
5706 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1887"/>
5707 <source>Global Rate Limits
</source>
5708 <translation>Ümumi sürət limitləri
</translation>
5711 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1893"/>
5712 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1909"/>
5713 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1964"/>
5714 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2100"/>
5715 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2376"/>
5716 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2399"/>
5717 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2422"/>
5719 <translation>∞
</translation>
5722 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1896"/>
5723 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1912"/>
5724 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1967"/>
5725 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2103"/>
5726 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2463"/>
5727 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2476"/>
5728 <source> KiB/s
</source>
5729 <translation> KB/san
</translation>
5732 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1941"/>
5733 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2129"/>
5734 <source>Upload:
</source>
5735 <translation>Göndərmə:
</translation>
5738 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1948"/>
5739 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2136"/>
5740 <source>Download:
</source>
5741 <translation>Yükləmə:
</translation>
5744 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1958"/>
5745 <source>Alternative Rate Limits
</source>
5746 <translation>Alternativ sürət limitləri
</translation>
5749 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1995"/>
5750 <source>Start time
</source>
5751 <translation>Başlama vaxtı
</translation>
5754 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2022"/>
5755 <source>End time
</source>
5756 <translation>Bitmə tarixi
</translation>
5759 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2052"/>
5760 <source>When:
</source>
5761 <translation>Nə zaman:
</translation>
5764 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2066"/>
5765 <source>Every day
</source>
5766 <translation>Hər gün
</translation>
5769 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2071"/>
5770 <source>Weekdays
</source>
5771 <translation>Həftəiçi:
</translation>
5774 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2076"/>
5775 <source>Weekends
</source>
5776 <translation>Həstə sonları:
</translation>
5779 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2146"/>
5780 <source>Rate Limits Settings
</source>
5781 <translation>Sürət limitləri ayarları
</translation>
5784 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2166"/>
5785 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
5786 <translation>Sürət limitini LAN şəbəkəsindəki hər iştirakçıya tətbiq etmək
</translation>
5789 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2159"/>
5790 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
5791 <translation>Sürət limitini trafik mübadiləsinə tətbiq etmək
</translation>
5794 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2152"/>
5795 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
5796 <translation>Sürət limitini µTP protokoluna tətbiq etmək
</translation>
5799 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2224"/>
5800 <source>Privacy
</source>
5801 <translation>Məxfi
</translation>
5804 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2233"/>
5805 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
5806 <translation>Daha çox iştirakçılar tapmaq üçün DHT (mərkəzləşməmiş şəbəkə) aktiv etmək
</translation>
5809 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2243"/>
5810 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)
</source>
5811 <translation>İştirakçıları uyğun qBittorrent müştəriləri ilə əvəzləmək (µTorrent, Vuze, ...)
</translation>
5814 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2246"/>
5815 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
5816 <translation>Daha çox iştirakçılar tapmaq üçün İştirakçı mübadiləsini (PeX) aktiv etmək
</translation>
5819 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2256"/>
5820 <source>Look for peers on your local network
</source>
5821 <translation>Yerli şəbəkədəki iştirakçıları axtarmaq
</translation>
5824 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2259"/>
5825 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
5826 <translation>Daha çox iştirakçılar tapmaq üçün Yerli İştirakçı Axtarışını aktiv etmək
</translation>
5829 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2271"/>
5830 <source>Encryption mode:
</source>
5831 <translation>Şifrələmə rejimi:
</translation>
5834 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2289"/>
5835 <source>Require encryption
</source>
5836 <translation>Şifrələmə tələbi
</translation>
5839 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2294"/>
5840 <source>Disable encryption
</source>
5841 <translation>Şifrələməni söndürmək:
</translation>
5844 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2319"/>
5845 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection
</source>
5846 <translation>Proksi və ya VPN bağlantıları istifadə oluduqda
</translation>
5849 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2322"/>
5850 <source>Enable anonymous mode
</source>
5851 <translation>Anonim rejimi aktiv etmək
</translation>
5854 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2369"/>
5855 <source>Maximum active downloads:
</source>
5856 <translation>Ən çox aktiv yükləmələr:
</translation>
5859 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2392"/>
5860 <source>Maximum active uploads:
</source>
5861 <translation>Ən çox aktiv göndərmələr:
</translation>
5864 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2415"/>
5865 <source>Maximum active torrents:
</source>
5866 <translation>Ən çox aktiv torrentlər:
</translation>
5869 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2451"/>
5870 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
5871 <translation>Bu limitlərdə yavaş torrentləri saymamaq
</translation>
5874 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2489"/>
5875 <source>Upload rate threshold:
</source>
5876 <translation>Göndərmə sürəti həddi:
</translation>
5879 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2496"/>
5880 <source>Download rate threshold:
</source>
5881 <translation>Yükləmə sürəti həddi:
</translation>
5884 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2516"/>
5885 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3105"/>
5886 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3132"/>
5887 <source> sec
</source>
5888 <extracomment>seconds
</extracomment>
5889 <translation> san
</translation>
5892 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2532"/>
5893 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
5894 <translation>Torrent boşdayanma zamanlayıcısı:
</translation>
5897 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2574"/>
5898 <source>then
</source>
5899 <translation>sonra
</translation>
5902 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2938"/>
5903 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
5904 <translation>UPnP / NAT-PMP portlarının yönləndirməsi üçün routerimdən istifadə etmək
</translation>
5907 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2967"/>
5908 <source>Certificate:
</source>
5909 <translation>Sertifikat:
</translation>
5912 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2960"/>
5913 <source>Key:
</source>
5914 <translation>Açar:
</translation>
5917 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2980"/>
5918 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Information about certificates
</a
></source>
5919 <translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>sertifikatlar haqqında məlumat
</a
></translation>
5922 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3027"/>
5923 <source>Change current password
</source>
5924 <translation>Hazırkı şifrəni dəyişmək
</translation>
5927 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3160"/>
5928 <source>Use alternative Web UI
</source>
5929 <translation>Alternativ Web İstifadəçi İnterfeysindən istifadə etmək
</translation>
5932 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3172"/>
5933 <source>Files location:
</source>
5934 <translation>Fayl yerləşməsi:
</translation>
5937 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3185"/>
5938 <source>Security
</source>
5939 <translation>Təhlükəsizlik
</translation>
5942 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3191"/>
5943 <source>Enable clickjacking protection
</source>
5944 <translation>Klikdən sui-istifadənin qarşısının alınmasını aktiv etnək
</translation>
5947 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3198"/>
5948 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
5949 <translation>Saytlar arası sorğuların saxtalaşdırılmasından (CSRF) mühafizəni aktiv etmək
</translation>
5952 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3212"/>
5953 <source>Enable Host header validation
</source>
5954 <translation>Host başlığı doğrulamasını aktiv etmək
</translation>
5957 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3249"/>
5958 <source>Add custom HTTP headers
</source>
5959 <translation>Başqa HTTP başlıqları əlavə etmək
</translation>
5962 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3261"/>
5963 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
5964 <translation>Başlıq: hər sətir başına bir dəyər cütü
</translation>
5967 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3271"/>
5968 <source>Enable reverse proxy support
</source>
5969 <translation>Əks proksi dəstəklənməsini açın
</translation>
5972 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3282"/>
5973 <source>Trusted proxies list:
</source>
5974 <translation>Etibarlı proksilər siyahısı:
</translation>
5977 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3289"/>
5978 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use
';
' to split multiple entries.
</source>
5979 <translation>Yönləndirilmiş müştəri ünvanından (X-Forwarded-For atributu) istifadə etmək üçün əks proxy IP-lərini göstərin, birdən çox giriş bölmək üçün
';
' istifadə edin.
</translation>
5982 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3313"/>
5983 <source>Service:
</source>
5984 <translation>Xidmət:
</translation>
5987 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3336"/>
5988 <source>Register
</source>
5989 <translation>Qeydiyyat
</translation>
5992 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3345"/>
5993 <source>Domain name:
</source>
5994 <translation>Domen adı:
</translation>
5997 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"227"/>
5998 <source>By enabling these options, you can
<strong
>irrevocably lose
</strong
> your .torrent files!
</source>
5999 <translation>Bu seçimi aktiv etmək torrent fayllarınızı
<strong
>birdəfəlik itirmək
</strong
> ilə nəticələnə bilər!
</translation>
6002 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"234"/>
6003 <source>If you enable the second option (
&ldquo;Also when addition is cancelled
&rdquo;) the .torrent file
<strong
>will be deleted
</strong
> even if you press
&ldquo;
<strong
>Cancel
</strong
>&rdquo; in the
&ldquo;Add torrent
&rdquo; dialog
</source>
6004 <translation>İkinci seçimi aktiv etdikdə (
&ldquo;Həmçinin əlavə edilmə ləğv edildikdə
&rdquo;) torrent faylları hətta
&ldquo;Torrent əlavə etmək
&rdquo; dialoqunda
&ldquo;
<strong
>İmtina
</strong
>&rdquo; vurduqda belə
<strong
>silinəcəkdir
</strong
></translation>
6007 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"258"/>
6008 <source>Select qBittorrent UI Theme file
</source>
6009 <translation>qBittorrent İstifadəçi İnterfeysi mövzusu faylını seçmək
</translation>
6012 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"259"/>
6013 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)
</source>
6014 <translation>qBittorrent İİ mövzusu faylı (*.qbtheme)
</translation>
6017 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"295"/>
6018 <source>Choose Alternative UI files location
</source>
6019 <translation>Alternativ İİ faylları yerini seçmək
</translation>
6022 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"392"/>
6023 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
6024 <translation>Dəstəklnən parametrlər (böyük-kiçik hərflərə həssas)
</translation>
6027 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"393"/>
6028 <source>%N: Torrent name
</source>
6029 <translation>%N: Torrentin adı
</translation>
6032 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
6033 <source>%L: Category
</source>
6034 <translation>%L: Kateqoriyası
</translation>
6037 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"396"/>
6038 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
6039 <translation>%F: Məzmun yolu (çoxsaylı torrentlər üçün kök (root) yolu kimi)
</translation>
6042 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"397"/>
6043 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
6044 <translation>%R: Kök (root) yolu (ilk torrent alt qovluqları yolu)
</translation>
6047 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"398"/>
6048 <source>%D: Save path
</source>
6049 <translation>%D: Saxlama yolu
</translation>
6052 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"399"/>
6053 <source>%C: Number of files
</source>
6054 <translation>%C: Faylların sayı
</translation>
6057 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"400"/>
6058 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
6059 <translation>%Z: Torrentin ölçüsü (bayt)
</translation>
6062 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"401"/>
6063 <source>%T: Current tracker
</source>
6064 <translation>%T: Cari izləyici
</translation>
6067 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"405"/>
6068 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
6069 <translation>Növ: Mətni, ara boşluğunda kəsilmələrndən qorumaq üçün parametrləri dırnaq işarəsinə alın (məs.,
"%N
")
</translation>
6072 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"472"/>
6073 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for
"Torrent inactivity timer
" seconds
</source>
6074 <translation>Bir torrent endirmə və göndərmə sürəti,
"Torrent boşdayanma zamanlayıcısı
"nın saniyələrlə dəyərindən az olarsa, o, yavaş torrent hesab olunacaq
</translation>
6077 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"481"/>
6078 <source>Certificate
</source>
6079 <translation>Sertifikat
</translation>
6082 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"482"/>
6083 <source>Select certificate
</source>
6084 <translation>Sertifakatı seçin
</translation>
6087 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"484"/>
6088 <source>Private key
</source>
6089 <translation>Məxfi açar
</translation>
6092 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"485"/>
6093 <source>Select private key
</source>
6094 <translation>Məxfi açarı seçin
</translation>
6097 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1664"/>
6098 <source>Select folder to monitor
</source>
6099 <translation>İzləmək üçün qovluğu seçin
</translation>
6102 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1688"/>
6103 <source>Adding entry failed
</source>
6104 <translation>Girişin əlavə edilməsi alınmadı
</translation>
6107 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1788"/>
6108 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1814"/>
6109 <source>Invalid path
</source>
6110 <translation>Səhv yol
</translation>
6113 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1891"/>
6114 <source>Location Error
</source>
6115 <translation>Yerləşmə xətası
</translation>
6118 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1891"/>
6119 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
6120 <translation>Alternativ Web İİ faylları yeri boş ola bilməz
</translation>
6123 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"549"/>
6124 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"552"/>
6125 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1747"/>
6126 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1749"/>
6127 <source>Choose export directory
</source>
6128 <translation>İxrac qovluğunu seçmək
</translation>
6131 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"229"/>
6132 <source>When these options are enabled, qBittorrent will
<strong
>delete
</strong
> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied
<strong
>not only
</strong
> to the files opened via
&ldquo;Add torrent
&rdquo; menu action but to those opened via
<strong
>file type association
</strong
> as well
</source>
6133 <translation>Bu seçim aktiv olduqda qBittorrent, yükləmə növbəsinə uğurla əlavə olunduqdan (ilk seçim) və ya olunmadıqdan (ikinci seçim) sonra, .torrent fayllarını
<strong
>siləcək
</strong
>. Bu sadəcə
&ldquo;Torrent əlavə etmək
&rdquo; menyusu vasitəsi ilə açılmış fayllara
<strong
>deyil
</strong
>, həmçinin,
<strong
>fayl növü əlaqələri
</strong
> vasitəsi ilə açılanlara da tətbiq ediləcəkdir
</translation>
6136 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"395"/>
6137 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
6138 <translation>%G: Etiketlər (vergüllə ayrılmış)
</translation>
6141 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"402"/>
6142 <source>%I: Info hash v1 (or
'-
' if unavailable)
</source>
6143 <translation>%I: Məlumat heş
'i v1 (və ya əgər əlçatmazdırsa
'-
')
</translation>
6146 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"403"/>
6147 <source>%J: Info hash v2 (or
'-
' if unavailable)
</source>
6148 <translation>%J: məlumat heş
'i v2 (və ya əgər əlçatmazdırsa
'-
')
</translation>
6151 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"404"/>
6152 <source>%K: Torrent ID (either sha-
1 info hash for v1 torrent or truncated sha-
256 info hash for v2/hybrid torrent)
</source>
6153 <translation>%K: Torrent İD-si (ya məlumat heş
'i sha-
1 v1 üçün və ya v2/hibrid torrenti üçün qısaldılmış sha-
256 məlumat heş
' i)
</translation>
6156 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"546"/>
6157 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"559"/>
6158 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"562"/>
6159 <source>Choose a save directory
</source>
6160 <translation>Saxlama qovluğunu seçmək
</translation>
6163 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"555"/>
6164 <source>Choose an IP filter file
</source>
6165 <translation>İP filtri faylını seçmək
</translation>
6168 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"556"/>
6169 <source>All supported filters
</source>
6170 <translation>Bütün dəstəklənən filtrlər
</translation>
6173 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1855"/>
6174 <source>Parsing error
</source>
6175 <translation>Təhlil xətası
</translation>
6178 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1855"/>
6179 <source>Failed to parse the provided IP filter
</source>
6180 <translation>Təqdim olunan İP filtrinin təhlil baş tutmadı
</translation>
6183 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1857"/>
6184 <source>Successfully refreshed
</source>
6185 <translation>Uğurla təzələndi
</translation>
6188 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1857"/>
6189 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
6190 <comment>%
1 is a number
</comment>
6191 <translation>Təqdim olunan İP filtri uğurla təhlil olundu: %
1 qayda tətbiq olundu.
</translation>
6194 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1821"/>
6195 <source>Invalid key
</source>
6196 <translation>Səhv açar
</translation>
6199 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1821"/>
6200 <source>This is not a valid SSL key.
</source>
6201 <translation>Bu etibarlı SSL açarı deyil
</translation>
6204 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1795"/>
6205 <source>Invalid certificate
</source>
6206 <translation>Səhv sertifikat
</translation>
6209 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"191"/>
6210 <source>Preferences
</source>
6211 <translation>Tərcihlər
</translation>
6214 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1795"/>
6215 <source>This is not a valid SSL certificate.
</source>
6216 <translation>Bu düzgün SSL sertifikatı deyil
</translation>
6219 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1866"/>
6220 <source>Time Error
</source>
6221 <translation>Vaxt xətası
</translation>
6224 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1866"/>
6225 <source>The start time and the end time can
't be the same.
</source>
6226 <translation>Başlama və bitmə vaxtı eyni ola bilməz.
</translation>
6229 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1876"/>
6230 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1881"/>
6231 <source>Length Error
</source>
6232 <translation>Ölçü xətası
</translation>
6235 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1876"/>
6236 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
6237 <translation>Web İİ adı ən az
3 işarədən ibarət olmalıdır.
