Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_eo.ts
blobab1944c12d3fbf01fe854b02243cb327137c490f
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="eo">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>Pri qBittorrent</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Pri</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Author</source>
19 <translation>Aŭtoro</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Aktuala prizorganto</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Grekujo</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Nacieco:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Repoŝto:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Nomo:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Originala aŭtoro</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Francujo</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Specialaj Dankoj</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Tradukistoj</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Permesilo</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Programaroj Uzita</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent konstruiĝis kun la sekvaj bibliotekoj:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Ĉefpaĝo:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Forumo:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Cimospurilo:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
132 <source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
137 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
138 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
143 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
148 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
153 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
158 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 </context>
162 <context>
163 <name>AddNewTorrentDialog</name>
164 <message>
165 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
166 <source>Save at</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="398"/>
171 <source>Never show again</source>
172 <translation>Neniam remontru</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
176 <source>Torrent settings</source>
177 <translation>Torentaj agordoj</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
181 <source>Set as default category</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
186 <source>Category:</source>
187 <translation>Kategorio:</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
191 <source>Start torrent</source>
192 <translation>Komenci la torenton</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
196 <source>Torrent information</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
201 <source>Skip hash check</source>
202 <translation>Preterpasi la haketan kontrolon</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
206 <source>Content layout:</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
211 <source>Original</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
216 <source>Create subfolder</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
221 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
226 <source>Info hash v1:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="334"/>
231 <source>Size:</source>
232 <translation>Grando:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="324"/>
236 <source>Comment:</source>
237 <translation>Komento:</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="351"/>
241 <source>Date:</source>
242 <translation>Dato:</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
246 <source>Torrent Management Mode:</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
251 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
256 <source>Manual</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
261 <source>Automatic</source>
262 <translation>Aŭtomata</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
266 <source>Remember last used save path</source>
267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
271 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
276 <source>Do not delete .torrent file</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
281 <source>Download in sequential order</source>
282 <translation type="unfinished">Elŝuti en sinsekva ordo</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
286 <source>Download first and last pieces first</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/>
291 <source>Info hash v2:</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="450"/>
296 <source>Save as .torrent file...</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
301 <source>Normal</source>
302 <translation>Norma</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
306 <source>High</source>
307 <translation>Alta</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
311 <source>Maximum</source>
312 <translation>Maksimuma</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="560"/>
316 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="581"/>
317 <source>Do not download</source>
318 <translation>Ne elŝutu</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="669"/>
323 <source>I/O Error</source>
324 <translation>Eneliga eraro</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
328 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
329 <source>Invalid torrent</source>
330 <translation>Malvalida torento</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="703"/>
334 <source>Not Available</source>
335 <comment>This comment is unavailable</comment>
336 <translation>Ne Disponeblas</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="704"/>
340 <source>Not Available</source>
341 <comment>This date is unavailable</comment>
342 <translation>Ne Disponeblas</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="713"/>
346 <source>Not available</source>
347 <translation>Ne disponeblas</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
351 <source>Invalid magnet link</source>
352 <translation>Malvalida magnet-ligilo</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
356 <source>Failed to load the torrent: %1.
357 Error: %2</source>
358 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
359 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
364 <source>This magnet link was not recognized</source>
365 <translation>Ĉi tiu magnet-ligilo ne estis rekonata</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
369 <source>Magnet link</source>
370 <translation>Magnet-ligilo</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
374 <source>Retrieving metadata...</source>
375 <translation>Ricevante metadatenojn...</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
379 <source>Choose save path</source>
380 <translation>Elektu la dosierindikon por konservi</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
384 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
385 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
387 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
389 <source>Torrent is already present</source>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
395 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
400 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
405 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
410 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
411 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
412 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="353"/>
413 <source>N/A</source>
414 <translation type="unfinished">N/A</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
418 <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
423 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="419"/>
428 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
433 <source>Not available</source>
434 <comment>This size is unavailable.</comment>
435 <translation type="unfinished">Ne disponeblas</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
439 <source>Torrent file (*%1)</source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
444 <source>Save as torrent file</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
449 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
450 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
454 <source>By shown file order</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
459 <source>Normal priority</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="589"/>
464 <source>High priority</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="593"/>
469 <source>Maximum priority</source>
470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="598"/>
474 <source>Priority by shown file order</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="687"/>
479 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/>
484 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="555"/>
489 <source>Rename...</source>
490 <translation>Renomi...</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="559"/>
494 <source>Priority</source>
495 <translation>Prioritato</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="670"/>
499 <source>Invalid metadata</source>
500 <translation>Malvalidaj metadatenoj</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="677"/>
504 <source>Parsing metadata...</source>
505 <translation>Sintakse analizante metadatenojn...</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
509 <source>Metadata retrieval complete</source>
510 <translation>La ricevo de metadatenoj finiĝis</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
514 <source>Failed to load from URL: %1.
515 Error: %2</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/>
520 <source>Download Error</source>
521 <translation>Elŝuta eraro</translation>
522 </message>
523 </context>
524 <context>
525 <name>AdvancedSettings</name>
526 <message>
527 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
528 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
529 <source> MiB</source>
530 <translation>MiB</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
534 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
535 <translation>Elirantaj pordoj (minimume) [0: Malebligita]</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
539 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
540 <translation>Elirantaj pordoj (maksimume) [0: Malebligita]</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
544 <source>Recheck torrents on completion</source>
545 <translation>Rekontroli torentojn post fino</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
549 <source>Transfer list refresh interval</source>
550 <translation>Intervalo inter aktualigoj de la transmetlisto</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
554 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
555 <source> ms</source>
556 <comment> milliseconds</comment>
557 <translation>ms</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
561 <source>Setting</source>
562 <translation>Agordo</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
566 <source>Value</source>
567 <comment>Value set for this setting</comment>
568 <translation>Valoro</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
572 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
573 <source> (disabled)</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
578 <source> (auto)</source>
579 <translation>(aŭtomata)</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
583 <source> min</source>
584 <comment> minutes</comment>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
589 <source>All addresses</source>
590 <translation>Ĉiuj adresoj</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
594 <source>qBittorrent Section</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
599 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
600 <source>Open documentation</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
605 <source>All IPv4 addresses</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
610 <source>All IPv6 addresses</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
615 <source>libtorrent Section</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
620 <source>Fastresume files</source>
621 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
625 <source>SQLite database (experimental)</source>
626 <translation type="unfinished"></translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
630 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
635 <source>Normal</source>
636 <translation>Normala</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
640 <source>Below normal</source>
641 <translation>Sub normala</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
645 <source>Medium</source>
646 <translation>Meza</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
650 <source>Low</source>
651 <translation>Malalta</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
655 <source>Very low</source>
656 <translation>Tre Malalta</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
660 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
665 <source>Asynchronous I/O threads</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
670 <source>Hashing threads</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
675 <source>File pool size</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
680 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
685 <source>Disk cache</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
690 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
692 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
693 <source> s</source>
694 <comment> seconds</comment>
695 <translation>s</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
699 <source>Disk cache expiry interval</source>
700 <translation>Intervalo por senvalidigado de la diska kaŝmemoro</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
704 <source>Enable OS cache</source>
705 <translation>Ebligi operaciuman kaŝmemoron</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
709 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
714 <source>Use piece extent affinity</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
719 <source>Send upload piece suggestions</source>
720 <translation type="unfinished"></translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
724 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
725 <source> KiB</source>
726 <translation> KiB</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
730 <source>Send buffer watermark</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
735 <source>Send buffer low watermark</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
740 <source>Send buffer watermark factor</source>
741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
745 <source>Outgoing connections per second</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
750 <source>Socket backlog size</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
755 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
760 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
765 <source>Prefer TCP</source>
766 <translation>Preferi TCP</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
770 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
775 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
780 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
785 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
790 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
795 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
800 <source>Resolve peer host names</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
805 <source>System default</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
810 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
815 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
820 <source>Enable icons in menus</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
825 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
830 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
835 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
840 <source>Stop tracker timeout</source>
841 <translation>Ĉesi spurilan paŭzon</translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
845 <source>Display notifications</source>
846 <translation>Aperigi sciigoj</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
850 <source>Display notifications for added torrents</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
855 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
860 <source>Save path history length</source>
861 <translation type="unfinished"></translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
865 <source>Enable speed graphs</source>
866 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
870 <source>Fixed slots</source>
871 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
875 <source>Upload rate based</source>
876 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
880 <source>Upload slots behavior</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
885 <source>Round-robin</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
890 <source>Fastest upload</source>
891 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
895 <source>Anti-leech</source>
896 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
900 <source>Upload choking algorithm</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
905 <source>Confirm torrent recheck</source>
906 <translation>Konfirmi rekontrolon de la torento</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
910 <source>Confirm removal of all tags</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
915 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
920 <source>Always announce to all tiers</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
925 <source>Any interface</source>
926 <comment>i.e. Any network interface</comment>
927 <translation>Iu ajn interfaco</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
931 <source>Save resume data interval</source>
932 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
933 <translation>Intervalo inter konservoj de reaktivigaj datenoj</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
937 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
938 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
943 <source>Resolve peer countries</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
948 <source>Network interface</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
953 <source>Optional IP address to bind to</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
958 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
959 <translation type="unfinished"></translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
963 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
968 <source>Enable embedded tracker</source>
969 <translation>Ebligu enigitan spurilon</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
973 <source>Embedded tracker port</source>
974 <translation>Enigita spurila pordo</translation>
975 </message>
976 </context>
977 <context>
978 <name>Application</name>
979 <message>
980 <location filename="../app/application.cpp" line="184"/>
981 <source>qBittorrent %1 started</source>
982 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
983 <translation>qBittorrent %1 lanĉiĝis</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
987 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
992 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../app/application.cpp" line="193"/>
997 <source>Using config directory: %1</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../app/application.cpp" line="392"/>
1002 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../app/application.cpp" line="450"/>
1007 <source>Torrent name: %1</source>
1008 <translation type="unfinished"></translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../app/application.cpp" line="451"/>
1012 <source>Torrent size: %1</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
1017 <source>Save path: %1</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
1022 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1023 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
1028 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../app/application.cpp" line="462"/>
1033 <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../app/application.cpp" line="477"/>
1038 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../app/application.cpp" line="647"/>
1043 <source>Application failed to start.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../app/application.cpp" line="660"/>
1048 <source>Information</source>
1049 <translation>Informoj</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../app/application.cpp" line="661"/>
1053 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../app/application.cpp" line="667"/>
1058 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1059 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../app/application.cpp" line="668"/>
1063 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
1068 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="../app/application.cpp" line="801"/>
1073 <source>Saving torrent progress...</source>
1074 <translation>Konservante la torentan progreson...</translation>
1075 </message>
1076 </context>
1077 <context>
1078 <name>AsyncFileStorage</name>
1079 <message>
1080 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
1081 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation>
1083 </message>
1084 </context>
1085 <context>
1086 <name>AuthController</name>
1087 <message>
1088 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
1089 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
1094 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1095 <translation type="unfinished"></translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
1099 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1104 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 </context>
1108 <context>
1109 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1110 <message>
1111 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1112 <source>Save to:</source>
1113 <translation>Konservu en:</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1117 <source>RSS Downloader</source>
1118 <translation>RSS-elŝutilo</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1122 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1127 <source>Download Rules</source>
1128 <translation>Elŝutaj reguloj</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1132 <source>Rule Definition</source>
1133 <translation>Difino de regulo</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1137 <source>Use Regular Expressions</source>
1138 <translation>Uzi regulajn esprimojn</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1142 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1147 <source>Must Contain:</source>
1148 <translation>Nepras enhavi:</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1152 <source>Must Not Contain:</source>
1153 <translation>Nepras ne enhavi:</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1157 <source>Episode Filter:</source>
1158 <translation>Epizodfiltrilo:</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1162 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1163 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1168 <source>Category:</source>
1169 <translation type="unfinished">Kategorio:</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1173 <source>Save to a Different Directory</source>
1174 <translation>Konservi en alian dosierujon</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1178 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1179 <extracomment>... X days</extracomment>
1180 <translation type="unfinished"></translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1184 <source>Disabled</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1189 <source> days</source>
1190 <translation>tagoj</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1194 <source>Add Paused:</source>
1195 <translation>Aldoni Paŭzinte:</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1199 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1200 <source>Use global settings</source>
1201 <translation>Uzi la mallokan agordon</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1205 <source>Always</source>
1206 <translation>Ĉiam</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1210 <source>Never</source>
1211 <translation>Neniam</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1215 <source>Torrent content layout:</source>
1216 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1220 <source>Original</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1225 <source>Create subfolder</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1230 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1231 <translation type="unfinished"></translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1235 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1236 <translation>Apliki regulon al fluoj:</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1240 <source>Matching RSS Articles</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1245 <source>&amp;Import...</source>
1246 <translation>&amp;Enporti...</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1250 <source>&amp;Export...</source>
1251 <translation>E&amp;lporti...</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1255 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1260 <source>Example: </source>
1261 <translation>Ekzemplo:</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1265 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1266 <comment>example X will match</comment>
1267 <translation type="unfinished"></translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1271 <source>Episode filter rules: </source>
1272 <translation>Epizodfiltrilaj reguloj:</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1276 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1281 <source>Filter must end with semicolon</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1286 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
1291 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1296 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1301 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1306 <source>Rules</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1311 <source>Rules (legacy)</source>
1312 <translation type="unfinished"></translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1316 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
1321 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1322 <translation>Lasta kongruo: antaŭ %1 tagoj</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
1326 <source>Last Match: Unknown</source>
1327 <translation>Lasta kongruo: Nekonata</translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1331 <source>New rule name</source>
1332 <translation>Nova regulnomo</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1336 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1337 <translation>Bonvolu tajpi la nomon de la nova elŝutregulo.</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
1341 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
1342 <source>Rule name conflict</source>
1343 <translation>Regulnoma konflikto</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1347 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1348 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1349 <translation>Regulo kun tiu nomo jam ekzistas, bonvolu elekti alian nomon.</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
1353 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1354 <translation>Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elŝutregulon, kies nomo estas &apos;%1&apos;?</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
1358 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1359 <translation>Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn elŝutregulojn?</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1363 <source>Rule deletion confirmation</source>
1364 <translation>Regul-foriga konfirmado</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
1368 <source>Destination directory</source>
1369 <translation>Celdosierujo</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
1373 <source>Invalid action</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1378 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1379 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
1383 <source>Export RSS rules</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
1388 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
1389 <source>I/O Error</source>
1390 <translation type="unfinished">Eneliga eraro</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1394 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1399 <source>Import RSS rules</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
1404 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1405 <translation type="unfinished"></translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1409 <source>Import Error</source>
1410 <translation type="unfinished"></translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
1414 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1419 <source>Add new rule...</source>
1420 <translation>Aldoni novan regulon...</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1424 <source>Delete rule</source>
1425 <translation>Forigi la regulon</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1429 <source>Rename rule...</source>
1430 <translation>Renomi la regulon...</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1434 <source>Delete selected rules</source>
1435 <translation>Forigi elektitajn regulojn</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
1439 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1440 <translation type="unfinished"></translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1444 <source>Rule renaming</source>
1445 <translation>Regul-renomado</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1449 <source>Please type the new rule name</source>
1450 <translation>Bonvolu tajpi la novan regulnomon</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1454 <source>Clear downloaded episodes</source>
1455 <translation type="unfinished"></translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1459 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1460 <translation type="unfinished"></translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1464 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
1469 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
1470 <source>Position %1: %2</source>
1471 <translation type="unfinished"></translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1475 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1476 <translation type="unfinished"></translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
1480 <source>? to match any single character</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
1485 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1486 <translation type="unfinished"></translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
1490 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1491 <translation type="unfinished"></translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1495 <source>| is used as OR operator</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1500 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1505 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1506 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
1511 <source> will match all articles.</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1516 <source> will exclude all articles.</source>
1517 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message>
1519 </context>
1520 <context>
1521 <name>BanListOptionsDialog</name>
1522 <message>
1523 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1524 <source>List of banned IP addresses</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1529 <source>Ban IP</source>
1530 <translation type="unfinished"></translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1534 <source>Delete</source>
1535 <translation type="unfinished">Forigi</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1539 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1540 <source>Warning</source>
1541 <translation type="unfinished"></translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1545 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1546 <translation type="unfinished"></translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1550 <source>The entered IP is already banned.</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message>
1553 </context>
1554 <context>
1555 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1556 <message>
1557 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="112"/>
1558 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1559 <translation type="unfinished"></translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="309"/>
1563 <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="364"/>
1568 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="387"/>
1573 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="156"/>
1578 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="163"/>
1579 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1580 <translation type="unfinished"></translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="412"/>
1584 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1585 <translation type="unfinished"></translation>
1586 </message>
1587 </context>
1588 <context>
1589 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1590 <message>
1591 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/>
1592 <source>Not found.</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/>
1597 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
1602 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/>
1607 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/>
1612 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/>
1617 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 </context>
1621 <context>
1622 <name>BitTorrent::Session</name>
1623 <message>
1624 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
1625 <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1626 <translation type="unfinished"></translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1630 <source>System network status changed to %1</source>
1631 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1636 <source>ONLINE</source>
1637 <translation>KONEKTITA</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1641 <source>OFFLINE</source>
1642 <translation>MALKONEKTITA</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2451"/>
1646 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1647 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1652 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2814"/>
1653 <source>Encryption support [%1]</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1658 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1659 <source>FORCED</source>
1660 <translation type="unfinished"></translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2932"/>
1664 <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
1665 <translation type="unfinished"></translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1669 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1670 <source>Anonymous mode [%1]</source>
1671 <translation type="unfinished"></translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
1675 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1676 <translation type="unfinished"></translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
1680 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1681 <translation type="unfinished"></translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
1685 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
1690 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1691 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2332"/>
1695 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
1696 <translation type="unfinished"></translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2367"/>
1700 <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2469"/>
1705 <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1706 <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2510"/>
1711 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2545"/>
1712 <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1713 <comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3958"/>
1718 <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1719 <translation>Ne eblas malkodi la torentdosieron &apos;%1&apos;</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4014"/>
1723 <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1724 <translation type="unfinished"></translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
1728 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4033"/>
1733 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4041"/>
1738 <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4058"/>
1743 <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4170"/>
1748 <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1749 <comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
1750 <translation type="unfinished"></translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
1754 <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
1755 <translation type="unfinished"></translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
1759 <source>IP filter</source>
1760 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1761 <translation type="unfinished"></translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4664"/>
1765 <source>port filter</source>
1766 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1767 <translation type="unfinished"></translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4667"/>
1771 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1772 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1773 <translation type="unfinished"></translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4670"/>
1777 <source>use of privileged port</source>
1778 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1779 <translation type="unfinished"></translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4673"/>
1783 <source>%1 is disabled</source>
1784 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1785 <translation type="unfinished"></translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4676"/>
1789 <source>%1 is disabled</source>
1790 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1791 <translation type="unfinished"></translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4505"/>
1795 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1796 <translation type="unfinished"></translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4544"/>
1800 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4593"/>
1801 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1802 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4564"/>
1807 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1808 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1809 <translation type="unfinished"></translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4587"/>
1813 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1814 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1815 <translation type="unfinished"></translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4635"/>
1819 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4700"/>
1824 <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4706"/>
1829 <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4715"/>
1834 <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1835 <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1836 <translation type="unfinished"></translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4726"/>
1840 <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1841 <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4735"/>
1846 <source>Detected external IP: %1</source>
1847 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1848 <translation type="unfinished"></translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4824"/>
1852 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1853 <translation type="unfinished"></translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4846"/>