</translation>
6240 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1881"/>
6241 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
6242 <translation> Web İİ şifrəsi ən azı
6 işarədən ibarət olmalıdır
</translation>
6246 <name>PeerInfo
</name>
6248 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"271"/>
6249 <source>Interested (local) and choked (peer)
</source>
6250 <translation>Maraqlanan (müştəri) və məşğul (iştirakçı)
</translation>
6253 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"276"/>
6254 <source>Interested (local) and unchoked (peer)
</source>
6255 <translation>Maraqlanmır (müştəri) və məğul deyil (iştirakçı)
</translation>
6258 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"285"/>
6259 <source>Interested (peer) and choked (local)
</source>
6260 <translation>Maraqlanan (iştirakçı) və məşğuldur (müştəri)
</translation>
6263 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"290"/>
6264 <source>Interested (peer) and unchoked (local)
</source>
6265 <translation>Maraqlanmır (iştirakçı) və məşğul deyil (müştəri)
</translation>
6268 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"296"/>
6269 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)
</source>
6270 <translation>Maraqlanmır (müştəri) və məşğul deyil (iştirakçı)
</translation>
6273 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"300"/>
6274 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)
</source>
6275 <translation>Maraqlanmır (iştirakşı) və məşğul deyil (müştəri)
</translation>
6278 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"304"/>
6279 <source>Optimistic unchoke
</source>
6280 <translation>Tezliklə endirilməyə başlanacaq
</translation>
6283 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"308"/>
6284 <source>Peer snubbed
</source>
6285 <translation>İştirakçıya irad tutuldu
</translation>
6288 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"312"/>
6289 <source>Incoming connection
</source>
6290 <translation>Daxil olan bağlantı
</translation>
6293 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"316"/>
6294 <source>Peer from DHT
</source>
6295 <translation>DHT-dən iştirakçı
</translation>
6298 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"320"/>
6299 <source>Peer from PEX
</source>
6300 <translation>PEX-dən iştirakçı
</translation>
6303 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"324"/>
6304 <source>Peer from LSD
</source>
6305 <translation>LSD-dən iştirakçı
</translation>
6308 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"328"/>
6309 <source>Encrypted traffic
</source>
6310 <translation>Şifrələnmiş trafik
</translation>
6313 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"332"/>
6314 <source>Encrypted handshake
</source>
6315 <translation>Şifrələnmiş görüşmə
</translation>
6319 <name>PeerListWidget
</name>
6321 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"95"/>
6322 <source>Country/Region
</source>
6323 <translation>Ölkə/Bölgə
</translation>
6326 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"96"/>
6328 <translation>IP
</translation>
6331 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"97"/>
6332 <source>Port
</source>
6333 <translation>Port
</translation>
6336 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"98"/>
6337 <source>Flags
</source>
6338 <translation>Bayraqlar
</translation>
6341 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"99"/>
6342 <source>Connection
</source>
6343 <translation>Bağlantı
</translation>
6346 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"100"/>
6347 <source>Client
</source>
6348 <comment>i.e.: Client application
</comment>
6349 <translation>Müştəri
</translation>
6352 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"101"/>
6353 <source>Progress
</source>
6354 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
6355 <translation>İrəliləyiş
</translation>
6358 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"102"/>
6359 <source>Down Speed
</source>
6360 <comment>i.e: Download speed
</comment>
6361 <translation>Endirmə sürəti
</translation>
6364 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"103"/>
6365 <source>Up Speed
</source>
6366 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
6367 <translation>Göndərmə sürəti
</translation>
6370 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"104"/>
6371 <source>Downloaded
</source>
6372 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
6373 <translation>Endirildi
</translation>
6376 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"105"/>
6377 <source>Uploaded
</source>
6378 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
6379 <translation>Göndərildi
</translation>
6382 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"106"/>
6383 <source>Relevance
</source>
6384 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don
't.
</comment>
6385 <translation>Uyğunluq
</translation>
6388 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"107"/>
6389 <source>Files
</source>
6390 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
6391 <translation>Fayllar
</translation>
6394 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"182"/>
6395 <source>Column visibility
</source>
6396 <translation>Sütunun görünməsi
</translation>
6399 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"273"/>
6400 <source>Add a new peer...
</source>
6401 <translation>Yeni iştirakçılar əlavə edin...
</translation>
6404 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
6405 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"284"/>
6406 <source>Adding peers
</source>
6407 <translation>İştirakçılar əlavə edilir
</translation>
6410 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
6411 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.
</source>
6412 <translation>Bəzi iştirakçılar əlavə edilə bilməz. Təfsilatı üçün Jurnal faylına baxın.
</translation>
6415 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"284"/>
6416 <source>Peers are added to this torrent.
</source>
6417 <translation>İştirakçılar bi torrentə əlavə edildilər.
</translation>
6420 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"293"/>
6421 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"319"/>
6422 <source>Ban peer permanently
</source>
6423 <translation>İştirakçını birdəfəlik əngəlləmək
</translation>
6426 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"320"/>
6427 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
6428 <translation>Siz seçilmiş iştirakçını birdəfəlik əngəlləmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
6431 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"326"/>
6432 <source>Peer
"%
1" is manually banned
</source>
6433 <translation>İştirakçı
"%
1" həmişəlik əngəlləndi
</translation>
6436 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"290"/>
6437 <source>Copy IP:port
</source>
6438 <translation>İP portunu kopyalamaq
</translation>
6442 <name>PeersAdditionDialog
</name>
6444 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
6445 <source>Add Peers
</source>
6446 <translation>İştirakçılar əlavə etmək
</translation>
6449 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
6450 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
6451 <translation>İştirakçılar siyahısı əlavə edildi (hər sətirə bir İP):
</translation>
6454 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"33"/>
6455 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
6456 <translation>İPv4 portu formatı / [IPv6]:portu
</translation>
6459 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"62"/>
6460 <source>No peer entered
</source>
6461 <translation>İştirakçı daxil edilmədi
</translation>
6464 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"63"/>
6465 <source>Please type at least one peer.
</source>
6466 <translation>Lütfən, ən azı bir iştirakçı daxil edin.
</translation>
6469 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"76"/>
6470 <source>Invalid peer
</source>
6471 <translation>Səhv iştirakçı
</translation>
6474 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"77"/>
6475 <source>The peer
'%
1' is invalid.
</source>
6476 <translation>İştirakçı
"%
1" səhvdir.
</translation>
6480 <name>PieceAvailabilityBar
</name>
6482 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"172"/>
6483 <source>Unavailable pieces
</source>
6484 <translation>Çatışmayan hissələr
</translation>
6487 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"173"/>
6488 <source>Available pieces
</source>
6489 <translation>Mövcud hissələr
</translation>
6493 <name>PiecesBar
</name>
6495 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"270"/>
6496 <source>Files in this piece:
</source>
6497 <translation>Bu hissədəki fayllar:
</translation>
6500 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"275"/>
6501 <source>File in this piece
</source>
6502 <translation>Bu hissədəki fayllar
</translation>
6505 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"277"/>
6506 <source>File in these pieces
</source>
6507 <translation>Bu hissələrdəki fayllar
</translation>
6510 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"294"/>
6511 <source>Wait until metadata become available to see detailed information
</source>
6512 <translation>Ətraflı məlumatı görmək üçün meta verilənlərinin daxil olmasını gözləyin
</translation>
6515 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"296"/>
6516 <source>Hold Shift key for detailed information
</source>
6517 <translation>Ətraflı məlumat üçün Shift düyməsini basıb saxlayın
</translation>
6521 <name>PluginSelectDialog
</name>
6523 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"17"/>
6524 <source>Search plugins
</source>
6525 <translation>Axtarış qoşmaları
</translation>
6528 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"30"/>
6529 <source>Installed search plugins:
</source>
6530 <translation>Quraşdırılmış axtarış qoşmaları
</translation>
6533 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"53"/>
6534 <source>Name
</source>
6535 <translation>Adı
</translation>
6538 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"58"/>
6539 <source>Version
</source>
6540 <translation>Versiyası
</translation>
6543 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"63"/>
6544 <source>Url
</source>
6545 <translation>Url
</translation>
6548 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"68"/>
6549 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"134"/>
6550 <source>Enabled
</source>
6551 <translation>Aktiv edildi
</translation>
6554 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"81"/>
6555 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
6556 <translation>Xəbərdarlıq: Bu axtarış sistemlərinin hər hansı birindən istifadə edərək torrentləri yükləyərkən, mütləq ölkənizin müəllif hüquqları haqqında qanununa rəayət edin.
</translation>
6559 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"96"/>
6560 <source>You can get new search engine plugins here:
<a href=
"http://plugins.qbittorrent.org
">http://plugins.qbittorrent.org
</a
></source>
6561 <translation>Yeni axtarış sistemi qoşmalarını buradan əldə edə bilərsiniz.:
<a href=
"http://plugins.qbittorrent.org
">http://plugins.qbittorrent.org
</a
></translation>
6564 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"108"/>
6565 <source>Install a new one
</source>
6566 <translation>Yeni birini quraşdırın
</translation>
6569 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"115"/>
6570 <source>Check for updates
</source>
6571 <translation>Yenilənmələri yoxlamaq
</translation>
6574 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"122"/>
6575 <source>Close
</source>
6576 <translation>Bağlamaq
</translation>
6579 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"139"/>
6580 <source>Uninstall
</source>
6581 <translation>Silmək
</translation>
6584 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"167"/>
6585 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"238"/>
6586 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"303"/>
6587 <source>Yes
</source>
6588 <translation>Bəli
</translation>
6591 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"172"/>
6592 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"217"/>
6593 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"243"/>
6594 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"308"/>
6596 <translation>Xeyr
</translation>
6599 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"223"/>
6600 <source>Uninstall warning
</source>
6601 <translation>Silmə xəbərdarlığı
</translation>
6604 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"223"/>
6605 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6606 Those plugins were disabled.
</source>
6607 <translation>Bəzi qoşmalar silinə bilməz, belə ki, onlar qBittorrent dailinə quraşdırılıb. Yalnız əlavə etdiklərinizdən hər hansı birini silə bilərsiniz.
6608 Bu qoşmalar söndürülüb.
</translation>
6611 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"225"/>
6612 <source>Uninstall success
</source>
6613 <translation>Uğurla silindi
</translation>
6616 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"225"/>
6617 <source>All selected plugins were uninstalled successfully
</source>
6618 <translation>Bütün seçilmiş qoşmalar uğurla silindi
</translation>
6621 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"348"/>
6622 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"456"/>
6623 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"471"/>
6624 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"503"/>
6625 <source>Search plugin update
</source>
6626 <translation>Axtarış qoşmasını yeniləmək
</translation>
6629 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"348"/>
6630 <source>Plugins installed or updated: %
1</source>
6631 <translation>Qoşma quraşdlırıldı və ya yeniləndi: %
1</translation>
6634 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"368"/>
6635 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"376"/>
6636 <source>New search engine plugin URL
</source>
6637 <translation>Yeni axtarış sistemi qoşması keçidi
</translation>
6640 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
6641 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"377"/>
6642 <source>URL:
</source>
6643 <translation>URL:
</translation>
6646 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"374"/>
6647 <source>Invalid link
</source>
6648 <translation>Səhv keçid
</translation>
6651 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"374"/>
6652 <source>The link doesn
't seem to point to a search engine plugin.
</source>
6653 <translation>Keçid axtarış qoşmasına işarə etmir
</translation>
6656 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"391"/>
6657 <source>Select search plugins
</source>
6658 <translation>Axtarış qoşmalarını seçin
</translation>
6661 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"392"/>
6662 <source>qBittorrent search plugin
</source>
6663 <translation>qBittorrent axtarış qoşması
</translation>
6666 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"456"/>
6667 <source>All your plugins are already up to date.
</source>
6668 <translation>Bütün qoşmalarınız artıq son versiyaya yenilənib
</translation>
6671 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"471"/>
6672 <source>Sorry, couldn
't check for plugin updates. %
1</source>
6673 <translation>Təssüf ki, qoşmaların yenilənmələri yoxlana bilmədi. %
1</translation>
6676 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"485"/>
6677 <source>Search plugin install
</source>
6678 <translation>Axtarış qoşmasını quraşdırılması
</translation>
6681 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"486"/>
6682 <source>Couldn
't install
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
6683 <translation>"%
1" axtarış sistemi qoşması quraşdırıla bilmədi. %
2</translation>
6686 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"504"/>
6687 <source>Couldn
't update
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
6688 <translation>"%
1" axtarış sistemi qoşması yenilənə bilmədi. %
2</translation>
6692 <name>PluginSourceDialog
</name>
6694 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"14"/>
6695 <source>Plugin source
</source>
6696 <translation>Qoşmanın mənbəyi
</translation>
6699 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"27"/>
6700 <source>Search plugin source:
</source>
6701 <translation>Axtarış qoşmasının mənbəyi:
</translation>
6704 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"36"/>
6705 <source>Local file
</source>
6706 <translation>Yerli fayl
</translation>
6709 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"43"/>
6710 <source>Web link
</source>
6711 <translation>Veb keçidi
</translation>
6715 <name>PortForwarderImpl
</name>
6717 <location filename=
"../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line=
"108"/>
6718 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]
</source>
6719 <translation>UPnP / NAT-PMP dəstəyi [AÇIQ]
</translation>
6722 <location filename=
"../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line=
"118"/>
6723 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]
</source>
6724 <translation>UPnP / NAT-PMP dəstəyi [BAĞLI]
</translation>
6728 <name>PowerManagement
</name>
6730 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line=
"76"/>
6731 <source>qBittorrent is active
</source>
6732 <translation>qBittorrent aktivdir
</translation>
6736 <name>PreviewSelectDialog
</name>
6738 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"59"/>
6739 <source>The following files from torrent
"%
1" support previewing, please select one of them:
</source>
6740 <translation>Aşağıdakı
"%
1" torrentindəki fayllar öncədən baxışı dəstəkləyir, onlardan birini seçin:
</translation>
6743 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"62"/>
6744 <source>Preview
</source>
6745 <translation>Öncədən baxış
</translation>
6748 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"70"/>
6749 <source>Name
</source>
6750 <translation>Adı
</translation>
6753 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"71"/>
6754 <source>Size
</source>
6755 <translation>Ölçüsü
</translation>
6758 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"72"/>
6759 <source>Progress
</source>
6760 <translation>İrəliləyiş
</translation>
6763 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"136"/>
6764 <source>Preview impossible
</source>
6765 <translation>Öncədən baxış mümkün deyil
</translation>
6768 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"137"/>
6769 <source>Sorry, we can
't preview this file:
"%
1".