1857 <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4868"/>
1862 <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1863 <translation type="unfinished"></translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4907"/>
1867 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2016"/>
1872 <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1873 <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
1874 <translation>&apos;%1&apos; estas elŝutata, bonvolu atendi...</translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2524"/>
1878 <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1879 <translation>La difinita reta interfaco malvalidas: %1</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
1883 <source>Peer ID: </source>
1884 <translation type="unfinished"></translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
1888 <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1889 <translation type="unfinished"></translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1893 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1894 <source>DHT support [%1]</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1899 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1900 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1901 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1902 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1903 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1904 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1905 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1906 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1907 <source>ON</source>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1912 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1913 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1914 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1915 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1916 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1917 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1918 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1919 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1920 <source>OFF</source>
1921 <translation type="unfinished"></translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1925 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1926 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1927 <translation type="unfinished"></translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1931 <source>PeX support [%1]</source>
1932 <translation type="unfinished"></translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
1936 <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
1941 <source>Trying to listen on: %1</source>
1942 <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1943 <translation type="unfinished"></translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
1947 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
1952 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
1957 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
1962 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1963 <translation type="unfinished"></translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
1967 <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1968 <translation>Spurilo &apos;%1&apos; aldoniĝis al la torento &apos;%2&apos;</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3879"/>
1972 <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1973 <translation>Spurilo &apos;%1&apos; foriĝis de la torento &apos;%2&apos;</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3894"/>
1977 <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1978 <translation>URL-fonto &apos;%1&apos; aldoniĝis al la torento &apos;%2&apos;</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3900"/>
1982 <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1983 <translation>URL-fonto &apos;%1&apos; foriĝis de torento &apos;%2&apos;</translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
1987 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4255"/>
1988 <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1989 <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
1990 <translation>Ne eblas reaktivigi la torenton &apos;%1&apos;.</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
1994 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1995 <comment>%1 is a number</comment>
1996 <translation type="unfinished"></translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4312"/>
2000 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2001 <translation type="unfinished"></translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4469"/>
2005 <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
2006 <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
2007 <translation type="unfinished"></translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4489"/>
2011 <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2012 <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
2013 <translation>&apos;%1&apos; aldoniĝis al la elŝutlisto.</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4646"/>
2017 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4652"/>
2022 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2023 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message>
2025 </context>
2026 <context>
2027 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2028 <message>
2029 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="104"/>
2030 <source>Operation aborted</source>
2031 <translation type="unfinished"></translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="228"/>
2035 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="232"/>
2036 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message>
2039 </context>
2040 <context>
2041 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2042 <message>
2043 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="636"/>
2044 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2045 <translation type="unfinished"></translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="641"/>
2049 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1011"/>
2054 <source>Couldn&apos;t write to file.</source>
2055 <translation type="unfinished"></translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1012"/>
2059 <source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/>
2064 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2065 <translation type="unfinished"></translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1461"/>
2069 <source>On</source>
2070 <translation type="unfinished"></translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1461"/>
2074 <source>Off</source>
2075 <translation type="unfinished"></translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1856"/>
2079 <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2080 <translation type="unfinished"></translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1860"/>
2084 <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2085 <translation type="unfinished"></translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1913"/>
2089 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2090 <translation type="unfinished"></translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1970"/>
2094 <source>Performance alert: </source>
2095 <translation type="unfinished"></translation>
2096 </message>
2097 </context>
2098 <context>
2099 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2100 <message>
2101 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2102 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
2107 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2108 <translation type="unfinished"></translation>
2109 </message>
2110 </context>
2111 <context>
2112 <name>CategoryFilterModel</name>
2113 <message>
2114 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
2115 <source>Categories</source>
2116 <translation type="unfinished"></translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
2120 <source>All</source>
2121 <translation type="unfinished"></translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
2125 <source>Uncategorized</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 </context>
2129 <context>
2130 <name>CategoryFilterWidget</name>
2131 <message>
2132 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2133 <source>Add category...</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2138 <source>Add subcategory...</source>
2139 <translation type="unfinished"></translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2143 <source>Edit category...</source>
2144 <translation type="unfinished"></translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2148 <source>Remove category</source>
2149 <translation type="unfinished"></translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2153 <source>Remove unused categories</source>
2154 <translation type="unfinished"></translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2158 <source>Resume torrents</source>
2159 <translation type="unfinished">Reaktivigi la torentojn</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2163 <source>Pause torrents</source>
2164 <translation type="unfinished">Paŭzigi la torentojn</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2168 <source>Delete torrents</source>
2169 <translation type="unfinished">Forigi la torentojn</translation>
2170 </message>
2171 </context>
2172 <context>
2173 <name>CookiesDialog</name>
2174 <message>
2175 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2176 <source>Manage Cookies</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message>
2179 </context>
2180 <context>
2181 <name>CookiesModel</name>
2182 <message>
2183 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2184 <source>Domain</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2189 <source>Path</source>
2190 <translation type="unfinished"></translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2194 <source>Name</source>
2195 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2199 <source>Value</source>
2200 <translation type="unfinished">Valoro</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2204 <source>Expiration Date</source>
2205 <translation type="unfinished"></translation>
2206 </message>
2207 </context>
2208 <context>
2209 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2210 <message>
2211 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2212 <source>Deletion confirmation</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2217 <source>Remember choice</source>
2218 <translation type="unfinished"></translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2222 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2223 <translation type="unfinished"></translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
2227 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2228 <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2229 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
2233 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2234 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2235 <translation type="unfinished"></translation>
2236 </message>
2237 </context>
2238 <context>
2239 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2240 <message>
2241 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2242 <source>Download from URLs</source>
2243 <translation type="unfinished"></translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2247 <source>Add torrent links</source>
2248 <translation type="unfinished"></translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2252 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2253 <translation type="unfinished"></translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2257 <source>Download</source>
2258 <translation type="unfinished"></translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2262 <source>No URL entered</source>
2263 <translation type="unfinished"></translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2267 <source>Please type at least one URL.</source>
2268 <translation type="unfinished"></translation>
2269 </message>
2270 </context>
2271 <context>
2272 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2273 <message>
2274 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
2275 <source>I/O Error</source>
2276 <translation type="unfinished">Eneliga eraro</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
2280 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2281 <translation type="unfinished"></translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
2285 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2286 <translation type="unfinished"></translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
2290 <source>Redirected to magnet URI</source>
2291 <translation type="unfinished"></translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
2295 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2296 <translation type="unfinished"></translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
2300 <source>The operation was canceled</source>
2301 <translation type="unfinished"></translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
2305 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2306 <translation type="unfinished"></translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
2310 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2311 <translation type="unfinished"></translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
2315 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2320 <source>The remote server refused the connection</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2325 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2330 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2335 <source>The proxy host name was not found</source>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2340 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2341 <translation type="unfinished"></translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2345 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2350 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2355 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2360 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2365 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2366 <translation type="unfinished"></translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2370 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2371 <translation type="unfinished"></translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2375 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2376 <translation type="unfinished"></translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2380 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2381 <translation type="unfinished"></translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2385 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2386 <translation type="unfinished"></translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2390 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2391 <translation type="unfinished"></translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2395 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2396 <translation type="unfinished"></translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2400 <source>Unknown error</source>
2401 <translation type="unfinished"></translation>
2402 </message>
2403 </context>
2404 <context>
2405 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2406 <message>
2407 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
2408 <source>Missing pieces</source>
2409 <translation type="unfinished"></translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2413 <source>Partial pieces</source>
2414 <translation type="unfinished"></translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
2418 <source>Completed pieces</source>
2419 <translation type="unfinished"></translation>
2420 </message>
2421 </context>
2422 <context>
2423 <name>ExecutionLogWidget</name>
2424 <message>
2425 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2426 <source>General</source>
2427 <translation type="unfinished">Ĝenerala</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2431 <source>Blocked IPs</source>
2432 <translation type="unfinished"></translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
2436 <source>Copy</source>
2437 <translation type="unfinished"></translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
2441 <source>Clear</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444 </context>
2445 <context>
2446 <name>FeedListWidget</name>
2447 <message>
2448 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
2449 <source>RSS feeds</source>
2450 <translation>RSS-fluoj</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
2454 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
2455 <source>Unread (%1)</source>
2456 <translation type="unfinished"></translation>
2457 </message>
2458 </context>
2459 <context>
2460 <name>FileLogger</name>
2461 <message>
2462 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
2463 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2464 <translation type="unfinished"></translation>
2465 </message>
2466 </context>
2467 <context>
2468 <name>FileSystemPathEdit</name>
2469 <message>
2470 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2471 <source>...</source>
2472 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2477 <source>&amp;Browse...</source>
2478 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2479 <translation type="unfinished"></translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2483 <source>Choose a file</source>
2484 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2485 <translation type="unfinished"></translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2489 <source>Choose a folder</source>
2490 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2491 <translation type="unfinished"></translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2495 <source>Any file</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation>
2497 </message>
2498 </context>
2499 <context>
2500 <name>FilterParserThread</name>
2501 <message>
2502 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2503 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2504 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2505 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2506 <translation type="unfinished"></translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2510 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2511 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2512 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2513 <translation type="unfinished"></translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2517 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2518 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2519 <translation type="unfinished"></translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2523 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2524 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2525 <translation type="unfinished"></translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2529 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2530 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2535 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2536 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2537 <translation type="unfinished"></translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2541 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2542 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2543 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2544 <translation type="unfinished"></translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2548 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2549 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2550 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2551 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2552 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2553 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2554 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2555 <translation type="unfinished"></translation>
2556 </message>
2557 </context>
2558 <context>
2559 <name>GeoIPDatabase</name>
2560 <message>
2561 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
2562 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
2563 <source>Unsupported database file size.</source>
2564 <translation>Nesubtenata databank-dosiergrando.</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
2568 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2569 <translation>Metadatena eraro: elemento &apos;%1&apos; ne troviĝis.</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2573 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2574 <translation>Metadatena eraro: elemento &apos;%1&apos; havas malvalidan tipon.</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
2578 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2579 <translation>Nesubtenata datenbank-versio: %1.%2</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
2583 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2584 <translation>Nesubtenata IP-versio: %1</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
2588 <source>Unsupported record size: %1</source>
2589 <translation type="unfinished"></translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
2593 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2594 <translation type="unfinished"></translation>
2595 </message>
2596 </context>
2597 <context>
2598 <name>Http::Connection</name>
2599 <message>
2600 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
2601 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2602 <translation type="unfinished"></translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
2606 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2607 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message>
2609 </context>
2610 <context>
2611 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2612 <message>
2613 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2614 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2615 <translation type="unfinished"></translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2619 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2620 <translation type="unfinished"></translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2624 <source>Add subnet</source>
2625 <translation type="unfinished"></translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2629 <source>Delete</source>
2630 <translation type="unfinished">Forigi</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2634 <source>Error</source>
2635 <translation type="unfinished">Eraro</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2639 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2640 <translation type="unfinished"></translation>
2641 </message>
2642 </context>
2643 <context>
2644 <name>LogPeerModel</name>
2645 <message>
2646 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2647 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2648 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2649 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2653 <source>%1 was banned</source>
2654 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2655 <translation type="unfinished"></translation>
2656 </message>
2657 </context>
2658 <context>
2659 <name>MainWindow</name>
2660 <message>
2661 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2662 <source>&amp;Edit</source>
2663 <translation>&amp;Redakti</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2667 <source>&amp;Tools</source>
2668 <translation>&amp;Iloj</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2672 <source>&amp;File</source>
2673 <translation>&amp;Dosiero</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2677 <source>&amp;Help</source>
2678 <translation>&amp;Helpo</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2682 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2687 <source>&amp;View</source>
2688 <translation>&amp;Vido</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2692 <source>&amp;Options...</source>
2693 <translation>&amp;Opcioj</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2697 <source>&amp;Resume</source>
2698 <translation>&amp;Reaktivigi</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2702 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2703 <translation>Torent&amp;kreilo</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
2707 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
2708 <source>Alternative Speed Limits</source>
2709 <translation>Alternativaj rapidlimoj</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
2713 <source>&amp;Top Toolbar</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
2718 <source>Display Top Toolbar</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
2723 <source>Status &amp;Bar</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
2728 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
2733 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
2738 <source>&amp;RSS Reader</source>
2739 <translation>&amp;RSS-legilo</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
2743 <source>Search &amp;Engine</source>
2744 <translation>&amp;Serĉilo</translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
2748 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2749 <translation>Ŝl&amp;osi la qBittorrent-klienton</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
2753 <source>Do&amp;nate!</source>
2754 <translation>Do&amp;nacu!</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
2758 <source>Close Window</source>
2759 <translation type="unfinished"></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2763 <source>R&amp;esume All</source>
2764 <translation>R&amp;eaktivigu Ĉion</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
2768 <source>Manage Cookies...</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
2773 <source>Manage stored network cookies</source>
2774 <translation type="unfinished"></translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
2778 <source>Normal Messages</source>
2779 <translation type="unfinished"></translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
2783 <source>Information Messages</source>
2784 <translation type="unfinished"></translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
2788 <source>Warning Messages</source>
2789 <translation type="unfinished"></translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
2793 <source>Critical Messages</source>
2794 <translation type="unfinished"></translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2798 <source>&amp;Log</source>
2799 <translation>&amp;Protokolo</translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2803 <source>Set Global Speed Limits...</source>
2804 <translation type="unfinished"></translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
2808 <source>Bottom of Queue</source>
2809 <translation type="unfinished"></translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
2813 <source>Move to the bottom of the queue</source>
2814 <translation type="unfinished"></translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
2818 <source>Top of Queue</source>
2819 <translation type="unfinished"></translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
2823 <source>Move to the top of the queue</source>
2824 <translation type="unfinished"></translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
2828 <source>Move Down Queue</source>
2829 <translation type="unfinished"></translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
2833 <source>Move down in the queue</source>
2834 <translation type="unfinished"></translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
2838 <source>Move Up Queue</source>
2839 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
2843 <source>Move up in the queue</source>
2844 <translation type="unfinished"></translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
2848 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2849 <translation>Ĉ&amp;esigi la qBittorrent-klienton</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
2853 <source>&amp;Suspend System</source>
2854 <translation>&amp;Haltetigi la sistemon</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
2858 <source>&amp;Hibernate System</source>
2859 <translation>&amp;Diskodormigi la sistemon</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
2863 <source>S&amp;hutdown System</source>
2864 <translation>Mal&amp;ŝalti la sistemon</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
2868 <source>&amp;Disabled</source>
2869 <translation>&amp;Malebligita</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2873 <source>&amp;Statistics</source>
2874 <translation>&amp;Statistikoj</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
2878 <source>Check for Updates</source>
2879 <translation>Kontroli ĝisdatigadon</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
2883 <source>Check for Program Updates</source>
2884 <translation>Kontroli programaran ĝisdatigadon</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
2888 <source>&amp;About</source>
2889 <translation>&amp;Pri</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
2893 <source>&amp;Pause</source>
2894 <translation>&amp;Paŭzigu</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
2898 <source>&amp;Delete</source>
2899 <translation>&amp;Forigu</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
2903 <source>P&amp;ause All</source>
2904 <translation>&amp;Paŭzigu Ĉion</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
2908 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
2909 <translation>Aldonu Torent&amp;dosieron...</translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
2913 <source>Open</source>
2914 <translation>Malfermu</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
2918 <source>E&amp;xit</source>
2919 <translation>&amp;Ĉesu</translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
2923 <source>Open URL</source>
2924 <translation>Malfermu URL-adreson</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2928 <source>&amp;Documentation</source>
2929 <translation>&amp;Dokumentado</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
2933 <source>Lock</source>
2934 <translation>Ŝlosu</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
2938 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
2939 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
2940 <source>Show</source>
2941 <translation>Montru</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1933"/>
2945 <source>Check for program updates</source>
2946 <translation>Kontroli programaran ĝisdatigadon</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
2950 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
2951 <translation>Aldonu Torent&amp;ligilon...</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
2955 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2956 <translation>Se qBittorrent plaĉas al vi, bonvolu donaci!</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2011"/>
2960 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2013"/>
2961 <source>Execution Log</source>
2962 <translation type="unfinished"></translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
2966 <source>Clear the password</source>
2967 <translation>Vakigi la pasvorton</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
2971 <source>&amp;Set Password</source>
2972 <translation>&amp;Agordi pasvorton</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
2976 <source>Preferences</source>
2977 <translation>Agordoj</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
2981 <source>&amp;Clear Password</source>
2982 <translation>&amp;Vakigi la pasvorton</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="222"/>
2986 <source>Filter torrent names...</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="248"/>
2991 <source>Transfers</source>
2992 <translation>Transmetoj</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
2996 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
2997 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
2998 <translation type="unfinished"></translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
3002 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
3003 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
3004 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3005 <translation type="unfinished"></translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
3009 <source>Torrent file association</source>
3010 <translation>Torentdosiera asocio</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
3014 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3015 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
3016 <translation type="unfinished"></translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3020 <source>Icons Only</source>
3021 <translation>Nur bildsimboloj</translation>
3022 </message>
3023 <message>
3024 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
3025 <source>Text Only</source>
3026 <translation>Nur Teksto</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3030 <source>Text Alongside Icons</source>
3031 <translation>Teksto apud bildsimboloj</translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
3035 <source>Text Under Icons</source>
3036 <translation>Teksto sub bildsimboloj</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
3040 <source>Follow System Style</source>
3041 <translation>Uzi la sisteman stilon</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
3045 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
3046 <source>UI lock password</source>
3047 <translation>UI-ŝlosa pasvorto</translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
3051 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
3052 <source>Please type the UI lock password:</source>
3053 <translation>Bonvolu tajpi la UI-ŝlosilan pasvorton:</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3057 <source>The password should contain at least 3 characters</source>
3058 <translation>La pasvorto devus enhavi almenaŭ 3 signojn</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
3062 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3063 <translation>Ĉu vi certas, ke vi volas vakigi la pasvorton?</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
3067 <source>Use regular expressions</source>
3068 <translation type="unfinished"></translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
3072 <source>Search</source>
3073 <translation>Serĉi</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
3077 <source>Transfers (%1)</source>
3078 <translation>Transmetoj (%1)</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3082 <source>Error</source>
3083 <translation>Eraro</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3087 <source>Failed to add torrent: %1</source>
3088 <translation>Ne eblis aldoni la torenton: %1</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3092 <source>Torrent added</source>
3093 <translation type="unfinished"></translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3097 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3098 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3099 <translation type="unfinished"></translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3103 <source>Download completion</source>
3104 <translation>Elŝutfino</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
3108 <source>I/O Error</source>
3109 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3110 <translation>Eneliga eraro</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
3114 <source>Recursive download confirmation</source>
3115 <translation type="unfinished"></translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
3119 <source>Yes</source>
3120 <translation>Jes</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
3124 <source>No</source>
3125 <translation>Ne</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
3129 <source>Never</source>
3130 <translation>Neniam</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1074"/>
3134 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3135 <translation type="unfinished"></translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
3139 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3140 <translation type="unfinished"></translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
3144 <source>Some files are currently transferring.</source>
3145 <translation type="unfinished"></translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
3149 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3150 <translation type="unfinished"></translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
3154 <source>&amp;No</source>
3155 <translation>&amp;Ne</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
3159 <source>&amp;Yes</source>
3160 <translation>&amp;Jes</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1226"/>
3164 <source>&amp;Always Yes</source>
3165 <translation>&amp;Ĉiam Jes</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1635"/>
3169 <source>%1/s</source>
3170 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3171 <translation type="unfinished"></translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
3175 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
3176 <source>Missing Python Runtime</source>
3177 <translation type="unfinished"></translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1897"/>
3181 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3182 Minimum requirement: 3.3.0.</source>
3183 <translation type="unfinished"></translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1948"/>
3187 <source>qBittorrent Update Available</source>
3188 <translation>Ĝisdatigo por qBittorrent disponeblas</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3192 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3193 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3194 <translation>&apos;%1&apos; finiĝis elŝuton.</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="881"/>
3198 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3199 Reason: %2</source>
3200 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3201 Reason: disk is full.</comment>
3202 <translation>Eneliga eraro ozakis por la torento &apos;%1&apos;.
3203 Kial: %2</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
3207 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3208 <translation>La torento &apos;%1&apos; enhavas torentdosierojn. Ĉu vi volas ilin elŝuti?</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
3212 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3213 <translation>Ne eblis elŝuti dosieron ĉe URL &apos;%1&apos;, kialo: %2.</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
3217 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3218 Do you want to install it now?</source>
3219 <translation>Pitono estas bezona por uzi la serĉilon, sed ŝajnas, ke ĝi ne estas instalita.
3220 Ĉu vi volas instali ĝin nun?</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1877"/>
3224 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3225 <translation>Pitono estas bezona por uzi la serĉilon, sed ŝajnas, ke ĝi ne estas instalita.</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
3229 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
3230 <source>Old Python Runtime</source>
3231 <translation type="unfinished"></translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1890"/>
3235 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
3236 Do you want to install a newer version now?</source>
3237 <translation type="unfinished"></translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
3241 <source>A new version is available.</source>
3242 <translation type="unfinished"></translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3246 <source>Do you want to download %1?</source>
3247 <translation type="unfinished"></translation>
3248 </message>
3249 <message>
3250 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3251 <source>Open changelog...</source>
3252 <translation type="unfinished"></translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1968"/>
3256 <source>No updates available.
3257 You are already using the latest version.</source>
3258 <translation>Neniu ĝisdatigo disponeblas.
3259 Vi jam uzas la aktualan version.</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
3263 <source>&amp;Check for Updates</source>
3264 <translation>&amp;Kontroli ĝisdatigadon</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
3268 <source>Checking for Updates...</source>
3269 <translation>Kontrolante ĝisdatigadon...</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2144"/>
3273 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3274 <translation>Jam kontrolante programan ĝisdatigon fone</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
3278 <source>Download error</source>
3279 <translation>Elŝuta eraro</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2178"/>
3283 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3284 Please install it manually.</source>
3285 <translation type="unfinished"></translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3289 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
3290 <source>Invalid password</source>
3291 <translation>Malvalida pasvorto</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
3295 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
3296 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
3297 <source>RSS (%1)</source>
3298 <translation>RSS (%1)</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3302 <source>URL download error</source>
3303 <translation>URL-elŝuta eraro</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
3307 <source>The password is invalid</source>
3308 <translation>La pasvorto malvalidas</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
3312 <source>DL speed: %1</source>
3313 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3314 <translation>Elŝutrapido: %1</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1647"/>
3318 <source>UP speed: %1</source>
3319 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3320 <translation>Alŝutrapido: %1</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1654"/>
3324 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3325 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3326 <translation>[E: %1, A: %2] qBittorrent %3</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
3330 <source>Hide</source>
3331 <translation>Kaŝi</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
3335 <source>Exiting qBittorrent</source>
3336 <translation>qBittorrent ĉesantas</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
3340 <source>Open Torrent Files</source>
3341 <translation>Malfermi Torentdosierojn</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
3345 <source>Torrent Files</source>
3346 <translation>Torentdosieroj</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1494"/>
3350 <source>Options were saved successfully.</source>
3351 <translation>Opcioj konserviĝis sukcese.</translation>
3352 </message>
3353 </context>
3354 <context>
3355 <name>Net::DNSUpdater</name>
3356 <message>
3357 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
3358 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3359 <translation>Via dinamika domajna nomsistemo ĝisdatiĝis sukcese.</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
3363 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3364 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: la servo ne disponeblas dumtempe. Reprovonte post 30 minutoj.</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
3368 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3369 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: la registrita gastignomo ne ekzistas per la specifita konto.</translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
3373 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3374 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: malvalida uzantnomo/pasvorto.</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
3378 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3379 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: qBittorrent listiĝis je nigra listo de la servo, bonvolu raporti cimon ĉe http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
3383 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3384 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: %1 reportiĝis de la servo, bonvolu raporti cimon ĉe http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
3388 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3389 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: via uzantnomo blokiĝis pro misuzado.</translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
3393 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3394 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: la registrita domajna nomo malvalidas.</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
3398 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3399 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: la registrita uzantnomo tro mallongas.</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
3403 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3404 <translation>Dinamika domajna nomsistema eraro: la registrita pasvorto tro mallongas.</translation>
3405 </message>
3406 </context>
3407 <context>
3408 <name>Net::DownloadManager</name>
3409 <message>
3410 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3411 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3412 <translation type="unfinished"></translation>
3413 </message>
3414 </context>
3415 <context>
3416 <name>Net::GeoIPManager</name>
3417 <message>
3418 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
3419 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3420 <translation>Venezuelo, Bolivara Respubliko</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
3424 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
3425 <source>N/A</source>
3426 <translation>N/A</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3430 <source>Andorra</source>
3431 <translation>Andoro</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3435 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
3436 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3437 <translation type="unfinished"></translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3441 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
3442 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3443 <translation type="unfinished"></translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3447 <source>United Arab Emirates</source>
3448 <translation>Unuiĝintaj Arabaj Emirlandoj</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3452 <source>Afghanistan</source>
3453 <translation>Afganujo</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3457 <source>Antigua and Barbuda</source>
3458 <translation>Antigvo kaj Barbudo</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3462 <source>Anguilla</source>
3463 <translation>Angvilo</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3467 <source>Albania</source>
3468 <translation>Albanujo</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3472 <source>Armenia</source>
3473 <translation>Armenujo</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3477 <source>Angola</source>
3478 <translation>Angolo</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3482 <source>Antarctica</source>
3483 <translation>Antarkto</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3487 <source>Argentina</source>
3488 <translation>Argentino</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3492 <source>American Samoa</source>
3493 <translation>Usona Samoo</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3497 <source>Austria</source>
3498 <translation>Aŭstrujo</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3502 <source>Australia</source>
3503 <translation>Aŭstralio</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3507 <source>Aruba</source>
3508 <translation>Arubo</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3512 <source>Azerbaijan</source>
3513 <translation>Azerbajĝano</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3517 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3518 <translation>Bosnujo kaj Hercegovino</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3522 <source>Barbados</source>
3523 <translation>Barbado</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3527 <source>Bangladesh</source>
3528 <translation>Bangladeŝo</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3532 <source>Belgium</source>
3533 <translation>Belgujo</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3537 <source>Burkina Faso</source>
3538 <translation>Burkino</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3542 <source>Bulgaria</source>
3543 <translation>Bulgarujo</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3547 <source>Bahrain</source>
3548 <translation>Barejno</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3552 <source>Burundi</source>
3553 <translation>Burundo</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3557 <source>Benin</source>
3558 <translation>Benino</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3562 <source>Bermuda</source>
3563 <translation>Bermudo</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3567 <source>Brunei Darussalam</source>
3568 <translation>Brunejo</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3572 <source>Brazil</source>
3573 <translation>Brazilo</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3577 <source>Bahamas</source>
3578 <translation>Bahamoj</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3582 <source>Bhutan</source>
3583 <translation>Butano</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3587 <source>Bouvet Island</source>
3588 <translation>Buvet-Insulo</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3592 <source>Botswana</source>
3593 <translation>Bocvano</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3597 <source>Belarus</source>
3598 <translation>Belorusujo</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3602 <source>Belize</source>
3603 <translation>Belizo</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3607 <source>Canada</source>
3608 <translation>Kanado</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3612 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3613 <translation>Kokosa Insulo</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3617 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3618 <translation>Kongo Kinŝasa</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3622 <source>Central African Republic</source>
3623 <translation>Centr-Afriko</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3627 <source>Congo</source>
3628 <translation>Kongo Brazavila</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3632 <source>Switzerland</source>
3633 <translation>Svislando</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3637 <source>Cook Islands</source>
3638 <translation>Kukinsuloj</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3642 <source>Chile</source>
3643 <translation>Ĉilio</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3647 <source>Cameroon</source>
3648 <translation>Kameruno</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3652 <source>China</source>
3653 <translation>Ĉinujo</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3657 <source>Colombia</source>
3658 <translation>Kolombio</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3662 <source>Costa Rica</source>
3663 <translation>Kostariko</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3667 <source>Cuba</source>
3668 <translation>Kubo</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3672 <source>Cape Verde</source>
3673 <translation>Kaboverdo</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3677 <source>Curacao</source>
3678 <translation>Kuracao</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3682 <source>Christmas Island</source>
3683 <translation>Kristnaskinsulo</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3687 <source>Cyprus</source>
3688 <translation>Kipro</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3692 <source>Czech Republic</source>
3693 <translation>Ĉeĥujo</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3697 <source>Germany</source>
3698 <translation>Germanujo</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3702 <source>Djibouti</source>
3703 <translation>Ĝibutio</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3707 <source>Denmark</source>
3708 <translation>Danujo</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3712 <source>Dominica</source>
3713 <translation>Dominiko</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3717 <source>Dominican Republic</source>
3718 <translation>Domingo</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3722 <source>Algeria</source>
3723 <translation>Alĝerio</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3727 <source>Ecuador</source>
3728 <translation>Ekvadoro</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3732 <source>Estonia</source>
3733 <translation>Estonujo</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3737 <source>Egypt</source>
3738 <translation>Egiptujo</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3742 <source>Western Sahara</source>
3743 <translation>Okcidenta Saharo</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3747 <source>Eritrea</source>
3748 <translation>Eritreo</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3752 <source>Spain</source>
3753 <translation>Hispanujo</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3757 <source>Ethiopia</source>
3758 <translation>Etiopujo</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3762 <source>Finland</source>
3763 <translation>Finnlando</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3767 <source>Fiji</source>
3768 <translation>Fiĝioj</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3772 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3773 <translation>Falklandoj</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3777 <source>Micronesia, Federated States of</source>
3778 <translation>Federaciaj Ŝtatoj de Mikronezio</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3782 <source>Faroe Islands</source>
3783 <translation>Ferooj</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3787 <source>France</source>
3788 <translation>Francujo</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3792 <source>Gabon</source>
3793 <translation>Gabono</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3797 <source>United Kingdom</source>
3798 <translation>Britujo</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3802 <source>Grenada</source>
3803 <translation>Grenado</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3807 <source>Georgia</source>
3808 <translation>Kartvelujo</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
3812 <source>French Guiana</source>
3813 <translation>Franca Gviano</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3817 <source>Ghana</source>
3818 <translation>Ganao</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
3822 <source>Gibraltar</source>
3823 <translation>Ĝibraltaro</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
3827 <source>Greenland</source>
3828 <translation>Gronlando</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
3832 <source>Gambia</source>
3833 <translation>Gambio</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
3837 <source>Guinea</source>
3838 <translation>Gvineo</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
3842 <source>Guadeloupe</source>
3843 <translation>Gvadelupo</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
3847 <source>Equatorial Guinea</source>
3848 <translation>Ekvatora Gvineo</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
3852 <source>Greece</source>
3853 <translation>Grekujo</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
3857 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
3858 <translation>Sud-Georgio kaj Sud-Sandviĉinsuloj</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
3862 <source>Guatemala</source>
3863 <translation>Gvatemalo</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
3867 <source>Guam</source>
3868 <translation>Gvamo</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
3872 <source>Guinea-Bissau</source>
3873 <translation>Gvineo Bisaŭa</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
3877 <source>Guyana</source>
3878 <translation>Gujano</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
3882 <source>Hong Kong</source>
3883 <translation>Honkongo</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
3887 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
3888 <translation>Insulo Herdo kaj insuloj Makdonaldaj</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
3892 <source>Honduras</source>
3893 <translation>Honduro</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
3897 <source>Croatia</source>
3898 <translation>Kroatujo</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
3902 <source>Haiti</source>
3903 <translation>Haitio</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
3907 <source>Hungary</source>
3908 <translation>Hungarujo</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
3912 <source>Indonesia</source>
3913 <translation>Indonezio</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
3917 <source>Ireland</source>
3918 <translation>Irlando</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
3922 <source>Israel</source>
3923 <translation>Israelo</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
3927 <source>India</source>
3928 <translation>Barato</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
3932 <source>British Indian Ocean Territory</source>
3933 <translation>Brita Hindoceana Teritorio</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
3937 <source>Iraq</source>
3938 <translation>Irako</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
3942 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
3943 <translation>Irano</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
3947 <source>Iceland</source>
3948 <translation>Islando</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
3952 <source>Italy</source>
3953 <translation>Italujo</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
3957 <source>Jamaica</source>
3958 <translation>Jamajko</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
3962 <source>Jordan</source>
3963 <translation>Jordanio</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
3967 <source>Japan</source>
3968 <translation>Japanujo</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
3972 <source>Kenya</source>
3973 <translation>Kenjo</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
3977 <source>Kyrgyzstan</source>
3978 <translation>Kirgizujo</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
3982 <source>Cambodia</source>
3983 <translation>Kamboĝo</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
3987 <source>Kiribati</source>
3988 <translation>Kiribato</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
3992 <source>Comoros</source>
3993 <translation>Komoroj</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
3997 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
3998 <translation>Sankta Kristofo kaj Neviso</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4002 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4003 <translation>Korea Demokratia Popola Respubliko</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4007 <source>Korea, Republic of</source>
4008 <translation>Korea Respubliko</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4012 <source>Kuwait</source>
4013 <translation>Kuvajto</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4017 <source>Cayman Islands</source>
4018 <translation>Kajmana Insularo</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4022 <source>Kazakhstan</source>
4023 <translation>Kazaĥujo</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4027 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4028 <translation>Laoso</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4032 <source>Lebanon</source>
4033 <translation>Libano</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4037 <source>Saint Lucia</source>
4038 <translation>Sankta Lucio</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4042 <source>Liechtenstein</source>
4043 <translation>Liĥtenŝtejno</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4047 <source>Sri Lanka</source>
4048 <translation>Srilanko</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4052 <source>Liberia</source>
4053 <translation>Liberio</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4057 <source>Lesotho</source>
4058 <translation>Lesoto</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4062 <source>Lithuania</source>
4063 <translation>Litovujo</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4067 <source>Luxembourg</source>
4068 <translation>Luksemburgo</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4072 <source>Latvia</source>
4073 <translation>Latvujo</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4077 <source>Morocco</source>
4078 <translation>Maroko</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4082 <source>Monaco</source>
4083 <translation>Monako</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4087 <source>Moldova, Republic of</source>
4088 <translation>Moldavujo</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4092 <source>Madagascar</source>
4093 <translation>Madagaskaro</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4097 <source>Marshall Islands</source>
4098 <translation>Marŝaloj</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4102 <source>Mali</source>
4103 <translation>Malio</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4107 <source>Myanmar</source>
4108 <translation>Birmo</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4112 <source>Mongolia</source>
4113 <translation>Mongolujo</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4117 <source>Northern Mariana Islands</source>
4118 <translation>Nord-Marianoj</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4122 <source>Martinique</source>
4123 <translation>Martiniko</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4127 <source>Mauritania</source>
4128 <translation>Maŭritanio</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4132 <source>Montserrat</source>
4133 <translation>Moncerato</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4137 <source>Malta</source>
4138 <translation>Malto</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4142 <source>Mauritius</source>
4143 <translation>Maŭricio</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4147 <source>Maldives</source>
4148 <translation>Maldivoj</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4152 <source>Malawi</source>
4153 <translation>Malavio</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4157 <source>Mexico</source>
4158 <translation>Meksiko</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4162 <source>Malaysia</source>
4163 <translation>Malajzio</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4167 <source>Mozambique</source>
4168 <translation>Mozambiko</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4172 <source>Namibia</source>
4173 <translation>Namibio</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4177 <source>New Caledonia</source>
4178 <translation>Nov-Kaledonio</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4182 <source>Niger</source>
4183 <translation>Niĝero</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4187 <source>Norfolk Island</source>
4188 <translation>Norfolkinsulo</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4192 <source>Nigeria</source>
4193 <translation>Niĝerio</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4197 <source>Nicaragua</source>
4198 <translation>Nikaragvo</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4202 <source>Netherlands</source>
4203 <translation>Nederlando</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4207 <source>Norway</source>
4208 <translation>Norvegujo</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4212 <source>Nepal</source>
4213 <translation>Nepalo</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4217 <source>Nauru</source>
4218 <translation>Nauro</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4222 <source>Niue</source>
4223 <translation>Niuo</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4227 <source>New Zealand</source>
4228 <translation>Nov-Zelando</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4232 <source>Oman</source>
4233 <translation>Omano</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4237 <source>Panama</source>
4238 <translation>Panamo</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4242 <source>Peru</source>
4243 <translation>Peruo</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4247 <source>French Polynesia</source>
4248 <translation>Franca Polinezio</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4252 <source>Papua New Guinea</source>
4253 <translation>Papuo-Nov-Gvineo</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4257 <source>Philippines</source>
4258 <translation>Filipinoj</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4262 <source>Pakistan</source>
4263 <translation>Pakistano</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4267 <source>Poland</source>
4268 <translation>Pollando</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4272 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4273 <translation>Sankta Petro kaj Mikelono</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4277 <source>Puerto Rico</source>
4278 <translation>Portoriko</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4282 <source>Portugal</source>
4283 <translation>Portugalujo</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4287 <source>Palau</source>
4288 <translation>Palaŭo</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4292 <source>Paraguay</source>
4293 <translation>Paragvajo</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4297 <source>Qatar</source>
4298 <translation>Kataro</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4302 <source>Reunion</source>
4303 <translation>Reunio</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4307 <source>Romania</source>
4308 <translation>Rumanujo</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4312 <source>Russian Federation</source>
4313 <translation>Rusujo</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4317 <source>Rwanda</source>
4318 <translation>Ruando</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4322 <source>Saudi Arabia</source>
4323 <translation>Saŭda Arabujo</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4327 <source>Solomon Islands</source>
4328 <translation>Salomonoj</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4332 <source>Seychelles</source>
4333 <translation>Sejŝeloj</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4337 <source>Sudan</source>
4338 <translation>Sudano</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4342 <source>Sweden</source>
4343 <translation>Svedujo</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4347 <source>Singapore</source>
4348 <translation>Singapuro</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4352 <source>Slovenia</source>
4353 <translation>Slovenujo</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4357 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4358 <translation>Svalbardo kaj Janmajeno</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4362 <source>Slovakia</source>
4363 <translation>Slovakujo</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4367 <source>Sierra Leone</source>
4368 <translation>Sieraleono</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4372 <source>San Marino</source>
4373 <translation>Sanmarino</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4377 <source>Senegal</source>
4378 <translation>Senegalo</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4382 <source>Somalia</source>
4383 <translation>Somalujo</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4387 <source>Suriname</source>
4388 <translation>Surinamo</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4392 <source>Sao Tome and Principe</source>
4393 <translation>Sankta Tomaso kaj Principeo</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4397 <source>El Salvador</source>
4398 <translation>Salvadoro</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4402 <source>Syrian Arab Republic</source>
4403 <translation>Siria Araba Respubliko</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4407 <source>Swaziland</source>
4408 <translation>Svazilando</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4412 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4413 <translation>Turkoj kaj Kajkoj</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4417 <source>Chad</source>
4418 <translation>Ĉado</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4422 <source>French Southern Territories</source>
4423 <translation>Francaj Sudaj kaj Antarktaj Teritorioj</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4427 <source>Togo</source>
4428 <translation>Togo</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4432 <source>Thailand</source>
4433 <translation>Tajlando</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4437 <source>Tajikistan</source>
4438 <translation>Taĝikujo</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4442 <source>Tokelau</source>
4443 <translation>Tokelao</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4447 <source>Turkmenistan</source>
4448 <translation>Turkmenujo</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4452 <source>Tunisia</source>
4453 <translation>Tunizio</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4457 <source>Tonga</source>
4458 <translation>Tongo</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4462 <source>Vietnam</source>
4463 <translation type="unfinished"></translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
4467 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4468 <translation type="unfinished"></translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
4472 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4473 <translation type="unfinished"></translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
4477 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
4478 <translation type="unfinished"></translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
4482 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4483 <translation type="unfinished"></translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4487 <source>Timor-Leste</source>
4488 <translation>Orienta Timoro</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4492 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4493 <translation>Bolivia Respubliko</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4497 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4498 <translation>Bonaire, Sint Eustatius kaj Saba</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4502 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4503 <translation>Ebur-Bordo</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4507 <source>Libya</source>
4508 <translation>Libio</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4512 <source>Saint Martin (French part)</source>
4513 <translation>Saint-Martin (Franca)</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4517 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4518 <translation>Makedonujo, Iama Jugoslavia Respubliko</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4522 <source>Macao</source>
4523 <translation>Makao</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4527 <source>Pitcairn</source>
4528 <translation>Pitkarno</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4532 <source>Palestine, State of</source>
4533 <translation>Palestino, Ŝtato</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4537 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4538 <translation>Sankta Heleno, Ascension kaj Tristan da Cunha</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4542 <source>South Sudan</source>
4543 <translation>Sud-Sudano</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4547 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4548 <translation>Sint-Maarten (Nederlanda)</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4552 <source>Turkey</source>
4553 <translation>Turkujo</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4557 <source>Trinidad and Tobago</source>
4558 <translation>Trinidado kaj Tobago</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4562 <source>Tuvalu</source>
4563 <translation>Tuvalo</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4567 <source>Taiwan</source>
4568 <translation>Tajvano</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4572 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4573 <translation>Tanzania Respubliko</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4577 <source>Ukraine</source>
4578 <translation>Ukrainujo</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4582 <source>Uganda</source>
4583 <translation>Ugando</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4587 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4588 <translation>Usonaj Malgrandaj Insuloj</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4592 <source>United States</source>
4593 <translation>Usono</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4597 <source>Uruguay</source>
4598 <translation>Urugvajo</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4602 <source>Uzbekistan</source>
4603 <translation>Uzbekujo</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4607 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4608 <translation>Vatikano</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4612 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4613 <translation>Sankta Vincento kaj Grenadinoj</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4617 <source>Virgin Islands, British</source>
4618 <translation>Britaj Virgulininsuloj</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4622 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4623 <translation>Usonaj Virgulininsuloj</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4627 <source>Vanuatu</source>
4628 <translation>Vanuatuo</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4632 <source>Wallis and Futuna</source>
4633 <translation>Valiso kaj Futuno</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4637 <source>Samoa</source>
4638 <translation>Samoo</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4642 <source>Yemen</source>
4643 <translation>Jemeno</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4647 <source>Mayotte</source>
4648 <translation>Majoto</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4652 <source>Serbia</source>
4653 <translation>Serbujo</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4657 <source>South Africa</source>
4658 <translation>Sud-Afriko</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4662 <source>Zambia</source>
4663 <translation>Zambio</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4667 <source>Montenegro</source>
4668 <translation>Montenegro</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4672 <source>Zimbabwe</source>
4673 <translation>Zimbabvo</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4677 <source>Aland Islands</source>
4678 <translation>Alando</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4682 <source>Guernsey</source>
4683 <translation>Gvernsejo</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4687 <source>Isle of Man</source>
4688 <translation>Manksinsulo</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4692 <source>Jersey</source>
4693 <translation>Ĵersejo</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4697 <source>Saint Barthelemy</source>
4698 <translation>Sankta Bartolomeo</translation>
4699 </message>
4700 </context>
4701 <context>
4702 <name>Net::Smtp</name>
4703 <message>
4704 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
4705 <source>Email Notification Error:</source>
4706 <translation>Retpoŝt-atentiga eraro:</translation>
4707 </message>
4708 </context>
4709 <context>
4710 <name>OptionsDialog</name>
4711 <message>
4712 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4713 <source>Options</source>
4714 <translation type="unfinished"></translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4718 <source>Behavior</source>
4719 <translation type="unfinished"></translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4723 <source>Downloads</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4728 <source>Connection</source>
4729 <translation type="unfinished">Konekto</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4733 <source>Speed</source>
4734 <translation type="unfinished">Rapido</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4738 <source>BitTorrent</source>
4739 <translation type="unfinished"></translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4743 <source>RSS</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4748 <source>Web UI</source>
4749 <translation type="unfinished"></translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4753 <source>Advanced</source>
4754 <translation type="unfinished"></translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4758 <source>Transfer List</source>
4759 <translation type="unfinished"></translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4763 <source>Confirm when deleting torrents</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4768 <source>Use alternating row colors</source>
4769 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4770 <translation type="unfinished"></translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4774 <source>Hide zero and infinity values</source>
4775 <translation type="unfinished"></translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4779 <source>Always</source>
4780 <translation type="unfinished">Ĉiam</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4784 <source>Paused torrents only</source>
4785 <translation type="unfinished"></translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4789 <source>Action on double-click</source>
4790 <translation type="unfinished"></translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4794 <source>Downloading torrents:</source>
4795 <translation type="unfinished"></translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
4800 <source>Start / Stop Torrent</source>
4801 <translation type="unfinished"></translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4805 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4806 <source>Open destination folder</source>
4807 <translation type="unfinished">Malfermi la celdosierujon</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
4811 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
4812 <source>No action</source>
4813 <translation type="unfinished"></translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
4817 <source>Completed torrents:</source>
4818 <translation type="unfinished"></translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
4822 <source>Desktop</source>
4823 <translation type="unfinished"></translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
4827 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
4832 <source>Show splash screen on start up</source>
4833 <translation type="unfinished"></translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
4837 <source>Start qBittorrent minimized</source>
4838 <translation type="unfinished"></translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
4842 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
4843 <translation type="unfinished"></translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
4847 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
4852 <source> KiB</source>
4853 <translation type="unfinished"> KiB</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
4857 <source>Torrent content layout:</source>
4858 <translation type="unfinished"></translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
4862 <source>Original</source>
4863 <translation type="unfinished"></translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
4867 <source>Create subfolder</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
4872 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
4873 <translation type="unfinished"></translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1188"/>
4877 <source>Add...</source>
4878 <translation type="unfinished"></translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1198"/>
4882 <source>Options..</source>
4883 <translation type="unfinished"></translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
4887 <source>Remove</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1235"/>
4892 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1336"/>
4897 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
4898 <translation type="unfinished"></translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1405"/>
4902 <source>Peer connection protocol:</source>
4903 <translation type="unfinished"></translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1464"/>
4907 <source>Any</source>
4908 <translation type="unfinished"></translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1783"/>
4912 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
4913 <translation type="unfinished"></translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
4917 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
4918 <translation type="unfinished"></translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1998"/>
4922 <source>From:</source>
4923 <comment>From start time</comment>
4924 <translation type="unfinished"></translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2025"/>
4928 <source>To:</source>
4929 <comment>To end time</comment>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2230"/>
4934 <source>Find peers on the DHT network</source>
4935 <translation type="unfinished"></translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2278"/>
4939 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4940 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4941 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2284"/>
4946 <source>Allow encryption</source>
4947 <translation type="unfinished"></translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2329"/>
4951 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
4952 <translation type="unfinished"></translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2357"/>
4956 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
4957 <translation type="unfinished"></translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2650"/>
4961 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
4962 <translation type="unfinished"></translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2716"/>
4966 <source>RSS Reader</source>
4967 <translation type="unfinished"></translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2722"/>
4971 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
4972 <translation type="unfinished"></translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2731"/>
4976 <source>Feeds refresh interval:</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2748"/>
4981 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
4982 <translation type="unfinished"></translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2554"/>
4986 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2755"/>
4987 <source> min</source>
4988 <extracomment>minutes</extracomment>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2545"/>
4993 <source>Seeding Limits</source>
4994 <translation type="unfinished"></translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2567"/>
4998 <source>When seeding time reaches</source>
4999 <translation type="unfinished"></translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2588"/>
5003 <source>Pause torrent</source>
5004 <translation type="unfinished"></translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
5008 <source>Remove torrent</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
5013 <source>Remove torrent and its files</source>
5014 <translation type="unfinished"></translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
5018 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5019 <translation type="unfinished"></translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2611"/>
5023 <source>When ratio reaches</source>
5024 <translation type="unfinished"></translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
5028 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5029 <translation type="unfinished"></translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
5033 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
5038 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5039 <translation type="unfinished"></translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2812"/>
5043 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5044 <translation type="unfinished"></translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2818"/>
5048 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5049 <translation type="unfinished"></translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
5053 <source>Filters:</source>
5054 <translation type="unfinished"></translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2886"/>
5058 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5059 <translation type="unfinished"></translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5063 <source>IP address:</source>
5064 <translation type="unfinished"></translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2907"/>
5068 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5069 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5070 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5071 <translation type="unfinished"></translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3065"/>
5075 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5076 <translation type="unfinished"></translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3085"/>
5080 <source>Never</source>
5081 <translation type="unfinished">Neniam</translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3095"/>
5085 <source>ban for:</source>
5086 <translation type="unfinished"></translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3122"/>
5090 <source>Session timeout:</source>
5091 <translation type="unfinished"></translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3129"/>
5095 <source>Disabled</source>
5096 <translation type="unfinished"></translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3205"/>
5100 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5101 <translation type="unfinished"></translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/>
5105 <source>Server domains:</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3230"/>
5110 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5111 In order to defend against DNS rebinding attack,
5112 you should put in domain names used by WebUI server.