</source>
6770 <translation>Təəssüf ki, bu faylı öncədən göstərə bilmirik:
"%
1"</translation>
6773 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.ui" line=
"14"/>
6774 <source>Preview selection
</source>
6775 <translation>Öncədən baxış seçimi
</translation>
6779 <name>Private::FileLineEdit
</name>
6781 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"313"/>
6782 <source>'%
1' does not exist
</source>
6783 <translation>"%
1" mövcud deyil
</translation>
6786 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"315"/>
6787 <source>'%
1' does not point to a directory
</source>
6788 <translation>"%
1", qovluğa işarə etmir
</translation>
6791 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"317"/>
6792 <source>'%
1' does not point to a file
</source>
6793 <translation>"%
1", fayla işarə etmir
</translation>
6796 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"319"/>
6797 <source>Does not have read permission in
'%
1'</source>
6798 <translation>"%
1" daxilində oxumağa icazə yoxdur
</translation>
6801 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"321"/>
6802 <source>Does not have write permission in
'%
1'</source>
6803 <translation>"%
1" daxilində yazmağa icazə yoxdur
</translation>
6807 <name>PropListDelegate
</name>
6809 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"87"/>
6810 <source>Normal
</source>
6811 <comment>Normal (priority)
</comment>
6812 <translation>Normal
</translation>
6815 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"86"/>
6816 <source>Do not download
</source>
6817 <comment>Do not download (priority)
</comment>
6818 <translation>Endirməmək
</translation>
6821 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"88"/>
6822 <source>High
</source>
6823 <comment>High (priority)
</comment>
6824 <translation>Yüksək
</translation>
6827 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"89"/>
6828 <source>Maximum
</source>
6829 <comment>Maximum (priority)
</comment>
6830 <translation>Ən çox
</translation>
6834 <name>PropTabBar
</name>
6836 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"51"/>
6837 <source>General
</source>
6838 <translation>Əsas
</translation>
6841 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"60"/>
6842 <source>Trackers
</source>
6843 <translation>İzləyicilər
</translation>
6846 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"69"/>
6847 <source>Peers
</source>
6848 <translation>İştirakçılar
</translation>
6851 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"78"/>
6852 <source>HTTP Sources
</source>
6853 <translation>HTTP mənbələri
</translation>
6856 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"87"/>
6857 <source>Content
</source>
6858 <translation>Məzmunu
</translation>
6861 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"98"/>
6862 <source>Speed
</source>
6863 <translation>Sürəti
</translation>
6867 <name>PropertiesWidget
</name>
6869 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"333"/>
6870 <source>Downloaded:
</source>
6871 <translation>Endirilən:
</translation>
6874 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"110"/>
6875 <source>Availability:
</source>
6876 <translation>Mövcud:
</translation>
6879 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"81"/>
6880 <source>Progress:
</source>
6881 <translation>İrəliləyiş
</translation>
6884 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"157"/>
6885 <source>Transfer
</source>
6886 <translation>Köçürmə
</translation>
6889 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"549"/>
6890 <source>Time Active:
</source>
6891 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
6892 <translation>Aktivlik müddəti:
</translation>
6895 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"578"/>
6896 <source>ETA:
</source>
6897 <translation>Qalan Vaxt:
</translation>
6900 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"507"/>
6901 <source>Uploaded:
</source>
6902 <translation>Göndərilən:
</translation>
6905 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"436"/>
6906 <source>Seeds:
</source>
6907 <translation>Göndərənlər:
</translation>
6910 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"452"/>
6911 <source>Download Speed:
</source>
6912 <translation>Endirmə sürəti:
</translation>
6915 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"188"/>
6916 <source>Upload Speed:
</source>
6917 <translation>Göndərmə sürəti:
</translation>
6920 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"217"/>
6921 <source>Peers:
</source>
6922 <translation>İştirakçılar:
</translation>
6925 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"275"/>
6926 <source>Download Limit:
</source>
6927 <translation>Endirmə limiti:
</translation>
6930 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"349"/>
6931 <source>Upload Limit:
</source>
6932 <translation>Göndərmə limiti:
</translation>
6935 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"594"/>
6936 <source>Wasted:
</source>
6937 <translation>İtirilən:
</translation>
6940 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"233"/>
6941 <source>Connections:
</source>
6942 <translation>Bağlantılar
</translation>
6945 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"607"/>
6946 <source>Information
</source>
6947 <translation>Məlumat
</translation>
6950 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"799"/>
6951 <source>Info Hash v1:
</source>
6952 <translation>Məlumat heş
'i v1:
</translation>
6955 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"815"/>
6956 <source>Info Hash v2:
</source>
6957 <translation>Məlumat heş
'i v2:
</translation>
6960 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"863"/>
6961 <source>Comment:
</source>
6962 <translation>Şərh:
</translation>
6965 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1058"/>
6966 <source>Select All
</source>
6967 <translation>Hamısını seçmək
</translation>
6970 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1065"/>
6971 <source>Select None
</source>
6972 <translation>Heç birini seçməmək
</translation>
6975 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"651"/>
6976 <source>Normal
</source>
6977 <translation>Normal
</translation>
6980 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"655"/>
6981 <source>High
</source>
6982 <translation>Yüksək
</translation>
6985 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"291"/>
6986 <source>Share Ratio:
</source>
6987 <translation>Paylaşım nisbəti:
</translation>
6990 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"407"/>
6991 <source>Reannounce In:
</source>
6992 <translation>Növbəti anons:
</translation>
6995 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"365"/>
6996 <source>Last Seen Complete:
</source>
6997 <translation>Son görünən tamamlanmış:
</translation>
7000 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"625"/>
7001 <source>Total Size:
</source>
7002 <translation>Ümumi ölçüsü:
</translation>
7005 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"654"/>
7006 <source>Pieces:
</source>
7007 <translation>Hissələr:
</translation>
7010 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"683"/>
7011 <source>Created By:
</source>
7012 <translation>Yaradan:
</translation>
7015 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"712"/>
7016 <source>Added On:
</source>
7017 <translation>Əlavə edilib:
</translation>
7020 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"741"/>
7021 <source>Completed On:
</source>
7022 <translation>Tamamlanıb:
</translation>
7025 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"770"/>
7026 <source>Created On:
</source>
7027 <translation>Yaradılıb:
</translation>
7030 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"847"/>
7031 <source>Save Path:
</source>
7032 <translation>Saxlama yolu:
</translation>
7035 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"659"/>
7036 <source>Maximum
</source>
7037 <translation>Ən çox
</translation>
7040 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"647"/>
7041 <source>Do not download
</source>
7042 <translation>Yükləməmək
</translation>
7045 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"492"/>
7046 <source>Never
</source>
7047 <translation>Heç zaman
</translation>
7050 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"500"/>
7051 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
7052 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
7053 <translation>%
1 x %
2 (%
3 var)
</translation>
7056 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"442"/>
7057 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"445"/>
7058 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
7059 <translation>%
1 (%
2 bu sesiyada)
</translation>
7062 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"348"/>
7063 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"349"/>
7064 <source>N/A
</source>
7065 <translation>Əlçatmaz
</translation>
7068 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"454"/>
7069 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
7070 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
7071 <translation>%
1 (%
2 üçün göndərilmə)
</translation>
7074 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"461"/>
7075 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
7076 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
7077 <translation>%
1 (%
2 ən çox)
</translation>
7080 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"474"/>
7081 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"478"/>
7082 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
7083 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
7084 <translation>%
1 (%
2 ümumi)
</translation>
7087 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"484"/>
7088 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"489"/>
7089 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
7090 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
7091 <translation>%
1 (%
2 orta.)
</translation>
7094 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"621"/>
7095 <source>Open
</source>
7096 <translation>Açmaq
</translation>
7099 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"623"/>
7100 <source>Open Containing Folder
</source>
7101 <translation>Bu tərkibli qovluğu açmaq
</translation>
7104 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"625"/>
7105 <source>Rename...
</source>
7106 <translation>Adını dəyişdirin..
</translation>
7109 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"645"/>
7110 <source>Priority
</source>
7111 <translation>Üstünlük
</translation>
7114 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"664"/>
7115 <source>By shown file order
</source>
7116 <translation>Göstərilən fayl sırasına görə
</translation>
7119 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"720"/>
7120 <source>New Web seed
</source>
7121 <translation>Yeni veb göndərimi
</translation>
7124 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"724"/>
7125 <source>Remove Web seed
</source>
7126 <translation>Veb göndərimini silmək
</translation>
7129 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"727"/>
7130 <source>Copy Web seed URL
</source>
7131 <translation>Veb göndərim keçidini kopyalamaq
</translation>
7134 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"729"/>
7135 <source>Edit Web seed URL
</source>
7136 <translation>Veb göndərim keçidinə düzəliş
</translation>
7139 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"763"/>
7140 <source><center
><b
>Speed graphs are disabled
</b
><p
>You may change this setting in Advanced Options
</center
></source>
7141 <translation><center
><b
>Sürət qrafiki söndürülüb
</b
><p
>Bu ayarı Əlavə Seçimlər menyusunda dəyişə bilərsiniz
</center
></translation>
7144 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"96"/>
7145 <source>Filter files...
</source>
7146 <translation>Faylları filtrləmək...
</translation>
7149 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"775"/>
7150 <source>New URL seed
</source>
7151 <comment>New HTTP source
</comment>
7152 <translation>Yeni URL göndərimi
</translation>
7155 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"776"/>
7156 <source>New URL seed:
</source>
7157 <translation>Yeni URL göndərimi:
</translation>
7160 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"783"/>
7161 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"837"/>
7162 <source>This URL seed is already in the list.
</source>
7163 <translation>Bu YRL göndərimi artıq bu siyahıdadır.
</translation>
7166 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"829"/>
7167 <source>Web seed editing
</source>
7168 <translation>Veb göndəriminə düzəliş edilir
</translation>
7171 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"830"/>
7172 <source>Web seed URL:
</source>
7173 <translation>Veb göndərim URL-u:
</translation>
7177 <name>QObject
</name>
7179 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"154"/>
7180 <source>%
1 is an unknown command line parameter.
</source>
7181 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.
</comment>
7182 <translation>%
1, naməlum əmr sətiri parametridir.
</translation>
7185 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"166"/>
7186 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"177"/>
7187 <source>%
1 must be the single command line parameter.
</source>
7188 <translation>%
1, tək əmr sətri parametri olmalıdır.
</translation>
7191 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"212"/>
7192 <source>You cannot use %
1: qBittorrent is already running for this user.
</source>
7193 <translation>Siz %
1 istifadə edə bilməzsiniz: qBittorrent artıq bu istifadəçi tərəfindən başladılıb.
</translation>
7196 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"529"/>
7197 <source>Usage:
</source>
7198 <translation>İstifadəsi:
</translation>
7201 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"532"/>
7202 <source>Options:
</source>
7203 <translation>Seçimlər:
</translation>
7206 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"161"/>
7207 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7208 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=value
'</comment>
7209 <translation>"%
1" parametri
'%
1=%
2' sintaksisin ilə uzlaşmalıdır
</translation>
7212 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"207"/>
7213 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7214 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=
<value
>'</comment>
7215 <translation>"%
1" parametri
'%
1=%
2' sintaksisi ilə uzlaşmalıdır
</translation>
7218 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"222"/>
7219 <source>Expected integer number in environment variable
'%
1', but got
'%
2'</source>
7220 <translation>Dəyişən mühitdə
"%
1" gözlənilən tam ədəddir, lakin
"%
2" alındı
</translation>
7223 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"279"/>
7224 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7225 <comment>e.g. Parameter
'--add-paused
' must follow syntax
'--add-paused=
<true|false
>'</comment>
7226 <translation>"%
1" parametri
'%
1=%
2' sintaksisi ilə uzlaşmalıdır
</translation>
7229 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"306"/>
7230 <source>Expected %
1 in environment variable
'%
2', but got
'%
3'</source>
7231 <translation>"%
2" dəyişən mühitində
"%
1" gözlənilir, lakin
"%
3" alındı
</translation>
7234 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"537"/>
7235 <source>port
</source>
7236 <translation>port
</translation>
7239 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"425"/>
7240 <source>%
1 must specify a valid port (
1 to
65535).
</source>
7241 <translation>"%
1" düzgün port təyin etməlidir (
1 ilə
65535 arası)
</translation>
7244 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"534"/>
7245 <source>Display program version and exit
</source>
7246 <translation>Proqramın versiyasını göstərmək və çıxmaq
</translation>
7249 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"536"/>
7250 <source>Display this help message and exit
</source>
7251 <translation>Bu kömək bildirişini göstərmək və çıxmaq
</translation>
7254 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"538"/>
7255 <source>Change the Web UI port
</source>
7256 <translation>Veb İİ portunu dəyişmək
</translation>
7259 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"541"/>
7260 <source>Disable splash screen
</source>
7261 <translation>Salamlama ekranını söndürmək
</translation>
7264 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"543"/>
7265 <source>Run in daemon-mode (background)
</source>
7266 <translation>Xidmət rejimində işə salmaq (arxa fon)
</translation>
7269 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"546"/>
7270 <source>dir
</source>
7271 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of
"directory
"</extracomment>
7272 <translation>qovluq
</translation>
7275 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"547"/>
7276 <source>Store configuration files in
<dir
></source>
7277 <translation>Tənzimləmə fayllarını
<dir
> daxilində saxlamaq
</translation>
7280 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"548"/>
7281 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"561"/>
7282 <source>name
</source>
7283 <translation>ad
</translation>
7286 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"549"/>
7287 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_
<name
></source>
7288 <translation>Tənzimləmə fayllarını qBittorrent_
<name
> qovluqlarında saxlamaq
</translation>
7291 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"551"/>
7292 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory
</source>
7293 <translation>Davam etdirməni cəld başlatmaq üçün libtorrent fayllarını sındırmaq və fayl yollarını profil qovluğuna nisbətən yaratmaq
</translation>
7296 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"553"/>
7297 <source>files or URLs
</source>
7298 <translation>fayllar və ya URL
'lar
</translation>
7301 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"554"/>
7302 <source>Download the torrents passed by the user
</source>
7303 <translation>İstifadəçi tərəfindən təyin edilən torrentləri endirmək
</translation>
7306 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"568"/>
7307 <source>Specify whether the
"Add New Torrent
" dialog opens when adding a torrent.
</source>
7308 <translation>Torrent əlavə edilərkən
"Yeni torrent əlavə edin
" dialoqunun aşılıb aşımayacağını qeyd etmək
</translation>
7311 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"557"/>
7312 <source>Options when adding new torrents:
</source>
7313 <translation>Yeni torrent əlavə edilmə seçimləri:
</translation>
7316 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"558"/>
7317 <source>path
</source>
7318 <translation>yol
</translation>
7321 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"558"/>
7322 <source>Torrent save path
</source>
7323 <translation>Torrent saxlama yolu
</translation>
7326 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"559"/>
7327 <source>Add torrents as started or paused
</source>
7328 <translation>Torrentləri başladılan və ya fasilədə olan kimi əlavə etmək
</translation>
7331 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"560"/>
7332 <source>Skip hash check
</source>
7333 <translation>Ünvanlamanın yoxlanılmasını ötürmək
</translation>
7336 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"562"/>
7337 <source>Assign torrents to category. If the category doesn
't exist, it will be created.
</source>
7338 <translation>Torrentləri qovluğa təyin etmək. Əgər belə qovluq yoxdursa o yaradılacaq.
</translation>
7341 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"564"/>
7342 <source>Download files in sequential order
</source>
7343 <translation>Faylları növbə ardıcıllığı ilə endirmək
</translation>
7346 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"566"/>
7347 <source>Download first and last pieces first
</source>
7348 <translation>Öncə İlk və son hissələri endirmək
</translation>
7351 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"572"/>
7352 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named
'parameter-name
', environment variable name is
'QBT_PARAMETER_NAME
' (in upper case,
'-
' replaced with
'_
'). To pass flag values, set the variable to
'1' or
'TRUE
'. For example, to disable the splash screen:
</source>
7353 <translation>Seçim dəyərləri mühit dəyişənləri tərəfindən təchiz edilə bilər.
"Parametr adı
" adlı seçim üçün mühit dəyişəni adı
'QBT_PARAMETER_NAME
'-dir (böyük hərfdə «-», «_» ilə əvəz edilmişdir). İşarələmə göstəricisi vermək üçün dəyişəni
"1" və
"TRUE
" təyin edin. Misal üçün, salamlama ekranını söndürmək üçün:
</translation>
7356 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"577"/>
7357 <source>Command line parameters take precedence over environment variables
</source>
7358 <translation>Əmr sətri parametrləri mühit dəyişənləri üzərində üstünlük əldə edir
</translation>
7361 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"585"/>
7362 <source>Help
</source>
7363 <translation>Kömək
</translation>
7366 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"399"/>
7367 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.
</source>
7368 <translation>Əmr sətri parametrləri haqqında oxumaq üçün tətbiqi -h seçimi ilə başladın.
</translation>
7371 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"401"/>
7372 <source>Bad command line
</source>
7373 <translation>Xətalı əmr sətri
</translation>
7376 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"407"/>
7377 <source>Bad command line:
</source>
7378 <translation>Xətalı əmr sətri:
</translation>
7381 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"420"/>
7382 <source>Legal Notice
</source>
7383 <translation>Rəsmi bildiriş
</translation>
7386 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"421"/>
7387 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
</source>
7388 <translation>qBittorrent fayl paylaşımı proqramıdır. Torrenti başlatdığınız zaman, onun veriləri başqalarına paylaşım yolu ilə təqdim olunacaqdır. Paylaşdığınız bütün istənilən tərkiblər üçün, siz tam məsuliyyət daşıyırsınız.
</translation>
7391 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"422"/>
7392 <source>No further notices will be issued.
</source>
7393 <translation>Bundan sonra bildirişlər göstərilməyəcəkdir.
</translation>
7396 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"435"/>
7397 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7399 No further notices will be issued.
</source>
7400 <translation>qBittorrent fayl paylaşımı proqramıdır. Torrenti başlatdığınız zaman, onun veriləri başqalarına paylaşım yolu ilə təqdim olunacaqdır. Paylaşdığınız bütün istənilən tərkiblər üçün, siz tam məsuliyyət daşıyırsınız.
</translation>
7403 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"423"/>
7404 <source>Press %
1 key to accept and continue...
</source>
7405 <translation>Qəbul etmək və davam etmək üçün %
1 düyməsini vurun...
</translation>
7408 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"436"/>
7409 <source>Legal notice
</source>
7410 <translation>Rəsmi bildiriş
</translation>
7413 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"437"/>
7414 <source>Cancel
</source>
7415 <translation>İmtina
</translation>
7418 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"438"/>
7419 <source>I Agree
</source>
7420 <translation>Qəbul edirəm
</translation>
7423 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"255"/>
7424 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %
1</source>
7425 <translation>Proqram düzgün şəkildə bağlanmadı. Ayarların bərpa olunması üçün yedək faylından istifadə edin: %
1</translation>
7428 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"329"/>
7429 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7430 <translation>Tənzimləmə faylını yazmağa cəhd edilərkən giriş xətası baş verdi
</translation>
7433 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"332"/>
7434 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7435 <translation>Tənzimləmə faylının yazılmasına cəhd zamanı format xətası baş verdi.
</translation>
7438 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"335"/>
7439 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7440 <translation>Tənzimləmə faylının yazılmasına cəhd zamanı naməlum xəta baş verdi.
</translation>
7443 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"51"/>
7444 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file:
"%
1", error:
"%
2"</source>
7445 <translation>Miqrasiya tərcihləri uğursuz oldu: WebUI https, fayl:
"%
1", xəta:
"%
2"</translation>
7448 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"73"/>
7449 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file:
"%
1"</source>
7450 <translation>Miqrasiya tərcihləri: WebUI https, fayla ixrac tarixi:
"%
1"</translation>
7454 <name>RSS::AutoDownloader
</name>
7456 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"80"/>
7457 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"88"/>
7458 <source>Invalid data format.
</source>
7459 <translation>Səhv tarix formatı
</translation>
7462 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"117"/>
7463 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.
</source>
7464 <translation>RSS özyükləmə verilənləri üçün qovluq əlçatmazdır.
</translation>
7467 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"123"/>
7468 <source>Couldn
't save RSS AutoDownloader data in %
1. Error: %
2</source>
7469 <translation>RSS avtomatik yükləmə tarixini %
1 daxilində saxlamaq mümkün olmadı:. Xəta: %
2</translation>
7472 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"284"/>
7473 <source>Invalid data format
</source>
7474 <translation>Səhv tarix formatı
</translation>
7477 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"431"/>
7478 <source>Couldn
't read RSS AutoDownloader rules from %
1. Error: %
2</source>
7479 <translation>RSS avtomatik yükləmə qaydasını %
1-dən/dan oxumaq mümkün olmadı. Xəta: %
2</translation>
7482 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"445"/>
7483 <source>Couldn
't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %
1</source>
7484 <translation>RSS avtomatik yükləmə qaydaları yüklənə bilmədi. Səbəb: %
1</translation>
7488 <name>RSS::Feed
</name>
7490 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"215"/>
7491 <source>Failed to download RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
7492 <translation>RSS lentini
"%
1"-də/da yükləmək baş tutmadı. Səbəb: %
2</translation>
7495 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"251"/>
7496 <source>RSS feed at
'%
1' updated. Added %
2 new articles.
</source>
7497 <translation>RSS lenti
"%
1"-də/da yeniləndi. %
2 yeni məqalə əlavə edildi.
</translation>
7500 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"248"/>
7501 <source>Failed to parse RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
7502 <translation>RSS lentini
"%
1"-də/da analiz etmək baş alınmadı. Səbəb: %
2</translation>
7505 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"205"/>
7506 <source>RSS feed at
'%
1' is successfully downloaded. Starting to parse it.
</source>
7507 <translation>RSS lenti
"%
1"-də/da uğurla yükləndi. Təhlili başlayır.
</translation>
7510 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"275"/>
7511 <source>Couldn
't read RSS Session data from %
1. Error: %
2</source>
7512 <translation>RSS sesiyası verilənləri %
1=dən/dan oxuna bilmədi. Xəta: %
2</translation>
7515 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"287"/>
7516 <source>Couldn
't parse RSS Session data. Error: %
1</source>
7517 <translation>RSS sesiya verilənləri təhlil edilə bilmədi. Xəta: %
1</translation>
7520 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"294"/>
7521 <source>Couldn
't load RSS Session data. Invalid data format.
</source>
7522 <translation>RSS Sesiyası verilənləri yüklənə bilmədi. Səhv verilən formatı.
</translation>
7525 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"305"/>
7526 <source>Couldn
't load RSS article
'%
1#%
2'. Invalid data format.
</source>
7527 <translation>'%
1#%
2' RSS məqaləsi yüklənə bilmədi. Xəta verilən formatı.
</translation>
7531 <name>RSS::Private::Parser
</name>
7533 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"596"/>
7534 <source>Invalid RSS feed.
</source>
7535 <translation>Səhv RSS lenti.
</translation>
7538 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"600"/>
7539 <source>%
1 (line: %
2, column: %
3, offset: %
4).
</source>
7540 <translation>%
1 (sətir: %
2, sütun: %
3, sürüşmə: %
4).
</translation>
7544 <name>RSS::Session
</name>
7546 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"162"/>
7547 <source>RSS feed with given URL already exists: %
1.
</source>
7548 <translation>Verilmiş URL ilə RSS lenti artıq mövcuddur: %
1</translation>
7551 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"182"/>
7552 <source>Cannot move root folder.
</source>
7553 <translation>Kök (root) qovluğu köçürülə bilmir.
</translation>
7556 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"190"/>
7557 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"231"/>
7558 <source>Item doesn
't exist: %
1.
</source>
7559 <translation>Element tapılmadı: %
1.
</translation>
7562 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"223"/>
7563 <source>Cannot delete root folder.
</source>
7564 <translation>Kök qovluğu silinə bilmir.
</translation>
7567 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"315"/>
7568 <source>Couldn
't load RSS Feed
'%
1'. URL is required.
</source>
7569 <translation>"%
1" RSS lenti yüklənə bilmədi. URL tələb olinur.
</translation>
7572 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"326"/>
7573 <source>Couldn
't load RSS Feed
'%
1'. UID is invalid.
</source>
7574 <translation>"%
1" RSS lenti yüklənə bilmədi. UİD səhvdir.
</translation>
7577 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"333"/>
7578 <source>Duplicate RSS Feed UID: %
1. Configuration seems to be corrupted.
</source>
7579 <translation>RSS lenti UİD diblikatı: %
1. Belə görünür ki, tənzimləmə pozulub.
</translation>
7582 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"354"/>
7583 <source>Couldn
't load RSS Item
'%
1'. Invalid data format.
</source>
7584 <translation>"%
1" RSS elementi yüklənə bilmədi. Səhv verilən formatı.
</translation>
7587 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"404"/>
7588 <source>Incorrect RSS Item path: %
1.
</source>
7589 <translation>Düzgün olmayan RSS elementi yolu: %
1</translation>
7592 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"411"/>
7593 <source>RSS item with given path already exists: %
1.
</source>
7594 <translation>Verilmiş yol ilə RSS elementi artıq mövcuddur: %
1</translation>
7597 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"420"/>
7598 <source>Parent folder doesn
't exist: %
1.
</source>
7599 <translation>Ana qovluq yoxdur; %
1.
</translation>
7603 <name>RSSWidget
</name>
7605 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"17"/>
7606 <source>Search
</source>
7607 <translation>Axtarış
</translation>
7610 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"31"/>
7611 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
7612 <translation>RSS lentlərinin alınması indi söndürülüb! Siz onu tətbiq ayarlarında aktiv edə bilərsiniz.
</translation>
7615 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"43"/>
7616 <source>New subscription
</source>
7617 <translation>Yeni abunəlik
</translation>
7620 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"50"/>
7621 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"174"/>
7622 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"177"/>
7623 <source>Mark items read
</source>
7624 <translation>Elementləri oxunmuş kimi işarələmək
</translation>
7627 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"57"/>
7628 <source>Refresh RSS streams
</source>
7629 <translation>RSS axınlarını yeniləmək
</translation>
7632 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"60"/>
7633 <source>Update all
</source>
7634 <translation>Hamısını yeniləmək
</translation>
7637 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"80"/>
7638 <source>RSS Downloader...
</source>
7639 <translation>RSS yükləyici...
</translation>
7642 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"108"/>
7643 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
7644 <translation>Torrentlər: (endirmək üçün iki dəfə vurun)
</translation>
7647 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"137"/>
7648 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"140"/>
7649 <source>Delete
</source>
7650 <translation>Silmək
</translation>
7653 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"145"/>
7654 <source>Rename...
</source>
7655 <translation>Adını dəyişmək...
</translation>
7658 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"148"/>
7659 <source>Rename
</source>
7660 <translation>Adını dəyişmək
</translation>
7663 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"153"/>
7664 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"156"/>
7665 <source>Update
</source>
7666 <translation>Yeniləmək
</translation>
7669 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"161"/>
7670 <source>New subscription...
</source>
7671 <translation>Yeni abunəlik...
</translation>
7674 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"166"/>
7675 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"169"/>
7676 <source>Update all feeds
</source>
7677 <translation>Bütün lentləri yeniləmək
</translation>
7680 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"182"/>
7681 <source>Download torrent
</source>
7682 <translation>Torrenti endirmək
</translation>
7685 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"187"/>
7686 <source>Open news URL
</source>
7687 <translation>Yeni URL açın
</translation>
7690 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"192"/>
7691 <source>Copy feed URL
</source>
7692 <translation>Lent URL-nu kopyalamaq
</translation>
7695 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"197"/>
7696 <source>New folder...
</source>
7697 <translation>Yeni qovluq...
</translation>
7700 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"228"/>
7701 <source>Please choose a folder name
</source>
7702 <translation>Qovluğu ad verin
</translation>
7705 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"228"/>
7706 <source>Folder name:
</source>
7707 <translation>Qovluğun adı:
</translation>
7710 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"229"/>
7711 <source>New folder
</source>
7712 <translation>Yeni qovluq
</translation>
7715 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"270"/>
7716 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
7717 <translation>RSS lenti URL-nu yazın
</translation>
7720 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"270"/>
7721 <source>Feed URL:
</source>
7722 <translation>Lent URL-u:
</translation>
7725 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"312"/>
7726 <source>Deletion confirmation
</source>
7727 <translation>Silinmənin təsdiqlənməsi
</translation>
7730 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"312"/>
7731 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
7732 <translation>Seçilmiş RSS lentlərini silmək istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
7735 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"409"/>
7736 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
7737 <translation>RSS lenti üçün yeni ad seçin
</translation>
7740 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"409"/>
7741 <source>New feed name:
</source>
7742 <translation>Yeni lent adı:
</translation>
7745 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"417"/>
7746 <source>Rename failed
</source>
7747 <translation>Adı dəyişdirilə bilmədi
</translation>
7750 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"489"/>
7751 <source>Date:
</source>
7752 <translation>Tarix:
</translation>
7755 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"491"/>
7756 <source>Author:
</source>
7757 <translation>Müəllif:
</translation>
7761 <name>SearchController
</name>
7763 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"98"/>
7764 <source>Python must be installed to use the Search Engine.
</source>
7765 <translation>Axtarış sistemini istifadə etmək üçün Python quraşdırılmalıdır.
</translation>
7768 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"123"/>
7769 <source>Unable to create more than %
1 concurrent searches.
</source>
7770 <translation>%
1-dən/dan çox paralel axtarışlar yaratmaq mümkün deyil.
</translation>
7773 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"203"/>
7774 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"209"/>
7775 <source>Offset is out of range
</source>
7776 <translation>Sürüşmə əhatə dairəsindən kənardadır
</translation>
7779 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"286"/>
7780 <source>All plugins are already up to date.
</source>
7781 <translation>Bütün qoşmalar artıq yenilənib.
</translation>
7784 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"290"/>
7785 <source>Updating %
1 plugins
</source>
7786 <translation>%
1 qoşmaları yenilənir
</translation>
7789 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"295"/>
7790 <source>Updating plugin %
1</source>
7791 <translation>%
1 qoşması yenilənir
</translation>
7794 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"302"/>
7795 <source>Failed to check for plugin updates: %
1</source>
7796 <translation>Qoşmanın yenilənməsini yoxlamaq baş tutmadı: %
1</translation>
7800 <name>SearchJobWidget
</name>
7802 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"14"/>
7803 <source>Form
</source>
7804 <translation>Forma
</translation>
7807 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"22"/>
7808 <source>Results(xxx)
</source>
7809 <translation>Nəticələr(xxx)
</translation>
7812 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"45"/>
7813 <source>Search in:
</source>
7814 <translation>Burada axtarmaq:
</translation>
7817 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"55"/>
7818 <source><html
><head/
><body
><p
>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Everywhere
</span
>disables filtering and shows everything returned by the search engines.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Torrent names only
</span
> shows only torrents whose names match the search query.
</p
></body
></html
></source>
7819 <translation><html
><head/
><body
><p
>Bəzi axtarış vasitələri torrent təsvirində və həmçinin torrent fayl adlarında axtarır. Aşağıdakı siyahıda belə nəticələrin göstərilib-göstərilməməsi bu rejim tərəfindən idarə olunur.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Hər yerdə
</span
> filtrləməyi dayandırır və axtarış motorları tərəfindən qaytarılmış hər şeyi göstərir.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Yalnız torrent adları
</span
>, adları, yalnız axtarış sorğusuna uyğun olan torrentləri göstərir.
</p
></body
></html
></translation>
7822 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"84"/>
7823 <source><html
><head/
><body
><p
>Set minimal and maximal allowed number of seeders
</p
></body
></html
></source>
7824 <translation><html
><head/
><body
><p
>Ən az və ən çox icazə verilən göndərici sayını təyin edin
</p
></body
></html
></translation>
7827 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"87"/>
7828 <source>Seeds:
</source>
7829 <translation>Göndərənlər:
</translation>
7832 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"94"/>
7833 <source><html
><head/
><body
><p
>Minimal number of seeds
</p
></body
></html
></source>
7834 <translation><html
><head/
><body
><p
>Göndəricilərin ən az sayı
</p
></body
></html
></translation>
7837 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"116"/>
7838 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"204"/>
7840 <translation>buraya
</translation>
7843 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"123"/>
7844 <source><html
><head/
><body
><p
>Maximal number of seeds
</p
></body
></html
></source>
7845 <translation><html
><head/
><body
><p
>Ən şox göndərici sayı
</p
></body
></html
></translation>
7848 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"126"/>
7849 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"216"/>
7851 <translation>∞
</translation>
7854 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"167"/>
7855 <source><html
><head/
><body
><p
>Set minimal and maximal allowed size of a torrent
</p
></body
></html
></source>
7856 <translation><html
><body
><p
>Qəbul edilən ən çox və ən az torrent sayını təyin etmək
</p
></body
></html
></translation>
7859 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"170"/>
7860 <source>Size:
</source>
7861 <translation>Ölçüsü:
</translation>
7864 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"179"/>
7865 <source><html
><head/
><body
><p
>Minimal torrent size
</p
></body
></html
></source>
7866 <translation><html
><head/
><body
><p
>Ən az torrent ölçüsü
</p
></body
></html
></translation>
7869 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"213"/>
7870 <source><html
><head/
><body
><p
>Maximal torrent size
</p
></body
></html
></source>
7871 <translation><html
><head/
><body
><p
>Ən çıx torrent ölçüsü
</p
></body
></html
></translation>
7874 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"77"/>
7875 <source>Name
</source>
7876 <comment>i.e: file name
</comment>
7877 <translation>Adı
</translation>
7880 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"78"/>
7881 <source>Size
</source>
7882 <comment>i.e: file size
</comment>
7883 <translation>Ölçüsü
</translation>
7886 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"79"/>
7887 <source>Seeders
</source>
7888 <comment>i.e: Number of full sources
</comment>
7889 <translation>Göndəricilər
</translation>
7892 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"80"/>
7893 <source>Leechers
</source>
7894 <comment>i.e: Number of partial sources
</comment>
7895 <translation>İstismar edənlər
</translation>
7898 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"81"/>
7899 <source>Search engine
</source>
7900 <translation>Axtarış vasitəsi
</translation>
7903 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"132"/>
7904 <source>Filter search results...
</source>
7905 <translation>Axtarış nəticələrini filtrləmək...
</translation>
7908 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"307"/>
7909 <source>Results (showing
<i
>%
1</i
> out of
<i
>%
2</i
>):
</source>
7910 <comment>i.e: Search results
</comment>
7911 <translation>Nəticələr (
<i
>%
2</i
>dən/dan
<i
>%
1</i
> göstərmək):
</translation>
7914 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"358"/>
7915 <source>Torrent names only
</source>
7916 <translation>Torrent adı yalnız
</translation>
7919 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"359"/>
7920 <source>Everywhere
</source>
7921 <translation>Hər yerdə
</translation>
7924 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"382"/>
7925 <source>Use regular expressions
</source>
7926 <translation>Müntəzəm ifadələri istiadə etmək
</translation>
7929 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"396"/>
7930 <source>Download
</source>
7931 <translation>Endirmək
</translation>
7934 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"399"/>
7935 <source>Open description page
</source>
7936 <translation>Tanıtma səhifəsini açmaq
</translation>
7939 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"403"/>
7940 <source>Copy
</source>
7941 <translation>Kopyalamaq
</translation>
7944 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"405"/>
7945 <source>Name
</source>
7946 <translation>Adı
</translation>
7949 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"407"/>
7950 <source>Download link
</source>
7951 <translation>Endirmə keçidi
</translation>
7954 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"409"/>
7955 <source>Description page URL
</source>
7956 <translation>Tanıtma səhifəsi URL-u
</translation>
7959 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"420"/>
7960 <source>Searching...
</source>
7961 <translation>Axtarılır...
</translation>
7964 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"422"/>
7965 <source>Search has finished
</source>
7966 <translation>Axtarış sona çatdı
</translation>
7969 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"424"/>
7970 <source>Search aborted
</source>
7971 <translation>Axtarış ləğv edildi
</translation>
7974 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"426"/>
7975 <source>An error occurred during search...
</source>
7976 <translation>Axtarış zamanı xəta baş verdi...
</translation>
7979 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"428"/>
7980 <source>Search returned no results
</source>
7981 <translation>Axtarış nəticə vermədi
</translation>
7984 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"453"/>
7985 <source>Column visibility
</source>
7986 <translation>Sütunun görünməsi
</translation>
7990 <name>SearchPluginManager
</name>
7992 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"221"/>
7993 <source>Unknown search engine plugin file format.
</source>
7994 <translation>Naməlum axtarış vasitəsi qoşması fayl formatı.
</translation>
7997 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"233"/>
7998 <source>Plugin already at version %
1, which is greater than %
2</source>
7999 <translation>Qoşma artıq %
2 versiyasından böyük olan %
1 versiyasındadır
</translation>
8002 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"234"/>
8003 <source>A more recent version of this plugin is already installed.
</source>
8004 <translation>Bu qoşmanın artıq ən son versiyası quraşdırılıb.
</translation>
8007 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"257"/>
8008 <source>Plugin %
1 is not supported.
</source>
8009 <translation>%
1 qoşması dəstəklənmir.
</translation>
8012 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"265"/>
8013 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"269"/>
8014 <source>Plugin is not supported.
</source>
8015 <translation>Qoşma dəstəklənmir.
</translation>
8018 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"277"/>
8019 <source>Plugin %
1 has been successfully updated.
</source>
8020 <translation>%
1 qoşması uğurla yeniləndi.