5114 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5115 <translation type="unfinished"></translation>
5116 </message>
5117 <message>
5118 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2948"/>
5119 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3036"/>
5124 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3043"/>
5129 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3056"/>
5134 <source>IP subnet whitelist...</source>
5135 <translation type="unfinished"></translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3301"/>
5139 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5140 <translation type="unfinished"></translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
5144 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5149 <source>Interface</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5154 <source>Language:</source>
5155 <translation type="unfinished"></translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
5159 <source>Tray icon style:</source>
5160 <translation type="unfinished"></translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5164 <source>Normal</source>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
5169 <source>File association</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
5174 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5175 <translation type="unfinished"></translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
5179 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5180 <translation type="unfinished"></translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
5184 <source>Check for program updates</source>
5185 <translation type="unfinished">Kontroli programaran ĝisdatigadon</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
5189 <source>Power Management</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
5194 <source>Save path:</source>
5195 <translation type="unfinished"></translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
5199 <source>Backup the log file after:</source>
5200 <translation type="unfinished"></translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
5204 <source>Delete backup logs older than:</source>
5205 <translation type="unfinished"></translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
5209 <source>When adding a torrent</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5214 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5215 <translation type="unfinished"></translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
5219 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
5220 <translation type="unfinished"></translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
5224 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5225 <translation type="unfinished"></translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
5229 <source>Also when addition is cancelled</source>
5230 <translation type="unfinished"></translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
5234 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5235 <translation type="unfinished"></translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
5239 <source>Saving Management</source>
5240 <translation type="unfinished"></translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
5244 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5245 <translation type="unfinished"></translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
5249 <source>Manual</source>
5250 <translation type="unfinished"></translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
5254 <source>Automatic</source>
5255 <translation type="unfinished">Aŭtomata</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="965"/>
5259 <source>When Torrent Category changed:</source>
5260 <translation type="unfinished"></translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="975"/>
5264 <source>Relocate torrent</source>
5265 <translation type="unfinished"></translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5269 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5270 <translation type="unfinished"></translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
5274 <source>When Default Save Path changed:</source>
5275 <translation type="unfinished"></translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1016"/>
5279 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
5280 <source>Relocate affected torrents</source>
5281 <translation type="unfinished"></translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5285 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
5286 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5287 <translation type="unfinished"></translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
5291 <source>Use Subcategories</source>
5292 <translation type="unfinished"></translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1106"/>
5296 <source>Default Save Path:</source>
5297 <translation type="unfinished"></translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
5301 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5302 <translation type="unfinished"></translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1113"/>
5306 <source>Copy .torrent files to:</source>
5307 <translation type="unfinished"></translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
5311 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5312 <translation type="unfinished"></translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5316 <source>&amp;Log file</source>
5317 <translation type="unfinished"></translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
5321 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5322 <translation type="unfinished"></translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
5326 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5327 <translation type="unfinished"></translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1099"/>
5331 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5332 <translation type="unfinished"></translation>
5333 </message>
5334 <message>
5335 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="888"/>
5336 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5337 <translation type="unfinished"></translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5341 <source>Use custom UI Theme</source>
5342 <translation type="unfinished"></translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5346 <source>UI Theme file:</source>
5347 <translation type="unfinished"></translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5351 <source>Use system icon theme</source>
5352 <translation type="unfinished"></translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5356 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5357 <translation type="unfinished"></translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5361 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5362 <translation type="unfinished"></translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
5366 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5367 <translation type="unfinished"></translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
5371 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5372 <translation type="unfinished"></translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
5376 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5377 <translation type="unfinished"></translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
5381 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5382 <translation type="unfinished"></translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
5386 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5387 <translation type="unfinished"></translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
5391 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5392 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5393 <translation type="unfinished"></translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5397 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5398 <translation type="unfinished"></translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5402 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5403 <translation type="unfinished"></translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
5407 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5408 <translation type="unfinished"></translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
5412 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5413 <translation type="unfinished"></translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
5417 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5418 <translation type="unfinished"></translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
5422 <source>days</source>
5423 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5424 <translation type="unfinished"></translation>
5425 </message>
5426 <message>
5427 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5428 <source>months</source>
5429 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5430 <translation type="unfinished"></translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5434 <source>years</source>
5435 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5436 <translation type="unfinished"></translation>
5437 </message>
5438 <message>
5439 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="820"/>
5440 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5441 <translation type="unfinished"></translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="823"/>
5445 <source>Do not start the download automatically</source>
5446 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5447 <translation type="unfinished"></translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
5451 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5452 <translation type="unfinished"></translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
5456 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5457 <translation type="unfinished"></translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="902"/>
5461 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5462 <translation type="unfinished"></translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
5466 <source>Enable recursive download dialog</source>
5467 <translation type="unfinished"></translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
5471 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5472 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5473 <translation type="unfinished"></translation>
5474 </message>
5475 <message>
5476 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1044"/>
5477 <source>When Category Save Path changed:</source>
5478 <translation type="unfinished"></translation>
5479 </message>
5480 <message>
5481 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
5482 <source>Automatically add torrents from:</source>
5483 <translation type="unfinished"></translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
5487 <source>Receiver</source>
5488 <translation type="unfinished"></translation>
5489 </message>
5490 <message>
5491 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1255"/>
5492 <source>To:</source>
5493 <comment>To receiver</comment>
5494 <translation type="unfinished"></translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1262"/>
5498 <source>SMTP server:</source>
5499 <translation type="unfinished"></translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1275"/>
5503 <source>Sender</source>
5504 <translation type="unfinished"></translation>
5505 </message>
5506 <message>
5507 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1278"/>
5508 <source>From:</source>
5509 <comment>From sender</comment>
5510 <translation type="unfinished"></translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/>
5514 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5515 <translation type="unfinished"></translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/>
5519 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2999"/>
5520 <source>Authentication</source>
5521 <translation type="unfinished"></translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1744"/>
5526 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3007"/>
5527 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3359"/>
5528 <source>Username:</source>
5529 <translation type="unfinished"></translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1316"/>
5533 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1754"/>
5534 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3017"/>
5535 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3369"/>
5536 <source>Password:</source>
5537 <translation type="unfinished"></translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1351"/>
5541 <source>Show console window</source>
5542 <translation type="unfinished"></translation>
5543 </message>
5544 <message>
5545 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1413"/>
5546 <source>TCP and μTP</source>
5547 <translation type="unfinished"></translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1446"/>
5551 <source>Listening Port</source>
5552 <translation type="unfinished"></translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
5556 <source>Port used for incoming connections:</source>
5557 <translation type="unfinished"></translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1461"/>
5561 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5562 <translation type="unfinished"></translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1474"/>
5566 <source>Random</source>
5567 <translation type="unfinished"></translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
5571 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5572 <translation type="unfinished"></translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1509"/>
5576 <source>Connections Limits</source>
5577 <translation type="unfinished"></translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1525"/>
5581 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5582 <translation type="unfinished"></translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
5586 <source>Global maximum number of connections:</source>
5587 <translation type="unfinished"></translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1574"/>
5591 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5592 <translation type="unfinished"></translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
5596 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5597 <translation type="unfinished"></translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1617"/>
5601 <source>Proxy Server</source>
5602 <translation type="unfinished"></translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1625"/>
5606 <source>Type:</source>
5607 <translation type="unfinished"></translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1633"/>
5611 <source>(None)</source>
5612 <translation type="unfinished"></translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
5616 <source>SOCKS4</source>
5617 <translation type="unfinished"></translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/>
5621 <source>SOCKS5</source>
5622 <translation type="unfinished"></translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
5626 <source>HTTP</source>
5627 <translation type="unfinished"></translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1659"/>
5631 <source>Host:</source>
5632 <translation type="unfinished"></translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1676"/>
5636 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2916"/>
5637 <source>Port:</source>
5638 <translation type="unfinished"></translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1704"/>
5642 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5643 <translation type="unfinished"></translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1707"/>
5647 <source>Use proxy for peer connections</source>
5648 <translation type="unfinished"></translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
5652 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5653 <translation type="unfinished"></translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1717"/>
5657 <source>Use proxy only for torrents</source>
5658 <translation type="unfinished"></translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
5662 <source>A&amp;uthentication</source>
5663 <translation type="unfinished"></translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1770"/>
5667 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5668 <translation type="unfinished"></translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1791"/>
5672 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5673 <translation type="unfinished"></translation>
5674 </message>
5675 <message>
5676 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1807"/>
5677 <source>Reload the filter</source>
5678 <translation type="unfinished"></translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1822"/>
5682 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5683 <translation type="unfinished"></translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1829"/>
5687 <source>Apply to trackers</source>
5688 <translation type="unfinished"></translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1887"/>
5692 <source>Global Rate Limits</source>
5693 <translation type="unfinished"></translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1893"/>
5697 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1909"/>
5698 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
5699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2100"/>
5700 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2376"/>
5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2399"/>
5702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2422"/>
5703 <source></source>
5704 <translation type="unfinished"></translation>
5705 </message>
5706 <message>
5707 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1896"/>
5708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1912"/>
5709 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1967"/>
5710 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2103"/>
5711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2463"/>
5712 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2476"/>
5713 <source> KiB/s</source>
5714 <translation type="unfinished"></translation>
5715 </message>
5716 <message>
5717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1941"/>
5718 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
5719 <source>Upload:</source>
5720 <translation type="unfinished"></translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1948"/>
5724 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
5725 <source>Download:</source>
5726 <translation type="unfinished"></translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1958"/>
5730 <source>Alternative Rate Limits</source>
5731 <translation type="unfinished"></translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
5735 <source>Start time</source>
5736 <translation type="unfinished"></translation>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
5740 <source>End time</source>
5741 <translation type="unfinished"></translation>
5742 </message>
5743 <message>
5744 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2052"/>
5745 <source>When:</source>
5746 <translation type="unfinished"></translation>
5747 </message>
5748 <message>
5749 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2066"/>
5750 <source>Every day</source>
5751 <translation type="unfinished"></translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
5755 <source>Weekdays</source>
5756 <translation type="unfinished"></translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
5760 <source>Weekends</source>
5761 <translation type="unfinished"></translation>
5762 </message>
5763 <message>
5764 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2146"/>
5765 <source>Rate Limits Settings</source>
5766 <translation type="unfinished"></translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2166"/>
5770 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5771 <translation type="unfinished"></translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2159"/>
5775 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5776 <translation type="unfinished"></translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2152"/>
5780 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5781 <translation type="unfinished"></translation>
5782 </message>
5783 <message>
5784 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2224"/>
5785 <source>Privacy</source>
5786 <translation type="unfinished"></translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2233"/>
5790 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5791 <translation type="unfinished"></translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2243"/>
5795 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5796 <translation type="unfinished"></translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
5800 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5801 <translation type="unfinished"></translation>
5802 </message>
5803 <message>
5804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2256"/>
5805 <source>Look for peers on your local network</source>
5806 <translation type="unfinished"></translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
5810 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5811 <translation type="unfinished"></translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2271"/>
5815 <source>Encryption mode:</source>
5816 <translation type="unfinished"></translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
5820 <source>Require encryption</source>
5821 <translation type="unfinished"></translation>
5822 </message>
5823 <message>
5824 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
5825 <source>Disable encryption</source>
5826 <translation type="unfinished"></translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2319"/>
5830 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5831 <translation type="unfinished"></translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2322"/>
5835 <source>Enable anonymous mode</source>
5836 <translation type="unfinished"></translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
5840 <source>Maximum active downloads:</source>
5841 <translation type="unfinished"></translation>
5842 </message>
5843 <message>
5844 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
5845 <source>Maximum active uploads:</source>
5846 <translation type="unfinished"></translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2415"/>
5850 <source>Maximum active torrents:</source>
5851 <translation type="unfinished"></translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2451"/>
5855 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
5856 <translation type="unfinished"></translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2489"/>
5860 <source>Upload rate threshold:</source>
5861 <translation type="unfinished"></translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2496"/>
5865 <source>Download rate threshold:</source>
5866 <translation type="unfinished"></translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2516"/>
5870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3105"/>
5871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3132"/>
5872 <source> sec</source>
5873 <extracomment>seconds</extracomment>
5874 <translation type="unfinished"></translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2532"/>
5878 <source>Torrent inactivity timer:</source>
5879 <translation type="unfinished"></translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2574"/>
5883 <source>then</source>
5884 <translation type="unfinished"></translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2938"/>
5888 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
5889 <translation type="unfinished"></translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2967"/>
5893 <source>Certificate:</source>
5894 <translation type="unfinished"></translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2960"/>
5898 <source>Key:</source>
5899 <translation type="unfinished"></translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2980"/>
5903 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
5904 <translation type="unfinished"></translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3027"/>
5908 <source>Change current password</source>
5909 <translation type="unfinished"></translation>
5910 </message>
5911 <message>
5912 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3160"/>
5913 <source>Use alternative Web UI</source>
5914 <translation type="unfinished"></translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3172"/>
5918 <source>Files location:</source>
5919 <translation type="unfinished"></translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/>
5923 <source>Security</source>
5924 <translation type="unfinished"></translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3191"/>
5928 <source>Enable clickjacking protection</source>
5929 <translation type="unfinished"></translation>
5930 </message>
5931 <message>
5932 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3198"/>
5933 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
5934 <translation type="unfinished"></translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3212"/>
5938 <source>Enable Host header validation</source>
5939 <translation type="unfinished"></translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3249"/>
5943 <source>Add custom HTTP headers</source>
5944 <translation type="unfinished"></translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
5948 <source>Header: value pairs, one per line</source>
5949 <translation type="unfinished"></translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3271"/>
5953 <source>Enable reverse proxy support</source>
5954 <translation type="unfinished"></translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3282"/>
5958 <source>Trusted proxies list:</source>
5959 <translation type="unfinished"></translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3289"/>
5963 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5964 <translation type="unfinished"></translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3313"/>
5968 <source>Service:</source>
5969 <translation type="unfinished"></translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3336"/>
5973 <source>Register</source>
5974 <translation type="unfinished"></translation>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3345"/>
5978 <source>Domain name:</source>
5979 <translation type="unfinished"></translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
5983 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
5984 <translation type="unfinished"></translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
5988 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
5989 <translation type="unfinished"></translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
5993 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
5994 <translation type="unfinished"></translation>
5995 </message>
5996 <message>
5997 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
5998 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
5999 <translation type="unfinished"></translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
6003 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6004 <translation type="unfinished"></translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
6008 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6009 <translation type="unfinished"></translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
6013 <source>%N: Torrent name</source>
6014 <translation type="unfinished"></translation>
6015 </message>
6016 <message>
6017 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
6018 <source>%L: Category</source>
6019 <translation type="unfinished"></translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6023 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6024 <translation type="unfinished"></translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6028 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6029 <translation type="unfinished"></translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6033 <source>%D: Save path</source>
6034 <translation type="unfinished"></translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6038 <source>%C: Number of files</source>
6039 <translation type="unfinished"></translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6043 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6044 <translation type="unfinished"></translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
6048 <source>%T: Current tracker</source>
6049 <translation type="unfinished"></translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
6053 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6054 <translation type="unfinished"></translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
6058 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6059 <translation type="unfinished"></translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
6063 <source>Certificate</source>
6064 <translation type="unfinished"></translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
6068 <source>Select certificate</source>
6069 <translation type="unfinished"></translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
6073 <source>Private key</source>
6074 <translation type="unfinished"></translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
6078 <source>Select private key</source>
6079 <translation type="unfinished"></translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
6083 <source>Select folder to monitor</source>
6084 <translation type="unfinished"></translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
6088 <source>Adding entry failed</source>
6089 <translation type="unfinished"></translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
6093 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
6094 <source>Invalid path</source>
6095 <translation type="unfinished"></translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6099 <source>Location Error</source>
6100 <translation type="unfinished"></translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6104 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6105 <translation type="unfinished"></translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
6110 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
6111 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
6112 <source>Choose export directory</source>
6113 <translation type="unfinished"></translation>
6114 </message>
6115 <message>
6116 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
6117 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6118 <translation type="unfinished"></translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6122 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6123 <translation type="unfinished"></translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
6127 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6128 <translation type="unfinished"></translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
6132 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6133 <translation type="unfinished"></translation>
6134 </message>
6135 <message>
6136 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
6137 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6138 <translation type="unfinished"></translation>
6139 </message>
6140 <message>
6141 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6142 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6143 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
6144 <source>Choose a save directory</source>
6145 <translation type="unfinished"></translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
6149 <source>Choose an IP filter file</source>
6150 <translation type="unfinished"></translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6154 <source>All supported filters</source>
6155 <translation type="unfinished"></translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6159 <source>Parsing error</source>
6160 <translation type="unfinished"></translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6164 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6165 <translation type="unfinished"></translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6169 <source>Successfully refreshed</source>
6170 <translation type="unfinished"></translation>
6171 </message>
6172 <message>
6173 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6174 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6175 <comment>%1 is a number</comment>
6176 <translation type="unfinished"></translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6180 <source>Invalid key</source>
6181 <translation type="unfinished"></translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6185 <source>This is not a valid SSL key.</source>
6186 <translation type="unfinished"></translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6190 <source>Invalid certificate</source>
6191 <translation type="unfinished"></translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
6195 <source>Preferences</source>
6196 <translation>Agordoj</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6200 <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6201 <translation type="unfinished"></translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6205 <source>Time Error</source>
6206 <translation type="unfinished"></translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6210 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6211 <translation type="unfinished"></translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6215 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6216 <source>Length Error</source>
6217 <translation type="unfinished"></translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6221 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6222 <translation type="unfinished"></translation>
6223 </message>
6224 <message>
6225 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6226 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6227 <translation type="unfinished"></translation>
6228 </message>
6229 </context>
6230 <context>
6231 <name>PeerInfo</name>
6232 <message>
6233 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
6234 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6235 <translation type="unfinished"></translation>
6236 </message>
6237 <message>
6238 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
6239 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6240 <translation type="unfinished"></translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6244 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6245 <translation type="unfinished"></translation>
6246 </message>
6247 <message>
6248 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
6249 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6250 <translation type="unfinished"></translation>
6251 </message>
6252 <message>
6253 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6254 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6255 <translation type="unfinished"></translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
6259 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6260 <translation type="unfinished"></translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6264 <source>Optimistic unchoke</source>
6265 <translation type="unfinished"></translation>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
6269 <source>Peer snubbed</source>
6270 <translation type="unfinished"></translation>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
6274 <source>Incoming connection</source>
6275 <translation type="unfinished"></translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
6279 <source>Peer from DHT</source>
6280 <translation type="unfinished"></translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
6284 <source>Peer from PEX</source>
6285 <translation type="unfinished"></translation>
6286 </message>
6287 <message>
6288 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6289 <source>Peer from LSD</source>
6290 <translation type="unfinished"></translation>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
6294 <source>Encrypted traffic</source>
6295 <translation type="unfinished"></translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
6299 <source>Encrypted handshake</source>
6300 <translation type="unfinished"></translation>
6301 </message>
6302 </context>
6303 <context>
6304 <name>PeerListWidget</name>
6305 <message>
6306 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
6307 <source>Country/Region</source>
6308 <translation type="unfinished"></translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
6312 <source>IP</source>
6313 <translation>IP-adreso</translation>
6314 </message>
6315 <message>
6316 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6317 <source>Port</source>
6318 <translation>Pordo</translation>
6319 </message>
6320 <message>
6321 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6322 <source>Flags</source>
6323 <translation>Flagoj</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6327 <source>Connection</source>
6328 <translation>Konekto</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6332 <source>Client</source>
6333 <comment>i.e.: Client application</comment>
6334 <translation>Kliento</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6338 <source>Progress</source>
6339 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6340 <translation>Progreso</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6344 <source>Down Speed</source>
6345 <comment>i.e: Download speed</comment>
6346 <translation>Elŝutrapido</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6350 <source>Up Speed</source>
6351 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6352 <translation>Alŝutrapido</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6356 <source>Downloaded</source>
6357 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6358 <translation>Elŝutis</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6362 <source>Uploaded</source>
6363 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6364 <translation>Alŝutis</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6368 <source>Relevance</source>
6369 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6370 <translation>Rilateco</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6374 <source>Files</source>
6375 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6376 <translation>Dosieroj</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
6380 <source>Column visibility</source>
6381 <translation type="unfinished"></translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6385 <source>Add a new peer...</source>
6386 <translation>Aldoni novan samtavolano...</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6390 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6391 <source>Adding peers</source>
6392 <translation type="unfinished"></translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6396 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6397 <translation type="unfinished"></translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6401 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6402 <translation type="unfinished"></translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
6406 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="319"/>
6407 <source>Ban peer permanently</source>
6408 <translation>Forbari la samtavolanon daŭre</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="320"/>