</translation>
8023 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"342"/>
8024 <source>All categories
</source>
8025 <translation>Bütün kateqoriyalar
</translation>
8028 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"343"/>
8029 <source>Movies
</source>
8030 <translation>Filmlər
</translation>
8033 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"344"/>
8034 <source>TV shows
</source>
8035 <translation>TV verilişləri
</translation>
8038 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"345"/>
8039 <source>Music
</source>
8040 <translation>Musiqi
</translation>
8043 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"346"/>
8044 <source>Games
</source>
8045 <translation>Oyun
</translation>
8048 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"347"/>
8049 <source>Anime
</source>
8050 <translation>Cizgi filmləri
</translation>
8053 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"348"/>
8054 <source>Software
</source>
8055 <translation>Proqram təminatı
</translation>
8058 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"349"/>
8059 <source>Pictures
</source>
8060 <translation>Şəkillər
</translation>
8063 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"350"/>
8064 <source>Books
</source>
8065 <translation>Kitablar
</translation>
8068 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"384"/>
8069 <source>Update server is temporarily unavailable. %
1</source>
8070 <translation>Yeniləmə serveri müvəqqəti işləmir. %
1</translation>
8073 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"405"/>
8074 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"407"/>
8075 <source>Failed to download the plugin file. %
1</source>
8076 <translation>Qoşma faylının endrilməsi alınmadı. %
1</translation>
8079 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"537"/>
8080 <source>Plugin
"%
1" is outdated, updating to version %
2</source>
8081 <translation>"%
1" qoşmasının bersiyası köhnədir, %
2 versiyasına yenilənir
</translation>
8084 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"544"/>
8085 <source>Incorrect update info received for %
1 out of %
2 plugins.
</source>
8086 <translation>%
2 qoşmalarından %
1 yenilənməsi haqqında səhv məlumatı alındı.
</translation>
8089 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"583"/>
8090 <source>Search plugin
'%
1' contains invalid version string (
'%
2')
</source>
8091 <translation>'%
1' axtarış qoşması versiyası (
'%
2') səhv sətirlərdən ibarətdir
</translation>
8095 <name>SearchWidget
</name>
8097 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"14"/>
8098 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"51"/>
8099 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"293"/>
8100 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"316"/>
8101 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"382"/>
8102 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"390"/>
8103 <source>Search
</source>
8104 <translation>Axtarış
</translation>
8107 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"79"/>
8108 <source>There aren
't any search plugins installed.
8109 Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
8110 <translation>Quraşdırılmış axtarış qoşması yoxdur.
8111 Onlardan bəzilərini quraşdırmaq üçün pəncərənin aşağı-sağındakı
"Axtarış qoşmaları...
" düyməsinə vurun.
</translation>
8114 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"132"/>
8115 <source>Search plugins...
</source>
8116 <translation>Axtarış qoşmaları...
</translation>
8119 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"97"/>
8120 <source>A phrase to search for.
</source>
8121 <translation>Axtarış ifadəsi.
</translation>
8124 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"98"/>
8125 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.
</source>
8126 <translation>Axtarış sorğusundakı boşluq cüt dırnaq işarəsi ilə qorunur.
</translation>
8129 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"100"/>
8130 <source>Example:
</source>
8131 <comment>Search phrase example
</comment>
8132 <translation>Nümunə:
</translation>
8135 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"102"/>
8136 <source><b
>foo bar
</b
>: search for
<b
>foo
</b
> and
<b
>bar
</b
></source>
8137 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted
</comment>
8138 <translation><b
>foo bar
</b
>:
<b
>foo
</b
> və
<b
>bar
</b
> axtarmaq üçün
</translation>
8141 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"106"/>
8142 <source><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: search for
<b
>foo bar
</b
></source>
8143 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted
</comment>
8144 <translation><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>:
<b
>foo bar
</b
> axtarmaq üçün
</translation>
8147 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"205"/>
8148 <source>All plugins
</source>
8149 <translation>Bütün qoşmalar
</translation>
8152 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"204"/>
8153 <source>Only enabled
</source>
8154 <translation>Yalnız aktiv edilənlər
</translation>
8157 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"170"/>
8158 <source>Close tab
</source>
8159 <translation>Vərəqi bağlayın
</translation>
8162 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"171"/>
8163 <source>Close all tabs
</source>
8164 <translation>Bütün vərəqləri bağlayın
</translation>
8167 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"206"/>
8168 <source>Select...
</source>
8169 <translation>Seçin...
</translation>
8172 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"307"/>
8173 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"376"/>
8174 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
8175 <source>Search Engine
</source>
8176 <translation>Axtarış sistemi
</translation>
8179 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"307"/>
8180 <source>Please install Python to use the Search Engine.
</source>
8181 <translation>Axtarış sistemini istifadə etmək üçün Python quraşdırın.
</translation>
8184 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"327"/>
8185 <source>Empty search pattern
</source>
8186 <translation>Boş axtarış nümunəsi
</translation>
8189 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"327"/>
8190 <source>Please type a search pattern first
</source>
8191 <translation>Öncə axtarış nümunəsini daxil edin
</translation>
8194 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"357"/>
8195 <source>Stop
</source>
8196 <translation>Dayandırmaq
</translation>
8199 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
8200 <source>Search has finished
</source>
8201 <translation>Axtarış sona çatdı
</translation>
8204 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"376"/>
8205 <source>Search has failed
</source>
8206 <translation>Axtarış alınmadı
</translation>
8210 <name>ShutdownConfirmDialog
</name>
8212 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line=
"64"/>
8213 <source>Don
't show again
</source>
8214 <translation>Yenidən göstərməmək
</translation>
8217 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"114"/>
8218 <source>qBittorrent will now exit.
</source>
8219 <translation>İndi qBittorrent-dən çıxılacaq.
</translation>
8222 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"115"/>
8223 <source>E
&xit Now
</source>
8224 <translation>İndi çı
&xmaq
</translation>
8227 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"116"/>
8228 <source>Exit confirmation
</source>
8229 <translation>Çıxmanı təsdiqləmək
</translation>
8232 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"119"/>
8233 <source>The computer is going to shutdown.
</source>
8234 <translation>Komputer sönəcək.
</translation>
8237 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"120"/>
8238 <source>&Shutdown Now
</source>
8239 <translation>İndi
&söndürmək
</translation>
8242 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"121"/>
8243 <source>Shutdown confirmation
</source>
8244 <translation>Söndürməyi təsdiq etmək
</translation>
8247 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"124"/>
8248 <source>The computer is going to enter suspend mode.
</source>
8249 <translation>Komputer gözləmə rejiminə keçəcək.
</translation>
8252 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"125"/>
8253 <source>&Suspend Now
</source>
8254 <translation>&Gözləmə rejimi
</translation>
8257 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"126"/>
8258 <source>Suspend confirmation
</source>
8259 <translation>Gözləmə rejimini təsdiqləmək
</translation>
8262 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"129"/>
8263 <source>The computer is going to enter hibernation mode.
</source>
8264 <translation>Komputer yuxu rejiminə keçəcək.
</translation>
8267 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"130"/>
8268 <source>&Hibernate Now
</source>
8269 <translation>&Yuxu rejimi
</translation>
8272 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"131"/>
8273 <source>Hibernate confirmation
</source>
8274 <translation>Yuxu rejimini təsdiqləmək
</translation>
8277 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"141"/>
8278 <source>You can cancel the action within %
1 seconds.
</source>
8279 <translation>Siz bu əməli %
1 saniyə ərzində ləğv edə bilərsiniz.
</translation>
8283 <name>SpeedLimitDialog
</name>
8285 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"14"/>
8286 <source>Global Speed Limits
</source>
8287 <translation>Ümumi sürət limitləri
</translation>
8290 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"20"/>
8291 <source>Speed limits
</source>
8292 <translation>Sürət limitləri
</translation>
8295 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"33"/>
8296 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"103"/>
8297 <source>Upload:
</source>
8298 <translation>Göndərmə:
</translation>
8301 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"47"/>
8302 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"74"/>
8303 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"117"/>
8304 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"144"/>
8306 <translation>∞
</translation>
8309 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"50"/>
8310 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"77"/>
8311 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"120"/>
8312 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"147"/>
8313 <source> KiB/s
</source>
8314 <translation> KB/san
</translation>
8317 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"60"/>
8318 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"130"/>
8319 <source>Download:
</source>
8320 <translation>Yükləmə:
</translation>
8323 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"90"/>
8324 <source>Alternative speed limits
</source>
8325 <translation>Alternativ sürət hədləri
</translation>
8329 <name>SpeedPlotView
</name>
8331 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"173"/>
8332 <source>Total Upload
</source>
8333 <translation>Ümumi göndərilən
</translation>
8336 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"174"/>
8337 <source>Total Download
</source>
8338 <translation>Ümumi endirilən
</translation>
8341 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"178"/>
8342 <source>Payload Upload
</source>
8343 <translation>Göndərilən trafik
</translation>
8346 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"179"/>
8347 <source>Payload Download
</source>
8348 <translation>Endirilən trafik
</translation>
8351 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"183"/>
8352 <source>Overhead Upload
</source>
8353 <translation>Göndərilən əlavə trafik
</translation>
8356 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"184"/>
8357 <source>Overhead Download
</source>
8358 <translation>Endirilən əlavə trafik
</translation>
8361 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"188"/>
8362 <source>DHT Upload
</source>
8363 <translation>DHT göndərmə
</translation>
8366 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"189"/>
8367 <source>DHT Download
</source>
8368 <translation>DHT yükləmə
</translation>
8371 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"193"/>
8372 <source>Tracker Upload
</source>
8373 <translation>İzləyicinin göndərdiyi
</translation>
8376 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"194"/>
8377 <source>Tracker Download
</source>
8378 <translation>İzləyicinin endirdiyi
</translation>
8382 <name>SpeedWidget
</name>
8384 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"68"/>
8385 <source>Period:
</source>
8386 <translation>Müddət:
</translation>
8389 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"71"/>
8390 <source>1 Minute
</source>
8391 <translation>1 dəqiqə
</translation>
8394 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"72"/>
8395 <source>5 Minutes
</source>
8396 <translation>5 dəqiqə
</translation>
8399 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"73"/>
8400 <source>30 Minutes
</source>
8401 <translation>30 dəqiqə
</translation>
8404 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"75"/>
8405 <source>6 Hours
</source>
8406 <translation>6 saat
</translation>
8409 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"105"/>
8410 <source>Select Graphs
</source>
8411 <translation>Qrafikləri seçmək
</translation>
8414 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"83"/>
8415 <source>Total Upload
</source>
8416 <translation>Ümumi göndərmə
</translation>
8419 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"74"/>
8420 <source>3 Hours
</source>
8421 <translation>3 saat
</translation>
8424 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"76"/>
8425 <source>12 Hours
</source>
8426 <translation>12 saat
</translation>
8429 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"77"/>
8430 <source>24 Hours
</source>
8431 <translation>24 saat
</translation>
8434 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"84"/>
8435 <source>Total Download
</source>
8436 <translation>Ümumi yükləmə
</translation>
8439 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"85"/>
8440 <source>Payload Upload
</source>
8441 <translation>Göndərilən trafik
</translation>
8444 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"86"/>
8445 <source>Payload Download
</source>
8446 <translation>Endirilən trafik
</translation>
8449 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"87"/>
8450 <source>Overhead Upload
</source>
8451 <translation>Göndərilən əlavə trafik
</translation>
8454 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"88"/>
8455 <source>Overhead Download
</source>
8456 <translation>Endirilən əlavə trafik
</translation>
8459 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"89"/>
8460 <source>DHT Upload
</source>
8461 <translation>DHT göndərmə
</translation>
8464 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"90"/>
8465 <source>DHT Download
</source>
8466 <translation>DHT yükləmə
</translation>
8469 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"91"/>
8470 <source>Tracker Upload
</source>
8471 <translation>İzləyicinin göndərdiyi
</translation>
8474 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"92"/>
8475 <source>Tracker Download
</source>
8476 <translation>İzləyicinin endirdiyi
</translation>
8480 <name>StacktraceDialog
</name>
8482 <location filename=
"../app/stacktracedialog.ui" line=
"14"/>
8483 <source>Crash info
</source>
8484 <translation>Qəza haqqında məlumat
</translation>
8488 <name>StatsDialog
</name>
8490 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"14"/>
8491 <source>Statistics
</source>
8492 <translation>Statistikalar
</translation>
8495 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"20"/>
8496 <source>User statistics
</source>
8497 <translation>İstifadəçi statistikası
</translation>
8500 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"99"/>
8501 <source>Cache statistics
</source>
8502 <translation>Keş statistikası
</translation>
8505 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"105"/>
8506 <source>Read cache hits:
</source>
8507 <translation>Keş oxunuşuna düşənlər:
</translation>
8510 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"184"/>
8511 <source>Average time in queue:
</source>
8512 <translation>Növbədəki orta vaxt:
</translation>
8515 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"33"/>
8516 <source>Connected peers:
</source>
8517 <translation>Qoşulmuş iştirakçılar:
</translation>
8520 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"40"/>
8521 <source>All-time share ratio:
</source>
8522 <translation>Ümumi paylaşım nisbəti:
</translation>
8525 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"54"/>
8526 <source>All-time download:
</source>
8527 <translation>İndiyədək yüklənən:
</translation>
8530 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"75"/>
8531 <source>Session waste:
</source>
8532 <translation>Sesiyada itirilən:
</translation>
8535 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"82"/>
8536 <source>All-time upload:
</source>
8537 <translation>İndiyədək göndərilən:
</translation>
8540 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"126"/>
8541 <source>Total buffer size:
</source>
8542 <translation>Ümumi bufer ölçüsü:
</translation>
8545 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"136"/>
8546 <source>Performance statistics
</source>
8547 <translation>Məhsuldarlıq statistikası
</translation>
8550 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"170"/>
8551 <source>Queued I/O jobs:
</source>
8552 <translation>Növbədəki Giriş/Çıxış əməliyyatları:
</translation>
8555 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"177"/>
8556 <source>Write cache overload:
</source>
8557 <translation>Yazı keşinin :artıq yüklənməsi:
</translation>
8560 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"191"/>
8561 <source>Read cache overload:
</source>
8562 <translation>Oxuma keşinin artıq yüklənməsi::
</translation>
8565 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"198"/>
8566 <source>Total queued size:
</source>
8567 <translation>Növbədəkilərin ümumi ölçüsü:
</translation>
8570 <location filename=
"../gui/statsdialog.cpp" line=
"112"/>
8571 <source>%
1 ms
</source>
8572 <comment>18 milliseconds
</comment>
8573 <translation>%
1 msan
</translation>
8577 <name>StatusBar
</name>
8579 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"68"/>
8580 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"192"/>
8581 <source>Connection status:
</source>
8582 <translation>Bağlantının vəziyyəti:
</translation>
8585 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"69"/>
8586 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"192"/>
8587 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.
</source>
8588 <translation>Birbaşa bağlantılar yoxdur. Bu şəbəkə bağlantısı probleminə işarədir.
</translation>
8591 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"90"/>
8592 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"202"/>
8593 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
8594 <translation>DHT: %
1 qovşaqlar
</translation>
8597 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"161"/>
8598 <source>qBittorrent needs to be restarted!
</source>
8599 <translation>qBittorrenti yenidən başlatmaq lazımdır!
</translation>
8602 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"179"/>
8603 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"187"/>
8604 <source>Connection Status:
</source>
8605 <translation>Bağlantının vəziyyəti:
</translation>
8608 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"179"/>
8609 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.
</source>
8610 <translation>Şəbəkədən kənar: Bu, adətən o deməkdir ki, qBittorrent-in daxil olan bağlantılar üçün seçilmiş portları dinləməsi baş tutmadı
</translation>
8613 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"187"/>
8614 <source>Online
</source>
8615 <translation>Şəbəkədə
</translation>
8618 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"248"/>
8619 <source>Click to switch to alternative speed limits
</source>
8620 <translation>Alternativ sürət limitlərinə keçmək üçün vurun
</translation>
8623 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"242"/>
8624 <source>Click to switch to regular speed limits
</source>
8625 <translation>Müntəzəm sürət limitlərinə keçmək üçün vurun
</translation>
8629 <name>StatusFilterWidget
</name>
8631 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"183"/>
8632 <source>All (
0)
</source>
8633 <comment>this is for the status filter
</comment>
8634 <translation>Bütün (
0)
</translation>
8637 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"186"/>
8638 <source>Downloading (
0)
</source>
8639 <translation>Endirilir (
0)
</translation>
8642 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"189"/>
8643 <source>Seeding (
0)
</source>
8644 <translation>Göndərilir (
0)
</translation>
8647 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"192"/>
8648 <source>Completed (
0)
</source>
8649 <translation>Başa çatdı (
0)
</translation>
8652 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"195"/>
8653 <source>Resumed (
0)
</source>
8654 <translation>Davm etdirilən (
0)
</translation>
8657 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"198"/>
8658 <source>Paused (
0)
</source>
8659 <translation>Fasilədə (
0)
</translation>
8662 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"201"/>
8663 <source>Active (
0)
</source>
8664 <translation>Aktiv (
0)
</translation>
8667 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"204"/>
8668 <source>Inactive (
0)
</source>
8669 <translation>Qeyri-aktiv (
0)
</translation>
8672 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"207"/>
8673 <source>Stalled (
0)
</source>
8674 <translation>Daytandırılan (
0)
</translation>
8677 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"210"/>
8678 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
8679 <translation>Göndərilməsi dayandırılan (
0)
</translation>
8682 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"213"/>
8683 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
8684 <translation>Endirilməsi dayandırılan (
0)
</translation>
8687 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"216"/>
8688 <source>Checking (
0)
</source>
8689 <translation>Yoxlanılır (
0)
</translation>
8692 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"219"/>
8693 <source>Errored (
0)
</source>
8694 <translation>Xətalı baş verən (
0)
</translation>
8697 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"276"/>
8698 <source>All (%
1)
</source>
8699 <translation>Hamısı (%
1)
</translation>
8702 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"277"/>
8703 <source>Downloading (%
1)
</source>
8704 <translation>Endirilir (%
1)
</translation>
8707 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"278"/>
8708 <source>Seeding (%
1)
</source>
8709 <translation>Paylaşılır (%
1)
</translation>
8712 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"279"/>
8713 <source>Completed (%
1)
</source>
8714 <translation>Başa çatdı (%
1)
</translation>
8717 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"281"/>
8718 <source>Paused (%
1)
</source>
8719 <translation>Fasilədə (%
1)
</translation>
8722 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"280"/>
8723 <source>Resumed (%
1)
</source>
8724 <translation>Davam etdirilən (%
1)
</translation>
8727 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"282"/>
8728 <source>Active (%
1)
</source>
8729 <translation>Aktiv (%
1)
</translation>
8732 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"283"/>
8733 <source>Inactive (%
1)
</source>
8734 <translation>Qeyri-aktiv (%
1)
</translation>
8737 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"284"/>
8738 <source>Stalled (%
1)
</source>
8739 <translation>Dayandırılan (%
1)
</translation>
8742 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"285"/>
8743 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
8744 <translation>Göndərilməsi dayandırılan (%
1)
</translation>
8747 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"286"/>
8748 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
8749 <translation>Endirilməsi dayandırılan (%
1)
</translation>
8752 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"287"/>
8753 <source>Checking (%
1)
</source>
8754 <translation>Yoxlanılır (%
1)
</translation>
8757 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"288"/>
8758 <source>Errored (%
1)
</source>
8759 <translation>Xətalı baş verən (%
1)
</translation>
8763 <name>TagFilterModel
</name>
8765 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"149"/>
8766 <source>Tags
</source>
8767 <translation>Etiketlər
</translation>
8770 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"260"/>
8771 <source>All
</source>
8772 <translation>Hamısı
</translation>
8775 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"262"/>
8776 <source>Untagged
</source>
8777 <translation>Etiketlənməyən
</translation>
8781 <name>TagFilterWidget
</name>
8783 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"110"/>
8784 <source>Add tag...