6412 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6413 <translation type="unfinished"></translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="326"/>
6417 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6418 <translation type="unfinished"></translation>
6419 </message>
6420 <message>
6421 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
6422 <source>Copy IP:port</source>
6423 <translation type="unfinished"></translation>
6424 </message>
6425 </context>
6426 <context>
6427 <name>PeersAdditionDialog</name>
6428 <message>
6429 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6430 <source>Add Peers</source>
6431 <translation type="unfinished"></translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6435 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6436 <translation type="unfinished"></translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6440 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6441 <translation type="unfinished"></translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6445 <source>No peer entered</source>
6446 <translation type="unfinished"></translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6450 <source>Please type at least one peer.</source>
6451 <translation type="unfinished"></translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6455 <source>Invalid peer</source>
6456 <translation type="unfinished"></translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6460 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6461 <translation type="unfinished"></translation>
6462 </message>
6463 </context>
6464 <context>
6465 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6466 <message>
6467 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
6468 <source>Unavailable pieces</source>
6469 <translation type="unfinished"></translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6473 <source>Available pieces</source>
6474 <translation type="unfinished"></translation>
6475 </message>
6476 </context>
6477 <context>
6478 <name>PiecesBar</name>
6479 <message>
6480 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
6481 <source>Files in this piece:</source>
6482 <translation type="unfinished"></translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
6486 <source>File in this piece</source>
6487 <translation type="unfinished"></translation>
6488 </message>
6489 <message>
6490 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
6491 <source>File in these pieces</source>
6492 <translation type="unfinished"></translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
6496 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6497 <translation type="unfinished"></translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
6501 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6502 <translation type="unfinished"></translation>
6503 </message>
6504 </context>
6505 <context>
6506 <name>PluginSelectDialog</name>
6507 <message>
6508 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6509 <source>Search plugins</source>
6510 <translation type="unfinished"></translation>
6511 </message>
6512 <message>
6513 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6514 <source>Installed search plugins:</source>
6515 <translation type="unfinished"></translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6519 <source>Name</source>
6520 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6524 <source>Version</source>
6525 <translation type="unfinished"></translation>
6526 </message>
6527 <message>
6528 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6529 <source>Url</source>
6530 <translation type="unfinished"></translation>
6531 </message>
6532 <message>
6533 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6534 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6535 <source>Enabled</source>
6536 <translation type="unfinished"></translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6540 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6541 <translation type="unfinished"></translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6545 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6546 <translation type="unfinished"></translation>
6547 </message>
6548 <message>
6549 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6550 <source>Install a new one</source>
6551 <translation type="unfinished"></translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6555 <source>Check for updates</source>
6556 <translation type="unfinished"></translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6560 <source>Close</source>
6561 <translation type="unfinished"></translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6565 <source>Uninstall</source>
6566 <translation type="unfinished"></translation>
6567 </message>
6568 <message>
6569 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
6570 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
6571 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
6572 <source>Yes</source>
6573 <translation type="unfinished">Jes</translation>
6574 </message>
6575 <message>
6576 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
6577 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6578 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
6579 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
6580 <source>No</source>
6581 <translation type="unfinished">Ne</translation>
6582 </message>
6583 <message>
6584 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6585 <source>Uninstall warning</source>
6586 <translation type="unfinished"></translation>
6587 </message>
6588 <message>
6589 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6590 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6591 Those plugins were disabled.</source>
6592 <translation type="unfinished"></translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6596 <source>Uninstall success</source>
6597 <translation type="unfinished"></translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6601 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6602 <translation type="unfinished"></translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6606 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6607 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6608 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
6609 <source>Search plugin update</source>
6610 <translation type="unfinished"></translation>
6611 </message>
6612 <message>
6613 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6614 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6615 <translation type="unfinished"></translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6619 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
6620 <source>New search engine plugin URL</source>
6621 <translation type="unfinished"></translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
6625 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
6626 <source>URL:</source>
6627 <translation type="unfinished"></translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6631 <source>Invalid link</source>
6632 <translation type="unfinished"></translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6636 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6637 <translation type="unfinished"></translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
6641 <source>Select search plugins</source>
6642 <translation type="unfinished"></translation>
6643 </message>
6644 <message>
6645 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
6646 <source>qBittorrent search plugin</source>
6647 <translation type="unfinished"></translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6651 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6652 <translation type="unfinished"></translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6656 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6657 <translation type="unfinished"></translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
6661 <source>Search plugin install</source>
6662 <translation type="unfinished"></translation>
6663 </message>
6664 <message>
6665 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
6666 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6667 <translation type="unfinished"></translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
6671 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6672 <translation type="unfinished"></translation>
6673 </message>
6674 </context>
6675 <context>
6676 <name>PluginSourceDialog</name>
6677 <message>
6678 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6679 <source>Plugin source</source>
6680 <translation type="unfinished"></translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6684 <source>Search plugin source:</source>
6685 <translation type="unfinished"></translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6689 <source>Local file</source>
6690 <translation type="unfinished"></translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6694 <source>Web link</source>
6695 <translation type="unfinished"></translation>
6696 </message>
6697 </context>
6698 <context>
6699 <name>PortForwarderImpl</name>
6700 <message>
6701 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
6702 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6703 <translation type="unfinished"></translation>
6704 </message>
6705 <message>
6706 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
6707 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6708 <translation type="unfinished"></translation>
6709 </message>
6710 </context>
6711 <context>
6712 <name>PowerManagement</name>
6713 <message>
6714 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6715 <source>qBittorrent is active</source>
6716 <translation type="unfinished"></translation>
6717 </message>
6718 </context>
6719 <context>
6720 <name>PreviewSelectDialog</name>
6721 <message>
6722 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6723 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6724 <translation type="unfinished"></translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6728 <source>Preview</source>
6729 <translation type="unfinished"></translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6733 <source>Name</source>
6734 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6738 <source>Size</source>
6739 <translation type="unfinished">Grando</translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6743 <source>Progress</source>
6744 <translation type="unfinished">Progreso</translation>
6745 </message>
6746 <message>
6747 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
6748 <source>Preview impossible</source>
6749 <translation type="unfinished"></translation>
6750 </message>
6751 <message>
6752 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
6753 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6754 <translation type="unfinished"></translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6758 <source>Preview selection</source>
6759 <translation type="unfinished"></translation>
6760 </message>
6761 </context>
6762 <context>
6763 <name>Private::FileLineEdit</name>
6764 <message>
6765 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
6766 <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6767 <translation type="unfinished"></translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
6771 <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6772 <translation type="unfinished"></translation>
6773 </message>
6774 <message>
6775 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/>
6776 <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6777 <translation type="unfinished"></translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
6781 <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6782 <translation type="unfinished"></translation>
6783 </message>
6784 <message>
6785 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
6786 <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6787 <translation type="unfinished"></translation>
6788 </message>
6789 </context>
6790 <context>
6791 <name>PropListDelegate</name>
6792 <message>
6793 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
6794 <source>Normal</source>
6795 <comment>Normal (priority)</comment>
6796 <translation>Norma</translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
6800 <source>Do not download</source>
6801 <comment>Do not download (priority)</comment>
6802 <translation type="unfinished"></translation>
6803 </message>
6804 <message>
6805 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
6806 <source>High</source>
6807 <comment>High (priority)</comment>
6808 <translation>Alta</translation>
6809 </message>
6810 <message>
6811 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
6812 <source>Maximum</source>
6813 <comment>Maximum (priority)</comment>
6814 <translation>Maksimuma</translation>
6815 </message>
6816 </context>
6817 <context>
6818 <name>PropTabBar</name>
6819 <message>
6820 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
6821 <source>General</source>
6822 <translation>Ĝenerala</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
6826 <source>Trackers</source>
6827 <translation>Spuriloj</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
6831 <source>Peers</source>
6832 <translation>Samtavolanoj</translation>
6833 </message>
6834 <message>
6835 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
6836 <source>HTTP Sources</source>
6837 <translation>HTTP-fontoj</translation>
6838 </message>
6839 <message>
6840 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
6841 <source>Content</source>
6842 <translation>Enhavo</translation>
6843 </message>
6844 <message>
6845 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
6846 <source>Speed</source>
6847 <translation>Rapido</translation>
6848 </message>
6849 </context>
6850 <context>
6851 <name>PropertiesWidget</name>
6852 <message>
6853 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
6854 <source>Downloaded:</source>
6855 <translation>Elŝutis:</translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
6859 <source>Availability:</source>
6860 <translation>Disponeblo:</translation>
6861 </message>
6862 <message>
6863 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
6864 <source>Progress:</source>
6865 <translation>Progreso:</translation>
6866 </message>
6867 <message>
6868 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
6869 <source>Transfer</source>
6870 <translation>Transmeto</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
6874 <source>Time Active:</source>
6875 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
6876 <translation>Aktiva Tempo:</translation>
6877 </message>
6878 <message>
6879 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
6880 <source>ETA:</source>
6881 <translation>ETA:</translation>
6882 </message>
6883 <message>
6884 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
6885 <source>Uploaded:</source>
6886 <translation>Alŝutis:</translation>
6887 </message>
6888 <message>
6889 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
6890 <source>Seeds:</source>
6891 <translation>Fontsendantoj:</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
6895 <source>Download Speed:</source>
6896 <translation>Elŝutrapido:</translation>
6897 </message>
6898 <message>
6899 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
6900 <source>Upload Speed:</source>
6901 <translation>Alŝutrapido:</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
6905 <source>Peers:</source>
6906 <translation>Samtavolanoj:</translation>
6907 </message>
6908 <message>
6909 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
6910 <source>Download Limit:</source>
6911 <translation>Elŝutlimo:</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
6915 <source>Upload Limit:</source>
6916 <translation>Alŝutlimo:</translation>
6917 </message>
6918 <message>
6919 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
6920 <source>Wasted:</source>
6921 <translation>Senefikaĵo:</translation>
6922 </message>
6923 <message>
6924 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
6925 <source>Connections:</source>
6926 <translation>Konektoj:</translation>
6927 </message>
6928 <message>
6929 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
6930 <source>Information</source>
6931 <translation>Informoj</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
6935 <source>Info Hash v1:</source>
6936 <translation type="unfinished"></translation>
6937 </message>
6938 <message>
6939 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
6940 <source>Info Hash v2:</source>
6941 <translation type="unfinished"></translation>
6942 </message>
6943 <message>
6944 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
6945 <source>Comment:</source>
6946 <translation>Komento:</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
6950 <source>Select All</source>
6951 <translation>Elekti cion</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
6955 <source>Select None</source>
6956 <translation>Elekti nenion</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
6960 <source>Normal</source>
6961 <translation>Norma</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
6965 <source>High</source>
6966 <translation>Alta</translation>
6967 </message>
6968 <message>
6969 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
6970 <source>Share Ratio:</source>
6971 <translation>Kunhava proporcio:</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
6975 <source>Reannounce In:</source>
6976 <translation>Rekonekti al spuriloj post:</translation>
6977 </message>
6978 <message>
6979 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
6980 <source>Last Seen Complete:</source>
6981 <translation>Laste trovita plene:</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
6985 <source>Total Size:</source>
6986 <translation>Tuta grando:</translation>
6987 </message>
6988 <message>
6989 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
6990 <source>Pieces:</source>
6991 <translation>Pecoj:</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
6995 <source>Created By:</source>
6996 <translation>Kreita de:</translation>
6997 </message>
6998 <message>
6999 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7000 <source>Added On:</source>
7001 <translation>Aldonita je:</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7005 <source>Completed On:</source>
7006 <translation>Finita je:</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7010 <source>Created On:</source>
7011 <translation>Kreita je:</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7015 <source>Save Path:</source>
7016 <translation>Konserva Dosierindiko:</translation>
7017 </message>
7018 <message>
7019 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
7020 <source>Maximum</source>
7021 <translation>Maksimuma</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
7025 <source>Do not download</source>
7026 <translation>Ne elŝuti</translation>
7027 </message>
7028 <message>
7029 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
7030 <source>Never</source>
7031 <translation>Neniam</translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
7035 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7036 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7037 <translation>%1 x %2 (havas %3)</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7041 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
7042 <source>%1 (%2 this session)</source>
7043 <translation>%1 (%2 ĉi tiu seanco)</translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
7047 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
7048 <source>N/A</source>
7049 <translation type="unfinished">N/A</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
7053 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7054 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7055 <translation>%1 (fontsendis dum %2)</translation>
7056 </message>
7057 <message>
7058 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
7059 <source>%1 (%2 max)</source>
7060 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7061 <translation>%1 (%2 maks.)</translation>
7062 </message>
7063 <message>
7064 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
7065 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
7066 <source>%1 (%2 total)</source>
7067 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7068 <translation>%1 (%2 tute)</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
7072 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
7073 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7074 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7075 <translation>%1 (%2 mez.)</translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
7079 <source>Open</source>
7080 <translation>Malfermi</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="623"/>
7084 <source>Open Containing Folder</source>
7085 <translation>Malfermi la Enhavantan Dosierujon</translation>
7086 </message>
7087 <message>
7088 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
7089 <source>Rename...</source>
7090 <translation>Renomi...</translation>
7091 </message>
7092 <message>
7093 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
7094 <source>Priority</source>
7095 <translation>Prioritato</translation>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
7099 <source>By shown file order</source>
7100 <translation type="unfinished"></translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="720"/>
7104 <source>New Web seed</source>
7105 <translation>Nova TTT-fonto</translation>
7106 </message>
7107 <message>
7108 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="724"/>
7109 <source>Remove Web seed</source>
7110 <translation>Forigi TTT-fonton</translation>
7111 </message>
7112 <message>
7113 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="727"/>
7114 <source>Copy Web seed URL</source>
7115 <translation>Kopii URL-adreson de TTT-fonto</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="729"/>
7119 <source>Edit Web seed URL</source>
7120 <translation>Redakti URL-adreson de TTT-fonto</translation>
7121 </message>
7122 <message>
7123 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="763"/>
7124 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
7125 <translation type="unfinished"></translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
7129 <source>Filter files...</source>
7130 <translation>Filtri dosierojn...</translation>
7131 </message>
7132 <message>
7133 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
7134 <source>New URL seed</source>
7135 <comment>New HTTP source</comment>
7136 <translation>Nova URL-fonto</translation>
7137 </message>
7138 <message>
7139 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
7140 <source>New URL seed:</source>
7141 <translation>Nova URL-fonto:</translation>
7142 </message>
7143 <message>
7144 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
7145 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="837"/>
7146 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7147 <translation>Tiu URL-fonto jam estas en la listo.</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="829"/>
7151 <source>Web seed editing</source>
7152 <translation>TTT-fonta redaktado</translation>
7153 </message>
7154 <message>
7155 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="830"/>
7156 <source>Web seed URL:</source>
7157 <translation>URL-adreso de la TTT-fonto:</translation>
7158 </message>
7159 </context>
7160 <context>
7161 <name>QObject</name>
7162 <message>
7163 <location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
7164 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7165 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7166 <translation>%1 estas nekonata komandlinia parametro.</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
7170 <location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
7171 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7172 <translation>%1 nepras esti la sola komandlinia parametro.</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
7176 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7177 <translation>%1 ne povas uziĝi de vi: qBittorrent jam funkciantas por ĉi tiu uzanto.</translation>
7178 </message>
7179 <message>
7180 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7181 <source>Usage:</source>
7182 <translation>Uzo:</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7186 <source>Options:</source>
7187 <translation>Opcioj:</translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7191 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7192 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7193 <translation type="unfinished"></translation>
7194 </message>
7195 <message>
7196 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7197 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7198 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7199 <translation type="unfinished"></translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7203 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7204 <translation type="unfinished"></translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7208 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7209 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7210 <translation type="unfinished"></translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7214 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7215 <translation type="unfinished"></translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7219 <source>port</source>
7220 <translation type="unfinished"></translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
7224 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7225 <translation type="unfinished"></translation>
7226 </message>
7227 <message>
7228 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7229 <source>Display program version and exit</source>
7230 <translation type="unfinished"></translation>
7231 </message>
7232 <message>
7233 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7234 <source>Display this help message and exit</source>
7235 <translation type="unfinished"></translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7239 <source>Change the Web UI port</source>
7240 <translation type="unfinished"></translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7244 <source>Disable splash screen</source>
7245 <translation>Malebligi salutŝildon</translation>
7246 </message>
7247 <message>
7248 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7249 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7250 <translation>Lanĉi per demonreĝimo (fone)</translation>
7251 </message>
7252 <message>
7253 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7254 <source>dir</source>
7255 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7256 <translation type="unfinished"></translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7260 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7261 <translation type="unfinished"></translation>
7262 </message>
7263 <message>
7264 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7265 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7266 <source>name</source>
7267 <translation type="unfinished"></translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7271 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7272 <translation type="unfinished"></translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7276 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7277 <translation type="unfinished"></translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7281 <source>files or URLs</source>
7282 <translation type="unfinished"></translation>
7283 </message>
7284 <message>
7285 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7286 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7287 <translation type="unfinished"></translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7291 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7292 <translation type="unfinished"></translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7296 <source>Options when adding new torrents:</source>
7297 <translation type="unfinished"></translation>
7298 </message>
7299 <message>
7300 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7301 <source>path</source>
7302 <translation type="unfinished"></translation>
7303 </message>
7304 <message>
7305 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7306 <source>Torrent save path</source>
7307 <translation type="unfinished"></translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7311 <source>Add torrents as started or paused</source>
7312 <translation type="unfinished"></translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7316 <source>Skip hash check</source>
7317 <translation type="unfinished">Preterpasi la haketan kontrolon</translation>
7318 </message>
7319 <message>
7320 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7321 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7322 <translation type="unfinished"></translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7326 <source>Download files in sequential order</source>
7327 <translation type="unfinished"></translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7331 <source>Download first and last pieces first</source>
7332 <translation type="unfinished"></translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7336 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7337 <translation type="unfinished"></translation>
7338 </message>
7339 <message>
7340 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7341 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7342 <translation type="unfinished"></translation>
7343 </message>
7344 <message>
7345 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7346 <source>Help</source>
7347 <translation>Helpo</translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7351 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7352 <translation>Lanĉu la aplikaĵon kun la opcion -h por legi pri komandliniaj parametroj.</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7356 <source>Bad command line</source>
7357 <translation>Malvalida komandlinio</translation>
7358 </message>
7359 <message>
7360 <location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
7361 <source>Bad command line: </source>
7362 <translation>Malvalida komandlinio:</translation>
7363 </message>
7364 <message>
7365 <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7366 <source>Legal Notice</source>
7367 <translation>Leĝa Noto</translation>
7368 </message>
7369 <message>
7370 <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7371 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7372 <translation type="unfinished"></translation>
7373 </message>
7374 <message>
7375 <location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
7376 <source>No further notices will be issued.</source>
7377 <translation type="unfinished"></translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7381 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7383 No further notices will be issued.</source>
7384 <translation type="unfinished"></translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
7388 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7389 <translation>Premu la %1-klavon por akcepti kaj daŭrigi...</translation>
7390 </message>
7391 <message>
7392 <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7393 <source>Legal notice</source>
7394 <translation>Leĝa noto</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
7398 <source>Cancel</source>
7399 <translation>Nuligi</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
7403 <source>I Agree</source>
7404 <translation>Mi Konsentas</translation>
7405 </message>
7406 <message>
7407 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/>
7408 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7409 <translation type="unfinished"></translation>
7410 </message>
7411 <message>
7412 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
7413 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7414 <translation type="unfinished"></translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/>
7418 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7419 <translation type="unfinished"></translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/>
7423 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7424 <translation type="unfinished"></translation>
7425 </message>
7426 <message>
7427 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
7428 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7429 <translation type="unfinished"></translation>
7430 </message>
7431 <message>
7432 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
7433 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7434 <translation type="unfinished"></translation>
7435 </message>
7436 </context>
7437 <context>
7438 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7439 <message>
7440 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="80"/>
7441 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
7442 <source>Invalid data format.</source>
7443 <translation type="unfinished"></translation>
7444 </message>
7445 <message>
7446 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="117"/>
7447 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
7448 <translation type="unfinished"></translation>
7449 </message>
7450 <message>
7451 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
7452 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7453 <translation type="unfinished"></translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="284"/>
7457 <source>Invalid data format</source>
7458 <translation type="unfinished"></translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
7462 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7463 <translation type="unfinished"></translation>
7464 </message>
7465 <message>
7466 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="445"/>
7467 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7468 <translation type="unfinished"></translation>
7469 </message>
7470 </context>
7471 <context>
7472 <name>RSS::Feed</name>
7473 <message>
7474 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
7475 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7476 <translation type="unfinished"></translation>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
7480 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7481 <translation type="unfinished"></translation>
7482 </message>
7483 <message>
7484 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
7485 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7486 <translation type="unfinished"></translation>
7487 </message>
7488 <message>
7489 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
7490 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7491 <translation type="unfinished"></translation>
7492 </message>
7493 <message>
7494 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
7495 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7496 <translation type="unfinished"></translation>
7497 </message>
7498 <message>
7499 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
7500 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7501 <translation type="unfinished"></translation>
7502 </message>
7503 <message>
7504 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
7505 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7506 <translation type="unfinished"></translation>
7507 </message>
7508 <message>
7509 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
7510 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7511 <translation type="unfinished"></translation>
7512 </message>
7513 </context>
7514 <context>
7515 <name>RSS::Private::Parser</name>
7516 <message>
7517 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
7518 <source>Invalid RSS feed.</source>
7519 <translation type="unfinished"></translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
7523 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7524 <translation type="unfinished"></translation>
7525 </message>
7526 </context>
7527 <context>
7528 <name>RSS::Session</name>
7529 <message>
7530 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
7531 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7532 <translation type="unfinished"></translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
7536 <source>Cannot move root folder.</source>
7537 <translation type="unfinished"></translation>
7538 </message>
7539 <message>
7540 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
7541 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
7542 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7543 <translation type="unfinished"></translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
7547 <source>Cannot delete root folder.</source>
7548 <translation type="unfinished"></translation>
7549 </message>
7550 <message>
7551 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
7552 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7553 <translation type="unfinished"></translation>
7554 </message>
7555 <message>
7556 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
7557 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7558 <translation type="unfinished"></translation>
7559 </message>
7560 <message>
7561 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
7562 <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7563 <translation type="unfinished"></translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
7567 <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7568 <translation type="unfinished"></translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
7572 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7573 <translation type="unfinished"></translation>
7574 </message>
7575 <message>
7576 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
7577 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7578 <translation type="unfinished"></translation>
7579 </message>
7580 <message>
7581 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
7582 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7583 <translation type="unfinished"></translation>
7584 </message>
7585 </context>
7586 <context>
7587 <name>RSSWidget</name>
7588 <message>
7589 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7590 <source>Search</source>
7591 <translation type="unfinished">Serĉi</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7595 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7596 <translation type="unfinished"></translation>
7597 </message>
7598 <message>
7599 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7600 <source>New subscription</source>
7601 <translation type="unfinished"></translation>
7602 </message>
7603 <message>
7604 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7605 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7606 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7607 <source>Mark items read</source>
7608 <translation type="unfinished"></translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7612 <source>Refresh RSS streams</source>
7613 <translation type="unfinished"></translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7617 <source>Update all</source>
7618 <translation type="unfinished"></translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7622 <source>RSS Downloader...</source>
7623 <translation type="unfinished"></translation>
7624 </message>
7625 <message>
7626 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7627 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7628 <translation type="unfinished"></translation>
7629 </message>
7630 <message>
7631 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7632 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7633 <source>Delete</source>
7634 <translation type="unfinished">Forigi</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7638 <source>Rename...</source>
7639 <translation type="unfinished">Renomi...</translation>
7640 </message>
7641 <message>
7642 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7643 <source>Rename</source>
7644 <translation type="unfinished">Renomi...</translation>
7645 </message>
7646 <message>
7647 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7648 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7649 <source>Update</source>
7650 <translation type="unfinished"></translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
7654 <source>New subscription...</source>
7655 <translation type="unfinished"></translation>
7656 </message>
7657 <message>
7658 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
7659 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
7660 <source>Update all feeds</source>
7661 <translation type="unfinished"></translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
7665 <source>Download torrent</source>
7666 <translation type="unfinished"></translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
7670 <source>Open news URL</source>
7671 <translation type="unfinished"></translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
7675 <source>Copy feed URL</source>
7676 <translation type="unfinished"></translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
7680 <source>New folder...</source>
7681 <translation type="unfinished"></translation>
7682 </message>
7683 <message>
7684 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7685 <source>Please choose a folder name</source>
7686 <translation type="unfinished"></translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7690 <source>Folder name:</source>
7691 <translation type="unfinished"></translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
7695 <source>New folder</source>
7696 <translation type="unfinished"></translation>
7697 </message>
7698 <message>
7699 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7700 <source>Please type a RSS feed URL</source>
7701 <translation type="unfinished"></translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7705 <source>Feed URL:</source>
7706 <translation type="unfinished"></translation>
7707 </message>
7708 <message>
7709 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7710 <source>Deletion confirmation</source>
7711 <translation type="unfinished"></translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7715 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
7716 <translation type="unfinished"></translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7720 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7721 <translation type="unfinished"></translation>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7725 <source>New feed name:</source>
7726 <translation type="unfinished"></translation>
7727 </message>
7728 <message>
7729 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
7730 <source>Rename failed</source>
7731 <translation type="unfinished"></translation>
7732 </message>
7733 <message>
7734 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
7735 <source>Date: </source>
7736 <translation type="unfinished"></translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
7740 <source>Author: </source>
7741 <translation type="unfinished"></translation>
7742 </message>
7743 </context>
7744 <context>
7745 <name>SearchController</name>
7746 <message>
7747 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
7748 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
7749 <translation type="unfinished"></translation>
7750 </message>
7751 <message>
7752 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
7753 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
7754 <translation type="unfinished"></translation>
7755 </message>
7756 <message>
7757 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
7758 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
7759 <source>Offset is out of range</source>
7760 <translation type="unfinished"></translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
7764 <source>All plugins are already up to date.</source>
7765 <translation type="unfinished"></translation>
7766 </message>
7767 <message>
7768 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
7769 <source>Updating %1 plugins</source>
7770 <translation type="unfinished"></translation>
7771 </message>
7772 <message>
7773 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
7774 <source>Updating plugin %1</source>
7775 <translation type="unfinished"></translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
7779 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
7780 <translation type="unfinished"></translation>
7781 </message>
7782 </context>
7783 <context>
7784 <name>SearchJobWidget</name>
7785 <message>
7786 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
7787 <source>Form</source>
7788 <translation type="unfinished"></translation>
7789 </message>
7790 <message>
7791 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
7792 <source>Results(xxx)</source>
7793 <translation type="unfinished"></translation>
7794 </message>
7795 <message>
7796 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
7797 <source>Search in:</source>
7798 <translation type="unfinished"></translation>
7799 </message>
7800 <message>
7801 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
7802 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7803 <translation type="unfinished"></translation>
7804 </message>
7805 <message>
7806 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
7807 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7808 <translation type="unfinished"></translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
7812 <source>Seeds:</source>
7813 <translation type="unfinished">Fontsendantoj:</translation>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
7817 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7818 <translation type="unfinished"></translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
7822 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
7823 <source>to</source>
7824 <translation type="unfinished"></translation>
7825 </message>
7826 <message>
7827 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
7828 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7829 <translation type="unfinished"></translation>
7830 </message>
7831 <message>
7832 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
7833 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
7834 <source></source>
7835 <translation type="unfinished"></translation>
7836 </message>
7837 <message>
7838 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
7839 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7840 <translation type="unfinished"></translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
7844 <source>Size:</source>
7845 <translation type="unfinished">Grando:</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
7849 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7850 <translation type="unfinished"></translation>
7851 </message>
7852 <message>
7853 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
7854 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7855 <translation type="unfinished"></translation>
7856 </message>
7857 <message>
7858 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
7859 <source>Name</source>
7860 <comment>i.e: file name</comment>
7861 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
7865 <source>Size</source>
7866 <comment>i.e: file size</comment>
7867 <translation type="unfinished">Grando</translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
7871 <source>Seeders</source>
7872 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
7873 <translation type="unfinished"></translation>
7874 </message>
7875 <message>
7876 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
7877 <source>Leechers</source>
7878 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
7879 <translation type="unfinished"></translation>
7880 </message>
7881 <message>
7882 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
7883 <source>Search engine</source>
7884 <translation type="unfinished"></translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
7888 <source>Filter search results...</source>
7889 <translation type="unfinished"></translation>
7890 </message>
7891 <message>
7892 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
7893 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
7894 <comment>i.e: Search results</comment>
7895 <translation type="unfinished"></translation>
7896 </message>
7897 <message>
7898 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
7899 <source>Torrent names only</source>
7900 <translation type="unfinished"></translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
7904 <source>Everywhere</source>
7905 <translation type="unfinished"></translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
7909 <source>Use regular expressions</source>
7910 <translation type="unfinished"></translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
7914 <source>Download</source>
7915 <translation type="unfinished"></translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
7919 <source>Open description page</source>
7920 <translation type="unfinished"></translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
7924 <source>Copy</source>
7925 <translation type="unfinished"></translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="405"/>
7929 <source>Name</source>
7930 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
7934 <source>Download link</source>
7935 <translation type="unfinished"></translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="409"/>
7939 <source>Description page URL</source>
7940 <translation type="unfinished"></translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="420"/>
7944 <source>Searching...</source>
7945 <translation type="unfinished"></translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="422"/>
7949 <source>Search has finished</source>
7950 <translation type="unfinished">Serĉo finiĝis</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="424"/>
7954 <source>Search aborted</source>
7955 <translation type="unfinished"></translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="426"/>
7959 <source>An error occurred during search...</source>
7960 <translation type="unfinished"></translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="428"/>
7964 <source>Search returned no results</source>
7965 <translation type="unfinished"></translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="453"/>
7969 <source>Column visibility</source>
7970 <translation type="unfinished"></translation>
7971 </message>
7972 </context>
7973 <context>
7974 <name>SearchPluginManager</name>
7975 <message>
7976 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
7977 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
7978 <translation type="unfinished"></translation>
7979 </message>
7980 <message>
7981 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
7982 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
7983 <translation type="unfinished"></translation>
7984 </message>
7985 <message>
7986 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
7987 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
7988 <translation type="unfinished"></translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
7992 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
7993 <translation type="unfinished"></translation>
7994 </message>
7995 <message>
7996 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
7997 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
7998 <source>Plugin is not supported.</source>
7999 <translation type="unfinished"></translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8003 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8004 <translation type="unfinished"></translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
8008 <source>All categories</source>
8009 <translation type="unfinished"></translation>
8010 </message>
8011 <message>
8012 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
8013 <source>Movies</source>
8014 <translation type="unfinished"></translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
8018 <source>TV shows</source>
8019 <translation type="unfinished"></translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
8023 <source>Music</source>
8024 <translation type="unfinished"></translation>
8025 </message>
8026 <message>
8027 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8028 <source>Games</source>
8029 <translation type="unfinished"></translation>
8030 </message>
8031 <message>
8032 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8033 <source>Anime</source>
8034 <translation type="unfinished"></translation>
8035 </message>
8036 <message>
8037 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8038 <source>Software</source>
8039 <translation type="unfinished"></translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8043 <source>Pictures</source>
8044 <translation type="unfinished"></translation>
8045 </message>
8046 <message>
8047 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8048 <source>Books</source>
8049 <translation type="unfinished"></translation>
8050 </message>
8051 <message>
8052 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
8053 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8054 <translation type="unfinished"></translation>
8055 </message>
8056 <message>
8057 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
8058 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8059 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8060 <translation type="unfinished"></translation>
8061 </message>
8062 <message>
8063 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
8064 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8065 <translation type="unfinished"></translation>
8066 </message>
8067 <message>
8068 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
8069 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8070 <translation type="unfinished"></translation>
8071 </message>
8072 <message>
8073 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
8074 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8075 <translation type="unfinished"></translation>
8076 </message>
8077 </context>
8078 <context>
8079 <name>SearchWidget</name>
8080 <message>
8081 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8082 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8083 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
8084 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
8085 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
8086 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
8087 <source>Search</source>
8088 <translation>Serĉi</translation>
8089 </message>
8090 <message>
8091 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8092 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8093 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8094 <translation type="unfinished"></translation>
8095 </message>
8096 <message>
8097 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8098 <source>Search plugins...</source>
8099 <translation>Serĉilaj kromprogramoj...</translation>
8100 </message>
8101 <message>
8102 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8103 <source>A phrase to search for.</source>
8104 <translation type="unfinished"></translation>
8105 </message>
8106 <message>
8107 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8108 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8109 <translation type="unfinished"></translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8113 <source>Example:</source>
8114 <comment>Search phrase example</comment>
8115 <translation type="unfinished"></translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8119 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8120 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8121 <translation type="unfinished"></translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8125 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8126 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8127 <translation type="unfinished"></translation>
8128 </message>
8129 <message>
8130 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8131 <source>All plugins</source>
8132 <translation>Ĉiuj kromprogramoj</translation>
8133 </message>
8134 <message>
8135 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8136 <source>Only enabled</source>
8137 <translation type="unfinished"></translation>
8138 </message>
8139 <message>
8140 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8141 <source>Close tab</source>
8142 <translation type="unfinished"></translation>
8143 </message>
8144 <message>
8145 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8146 <source>Close all tabs</source>
8147 <translation type="unfinished"></translation>
8148 </message>
8149 <message>
8150 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8151 <source>Select...</source>
8152 <translation type="unfinished"></translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8156 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8157 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8158 <source>Search Engine</source>
8159 <translation>Serĉilo</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8163 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8164 <translation>Bonvolu instali Pitonon por uzi la Serĉilon.</translation>
8165 </message>
8166 <message>
8167 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8168 <source>Empty search pattern</source>
8169 <translation>Malplena serĉa ŝablono</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8173 <source>Please type a search pattern first</source>
8174 <translation>Bonvolu tajpi serĉan ŝablonon unue</translation>
8175 </message>
8176 <message>
8177 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
8178 <source>Stop</source>
8179 <translation>Halti</translation>
8180 </message>
8181 <message>
8182 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8183 <source>Search has finished</source>
8184 <translation>Serĉo finiĝis</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8188 <source>Search has failed</source>
8189 <translation>Serĉo malsukcesis</translation>
8190 </message>
8191 </context>
8192 <context>
8193 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8194 <message>
8195 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8196 <source>Don&apos;t show again</source>
8197 <translation type="unfinished"></translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8201 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8202 <translation type="unfinished"></translation>
8203 </message>
8204 <message>
8205 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8206 <source>E&amp;xit Now</source>
8207 <translation type="unfinished"></translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8211 <source>Exit confirmation</source>
8212 <translation type="unfinished"></translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8216 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8217 <translation type="unfinished"></translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8221 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8222 <translation type="unfinished"></translation>
8223 </message>
8224 <message>
8225 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8226 <source>Shutdown confirmation</source>
8227 <translation type="unfinished"></translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8231 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8232 <translation type="unfinished"></translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8236 <source>&amp;Suspend Now</source>
8237 <translation type="unfinished"></translation>
8238 </message>
8239 <message>
8240 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8241 <source>Suspend confirmation</source>
8242 <translation type="unfinished"></translation>
8243 </message>
8244 <message>
8245 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8246 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8247 <translation type="unfinished"></translation>
8248 </message>
8249 <message>
8250 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8251 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8252 <translation type="unfinished"></translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8256 <source>Hibernate confirmation</source>
8257 <translation type="unfinished"></translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
8261 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8262 <translation type="unfinished"></translation>
8263 </message>
8264 </context>
8265 <context>
8266 <name>SpeedLimitDialog</name>
8267 <message>
8268 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8269 <source>Global Speed Limits</source>
8270 <translation type="unfinished"></translation>
8271 </message>
8272 <message>
8273 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8274 <source>Speed limits</source>
8275 <translation type="unfinished"></translation>
8276 </message>
8277 <message>
8278 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8279 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8280 <source>Upload:</source>
8281 <translation type="unfinished"></translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8285 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8286 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8287 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8288 <source></source>
8289 <translation type="unfinished"></translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8293 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8294 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8295 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8296 <source> KiB/s</source>
8297 <translation type="unfinished"></translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8301 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8302 <source>Download:</source>
8303 <translation type="unfinished"></translation>
8304 </message>
8305 <message>
8306 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8307 <source>Alternative speed limits</source>
8308 <translation type="unfinished"></translation>
8309 </message>
8310 </context>
8311 <context>
8312 <name>SpeedPlotView</name>
8313 <message>
8314 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8315 <source>Total Upload</source>
8316 <translation>Tuta Alŝutrapido</translation>
8317 </message>
8318 <message>
8319 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8320 <source>Total Download</source>
8321 <translation>Tuta Elŝutrapido</translation>
8322 </message>
8323 <message>
8324 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8325 <source>Payload Upload</source>
8326 <translation>Utilŝarĝa alŝutrapido</translation>
8327 </message>
8328 <message>
8329 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8330 <source>Payload Download</source>
8331 <translation>Utilŝarĝa elŝutrapido</translation>
8332 </message>
8333 <message>
8334 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8335 <source>Overhead Upload</source>
8336 <translation>Superŝarĝa alŝutrapido</translation>
8337 </message>
8338 <message>
8339 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8340 <source>Overhead Download</source>
8341 <translation>Superŝarĝa elŝutrapido</translation>
8342 </message>
8343 <message>
8344 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8345 <source>DHT Upload</source>
8346 <translation>DHT-alŝutrapido</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8350 <source>DHT Download</source>
8351 <translation>DHT-elŝutrapido</translation>
8352 </message>
8353 <message>
8354 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8355 <source>Tracker Upload</source>
8356 <translation>Spurila Alŝuto</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8360 <source>Tracker Download</source>
8361 <translation>Spurila Elŝuto</translation>
8362 </message>
8363 </context>
8364 <context>
8365 <name>SpeedWidget</name>
8366 <message>
8367 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8368 <source>Period:</source>
8369 <translation>Daŭro:</translation>
8370 </message>
8371 <message>
8372 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8373 <source>1 Minute</source>
8374 <translation>1 minuto</translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8378 <source>5 Minutes</source>
8379 <translation>5 minutoj</translation>
8380 </message>
8381 <message>
8382 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8383 <source>30 Minutes</source>
8384 <translation>30 minutoj</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8388 <source>6 Hours</source>
8389 <translation>6 horoj</translation>
8390 </message>
8391 <message>
8392 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
8393 <source>Select Graphs</source>
8394 <translation>Elekti grafeojn</translation>
8395 </message>
8396 <message>
8397 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8398 <source>Total Upload</source>
8399 <translation>Tuta alŝutrapido</translation>
8400 </message>
8401 <message>
8402 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8403 <source>3 Hours</source>
8404 <translation type="unfinished">24 horoj {3 ?}</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8408 <source>12 Hours</source>
8409 <translation>12 horoj</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
8413 <source>24 Hours</source>
8414 <translation>24 horoj</translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8418 <source>Total Download</source>
8419 <translation>Tuta elŝutrapido</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8423 <source>Payload Upload</source>
8424 <translation>Utilŝarĝa alŝutrapido</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8428 <source>Payload Download</source>
8429 <translation>Utilŝarĝa elŝutrapido</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8433 <source>Overhead Upload</source>
8434 <translation>Superŝarĝa alŝutrapido</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8438 <source>Overhead Download</source>
8439 <translation>Superŝarĝa elŝutrapido</translation>
8440 </message>
8441 <message>
8442 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8443 <source>DHT Upload</source>
8444 <translation>DHT-alŝutrapido</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8448 <source>DHT Download</source>
8449 <translation>DHT-elŝutrapido</translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8453 <source>Tracker Upload</source>
8454 <translation>Spurila Alŝuto</translation>
8455 </message>
8456 <message>
8457 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
8458 <source>Tracker Download</source>
8459 <translation>Spurila Elŝuto</translation>
8460 </message>
8461 </context>
8462 <context>
8463 <name>StacktraceDialog</name>
8464 <message>
8465 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8466 <source>Crash info</source>
8467 <translation type="unfinished"></translation>
8468 </message>
8469 </context>
8470 <context>
8471 <name>StatsDialog</name>
8472 <message>
8473 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8474 <source>Statistics</source>
8475 <translation>Statistikoj</translation>
8476 </message>
8477 <message>
8478 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8479 <source>User statistics</source>
8480 <translation>Uzantaj statistikoj</translation>
8481 </message>
8482 <message>
8483 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8484 <source>Cache statistics</source>
8485 <translation>Kaŝmemoraj statistikoj</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8489 <source>Read cache hits:</source>
8490 <translation type="unfinished"></translation>
8491 </message>
8492 <message>
8493 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8494 <source>Average time in queue:</source>
8495 <translation type="unfinished"></translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8499 <source>Connected peers:</source>
8500 <translation type="unfinished"></translation>
8501 </message>
8502 <message>
8503 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8504 <source>All-time share ratio:</source>
8505 <translation type="unfinished"></translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8509 <source>All-time download:</source>
8510 <translation type="unfinished"></translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8514 <source>Session waste:</source>
8515 <translation type="unfinished"></translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8519 <source>All-time upload:</source>
8520 <translation type="unfinished"></translation>
8521 </message>
8522 <message>
8523 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8524 <source>Total buffer size:</source>
8525 <translation type="unfinished"></translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8529 <source>Performance statistics</source>
8530 <translation type="unfinished"></translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8534 <source>Queued I/O jobs:</source>
8535 <translation>Enviciĝitaj eneligaj taskoj:</translation>
8536 </message>
8537 <message>
8538 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8539 <source>Write cache overload:</source>
8540 <translation type="unfinished"></translation>
8541 </message>
8542 <message>
8543 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8544 <source>Read cache overload:</source>
8545 <translation type="unfinished"></translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8549 <source>Total queued size:</source>
8550 <translation>Tuta enviciĝit-grando:</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8554 <source>%1 ms</source>
8555 <comment>18 milliseconds</comment>
8556 <translation type="unfinished"></translation>
8557 </message>
8558 </context>
8559 <context>
8560 <name>StatusBar</name>
8561 <message>
8562 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8563 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8564 <source>Connection status:</source>
8565 <translation>Konekta stato:</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8569 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8570 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8571 <translation type="unfinished"></translation>
8572 </message>
8573 <message>
8574 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8575 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
8576 <source>DHT: %1 nodes</source>
8577 <translation>DHT: %1 nodoj</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
8581 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8582 <translation type="unfinished"></translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8586 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8587 <source>Connection Status:</source>
8588 <translation>Konekta Stato:</translation>
8589 </message>
8590 <message>
8591 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8592 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
8593 <translation type="unfinished"></translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8597 <source>Online</source>
8598 <translation>Konektite</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
8602 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
8603 <translation type="unfinished"></translation>
8604 </message>
8605 <message>
8606 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
8607 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
8608 <translation type="unfinished"></translation>
8609 </message>
8610 </context>
8611 <context>
8612 <name>StatusFilterWidget</name>
8613 <message>
8614 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
8615 <source>All (0)</source>
8616 <comment>this is for the status filter</comment>
8617 <translation type="unfinished"></translation>
8618 </message>
8619 <message>
8620 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
8621 <source>Downloading (0)</source>
8622 <translation type="unfinished"></translation>
8623 </message>
8624 <message>
8625 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
8626 <source>Seeding (0)</source>
8627 <translation type="unfinished"></translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
8631 <source>Completed (0)</source>
8632 <translation type="unfinished"></translation>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
8636 <source>Resumed (0)</source>
8637 <translation type="unfinished"></translation>
8638 </message>
8639 <message>
8640 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
8641 <source>Paused (0)</source>
8642 <translation type="unfinished"></translation>
8643 </message>
8644 <message>
8645 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
8646 <source>Active (0)</source>
8647 <translation type="unfinished"></translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
8651 <source>Inactive (0)</source>
8652 <translation type="unfinished"></translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
8656 <source>Stalled (0)</source>
8657 <translation type="unfinished"></translation>
8658 </message>
8659 <message>
8660 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
8661 <source>Stalled Uploading (0)</source>
8662 <translation type="unfinished"></translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
8666 <source>Stalled Downloading (0)</source>
8667 <translation type="unfinished"></translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="216"/>
8671 <source>Checking (0)</source>
8672 <translation type="unfinished"></translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="219"/>
8676 <source>Errored (0)</source>
8677 <translation type="unfinished"></translation>
8678 </message>
8679 <message>
8680 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
8681 <source>All (%1)</source>
8682 <translation type="unfinished">Ĉio (%1)</translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
8686 <source>Downloading (%1)</source>
8687 <translation type="unfinished"></translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
8691 <source>Seeding (%1)</source>
8692 <translation type="unfinished"></translation>
8693 </message>
8694 <message>
8695 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
8696 <source>Completed (%1)</source>
8697 <translation type="unfinished"></translation>
8698 </message>
8699 <message>
8700 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
8701 <source>Paused (%1)</source>
8702 <translation type="unfinished"></translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
8706 <source>Resumed (%1)</source>
8707 <translation type="unfinished"></translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
8711 <source>Active (%1)</source>
8712 <translation type="unfinished"></translation>
8713 </message>
8714 <message>
8715 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
8716 <source>Inactive (%1)</source>
8717 <translation type="unfinished"></translation>
8718 </message>
8719 <message>
8720 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
8721 <source>Stalled (%1)</source>
8722 <translation type="unfinished"></translation>
8723 </message>
8724 <message>
8725 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
8726 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
8727 <translation type="unfinished"></translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
8731 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
8732 <translation type="unfinished"></translation>
8733 </message>
8734 <message>
8735 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
8736 <source>Checking (%1)</source>
8737 <translation type="unfinished"></translation>
8738 </message>
8739 <message>
8740 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
8741 <source>Errored (%1)</source>
8742 <translation type="unfinished"></translation>
8743 </message>
8744 </context>
8745 <context>
8746 <name>TagFilterModel</name>
8747 <message>
8748 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
8749 <source>Tags</source>
8750 <translation>Etikedoj</translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
8754 <source>All</source>
8755 <translation type="unfinished"></translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
8759 <source>Untagged</source>
8760 <translation type="unfinished"></translation>
8761 </message>
8762 </context>
8763 <context>
8764 <name>TagFilterWidget</name>
8765 <message>
8766 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
8767 <source>Add tag...</source>
8768 <translation type="unfinished"></translation>
8769 </message>
8770 <message>
8771 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
8772 <source>Remove tag</source>
8773 <translation type="unfinished"></translation>
8774 </message>
8775 <message>
8776 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
8777 <source>Remove unused tags</source>
8778 <translation>Forigi neuzitajn etikedojn</translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
8782 <source>Resume torrents</source>
8783 <translation type="unfinished">Reaktivigi la torentojn</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
8787 <source>Pause torrents</source>
8788 <translation type="unfinished">Paŭzigi la torentojn</translation>
8789 </message>
8790 <message>
8791 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
8792 <source>Delete torrents</source>
8793 <translation type="unfinished">Forigi la torentojn</translation>
8794 </message>
8795 <message>
8796 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8797 <source>New Tag</source>
8798 <translation type="unfinished"></translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8802 <source>Tag:</source>
8803 <translation type="unfinished"></translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
8807 <source>Invalid tag name</source>
8808 <translation type="unfinished"></translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
8812 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
8813 <translation type="unfinished"></translation>
8814 </message>
8815 <message>
8816 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8817 <source>Tag exists</source>
8818 <translation type="unfinished"></translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8822 <source>Tag name already exists.</source>
8823 <translation type="unfinished"></translation>
8824 </message>
8825 </context>
8826 <context>
8827 <name>TorrentCategoryDialog</name>
8828 <message>
8829 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
8830 <source>Torrent Category Properties</source>
8831 <translation type="unfinished"></translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
8835 <source>Name:</source>
8836 <translation type="unfinished">Nomo:</translation>
8837 </message>
8838 <message>
8839 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
8840 <source>Save path:</source>
8841 <translation type="unfinished"></translation>
8842 </message>
8843 <message>
8844 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
8845 <source>Choose save path</source>
8846 <translation type="unfinished"></translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
8850 <source>New Category</source>
8851 <translation type="unfinished"></translation>
8852 </message>
8853 <message>
8854 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
8855 <source>Invalid category name</source>
8856 <translation type="unfinished"></translation>
8857 </message>
8858 <message>
8859 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
8860 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
8861 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
8862 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
8863 <translation type="unfinished"></translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
8867 <source>Category creation error</source>
8868 <translation type="unfinished"></translation>
8869 </message>
8870 <message>
8871 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
8872 <source>Category with the given name already exists.