</source>
8785 <translation>Etiket əlavə etmək
</translation>
8788 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"116"/>
8789 <source>Remove tag
</source>
8790 <translation>Etiketi silmək
</translation>
8793 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
8794 <source>Remove unused tags
</source>
8795 <translation>İstifadəsiz etiketləri silmək
</translation>
8798 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"123"/>
8799 <source>Resume torrents
</source>
8800 <translation>Torrentləri davam etdirmək
</translation>
8803 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"125"/>
8804 <source>Pause torrents
</source>
8805 <translation>Torrentlərə fasilə
</translation>
8808 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"127"/>
8809 <source>Delete torrents
</source>
8810 <translation>Torrentləri silmək
</translation>
8813 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
8814 <source>New Tag
</source>
8815 <translation>Yeni etiket
</translation>
8818 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
8819 <source>Tag:
</source>
8820 <translation>Etiket:
</translation>
8823 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"177"/>
8824 <source>Invalid tag name
</source>
8825 <translation>Səhv etiket adı
</translation>
8828 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"178"/>
8829 <source>Tag name
'%
1' is invalid
</source>
8830 <translation>'%
1' etiket adı səhvdir
</translation>
8833 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"193"/>
8834 <source>Tag exists
</source>
8835 <translation>Etiket mövcuddur
</translation>
8838 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"193"/>
8839 <source>Tag name already exists.
</source>
8840 <translation>Etiket adı artıq mövcuddur.
</translation>
8844 <name>TorrentCategoryDialog
</name>
8846 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"14"/>
8847 <source>Torrent Category Properties
</source>
8848 <translation>Torrent kateqoriyası xüsisiyyətləri
</translation>
8851 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"35"/>
8852 <source>Name:
</source>
8853 <translation>Adı:
</translation>
8856 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"45"/>
8857 <source>Save path:
</source>
8858 <translation>Saxlama yolu:
</translation>
8861 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"43"/>
8862 <source>Choose save path
</source>
8863 <translation>Saxlama yolunu seçmək
</translation>
8866 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"65"/>
8867 <source>New Category
</source>
8868 <translation>Yeni kateqriya
</translation>
8871 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"76"/>
8872 <source>Invalid category name
</source>
8873 <translation>Səhv kateqoriya adı
</translation>
8876 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"77"/>
8877 <source>Category name cannot contain
'\
'.
8878 Category name cannot start/end with
'/
'.
8879 Category name cannot contain
'//
' sequence.
</source>
8880 <translation>Kateqoriya adında
'\
' ola bilməz
8881 Kateqoriya adı
'/
' ilə başlaya və bitə bilməz
8882 Kateqoriya adında
'//
' ardıcıllığı ola bilməz.
</translation>
8885 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"84"/>
8886 <source>Category creation error
</source>
8887 <translation>Kateqoriyanın yaradılmasında xəta
</translation>
8890 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"85"/>
8891 <source>Category with the given name already exists.
8892 Please choose a different name and try again.
</source>
8893 <translation>Verilmiş adla kateqoriya artıq mövcuddur.
8894 Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.
</translation>
8898 <name>TorrentContentModel
</name>
8900 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8901 <source>Name
</source>
8902 <translation>Ad
</translation>
8905 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8906 <source>Size
</source>
8907 <translation>Ölçü
</translation>
8910 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8911 <source>Progress
</source>
8912 <translation>Gedişat
</translation>
8915 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8916 <source>Download Priority
</source>
8917 <translation>Endirmə üstünlüyü
</translation>
8920 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8921 <source>Remaining
</source>
8922 <translation>Qalır
</translation>
8925 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8926 <source>Availability
</source>
8927 <translation>Mövcuddur
</translation>
8931 <name>TorrentContentModelItem
</name>
8933 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"118"/>
8934 <source>Mixed
</source>
8935 <comment>Mixed (priorities
</comment>
8936 <translation>Qarışıq
</translation>
8939 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"120"/>
8940 <source>Not downloaded
</source>
8941 <translation>Endirilməyən
</translation>
8944 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"122"/>
8945 <source>High
</source>
8946 <comment>High (priority)
</comment>
8947 <translation>Yüksək
</translation>
8950 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"124"/>
8951 <source>Maximum
</source>
8952 <comment>Maximum (priority)
</comment>
8953 <translation>Ən çox
</translation>
8956 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"126"/>
8957 <source>Normal
</source>
8958 <comment>Normal (priority)
</comment>
8959 <translation>Normal
</translation>
8962 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"140"/>
8963 <source>N/A
</source>
8964 <translation>M/D
</translation>
8968 <name>TorrentContentTreeView
</name>
8970 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"124"/>
8971 <source>Renaming
</source>
8972 <translation>Adı dəyişdirilir
</translation>
8975 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"124"/>
8976 <source>New name:
</source>
8977 <translation>Yeni ad:
</translation>
8980 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"147"/>
8981 <source>Rename error
</source>
8982 <translation>Ad dəyişmə xətası
</translation>
8986 <name>TorrentCreatorDialog
</name>
8988 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"17"/>
8989 <source>Torrent Creator
</source>
8990 <translation>Torrent yaradıcı
</translation>
8993 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"56"/>
8994 <source>Select file/folder to share
</source>
8995 <translation>Paylaşmaq üçün faylı/qovluğu seçin
</translation>
8998 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"64"/>
8999 <source>Path:
</source>
9000 <translation>Yol:
</translation>
9003 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"91"/>
9004 <source>[Drag and drop area]
</source>
9005 <translation>[Tutub köçürmə sahəsi]
</translation>
9008 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"101"/>
9009 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"120"/>
9010 <source>Select file
</source>
9011 <translation>Faylı seçmək
</translation>
9014 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"108"/>
9015 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"113"/>
9016 <source>Select folder
</source>
9017 <translation>Qovluğu seçmək
</translation>
9020 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"120"/>
9021 <source>Settings
</source>
9022 <translation>Ayarlar
</translation>
9025 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"141"/>
9026 <source>Torrent format:
</source>
9027 <translation>Torrent formatı
</translation>
9030 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"154"/>
9031 <source>Hybrid
</source>
9032 <translation>Hibrid
</translation>
9035 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"185"/>
9036 <source>Piece size:
</source>
9037 <translation>Hissənin ölçüsü:
</translation>
9040 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"199"/>
9041 <source>Auto
</source>
9042 <translation>Avtomatik
</translation>
9045 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"204"/>
9046 <source>16 KiB
</source>
9047 <translation>16 KB
</translation>
9050 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"209"/>
9051 <source>32 KiB
</source>
9052 <translation>32 KB
</translation>
9055 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"214"/>
9056 <source>64 KiB
</source>
9057 <translation>64 KB
</translation>
9060 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"219"/>
9061 <source>128 KiB
</source>
9062 <translation>128 KB
</translation>
9065 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"224"/>
9066 <source>256 KiB
</source>
9067 <translation>256 KB
</translation>
9070 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"229"/>
9071 <source>512 KiB
</source>
9072 <translation>512 KB
</translation>
9075 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"234"/>
9076 <source>1 MiB
</source>
9077 <translation>1 MB
</translation>
9080 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"239"/>
9081 <source>2 MiB
</source>
9082 <translation>2 MB
</translation>
9085 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"244"/>
9086 <source>4 MiB
</source>
9087 <translation>4 MB
</translation>
9090 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"249"/>
9091 <source>8 MiB
</source>
9092 <translation>8 MB
</translation>
9095 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"254"/>
9096 <source>16 MiB
</source>
9097 <translation>16 MB
</translation>
9100 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"259"/>
9101 <source>32 MiB
</source>
9102 <translation>32 MB
</translation>
9105 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"267"/>
9106 <source>Calculate number of pieces:
</source>
9107 <translation>Hissələrin sayını hesablamaq:
</translation>
9110 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"296"/>
9111 <source>Private torrent (Won
't distribute on DHT network)
</source>
9112 <translation>Məxfi torrent (DHT şəbəkəsində paylaşılmayacaq)
</translation>
9115 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"303"/>
9116 <source>Start seeding immediately
</source>
9117 <translation>Paylaşımı dərhal başlatmaq
</translation>
9120 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"313"/>
9121 <source>Ignore share ratio limits for this torrent
</source>
9122 <translation>Bu torrent üçün paylaşım nisbəti limitini inkar etmək
</translation>
9125 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"320"/>
9126 <source>Optimize alignment
</source>
9127 <translation>Faylların nizamalanmasını optimallaşdırmaq
</translation>
9130 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"331"/>
9131 <source>Align to piece boundary for files larger than:
</source>
9132 <translation>Bundan böyük fayl hissələrini bu ölçüyə görə nizamlamaq:
</translation>
9135 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"338"/>
9136 <source>Disabled
</source>
9137 <translation>Söndürülüb
</translation>
9140 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"341"/>
9141 <source> KiB
</source>
9142 <translation> KB
</translation>
9145 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"378"/>
9146 <source>Fields
</source>
9147 <translation>Sahələr
</translation>
9150 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"384"/>
9151 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.
</source>
9152 <translation>İzləyici səviyyələrini/qruplarını boş bir sətirlə ayırmaq olar.
</translation>
9155 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"394"/>
9156 <source>Web seed URLs:
</source>
9157 <translation>Veb göndərişi URL-ları:
</translation>
9160 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"415"/>
9161 <source>Tracker URLs:
</source>
9162 <translation>İzləyici URL-ları:
</translation>
9165 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"422"/>
9166 <source>Comments:
</source>
9167 <translation>Şərhlər:
</translation>
9170 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"429"/>
9171 <source>Source:
</source>
9172 <translation>Mənbə:
</translation>
9175 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"448"/>
9176 <source>Progress:
</source>
9177 <translation>Gedişat:
</translation>
9180 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"73"/>
9181 <source>Create Torrent
</source>
9182 <translation>Torrent yaratmaq
</translation>
9185 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"181"/>
9186 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"226"/>
9187 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"240"/>
9188 <source>Torrent creation failed
</source>
9189 <translation>Torrent yaratmaq alınmadı
</translation>
9192 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"181"/>
9193 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.
</source>
9194 <translation>Səbəbi: Fayla/qovluğa yol oxuna bilən deyil.
</translation>
9197 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"188"/>
9198 <source>Select where to save the new torrent
</source>
9199 <translation>Yeni torrenti harada saxlayacağınızı seçin
</translation>
9202 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"188"/>
9203 <source>Torrent Files (*.torrent)
</source>
9204 <translation>Torrent faylları (*.torrent)
</translation>
9207 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"226"/>
9208 <source>Reason: %
1</source>
9209 <translation>Səbəbi: %
1</translation>
9212 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"240"/>
9213 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won
't be added to download list.
</source>
9214 <translation>Səbəbəi: Torrentin yaradılması alınmadı. O endirmə siyahısına əlavə edilə bilməz.
</translation>
9217 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"256"/>
9218 <source>Torrent creator
</source>
9219 <translation>Torrent yaradıcı
</translation>
9222 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"257"/>
9223 <source>Torrent created:
</source>
9224 <translation>Yaradılan torrent:
</translation>
9228 <name>TorrentFilesWatcher
</name>
9230 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"270"/>
9231 <source>Watched folder path cannot be empty.
</source>
9232 <translation>İzlənilən qovluq yolu boş ola bilməz
</translation>
9235 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"273"/>
9236 <source>Watched folder path cannot be relative.
</source>
9237 <translation>İzlənilən qovluq yolu nisbi ola bilməz.
</translation>
9240 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"289"/>
9241 <source>Couldn
't load Watched Folders configuration from %
1. Error: %
2</source>
9242 <translation>İzlənən Qovluqlar konfiqurasiyası%
1-dən yüklənmədi: Xəta: %
2</translation>
9245 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"298"/>
9246 <source>Couldn
't parse Watched Folders configuration from %
1. Error: %
2</source>
9247 <translation>%
1 üzərindəki İzlənilən qovluq tənzimləməsi təhlil edilə bilmədi. Xəta: %
2</translation>
9250 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"305"/>
9251 <source>Couldn
't load Watched Folders configuration from %
1. Invalid data format.
</source>
9252 <translation>İzlənən Qovluqlar tənzimləməsi %
1-dən yüklənmədi. Verilənlər formatı səhvdir.
</translation>
9255 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"378"/>
9256 <source>Couldn
't store Watched Folders configuration to %
1. Error: %
2</source>
9257 <translation>İzlənilən qovluq tənzilmləməsi %
1-ə/a yazıla bilmədi. Xəta: %
2</translation>
9261 <name>TorrentFilesWatcher::Worker
</name>
9263 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"521"/>
9264 <source>Failed to open magnet file: %
1</source>
9265 <translation>Maqnit faylı açıla bilmədi: %
1</translation>
9268 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"586"/>
9269 <source>Rejecting failed torrent file: %
1</source>
9270 <translation>Uğursuz torrent faylından imtina edilir: %
1</translation>
9273 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"629"/>
9274 <source>Watching folder:
"%
1"</source>
9275 <translation>İzlənilən qovluq:
"%
1"</translation>
9279 <name>TorrentInfo
</name>
9281 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"139"/>
9282 <source>File size exceeds max limit %
1</source>
9283 <translation>Fayl ölçüsünün ən çox həddi %
1 aşdı
</translation>
9286 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"151"/>
9287 <source>Torrent file read error: %
1</source>
9288 <translation>Torrent faylı oxunuşu xətası: %
1</translation>
9291 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"157"/>
9292 <source>Torrent file read error: size mismatch
</source>
9293 <translation>Torrent faylı oxunuşu xətası: ölçü uyğunsuzluğu
</translation>
9296 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"169"/>
9297 <source>Invalid metadata
</source>
9298 <translation>Səhv meta verilənləri
</translation>
9302 <name>TorrentOptionsDialog
</name>
9304 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
9305 <source>Torrent Options
</source>
9306 <translation>Torrent seçimləri
</translation>
9309 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"20"/>
9310 <source>Torrent speed limits
</source>
9311 <translation>Torrent sürət limitləri
</translation>
9314 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"26"/>
9315 <source>Download:
</source>
9316 <translation>Yükləmə:
</translation>
9319 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"33"/>
9320 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"46"/>
9322 <translation>∞
</translation>
9325 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"36"/>
9326 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"49"/>
9327 <source> KiB/s
</source>
9328 <translation> KB/san
</translation>
9331 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"59"/>
9332 <source>These will not exceed the global limits
</source>
9333 <translation>Bunlar ümumi hədləri keçməyəcək
</translation>
9336 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"66"/>
9337 <source>Upload:
</source>
9338 <translation>Göndərmə:
</translation>
9341 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"90"/>
9342 <source>Torrent share limits
</source>
9343 <translation>Torrent paylaşım limitləri
</translation>
9346 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"96"/>
9347 <source>Use global share limit
</source>
9348 <translation>Ümumi paylaşım limitindən istifadə edin
</translation>
9351 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"106"/>
9352 <source>Set no share limit
</source>
9353 <translation>Paylaşma limiti təyin etməyin
</translation>
9356 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"118"/>
9357 <source>Set share limit to
</source>
9358 <translation>Paylaşma limiti təyin etmək
</translation>
9361 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"128"/>
9362 <source>minutes
</source>
9363 <translation>dəqiqələr
</translation>
9366 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"171"/>
9367 <source>ratio
</source>
9368 <translation>nisbət
</translation>
9371 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"185"/>
9372 <source>Disable DHT for this torrent
</source>
9373 <translation>Bu torrent üçün DHT-ni söndürmək
</translation>
9376 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"205"/>
9377 <source>Disable PeX for this torrent
</source>
9378 <translation>Bu torrent üçün PeX-i söndürmək
</translation>
9381 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"212"/>
9382 <source>Disable LSD for this torrent
</source>
9383 <translation>Bu torrent üçün LSD-ni söndürmək
</translation>
9386 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"239"/>
9387 <source>Not applicable to private torrents
</source>
9388 <translation>Şəxsi torrentlərə tətbiq olunmur
</translation>
9391 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"281"/>
9392 <source>No share limit method selected
</source>
9393 <translation>Paylaşma limiti üsulu seçilməyib
</translation>
9396 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"281"/>
9397 <source>Please select a limit method first
</source>
9398 <translation>Öncə paylaşma limitini seçin
</translation>
9402 <name>TorrentsController
</name>
9404 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"708"/>
9405 <source>Error:
'%
1' is not a valid torrent file.
</source>
9406 <translation>Xəta:
'%
1' torrent faylı düzgün deyil.
</translation>
9409 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"871"/>
9410 <source>Priority must be an integer
</source>
9411 <translation>Üstünlük tam ədəd olmalıdır
</translation>
9414 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"874"/>
9415 <source>Priority is not valid
</source>
9416 <translation>Üstünlük etibarsızdır
</translation>
9419 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"880"/>
9420 <source>Torrent
's metadata has not yet downloaded
</source>
9421 <translation>Torrent meta verilənləri hələlik yüklənməyib
</translation>
9424 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"889"/>
9425 <source>File IDs must be integers
</source>
9426 <translation>Fayl İD-ləri uyğunlaşdırılmalıdır
</translation>
9429 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"891"/>
9430 <source>File ID is not valid
</source>
9431 <translation>Fayl İD-ləri etibarlı deyil
</translation>
9434 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1034"/>
9435 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1045"/>
9436 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1056"/>
9437 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1067"/>
9438 <source>Torrent queueing must be enabled
</source>
9439 <translation>Torrent növbələnməsi aktiv edilməlidir
</translation>
9442 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1081"/>
9443 <source>Save path cannot be empty
</source>
9444 <translation>Saxlama yolu boş ola bilməz
</translation>
9447 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1168"/>
9448 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1185"/>
9449 <source>Category cannot be empty
</source>
9450 <translation>Kateqoriya boş ola bilməz
</translation>
9453 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1174"/>
9454 <source>Unable to create category
</source>
9455 <translation>Kateqoriya yaratmaq mümkün olmadı
</translation>
9458 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1188"/>
9459 <source>Unable to edit category
</source>
9460 <translation>Kateqoriyaya düzəliş etmək mümkün olmadı
</translation>
9463 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1085"/>
9464 <source>Cannot make save path
</source>
9465 <translation>Saxlama yolu yaradıla bilmədi
</translation>
9468 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"287"/>
9469 <source>'sort
' parameter is invalid
</source>
9470 <translation>'çeşid
' parametri səhvdir
</translation>
9473 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"536"/>
9474 <source>"%
1" is not a valid file index.
</source>
9475 <translation>"%
1" düzgün indeks faylı deyil.
</translation>
9478 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"538"/>
9479 <source>Index %
1 is out of bounds.
</source>
9480 <translation>%
1 indeksi hüdülardan kənardadır.
</translation>
9483 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1089"/>
9484 <source>Cannot write to directory
</source>
9485 <translation>Qovluğa yazmaq mümkün olmadı
</translation>
9488 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1093"/>
9489 <source>WebUI Set location: moving
"%
1", from
"%
2" to
"%
3"</source>
9490 <translation>Veb İİ, yerdəyişmə:
"%
1" "%
2"-dən/dan
"%
3"-ə\a
</translation>
9493 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1107"/>
9494 <source>Incorrect torrent name
</source>
9495 <translation>Səhv torrent adı
</translation>
9498 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1156"/>
9499 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1171"/>
9500 <source>Incorrect category name
</source>
9501 <translation>Səhv kateqoriya adı
</translation>
9505 <name>TrackerEntriesDialog
</name>
9507 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"14"/>
9508 <source>Edit trackers
</source>
9509 <translation>İzləyicilərə düzəliş
</translation>
9512 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"20"/>
9513 <source>One tracker URL per line.
9515 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9516 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9517 - The group on top will be tier
0, the next group tier
1 and so on.
9518 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.
</source>
9519 <translation>Hər sətirə bir izləyici URL-u.
9521 - Boş sətirlər əlavə edərək izləyiciləri qruplara bölə bilərsiniz.
9522 - Eyni qrupdakı bütün izləyicilər eyni səviyyəyə aid olacaqdır.
9523 - Üstdəki qrup səviyyə
0, növbəti qrup səviyyə
1 və s. olacaq.
9524 - Aşağıda seçilmiş torrent izləyicilərinin ümumi alt dəstlərini göstərəcəkdir.
</translation>
9528 <name>TrackerFiltersList
</name>
9530 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"308"/>
9531 <source>All (
0)
</source>
9532 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
9533 <translation>Hamısı (
0)
</translation>
9536 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"311"/>
9537 <source>Trackerless (
0)
</source>
9538 <translation>İzləyicilərsiz (
0)
</translation>
9541 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"314"/>
9542 <source>Error (
0)
</source>
9543 <translation>Xəta (
0)
</translation>
9546 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"317"/>
9547 <source>Warning (
0)
</source>
9548 <translation>Xəbərdarlıq (
0)
</translation>
9551 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"361"/>
9552 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"426"/>
9553 <source>Trackerless (%
1)
</source>
9554 <translation>İzləyicilərsiz (%
1)
</translation>
9557 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"473"/>
9558 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"501"/>
9559 <source>Error (%
1)
</source>
9560 <translation>Xəta (%
1)
</translation>
9563 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"487"/>
9564 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"513"/>
9565 <source>Warning (%
1)
</source>
9566 <translation>Xəbərdarlıq (%
1)
</translation>
9569 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"568"/>
9570 <source>Resume torrents
</source>
9571 <translation>Torrentləri davam etdirmək
</translation>
9574 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"570"/>
9575 <source>Pause torrents
</source>
9576 <translation>Torrentlərə fasilə
</translation>
9579 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"572"/>
9580 <source>Delete torrents
</source>
9581 <translation>Torrentləri silmək
</translation>
9584 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"597"/>
9585 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"611"/>
9586 <source>All (%
1)
</source>
9587 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
9588 <translation>Hamısı (%
1)
</translation>
9592 <name>TrackerListWidget
</name>
9594 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"281"/>
9595 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"390"/>
9596 <source>Working
</source>
9597 <translation>İşləyir
</translation>
9600 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
9601 <source>Disabled
</source>
9602 <translation>Söndürülüb
</translation>
9605 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"283"/>
9606 <source>Disabled for this torrent
</source>
9607 <translation>Bu torrent söndürülüb
</translation>
9610 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"312"/>
9611 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"173"/>
9612 <source>This torrent is private
</source>
9613 <translation>Bu torrent məxfidir
</translation>
9616 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"393"/>
9617 <source>Updating...
</source>
9618 <translation>Yenilənir...
</translation>
9621 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"396"/>
9622 <source>Not working
</source>
9623 <translation>İşləmir
</translation>
9626 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"399"/>
9627 <source>Not contacted yet
</source>
9628 <translation>Hələ qoşulmayıb
</translation>
9631 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"407"/>
9632 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"410"/>
9633 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"413"/>
9634 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"416"/>
9635 <source>N/A
</source>
9636 <translation>M/D
</translation>
9639 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"510"/>
9640 <source>Tracker editing
</source>
9641 <translation>İzləyicilərə düzəliş edilir
</translation>
9644 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"510"/>
9645 <source>Tracker URL:
</source>
9646 <translation>İzləyici URL-u:
</translation>
9649 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"516"/>
9650 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"527"/>
9651 <source>Tracker editing failed
</source>
9652 <translation>İzləyicilərə düzəliş alınmadı
</translation>
9655 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"516"/>
9656 <source>The tracker URL entered is invalid.
</source>
9657 <translation>Daxil edilən izləyici URL-u səhvdir
</translation>
9660 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"527"/>
9661 <source>The tracker URL already exists.
</source>
9662 <translation>İzləyici URL-u artıq mövcuddur.
</translation>
9665 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"586"/>
9666 <source>Add a new tracker...
</source>
9667 <translation>Yeni izlyici əlavə edin...
</translation>
9670 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"591"/>
9671 <source>Edit tracker URL...
</source>
9672 <translation>İzləyici URL-na dezəliş edin...
</translation>
9675 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"593"/>
9676 <source>Remove tracker
</source>
9677 <translation>İzləyicini silmək
</translation>
9680 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"595"/>
9681 <source>Copy tracker URL
</source>
9682 <translation>İzləyici URL-nu kopyalamaq
</translation>
9685 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"601"/>
9686 <source>Force reannounce to selected trackers
</source>
9687 <translation>Seçilmiş izləyicilərə məcburi təkrar anons etmək
</translation>
9690 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"604"/>
9691 <source>Force reannounce to all trackers
</source>
9692 <translation>Bütün izləyicilərə məcburi təkrar anons etmək
</translation>
9695 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"630"/>
9696 <source>Tier
</source>
9697 <translation>Səviyyə
</translation>
9700 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"631"/>
9701 <source>URL
</source>
9702 <translation>URL
</translation>
9705 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"632"/>
9706 <source>Status
</source>
9707 <translation>Vəziyyət
</translation>
9710 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"634"/>
9711 <source>Seeds
</source>
9712 <translation>Göndəricilər
</translation>
9715 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"633"/>
9716 <source>Peers
</source>
9717 <translation>İştirakçılar
</translation>
9720 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"635"/>
9721 <source>Leeches
</source>
9722 <translation>Sui-istifadə edənlər
</translation>
9725 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"636"/>
9726 <source>Downloaded
</source>
9727 <translation>Endirildi
</translation>
9730 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"637"/>
9731 <source>Message
</source>
9732 <translation>İsmarıc
</translation>
9735 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"657"/>
9736 <source>Column visibility
</source>
9737 <translation>Sütunun görünməsi
</translation>
9741 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
9743 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
9744 <source>Trackers addition dialog
</source>
9745 <translation>İzləyicilərin əlavə edilməsi dialoqu
</translation>
9748 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
9749 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
9750 <translation>Əlavə ediləcək izləyicilərin siyahısı (hər sətirə bir)
</translation>
9753 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"37"/>
9754 <source>µTorrent compatible list URL:
</source>
9755 <translation>µTorrent ilə uyğun siyahı URL-u:
</translation>
9758 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"129"/>
9759 <source>No change
</source>
9760 <translation>Dəyişiklik yoxdur
</translation>
9763 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"129"/>
9764 <source>No additional trackers were found.
</source>
9765 <translation>Əlavə edilən izləyicilər tapılmadı.
</translation>
9768 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"88"/>
9769 <source>Download error
</source>
9770 <translation>Endirmə xətası
</translation>
9773 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"89"/>
9774 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %
1</source>
9775 <translation>İzləyicilər siyahısı endirilə bilməz, səbəbi: %
1</translation>
9779 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
9781 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"680"/>
9782 <source>Status
</source>
9783 <translation>Vəziyyət
</translation>
9786 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"688"/>
9787 <source>Categories
</source>
9788 <translation>Kateqoriyalar
</translation>
9791 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"707"/>
9792 <source>Tags
</source>
9793 <translation>Etiketlər
</translation>
9796 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"725"/>
9797 <source>Trackers
</source>
9798 <translation>İzləyicilər
</translation>
9802 <name>TransferListModel
</name>
9804 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"112"/>
9805 <source>Downloading
</source>
9806 <translation>Endirilir
</translation>
9809 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"113"/>
9810 <source>Stalled
</source>
9811 <comment>Torrent is waiting for download to begin
</comment>
9812 <translation>Dayandırıldı
</translation>
9815 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"114"/>
9816 <source>Downloading metadata
</source>
9817 <comment>Used when loading a magnet link
</comment>
9818 <translation>Endirilmə meta verilənləri
</translation>
9821 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"115"/>
9822 <source>[F] Downloading metadata
</source>
9823 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9824 <translation>[F] Meta verilənləri endirilir
</translation>
9827 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"116"/>
9828 <source>[F] Downloading
</source>
9829 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9830 <translation>[F] Endirilir
</translation>
9833 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"117"/>
9834 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"118"/>
9835 <source>Seeding
</source>
9836 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode
</comment>
9837 <translation>Göndərilir
</translation>
9840 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"119"/>
9841 <source>[F] Seeding
</source>
9842 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9843 <translation>[F] Göndərilir
</translation>
9846 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"120"/>
9847 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"121"/>
9848 <source>Queued
</source>
9849 <comment>Torrent is queued
</comment>
9850 <translation>Növbədə
</translation>
9853 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"122"/>
9854 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"123"/>
9855 <source>Checking
</source>
9856 <comment>Torrent local data is being checked
</comment>
9857 <translation>Yoxlanılır
</translation>
9860 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"124"/>
9861 <source>Checking resume data
</source>
9862 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.
</comment>
9863 <translation>Bərpa olunma tarixi yoxlanılır
</translation>
9866 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"125"/>
9867 <source>Paused
</source>
9868 <translation>Fasilədə
</translation>
9871 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"126"/>
9872 <source>Completed
</source>
9873 <translation>Başa çatdı
</translation>
9876 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"127"/>
9877 <source>Moving
</source>
9878 <comment>Torrent local data are being moved/relocated
</comment>
9879 <translation>Köçürülür
</translation>
9882 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"128"/>
9883 <source>Missing Files
</source>
9884 <translation>Çatışmayan fayllar
</translation>
9887 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"129"/>
9888 <source>Errored
</source>
9889 <comment>Torrent status, the torrent has an error
</comment>
9890 <translation>Xətalı
</translation>
9893 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"172"/>
9894 <source>Name
</source>
9895 <comment>i.e: torrent name
</comment>
9896 <translation>Ad
</translation>
9899 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"173"/>
9900 <source>Size
</source>
9901 <comment>i.e: torrent size
</comment>
9902 <translation>Ölçü
</translation>
9905 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"174"/>
9906 <source>Progress
</source>
9907 <comment>% Done
</comment>
9908 <translation>Gedişat
</translation>
9911 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"175"/>
9912 <source>Status
</source>
9913 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
9914 <translation>Vəziyyət
</translation>
9917 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"176"/>
9918 <source>Seeds
</source>
9919 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
9920 <translation>Göndəricilər
</translation>
9923 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"177"/>
9924 <source>Peers
</source>
9925 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
9926 <translation>İştirakçılar
</translation>
9929 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"178"/>
9930 <source>Down Speed
</source>
9931 <comment>i.e: Download speed
</comment>
9932 <translation>Endirmə sürəti
</translation>
9935 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"179"/>
9936 <source>Up Speed
</source>
9937 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
9938 <translation>Göndərmə sürəti
</translation>
9941 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"180"/>
9942 <source>Ratio
</source>
9943 <comment>Share ratio
</comment>
9944 <translation>Reytinq
</translation>
9947 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"181"/>
9948 <source>ETA
</source>
9949 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
9950 <translation>Qalan Vaxt
</translation>
9953 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"182"/>
9954 <source>Category
</source>
9955 <translation>Kateqoriya
</translation>
9958 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"183"/>
9959 <source>Tags
</source>
9960 <translation>Etiketlər
</translation>
9963 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"184"/>
9964 <source>Added On
</source>
9965 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
9966 <translation>Əlavə edilib
</translation>
9969 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"185"/>
9970 <source>Completed On
</source>
9971 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
9972 <translation>Tamamlanıb
</translation>
9975 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"186"/>
9976 <source>Tracker
</source>
9977 <translation>İzləyici
</translation>
9980 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"187"/>
9981 <source>Down Limit
</source>
9982 <comment>i.e: Download limit
</comment>
9983 <translation>Endirmə limiti
</translation>
9986 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"188"/>
9987 <source>Up Limit
</source>
9988 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
9989 <translation>Göndərmə limiti
</translation>
9992 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"189"/>
9993 <source>Downloaded
</source>
9994 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
9995 <translation>Endirildi
</translation>
9998 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"190"/>
9999 <source>Uploaded
</source>
10000 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
10001 <translation>Göndərildi
</translation>
10004 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"191"/>
10005 <source>Session Download
</source>
10006 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
10007 <translation>Sesiyada yüklənən
</translation>
10010 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"192"/>
10011 <source>Session Upload
</source>
10012 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
10013 <translation>Sesiyada göndərilən
</translation>
10016 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"193"/>
10017 <source>Remaining
</source>
10018 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
10019 <translation>Qalır
</translation>
10022 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"194"/>
10023 <source>Time Active
</source>
10024 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
10025 <translation>Aktivlik müddəti
</translation>
10028 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"195"/>
10029 <source>Save path
</source>
10030 <comment>Torrent save path
</comment>
10031 <translation>Saxlama yolu
</translation>
10034 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"196"/>
10035 <source>Completed
</source>
10036 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
10037 <translation>Başa çatdı
</translation>
10040 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"197"/>
10041 <source>Ratio Limit
</source>
10042 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
10043 <translation>Nisbət həddi
</translation>
10046 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"198"/>
10047 <source>Last Seen Complete
</source>
10048 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
10049 <translation>Son görünən tamamlanmış
</translation>
10052 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"199"/>
10053 <source>Last Activity
</source>
10054 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
10055 <translation>Sonuncu aktiv
</translation>
10058 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"200"/>
10059 <source>Total Size
</source>
10060 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
10061 <translation>Ümumi ölçü
</translation>
10064 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"201"/>
10065 <source>Availability
</source>
10066 <comment>The number of distributed copies of the torrent
</comment>
10067 <translation>Mövcud
</translation>
10070 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"253"/>
10071 <source>N/A
</source>
10072 <translation>Ə/D
</translation>
10075 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"310"/>
10076 <source>%
1 ago
</source>
10077 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
10078 <translation>%
1 əvvəl
</translation>
10081 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"323"/>
10082 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
10083 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
10084 <translation>%
1 (%
2 üçün göndərildi)
</translation>
10088 <name>TransferListWidget
</name>
10090 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"612"/>
10091 <source>Column visibility
</source>
10092 <translation>Sütunun görünməsi
</translation>
10095 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"337"/>
10096 <source>Choose save path
</source>
10097 <translation>Saxlama yolunu seçmək
</translation>
10100 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"593"/>
10101 <source>Recheck confirmation
</source>
10102 <translation>Yenidən yoxlamanı təsdiq etmək
</translation>
10105 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"593"/>
10106 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?