8873 Please choose a different name and try again.</source>
8874 <translation type="unfinished"></translation>
8875 </message>
8876 </context>
8877 <context>
8878 <name>TorrentContentModel</name>
8879 <message>
8880 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8881 <source>Name</source>
8882 <translation>Nomo</translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8886 <source>Size</source>
8887 <translation>Grando</translation>
8888 </message>
8889 <message>
8890 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8891 <source>Progress</source>
8892 <translation>Progreso</translation>
8893 </message>
8894 <message>
8895 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8896 <source>Download Priority</source>
8897 <translation>Elŝut-prioritato</translation>
8898 </message>
8899 <message>
8900 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8901 <source>Remaining</source>
8902 <translation type="unfinished"></translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8906 <source>Availability</source>
8907 <translation type="unfinished"></translation>
8908 </message>
8909 </context>
8910 <context>
8911 <name>TorrentContentModelItem</name>
8912 <message>
8913 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
8914 <source>Mixed</source>
8915 <comment>Mixed (priorities</comment>
8916 <translation type="unfinished"></translation>
8917 </message>
8918 <message>
8919 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
8920 <source>Not downloaded</source>
8921 <translation type="unfinished"></translation>
8922 </message>
8923 <message>
8924 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
8925 <source>High</source>
8926 <comment>High (priority)</comment>
8927 <translation type="unfinished">Alta</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
8931 <source>Maximum</source>
8932 <comment>Maximum (priority)</comment>
8933 <translation type="unfinished">Maksimuma</translation>
8934 </message>
8935 <message>
8936 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
8937 <source>Normal</source>
8938 <comment>Normal (priority)</comment>
8939 <translation type="unfinished"></translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
8943 <source>N/A</source>
8944 <translation type="unfinished">N/A</translation>
8945 </message>
8946 </context>
8947 <context>
8948 <name>TorrentContentTreeView</name>
8949 <message>
8950 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
8951 <source>Renaming</source>
8952 <translation type="unfinished"></translation>
8953 </message>
8954 <message>
8955 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
8956 <source>New name:</source>
8957 <translation type="unfinished">Nova nomo:</translation>
8958 </message>
8959 <message>
8960 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="147"/>
8961 <source>Rename error</source>
8962 <translation type="unfinished"></translation>
8963 </message>
8964 </context>
8965 <context>
8966 <name>TorrentCreatorDialog</name>
8967 <message>
8968 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
8969 <source>Torrent Creator</source>
8970 <translation type="unfinished"></translation>
8971 </message>
8972 <message>
8973 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
8974 <source>Select file/folder to share</source>
8975 <translation type="unfinished"></translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
8979 <source>Path:</source>
8980 <translation type="unfinished"></translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
8984 <source>[Drag and drop area]</source>
8985 <translation type="unfinished"></translation>
8986 </message>
8987 <message>
8988 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
8989 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
8990 <source>Select file</source>
8991 <translation type="unfinished"></translation>
8992 </message>
8993 <message>
8994 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
8995 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
8996 <source>Select folder</source>
8997 <translation type="unfinished"></translation>
8998 </message>
8999 <message>
9000 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9001 <source>Settings</source>
9002 <translation type="unfinished"></translation>
9003 </message>
9004 <message>
9005 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9006 <source>Torrent format:</source>
9007 <translation type="unfinished"></translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9011 <source>Hybrid</source>
9012 <translation type="unfinished"></translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9016 <source>Piece size:</source>
9017 <translation type="unfinished"></translation>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9021 <source>Auto</source>
9022 <translation type="unfinished"></translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9026 <source>16 KiB</source>
9027 <translation type="unfinished"></translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9031 <source>32 KiB</source>
9032 <translation type="unfinished"></translation>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9036 <source>64 KiB</source>
9037 <translation type="unfinished"></translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9041 <source>128 KiB</source>
9042 <translation type="unfinished"></translation>
9043 </message>
9044 <message>
9045 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9046 <source>256 KiB</source>
9047 <translation type="unfinished"></translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9051 <source>512 KiB</source>
9052 <translation type="unfinished"></translation>
9053 </message>
9054 <message>
9055 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9056 <source>1 MiB</source>
9057 <translation type="unfinished"></translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9061 <source>2 MiB</source>
9062 <translation type="unfinished"></translation>
9063 </message>
9064 <message>
9065 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9066 <source>4 MiB</source>
9067 <translation type="unfinished"></translation>
9068 </message>
9069 <message>
9070 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9071 <source>8 MiB</source>
9072 <translation type="unfinished"></translation>
9073 </message>
9074 <message>
9075 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9076 <source>16 MiB</source>
9077 <translation type="unfinished"></translation>
9078 </message>
9079 <message>
9080 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9081 <source>32 MiB</source>
9082 <translation type="unfinished"></translation>
9083 </message>
9084 <message>
9085 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9086 <source>Calculate number of pieces:</source>
9087 <translation type="unfinished"></translation>
9088 </message>
9089 <message>
9090 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9091 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9092 <translation type="unfinished"></translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9096 <source>Start seeding immediately</source>
9097 <translation type="unfinished"></translation>
9098 </message>
9099 <message>
9100 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9101 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9102 <translation type="unfinished"></translation>
9103 </message>
9104 <message>
9105 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9106 <source>Optimize alignment</source>
9107 <translation type="unfinished"></translation>
9108 </message>
9109 <message>
9110 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9111 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9112 <translation type="unfinished"></translation>
9113 </message>
9114 <message>
9115 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9116 <source>Disabled</source>
9117 <translation type="unfinished"></translation>
9118 </message>
9119 <message>
9120 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9121 <source> KiB</source>
9122 <translation type="unfinished"> KiB</translation>
9123 </message>
9124 <message>
9125 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9126 <source>Fields</source>
9127 <translation type="unfinished"></translation>
9128 </message>
9129 <message>
9130 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9131 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9132 <translation type="unfinished"></translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9136 <source>Web seed URLs:</source>
9137 <translation type="unfinished"></translation>
9138 </message>
9139 <message>
9140 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9141 <source>Tracker URLs:</source>
9142 <translation type="unfinished"></translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9146 <source>Comments:</source>
9147 <translation type="unfinished"></translation>
9148 </message>
9149 <message>
9150 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9151 <source>Source:</source>
9152 <translation type="unfinished"></translation>
9153 </message>
9154 <message>
9155 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9156 <source>Progress:</source>
9157 <translation type="unfinished">Progreso:</translation>
9158 </message>
9159 <message>
9160 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9161 <source>Create Torrent</source>
9162 <translation type="unfinished"></translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9166 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9167 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9168 <source>Torrent creation failed</source>
9169 <translation type="unfinished"></translation>
9170 </message>
9171 <message>
9172 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9173 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9174 <translation type="unfinished"></translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9178 <source>Select where to save the new torrent</source>
9179 <translation type="unfinished"></translation>
9180 </message>
9181 <message>
9182 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9183 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9184 <translation type="unfinished"></translation>
9185 </message>
9186 <message>
9187 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9188 <source>Reason: %1</source>
9189 <translation type="unfinished"></translation>
9190 </message>
9191 <message>
9192 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9193 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9194 <translation type="unfinished"></translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
9198 <source>Torrent creator</source>
9199 <translation type="unfinished"></translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9203 <source>Torrent created:</source>
9204 <translation type="unfinished"></translation>
9205 </message>
9206 </context>
9207 <context>
9208 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9209 <message>
9210 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="270"/>
9211 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
9212 <translation type="unfinished"></translation>
9213 </message>
9214 <message>
9215 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
9216 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
9217 <translation type="unfinished"></translation>
9218 </message>
9219 <message>
9220 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="289"/>
9221 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9222 <translation type="unfinished"></translation>
9223 </message>
9224 <message>
9225 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="298"/>
9226 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9227 <translation type="unfinished"></translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="305"/>
9231 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9232 <translation type="unfinished"></translation>
9233 </message>
9234 <message>
9235 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="378"/>
9236 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9237 <translation type="unfinished"></translation>
9238 </message>
9239 </context>
9240 <context>
9241 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9242 <message>
9243 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="521"/>
9244 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9245 <translation type="unfinished"></translation>
9246 </message>
9247 <message>
9248 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="586"/>
9249 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9250 <translation type="unfinished"></translation>
9251 </message>
9252 <message>
9253 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="629"/>
9254 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9255 <translation type="unfinished"></translation>
9256 </message>
9257 </context>
9258 <context>
9259 <name>TorrentInfo</name>
9260 <message>
9261 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
9262 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9263 <translation type="unfinished"></translation>
9264 </message>
9265 <message>
9266 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="151"/>
9267 <source>Torrent file read error: %1</source>
9268 <translation type="unfinished"></translation>
9269 </message>
9270 <message>
9271 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="157"/>
9272 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9273 <translation type="unfinished"></translation>
9274 </message>
9275 <message>
9276 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="169"/>
9277 <source>Invalid metadata</source>
9278 <translation type="unfinished">Malvalidaj metadatenoj</translation>
9279 </message>
9280 </context>
9281 <context>
9282 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9283 <message>
9284 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9285 <source>Torrent Options</source>
9286 <translation type="unfinished"></translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9290 <source>Torrent speed limits</source>
9291 <translation type="unfinished"></translation>
9292 </message>
9293 <message>
9294 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
9295 <source>Download:</source>
9296 <translation type="unfinished"></translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
9300 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
9301 <source></source>
9302 <translation type="unfinished"></translation>
9303 </message>
9304 <message>
9305 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
9306 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
9307 <source> KiB/s</source>
9308 <translation type="unfinished"></translation>
9309 </message>
9310 <message>
9311 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
9312 <source>These will not exceed the global limits</source>
9313 <translation type="unfinished"></translation>
9314 </message>
9315 <message>
9316 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
9317 <source>Upload:</source>
9318 <translation type="unfinished"></translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
9322 <source>Torrent share limits</source>
9323 <translation type="unfinished"></translation>
9324 </message>
9325 <message>
9326 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
9327 <source>Use global share limit</source>
9328 <translation type="unfinished"></translation>
9329 </message>
9330 <message>
9331 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
9332 <source>Set no share limit</source>
9333 <translation type="unfinished"></translation>
9334 </message>
9335 <message>
9336 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
9337 <source>Set share limit to</source>
9338 <translation type="unfinished"></translation>
9339 </message>
9340 <message>
9341 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
9342 <source>minutes</source>
9343 <translation type="unfinished"></translation>
9344 </message>
9345 <message>
9346 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
9347 <source>ratio</source>
9348 <translation type="unfinished"></translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
9352 <source>Disable DHT for this torrent</source>
9353 <translation type="unfinished"></translation>
9354 </message>
9355 <message>
9356 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
9357 <source>Disable PeX for this torrent</source>
9358 <translation type="unfinished"></translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
9362 <source>Disable LSD for this torrent</source>
9363 <translation type="unfinished"></translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
9367 <source>Not applicable to private torrents</source>
9368 <translation type="unfinished"></translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9372 <source>No share limit method selected</source>
9373 <translation type="unfinished"></translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9377 <source>Please select a limit method first</source>
9378 <translation type="unfinished"></translation>
9379 </message>
9380 </context>
9381 <context>
9382 <name>TorrentsController</name>
9383 <message>
9384 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/>
9385 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9386 <translation type="unfinished"></translation>
9387 </message>
9388 <message>
9389 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
9390 <source>Priority must be an integer</source>
9391 <translation type="unfinished"></translation>
9392 </message>
9393 <message>
9394 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
9395 <source>Priority is not valid</source>
9396 <translation type="unfinished"></translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
9400 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9401 <translation type="unfinished"></translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9405 <source>File IDs must be integers</source>
9406 <translation type="unfinished"></translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
9410 <source>File ID is not valid</source>
9411 <translation type="unfinished"></translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9415 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
9416 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
9417 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
9418 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9419 <translation type="unfinished"></translation>
9420 </message>
9421 <message>
9422 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
9423 <source>Save path cannot be empty</source>
9424 <translation type="unfinished"></translation>
9425 </message>
9426 <message>
9427 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/>
9428 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/>
9429 <source>Category cannot be empty</source>
9430 <translation type="unfinished"></translation>
9431 </message>
9432 <message>
9433 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/>
9434 <source>Unable to create category</source>
9435 <translation type="unfinished"></translation>
9436 </message>
9437 <message>
9438 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/>
9439 <source>Unable to edit category</source>
9440 <translation type="unfinished"></translation>
9441 </message>
9442 <message>
9443 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9444 <source>Cannot make save path</source>
9445 <translation type="unfinished"></translation>
9446 </message>
9447 <message>
9448 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/>
9449 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9450 <translation type="unfinished"></translation>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
9454 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9455 <translation type="unfinished"></translation>
9456 </message>
9457 <message>
9458 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/>
9459 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
9460 <translation type="unfinished"></translation>
9461 </message>
9462 <message>
9463 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
9464 <source>Cannot write to directory</source>
9465 <translation type="unfinished"></translation>
9466 </message>
9467 <message>
9468 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
9469 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9470 <translation type="unfinished"></translation>
9471 </message>
9472 <message>
9473 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
9474 <source>Incorrect torrent name</source>
9475 <translation type="unfinished"></translation>
9476 </message>
9477 <message>
9478 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/>
9479 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
9480 <source>Incorrect category name</source>
9481 <translation type="unfinished"></translation>
9482 </message>
9483 </context>
9484 <context>
9485 <name>TrackerEntriesDialog</name>
9486 <message>
9487 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
9488 <source>Edit trackers</source>
9489 <translation type="unfinished"></translation>
9490 </message>
9491 <message>
9492 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
9493 <source>One tracker URL per line.
9495 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9496 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9497 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
9498 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
9499 <translation type="unfinished"></translation>
9500 </message>
9501 </context>
9502 <context>
9503 <name>TrackerFiltersList</name>
9504 <message>
9505 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
9506 <source>All (0)</source>
9507 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9508 <translation type="unfinished"></translation>
9509 </message>
9510 <message>
9511 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/>
9512 <source>Trackerless (0)</source>
9513 <translation>Senspurila (0)</translation>
9514 </message>
9515 <message>
9516 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="314"/>
9517 <source>Error (0)</source>
9518 <translation>Eraro (0)</translation>
9519 </message>
9520 <message>
9521 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="317"/>
9522 <source>Warning (0)</source>
9523 <translation>Averto (0)</translation>
9524 </message>
9525 <message>
9526 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
9527 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
9528 <source>Trackerless (%1)</source>
9529 <translation>Senspurila (%1)</translation>
9530 </message>
9531 <message>
9532 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="473"/>
9533 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="501"/>
9534 <source>Error (%1)</source>
9535 <translation>Eraro (%1)</translation>
9536 </message>
9537 <message>
9538 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="487"/>
9539 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="513"/>
9540 <source>Warning (%1)</source>
9541 <translation>Averto (%1)</translation>
9542 </message>
9543 <message>
9544 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
9545 <source>Resume torrents</source>
9546 <translation>Reaktivigi la torentojn</translation>
9547 </message>
9548 <message>
9549 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
9550 <source>Pause torrents</source>
9551 <translation>Paŭzigi la torentojn</translation>
9552 </message>
9553 <message>
9554 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="572"/>
9555 <source>Delete torrents</source>
9556 <translation>Forigi la torentojn</translation>
9557 </message>
9558 <message>
9559 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="597"/>
9560 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="611"/>
9561 <source>All (%1)</source>
9562 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9563 <translation>Ĉio (%1)</translation>
9564 </message>
9565 </context>
9566 <context>
9567 <name>TrackerListWidget</name>
9568 <message>
9569 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="281"/>
9570 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
9571 <source>Working</source>
9572 <translation type="unfinished"></translation>
9573 </message>
9574 <message>
9575 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
9576 <source>Disabled</source>
9577 <translation type="unfinished"></translation>
9578 </message>
9579 <message>
9580 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
9581 <source>Disabled for this torrent</source>
9582 <translation type="unfinished"></translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="312"/>
9586 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
9587 <source>This torrent is private</source>
9588 <translation type="unfinished"></translation>
9589 </message>
9590 <message>
9591 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
9592 <source>Updating...</source>
9593 <translation type="unfinished"></translation>
9594 </message>
9595 <message>
9596 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
9597 <source>Not working</source>
9598 <translation type="unfinished"></translation>
9599 </message>
9600 <message>
9601 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="399"/>
9602 <source>Not contacted yet</source>
9603 <translation type="unfinished"></translation>
9604 </message>
9605 <message>
9606 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="407"/>
9607 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="410"/>
9608 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="413"/>
9609 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="416"/>
9610 <source>N/A</source>
9611 <translation type="unfinished">N/A</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="510"/>
9615 <source>Tracker editing</source>
9616 <translation type="unfinished"></translation>
9617 </message>
9618 <message>
9619 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="510"/>
9620 <source>Tracker URL:</source>
9621 <translation type="unfinished"></translation>
9622 </message>
9623 <message>
9624 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="516"/>
9625 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="527"/>
9626 <source>Tracker editing failed</source>
9627 <translation type="unfinished"></translation>
9628 </message>
9629 <message>
9630 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="516"/>
9631 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
9632 <translation type="unfinished"></translation>
9633 </message>
9634 <message>
9635 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="527"/>
9636 <source>The tracker URL already exists.</source>
9637 <translation type="unfinished"></translation>
9638 </message>
9639 <message>
9640 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
9641 <source>Add a new tracker...</source>
9642 <translation type="unfinished"></translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
9646 <source>Edit tracker URL...</source>
9647 <translation type="unfinished"></translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="593"/>
9651 <source>Remove tracker</source>
9652 <translation type="unfinished"></translation>
9653 </message>
9654 <message>
9655 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/>
9656 <source>Copy tracker URL</source>
9657 <translation type="unfinished"></translation>
9658 </message>
9659 <message>
9660 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
9661 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
9662 <translation type="unfinished"></translation>
9663 </message>
9664 <message>
9665 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
9666 <source>Force reannounce to all trackers</source>
9667 <translation type="unfinished"></translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/>
9671 <source>Tier</source>
9672 <translation type="unfinished"></translation>
9673 </message>
9674 <message>
9675 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
9676 <source>URL</source>
9677 <translation type="unfinished"></translation>
9678 </message>
9679 <message>
9680 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
9681 <source>Status</source>
9682 <translation type="unfinished">Stato</translation>
9683 </message>
9684 <message>
9685 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
9686 <source>Seeds</source>
9687 <translation type="unfinished"></translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
9691 <source>Peers</source>
9692 <translation type="unfinished">Samtavolanoj</translation>
9693 </message>
9694 <message>
9695 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
9696 <source>Leeches</source>
9697 <translation type="unfinished"></translation>
9698 </message>
9699 <message>
9700 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
9701 <source>Downloaded</source>
9702 <translation type="unfinished">Elŝutis</translation>
9703 </message>
9704 <message>
9705 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
9706 <source>Message</source>
9707 <translation type="unfinished"></translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="657"/>
9711 <source>Column visibility</source>
9712 <translation type="unfinished"></translation>
9713 </message>
9714 </context>
9715 <context>
9716 <name>TrackersAdditionDialog</name>
9717 <message>
9718 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
9719 <source>Trackers addition dialog</source>
9720 <translation type="unfinished"></translation>
9721 </message>
9722 <message>
9723 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
9724 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
9725 <translation type="unfinished"></translation>
9726 </message>
9727 <message>
9728 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
9729 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
9730 <translation type="unfinished"></translation>
9731 </message>
9732 <message>
9733 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9734 <source>No change</source>
9735 <translation type="unfinished"></translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9739 <source>No additional trackers were found.</source>
9740 <translation type="unfinished"></translation>
9741 </message>
9742 <message>
9743 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
9744 <source>Download error</source>
9745 <translation type="unfinished">Elŝuta eraro</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
9749 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
9750 <translation type="unfinished"></translation>
9751 </message>
9752 </context>
9753 <context>
9754 <name>TransferListFiltersWidget</name>
9755 <message>
9756 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="680"/>
9757 <source>Status</source>
9758 <translation>Stato</translation>
9759 </message>
9760 <message>
9761 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/>
9762 <source>Categories</source>
9763 <translation type="unfinished"></translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="707"/>
9767 <source>Tags</source>
9768 <translation>Etikedoj</translation>
9769 </message>
9770 <message>
9771 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="725"/>
9772 <source>Trackers</source>
9773 <translation>Spuriloj</translation>
9774 </message>
9775 </context>
9776 <context>
9777 <name>TransferListModel</name>
9778 <message>
9779 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
9780 <source>Downloading</source>
9781 <translation type="unfinished"></translation>
9782 </message>
9783 <message>
9784 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
9785 <source>Stalled</source>
9786 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
9787 <translation type="unfinished"></translation>
9788 </message>
9789 <message>
9790 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
9791 <source>Downloading metadata</source>
9792 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
9793 <translation type="unfinished"></translation>
9794 </message>
9795 <message>
9796 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
9797 <source>[F] Downloading metadata</source>
9798 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9799 <translation type="unfinished"></translation>
9800 </message>
9801 <message>
9802 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
9803 <source>[F] Downloading</source>
9804 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9805 <translation type="unfinished"></translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
9809 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
9810 <source>Seeding</source>
9811 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
9812 <translation type="unfinished"></translation>
9813 </message>
9814 <message>
9815 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
9816 <source>[F] Seeding</source>
9817 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9818 <translation type="unfinished"></translation>
9819 </message>
9820 <message>
9821 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
9822 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
9823 <source>Queued</source>
9824 <comment>Torrent is queued</comment>
9825 <translation type="unfinished"></translation>
9826 </message>
9827 <message>
9828 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
9829 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
9830 <source>Checking</source>
9831 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
9832 <translation type="unfinished"></translation>
9833 </message>
9834 <message>
9835 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
9836 <source>Checking resume data</source>
9837 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
9838 <translation type="unfinished"></translation>
9839 </message>
9840 <message>
9841 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
9842 <source>Paused</source>
9843 <translation type="unfinished"></translation>
9844 </message>
9845 <message>
9846 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
9847 <source>Completed</source>
9848 <translation type="unfinished"></translation>
9849 </message>
9850 <message>
9851 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
9852 <source>Moving</source>
9853 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
9854 <translation type="unfinished"></translation>
9855 </message>
9856 <message>
9857 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
9858 <source>Missing Files</source>
9859 <translation type="unfinished"></translation>
9860 </message>
9861 <message>
9862 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
9863 <source>Errored</source>
9864 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
9865 <translation type="unfinished"></translation>
9866 </message>
9867 <message>
9868 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
9869 <source>Name</source>
9870 <comment>i.e: torrent name</comment>
9871 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
9872 </message>
9873 <message>
9874 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
9875 <source>Size</source>
9876 <comment>i.e: torrent size</comment>
9877 <translation type="unfinished">Grando</translation>
9878 </message>
9879 <message>
9880 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
9881 <source>Progress</source>
9882 <comment>% Done</comment>
9883 <translation type="unfinished">Progreso</translation>
9884 </message>
9885 <message>
9886 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
9887 <source>Status</source>
9888 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9889 <translation type="unfinished">Stato</translation>
9890 </message>
9891 <message>
9892 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
9893 <source>Seeds</source>
9894 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9895 <translation type="unfinished"></translation>
9896 </message>
9897 <message>
9898 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
9899 <source>Peers</source>
9900 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9901 <translation type="unfinished">Samtavolanoj</translation>
9902 </message>
9903 <message>
9904 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
9905 <source>Down Speed</source>
9906 <comment>i.e: Download speed</comment>
9907 <translation type="unfinished">Elŝutrapido</translation>
9908 </message>
9909 <message>
9910 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
9911 <source>Up Speed</source>
9912 <comment>i.e: Upload speed</comment>
9913 <translation type="unfinished">Alŝutrapido</translation>
9914 </message>
9915 <message>
9916 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
9917 <source>Ratio</source>
9918 <comment>Share ratio</comment>
9919 <translation type="unfinished"></translation>
9920 </message>
9921 <message>
9922 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
9923 <source>ETA</source>
9924 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9925 <translation type="unfinished"></translation>
9926 </message>
9927 <message>
9928 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
9929 <source>Category</source>
9930 <translation type="unfinished"></translation>
9931 </message>
9932 <message>
9933 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
9934 <source>Tags</source>
9935 <translation>Etikedoj</translation>
9936 </message>
9937 <message>
9938 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
9939 <source>Added On</source>
9940 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9941 <translation type="unfinished"></translation>
9942 </message>
9943 <message>
9944 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
9945 <source>Completed On</source>
9946 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9947 <translation type="unfinished"></translation>
9948 </message>
9949 <message>
9950 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
9951 <source>Tracker</source>
9952 <translation type="unfinished"></translation>
9953 </message>
9954 <message>
9955 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
9956 <source>Down Limit</source>
9957 <comment>i.e: Download limit</comment>
9958 <translation type="unfinished"></translation>
9959 </message>
9960 <message>
9961 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
9962 <source>Up Limit</source>
9963 <comment>i.e: Upload limit</comment>
9964 <translation type="unfinished"></translation>
9965 </message>
9966 <message>
9967 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
9968 <source>Downloaded</source>
9969 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9970 <translation type="unfinished">Elŝutis</translation>
9971 </message>
9972 <message>
9973 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
9974 <source>Uploaded</source>
9975 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9976 <translation type="unfinished">Alŝutis</translation>
9977 </message>
9978 <message>
9979 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
9980 <source>Session Download</source>
9981 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9982 <translation>Seanca Elŝuto</translation>
9983 </message>
9984 <message>
9985 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
9986 <source>Session Upload</source>
9987 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9988 <translation>Seanca Alŝuto</translation>
9989 </message>
9990 <message>
9991 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
9992 <source>Remaining</source>
9993 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
9994 <translation type="unfinished"></translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
9998 <source>Time Active</source>
9999 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10000 <translation type="unfinished"></translation>
10001 </message>
10002 <message>
10003 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10004 <source>Save path</source>
10005 <comment>Torrent save path</comment>
10006 <translation type="unfinished"></translation>
10007 </message>
10008 <message>
10009 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10010 <source>Completed</source>
10011 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10012 <translation type="unfinished"></translation>
10013 </message>
10014 <message>
10015 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10016 <source>Ratio Limit</source>
10017 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10018 <translation type="unfinished"></translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10022 <source>Last Seen Complete</source>
10023 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10024 <translation type="unfinished"></translation>
10025 </message>
10026 <message>
10027 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10028 <source>Last Activity</source>
10029 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10030 <translation type="unfinished"></translation>
10031 </message>
10032 <message>
10033 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
10034 <source>Total Size</source>
10035 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10036 <translation type="unfinished"></translation>
10037 </message>
10038 <message>
10039 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
10040 <source>Availability</source>
10041 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10042 <translation type="unfinished"></translation>
10043 </message>
10044 <message>
10045 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
10046 <source>N/A</source>
10047 <translation type="unfinished">N/A</translation>
10048 </message>
10049 <message>
10050 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
10051 <source>%1 ago</source>
10052 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10053 <translation type="unfinished"></translation>
10054 </message>
10055 <message>
10056 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
10057 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10058 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10059 <translation type="unfinished">%1 (fontsendis dum %2)</translation>
10060 </message>
10061 </context>
10062 <context>
10063 <name>TransferListWidget</name>
10064 <message>
10065 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
10066 <source>Column visibility</source>
10067 <translation type="unfinished"></translation>
10068 </message>
10069 <message>
10070 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
10071 <source>Choose save path</source>
10072 <translation>Elektu la konservan dosierindikon</translation>
10073 </message>
10074 <message>
10075 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10076 <source>Recheck confirmation</source>
10077 <translation type="unfinished"></translation>
10078 </message>
10079 <message>
10080 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10081 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10082 <translation>Ĉu vi certas, ke vi volas rekontroli la elektita(j)n torento(j)n?</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10086 <source>Rename</source>
10087 <translation>Renomi...</translation>
10088 </message>
10089 <message>
10090 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10091 <source>New name:</source>
10092 <translation>Nova nomo:</translation>
10093 </message>
10094 <message>
10095 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
10096 <source>Resume</source>
10097 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10098 <translation>Reaktivigi</translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
10102 <source>Force Resume</source>
10103 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10104 <translation>Trude reaktivigi</translation>
10105 </message>
10106 <message>
10107 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
10108 <source>Pause</source>
10109 <comment>Pause the torrent</comment>
10110 <translation>Paŭzigi</translation>
10111 </message>
10112 <message>
10113 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10114 <source>Unable to preview</source>
10115 <translation type="unfinished"></translation>
10116 </message>
10117 <message>
10118 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10119 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10120 <translation type="unfinished"></translation>
10121 </message>
10122 <message>
10123 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
10124 <source>Add Tags</source>
10125 <translation>Aldoni Etikedojn</translation>
10126 </message>
10127 <message>
10128 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10129 <source>Remove All Tags</source>
10130 <translation>Forigi Ĉiujn Etikedojn</translation>
10131 </message>
10132 <message>
10133 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10134 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10135 <translation type="unfinished"></translation>
10136 </message>
10137 <message>
10138 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
10139 <source>Comma-separated tags:</source>
10140 <translation type="unfinished"></translation>
10141 </message>
10142 <message>
10143 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
10144 <source>Invalid tag</source>
10145 <translation type="unfinished"></translation>
10146 </message>
10147 <message>
10148 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
10149 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10150 <translation type="unfinished"></translation>
10151 </message>
10152 <message>
10153 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10154 <source>Delete</source>
10155 <comment>Delete the torrent</comment>
10156 <translation>Forigi</translation>
10157 </message>
10158 <message>
10159 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
10160 <source>Preview file...</source>
10161 <translation>Antaŭrigardi la dosieron...</translation>
10162 </message>
10163 <message>
10164 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10165 <source>Open destination folder</source>
10166 <translation>Malfermi la celdosierujon</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
10170 <source>Move up</source>
10171 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10172 <translation>Movi supren</translation>
10173 </message>
10174 <message>
10175 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
10176 <source>Move down</source>
10177 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10178 <translation>Movi malsupren</translation>
10179 </message>
10180 <message>
10181 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
10182 <source>Move to top</source>
10183 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10184 <translation>Movi al la supro</translation>
10185 </message>
10186 <message>
10187 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
10188 <source>Move to bottom</source>
10189 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10190 <translation>Movi al la malsupro</translation>
10191 </message>
10192 <message>
10193 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
10194 <source>Set location...</source>
10195 <translation>Agordi lokon...</translation>
10196 </message>
10197 <message>
10198 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
10199 <source>Force reannounce</source>
10200 <translation type="unfinished"></translation>
10201 </message>
10202 <message>
10203 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
10204 <source>Magnet link</source>
10205 <translation type="unfinished">Magnet-ligilo</translation>
10206 </message>
10207 <message>
10208 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
10209 <source>Torrent ID</source>
10210 <translation type="unfinished"></translation>
10211 </message>
10212 <message>
10213 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
10214 <source>Name</source>
10215 <translation type="unfinished">Nomo</translation>
10216 </message>
10217 <message>
10218 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
10219 <source>Queue</source>
10220 <translation type="unfinished"></translation>
10221 </message>
10222 <message>
10223 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
10224 <source>Copy</source>
10225 <translation type="unfinished"></translation>
10226 </message>
10227 <message>
10228 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
10229 <source>Download first and last pieces first</source>
10230 <translation type="unfinished"></translation>
10231 </message>
10232 <message>
10233 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
10234 <source>Torrent options...</source>
10235 <translation type="unfinished"></translation>
10236 </message>
10237 <message>
10238 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
10239 <source>Info hash v1</source>
10240 <translation type="unfinished"></translation>
10241 </message>
10242 <message>
10243 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
10244 <source>Info hash v2</source>
10245 <translation type="unfinished"></translation>
10246 </message>
10247 <message>
10248 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
10249 <source>Automatic Torrent Management</source>
10250 <translation type="unfinished"></translation>
10251 </message>
10252 <message>
10253 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
10254 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10255 <translation type="unfinished"></translation>
10256 </message>
10257 <message>
10258 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
10259 <source>Edit trackers...</source>
10260 <translation type="unfinished"></translation>
10261 </message>
10262 <message>
10263 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
10264 <source>Category</source>
10265 <translation type="unfinished"></translation>
10266 </message>
10267 <message>
10268 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
10269 <source>New...</source>
10270 <comment>New category...</comment>
10271 <translation type="unfinished"></translation>
10272 </message>
10273 <message>
10274 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
10275 <source>Reset</source>
10276 <comment>Reset category</comment>
10277 <translation type="unfinished"></translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
10281 <source>Tags</source>
10282 <translation>Etikedoj</translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
10286 <source>Add...</source>
10287 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10288 <translation type="unfinished"></translation>
10289 </message>
10290 <message>
10291 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
10292 <source>Remove All</source>
10293 <comment>Remove all tags</comment>
10294 <translation type="unfinished"></translation>
10295 </message>
10296 <message>
10297 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
10298 <source>Force recheck</source>
10299 <translation>Trude rekontroli</translation>
10300 </message>
10301 <message>
10302 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
10303 <source>Super seeding mode</source>
10304 <translation>Superfontsendanta reĝimo</translation>
10305 </message>
10306 <message>
10307 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
10308 <source>Rename...</source>
10309 <translation>Renomi...</translation>
10310 </message>
10311 <message>
10312 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
10313 <source>Download in sequential order</source>
10314 <translation>Elŝuti en sinsekva ordo</translation>
10315 </message>
10316 </context>
10317 <context>
10318 <name>UIThemeManager</name>
10319 <message>
10320 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
10321 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10322 <translation type="unfinished"></translation>
10323 </message>
10324 <message>
10325 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
10326 <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
10327 <translation type="unfinished"></translation>
10328 </message>
10329 <message>
10330 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
10331 <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10332 <translation type="unfinished"></translation>
10333 </message>
10334 <message>
10335 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
10336 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10337 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10338 <translation type="unfinished"></translation>
10339 </message>
10340 <message>
10341 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10342 <source>Root JSON value is not an object</source>
10343 <translation type="unfinished"></translation>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
10347 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10348 <translation type="unfinished"></translation>
10349 </message>
10350 </context>
10351 <context>
10352 <name>Utils::ForeignApps</name>
10353 <message>
10354 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
10355 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10356 <translation type="unfinished"></translation>
10357 </message>
10358 <message>
10359 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
10360 <source>Python not detected</source>
10361 <translation type="unfinished"></translation>
10362 </message>
10363 </context>
10364 <context>
10365 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10366 <message>
10367 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10368 <source>Watched Folder Options</source>
10369 <translation type="unfinished"></translation>
10370 </message>
10371 <message>
10372 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10373 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10374 <translation type="unfinished"></translation>
10375 </message>
10376 <message>
10377 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10378 <source>Recursive mode</source>
10379 <translation type="unfinished"></translation>
10380 </message>
10381 <message>
10382 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10383 <source>Torrent parameters</source>
10384 <translation type="unfinished"></translation>
10385 </message>
10386 <message>
10387 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10388 <source>Torrent Management Mode:</source>
10389 <translation type="unfinished"></translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
10393 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10394 <translation type="unfinished"></translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
10398 <source>Manual</source>
10399 <translation type="unfinished"></translation>
10400 </message>
10401 <message>
10402 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
10403 <source>Automatic</source>
10404 <translation type="unfinished">Aŭtomata</translation>
10405 </message>
10406 <message>
10407 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
10408 <source>Save at</source>
10409 <translation type="unfinished"></translation>
10410 </message>
10411 <message>
10412 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
10413 <source>Category:</source>
10414 <translation type="unfinished">Kategorio:</translation>
10415 </message>
10416 <message>
10417 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="172"/>
10418 <source>Start torrent</source>
10419 <translation type="unfinished">Komenci la torenton</translation>
10420 </message>
10421 <message>
10422 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="198"/>
10423 <source>Content layout:</source>
10424 <translation type="unfinished"></translation>
10425 </message>
10426 <message>
10427 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="209"/>
10428 <source>Original</source>
10429 <translation type="unfinished"></translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="214"/>
10433 <source>Create subfolder</source>
10434 <translation type="unfinished"></translation>
10435 </message>
10436 <message>
10437 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="219"/>
10438 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
10439 <translation type="unfinished"></translation>
10440 </message>
10441 <message>
10442 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
10443 <source>Choose save path</source>
10444 <translation type="unfinished"></translation>
10445 </message>
10446 </context>
10447 <context>
10448 <name>WatchedFoldersModel</name>
10449 <message>
10450 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
10451 <source>Watched Folder</source>
10452 <translation type="unfinished"></translation>
10453 </message>
10454 <message>
10455 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
10456 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
10457 <translation type="unfinished"></translation>
10458 </message>
10459 <message>
10460 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
10461 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
10462 <translation type="unfinished"></translation>
10463 </message>
10464 <message>
10465 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
10466 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
10467 <translation type="unfinished"></translation>
10468 </message>
10469 </context>
10470 <context>
10471 <name>WebApplication</name>
10472 <message>
10473 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
10474 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
10475 <translation type="unfinished"></translation>
10476 </message>
10477 <message>
10478 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
10479 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
10480 <translation type="unfinished"></translation>
10481 </message>
10482 <message>
10483 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
10484 <source>Using built-in Web UI.</source>
10485 <translation type="unfinished"></translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
10489 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
10490 <translation type="unfinished"></translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
10494 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
10495 <translation type="unfinished"></translation>
10496 </message>
10497 <message>
10498 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
10499 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
10500 <translation type="unfinished"></translation>
10501 </message>
10502 <message>
10503 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
10504 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
10505 <translation type="unfinished"></translation>
10506 </message>
10507 <message>
10508 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
10509 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
10510 <translation type="unfinished"></translation>
10511 </message>
10512 <message>
10513 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
10514 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10515 <translation type="unfinished"></translation>
10516 </message>
10517 <message>
10518 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
10519 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10520 <translation type="unfinished"></translation>
10521 </message>
10522 <message>
10523 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
10524 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
10525 <translation type="unfinished"></translation>
10526 </message>
10527 <message>
10528 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
10529 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
10530 <translation type="unfinished"></translation>
10531 </message>
10532 </context>
10533 <context>
10534 <name>WebUI</name>
10535 <message>
10536 <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
10537 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
10538 <translation type="unfinished"></translation>
10539 </message>
10540 <message>
10541 <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
10542 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
10543 <translation type="unfinished"></translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
10547 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
10548 <translation type="unfinished"></translation>
10549 </message>
10550 <message>
10551 <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
10552 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
10553 <translation type="unfinished"></translation>
10554 </message>
10555 </context>
10556 <context>
10557 <name>misc</name>
10558 <message>
10559 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
10560 <source>B</source>
10561 <comment>bytes</comment>
10562 <translation>B</translation>
10563 </message>
10564 <message>
10565 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
10566 <source>KiB</source>
10567 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
10568 <translation>KiB</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
10572 <source>MiB</source>
10573 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
10574 <translation>MiB</translation>
10575 </message>
10576 <message>
10577 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
10578 <source>GiB</source>
10579 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
10580 <translation>GiB</translation>
10581 </message>
10582 <message>
10583 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
10584 <source>TiB</source>
10585 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
10586 <translation>TiB</translation>
10587 </message>
10588 <message>
10589 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
10590 <source>PiB</source>
10591 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
10592 <translation type="unfinished"></translation>
10593 </message>
10594 <message>
10595 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
10596 <source>EiB</source>
10597 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
10598 <translation type="unfinished"></translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
10602 <source>/s</source>
10603 <comment>per second</comment>
10604 <translation>/s</translation>
10605 </message>
10606 <message>
10607 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
10608 <source>%1h %2m</source>
10609 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
10610 <translation>%1h %2m</translation>
10611 </message>
10612 <message>
10613 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
10614 <source>%1d %2h</source>
10615 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
10616 <translation>%1t %2h</translation>
10617 </message>
10618 <message>
10619 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
10620 <source>%1y %2d</source>
10621 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
10622 <translation type="unfinished">%1t %2h {1y?} {2d?}</translation>
10623 </message>
10624 <message>
10625 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
10626 <source>Unknown</source>
10627 <comment>Unknown (size)</comment>
10628 <translation>Nekonata</translation>
10629 </message>
10630 <message>
10631 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
10632 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
10633 <translation type="unfinished"></translation>
10634 </message>
10635 <message>
10636 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
10637 <source>&lt; 1m</source>
10638 <comment>&lt; 1 minute</comment>
10639 <translation>&lt; 1m</translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
10643 <source>%1m</source>
10644 <comment>e.g: 10minutes</comment>
10645 <translation>%1m</translation>
10646 </message>
10647 </context>
10648 </TS>