</source>
10107 <translation>Seçilmiş torrent(lər)i yenidən yoxlamaq istədiyinizə əminsiniz?
</translation>
10110 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"786"/>
10111 <source>Rename
</source>
10112 <translation>Adını dəyişmək
</translation>
10115 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"786"/>
10116 <source>New name:
</source>
10117 <translation>Yeni ad:
</translation>
10120 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"826"/>
10121 <source>Resume
</source>
10122 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
10123 <translation>Davam etdirmək
</translation>
10126 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"830"/>
10127 <source>Force Resume
</source>
10128 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
10129 <translation>Məcburi davam etdirmək
</translation>
10132 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"828"/>
10133 <source>Pause
</source>
10134 <comment>Pause the torrent
</comment>
10135 <translation>Fasilə
</translation>
10138 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"573"/>
10139 <source>Unable to preview
</source>
10140 <translation>Öncədən baxış alınmadı
</translation>
10143 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"573"/>
10144 <source>The selected torrent
"%
1" does not contain previewable files
</source>
10145 <translation>"%
1" seçilmiş torrent öncədən baxıla bilən fayllardan ibarət deyil
</translation>
10148 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"689"/>
10149 <source>Add Tags
</source>
10150 <translation>Etiketlər əlavə etmək
</translation>
10153 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"732"/>
10154 <source>Remove All Tags
</source>
10155 <translation>Bütün etiketləri silmək
</translation>
10158 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"732"/>
10159 <source>Remove all tags from selected torrents?
</source>
10160 <translation>Seçilmiş torrentlərdən bütün etiketlər silinsin?
</translation>
10163 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"747"/>
10164 <source>Comma-separated tags:
</source>
10165 <translation>Vergüllə ayrılan etiketlər:
</translation>
10168 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"756"/>
10169 <source>Invalid tag
</source>
10170 <translation>Yalnış etiket
</translation>
10173 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"757"/>
10174 <source>Tag name:
'%
1' is invalid
</source>
10175 <translation>Etiket adı:
"%
1" səhvdir
</translation>
10178 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"832"/>
10179 <source>Delete
</source>
10180 <comment>Delete the torrent
</comment>
10181 <translation>Silmək
</translation>
10184 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"834"/>
10185 <source>Preview file...
</source>
10186 <translation>Fayla öncədən baxış...
</translation>
10189 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"838"/>
10190 <source>Open destination folder
</source>
10191 <translation>Təyinat qovluğunu açmaq
</translation>
10194 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"840"/>
10195 <source>Move up
</source>
10196 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
10197 <translation>Yuxarı köçürmək
</translation>
10200 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"842"/>
10201 <source>Move down
</source>
10202 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
10203 <translation>Aşağı köşürmək
</translation>
10206 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"844"/>
10207 <source>Move to top
</source>
10208 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
10209 <translation>Ən üstə qaldırmaq
</translation>
10212 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"846"/>
10213 <source>Move to bottom
</source>
10214 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
10215 <translation>Ən aşağıya endirmək
</translation>
10218 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"848"/>
10219 <source>Set location...
</source>
10220 <translation>Yer təyin edin...
</translation>
10223 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"852"/>
10224 <source>Force reannounce
</source>
10225 <translation>Məcburi təkrar anons etmək
</translation>
10228 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"854"/>
10229 <source>Magnet link
</source>
10230 <translation>Maqnit keçidi
</translation>
10233 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"856"/>
10234 <source>Torrent ID
</source>
10235 <translation>Torrent İD-si
</translation>
10238 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"858"/>
10239 <source>Name
</source>
10240 <translation>Ad
</translation>
10243 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1114"/>
10244 <source>Queue
</source>
10245 <translation>Növbə
</translation>
10248 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1122"/>
10249 <source>Copy
</source>
10250 <translation>Kopyalamaq
</translation>
10253 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"870"/>
10254 <source>Download first and last pieces first
</source>
10255 <translation>Öncə İlk və son hissələri endirmək
</translation>
10258 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"836"/>
10259 <source>Torrent options...
</source>
10260 <translation>Torrent seçimləri...
</translation>
10263 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"860"/>
10264 <source>Info hash v1
</source>
10265 <translation>məlumat heş
'i v1
</translation>
10268 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"862"/>
10269 <source>Info hash v2
</source>
10270 <translation>məlumat heş
'i v2
</translation>
10273 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"872"/>
10274 <source>Automatic Torrent Management
</source>
10275 <translation>Avtomatik Torrent İdarəetməsi
</translation>
10278 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"873"/>
10279 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
10280 <translation>Özü-özünə rejim, kateqoriyalarından asılı olaraq torrent ayarlarını seçir (məs., saxlama yolu)
</translation>
10283 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"875"/>
10284 <source>Edit trackers...
</source>
10285 <translation>İzləyicilərə düzəliş...
</translation>
10288 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1007"/>
10289 <source>Category
</source>
10290 <translation>Kateqoriya
</translation>
10293 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1009"/>
10294 <source>New...
</source>
10295 <comment>New category...
</comment>
10296 <translation>Yeni...
</translation>
10299 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1011"/>
10300 <source>Reset
</source>
10301 <comment>Reset category
</comment>
10302 <translation>Sıfırlamaq
</translation>
10305 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1032"/>
10306 <source>Tags
</source>
10307 <translation>Etiketlər
</translation>
10310 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1034"/>
10311 <source>Add...
</source>
10312 <comment>Add / assign multiple tags...
</comment>
10313 <translation>Əlavə etmək...
</translation>
10316 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1036"/>
10317 <source>Remove All
</source>
10318 <comment>Remove all tags
</comment>
10319 <translation>Hamısını silmək
</translation>
10322 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"850"/>
10323 <source>Force recheck
</source>
10324 <translation>Məcburi təkrar yoxlamaq
</translation>
10327 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"864"/>
10328 <source>Super seeding mode
</source>
10329 <translation>Super göndərmə rejimi
</translation>
10332 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"866"/>
10333 <source>Rename...
</source>
10334 <translation>Adını dəyişmək...
</translation>
10337 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"868"/>
10338 <source>Download in sequential order
</source>
10339 <translation>Ardıcıl şəkildə yükləmək
</translation>
10343 <name>UIThemeManager
</name>
10345 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"88"/>
10346 <source>Failed to load UI theme from file:
"%
1"</source>
10347 <translation>İİ mövzusunu fayldan yükləmək alınmadı:
"%
1"</translation>
10350 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"110"/>
10351 <source>Couldn
't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn
't be opened. Reason: %
1</source>
10352 <translation>Mövzudakı üslub cədvəlini tətbiq tətbiq etmək alınmadı. stylesheet.qss açıla bilmədi. Səbəbi: %
1</translation>
10355 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"205"/>
10356 <source>Failed to open
"%
1". Reason: %
2</source>
10357 <translation>"%
1" açıla bilmədi. Səbəbi: %
2</translation>
10360 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"213"/>
10361 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"218"/>
10362 <source>"%
1" has invalid format. Reason: %
2</source>
10363 <translation>"%
1" səhv formatdır. Səbəbi: %
2</translation>
10366 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"218"/>
10367 <source>Root JSON value is not an object
</source>
10368 <translation>JSON kök dəyəri obyekt deyil
</translation>
10371 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"228"/>
10372 <source>Invalid color for ID
"%
1" is provided by theme
</source>
10373 <translation>Mövzu, İD
"%
1" üçün düzgün olmayan rəng təqdim etdi
</translation>
10377 <name>Utils::ForeignApps
</name>
10379 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"84"/>
10380 <source>Python detected, executable name:
'%
1', version: %
2</source>
10381 <translation>Python aşkarlandı, əmrin adı:
"%
1", versiya:
"%
2"</translation>
10384 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"288"/>
10385 <source>Python not detected
</source>
10386 <translation>Python aşkar edilmədi
</translation>
10390 <name>WatchedFolderOptionsDialog
</name>
10392 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
10393 <source>Watched Folder Options
</source>
10394 <translation>İzlənilın qovluq seçimləri
</translation>
10397 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"22"/>
10398 <source><html
><head/
><body
><p
>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.
</p
></body
></html
></source>
10399 <translation><html
><head/
><body
><p
>Qovluq və onun bütün alt qovluqları izləniləcəkdir. Torrentin əl ilə idarəetmə rejimində o, həmçinin alt qovluq adını seçilmiş Saxlama yoluna əlavə edəcəkdir.
</p
></body
></html
></translation>
10402 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"25"/>
10403 <source>Recursive mode
</source>
10404 <translation>Rekursiv rejim
</translation>
10407 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"69"/>
10408 <source>Torrent parameters
</source>
10409 <translation>Torrent ayarları
</translation>
10412 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"77"/>
10413 <source>Torrent Management Mode:
</source>
10414 <translation>Torrent İdarəetmə Rejimi:
</translation>
10417 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"84"/>
10418 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
10419 <translation>Özü-özünə rejim, kateqoriyalarından asılı olaraq torrent ayarlarını seçir (məs., saxlama yolu)
</translation>
10422 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"88"/>
10423 <source>Manual
</source>
10424 <translation>Əl ilə
</translation>
10427 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"93"/>
10428 <source>Automatic
</source>
10429 <translation>Özü-özünə
</translation>
10432 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"116"/>
10433 <source>Save at
</source>
10434 <translation>Saxlama yeri
</translation>
10437 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"130"/>
10438 <source>Category:
</source>
10439 <translation>Kateqoriya:
</translation>
10442 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"172"/>
10443 <source>Start torrent
</source>
10444 <translation>Torrenti başladın
</translation>
10447 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"198"/>
10448 <source>Content layout:
</source>
10449 <translation>Məzmun qatı:
</translation>
10452 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"209"/>
10453 <source>Original
</source>
10454 <translation>Orijinal
</translation>
10457 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"214"/>
10458 <source>Create subfolder
</source>
10459 <translation>Alt qovluq yaradın
</translation>
10462 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"219"/>
10463 <source>Don
't create subfolder
</source>
10464 <translation>Alt qovluq yaradılmasın
</translation>
10467 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line=
"53"/>
10468 <source>Choose save path
</source>
10469 <translation>Saxlama yolunu seçin
</translation>
10473 <name>WatchedFoldersModel
</name>
10475 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"77"/>
10476 <source>Watched Folder
</source>
10477 <translation>İzlənilən qovluq
</translation>
10480 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"107"/>
10481 <source>Folder
'%
1' is already in watch list.
</source>
10482 <translation>'%
1' qovluğu artıq baxılan siyahısındadır.
</translation>
10485 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"111"/>
10486 <source>Folder
'%
1' doesn
't exist.
</source>
10487 <translation>Qovluq
'%
1' mövcud deyil.
</translation>
10490 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"113"/>
10491 <source>Folder
'%
1' isn
't readable.
</source>
10492 <translation>Qovluq
'%
1' oxunabilən deyil/
</translation>
10496 <name>WebApplication
</name>
10498 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"189"/>
10499 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.
</source>
10500 <translation>Qəbuledilməz fayl növü, yalnız müntəzəm fayllar qəbul edilir.
</translation>
10503 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"197"/>
10504 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.
</source>
10505 <translation>Alternativ İstifadəçi İnterfeysi daxilində simvolik bağlantılar qadağandır.
</translation>
10508 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"331"/>
10509 <source>Using built-in Web UI.
</source>
10510 <translation>Daxilə quraşdırılan Veb İİ istifadə olunur
</translation>
10513 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"333"/>
10514 <source>Using custom Web UI. Location:
"%
1".
</source>
10515 <translation>İstifadəçi Veb İİ istifadə olunur. Yeri:
"%
1"</translation>
10518 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"345"/>
10519 <source>Web UI translation for selected locale (%
1) has been successfully loaded.
</source>
10520 <translation>Seçilmiş məkan (%
1) üçün Veb İİ tərcüməsi uğurla yükləndi.
</translation>
10523 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"350"/>
10524 <source>Couldn
't load Web UI translation for selected locale (%
1).
</source>
10525 <translation>Seçilmiş məkan (%
1) üçün Veb İİ tərcüməsi yüklənə bilmədi.
</translation>
10528 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"398"/>
10529 <source>Missing
':
' separator in WebUI custom HTTP header:
"%
1"</source>
10530 <translation>Veb İİ fərdi HTTP başlığında
":
" ayırıcısı çatışmır:
"%
1"</translation>
10533 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"463"/>
10534 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%
1)!
</source>
10535 <translation>Faylın ölçüsü qəbul edilən maksimum ölçünü (%
1) aşdı!
</translation>
10538 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"674"/>
10539 <source>WebUI: Origin header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Origin header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
10540 <translation>Veb İİ: Mənbə başlığı və Hədəf Mənbəyi uyğun gəlmir! İP mənbəyi:
"%
1". Orojonal başlıq:
"%
2". Hədəf mənbəyi:
"%
3"</translation>
10543 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"684"/>
10544 <source>WebUI: Referer header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Referer header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
10545 <translation>Veb İİ: İstinad başllğı və Hədəf mənşəyi uyğun gəlmir! İP mənbəyi:
"%
1". İstinad başlığı:
"%
2". Hədəf mənşəyi:
"%
3"</translation>
10548 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"702"/>
10549 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP:
'%
1'. Server port:
'%
2'. Received Host header:
'%
3'</source>
10550 <translation>Veb İİ: Səhv host başlığı və port uyğun gəlmir. Tələb olunan İP mənbəyi:
"%
1". Server portu:
"%
2". Alınan host başlığı:
"%
3"</translation>
10553 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"723"/>
10554 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP:
'%
1'. Received Host header:
'%
2'</source>
10555 <translation>Veb İİ səhv host başlığı. Tələb olunan İP mənbəyi:
"%
1". Alınan host başlığı:
"%
2"</translation>
10561 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"103"/>
10562 <source>Web UI: HTTPS setup successful
</source>
10563 <translation>Veb İİ: Uğurlu HTTPS quraşdırılması!
</translation>
10566 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"105"/>
10567 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP
</source>
10568 <translation>Veb İİ: HTTPS quraşdırılması alınmadı, HTTP-yə qayıtmaq
</translation>
10571 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"119"/>
10572 <source>Web UI: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
10573 <translation>Veb İİ: İndi dinlənilən İP: %
1, port: %
2</translation>
10576 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"123"/>
10577 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
10578 <translation>Veb İİ: İP qoşula bilmədi: %
1, port:n%
2. Səbəbi: %
3</translation>
10584 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"73"/>
10586 <comment>bytes
</comment>
10587 <translation>B
</translation>
10590 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"74"/>
10591 <source>KiB
</source>
10592 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
10593 <translation>KB
</translation>
10596 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"75"/>
10597 <source>MiB
</source>
10598 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
10599 <translation>MB
</translation>
10602 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"76"/>
10603 <source>GiB
</source>
10604 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
10605 <translation>QB
</translation>
10608 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"77"/>
10609 <source>TiB
</source>
10610 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
10611 <translation>TB
</translation>
10614 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"78"/>
10615 <source>PiB
</source>
10616 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
10617 <translation>PB
</translation>
10620 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"79"/>
10621 <source>EiB
</source>
10622 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
10623 <translation>EB
</translation>
10626 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"257"/>
10627 <source>/s
</source>
10628 <comment>per second
</comment>
10629 <translation>/san
</translation>
10632 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"374"/>
10633 <source>%
1h %
2m
</source>
10634 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
10635 <translation>%
1s %
2 d
</translation>
10638 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"381"/>
10639 <source>%
1d %
2h
</source>
10640 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
10641 <translation>%
1g %
2s
</translation>
10644 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"386"/>
10645 <source>%
1y %
2d
</source>
10646 <comment>e.g:
2years
10days
</comment>
10647 <translation>%
1il %
2g
</translation>
10650 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"265"/>
10651 <source>Unknown
</source>
10652 <comment>Unknown (size)
</comment>
10653 <translation>Naməlum
</translation>
10656 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"144"/>
10657 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
</source>
10658 <translation>qBittorrent, komputeri indi söndürəcəkdir, çünki bütün torrentlərin endirilməsi başa çatdı.
</translation>
10661 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"364"/>
10662 <source>< 1m
</source>
10663 <comment>< 1 minute
</comment>
10664 <translation>< 1dəq
</translation>
10667 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"368"/>
10668 <source>%
1m
</source>
10669 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
10670 <translation>%
1dəq
</translation>