Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_fi.ts
bloba69dd9d25515a56fdf34d9aaef7d71a38dcc405f
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="fi">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>Tietoja qBittorrentista</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>Yleistä</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Author</source>
19 <translation>Tekijä</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Nykyinen ylläpitäjä</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Kreikka</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Kansallisuus:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Sähköposti:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Nimi:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Alkuperäinen kehittäjä</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Ranska</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Erityiskiitokset</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Kääntäjät</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Lisenssi</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Käytetyt ohjelmistot</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>qBittorrent rakennettiin käyttäen seuraavia kirjastoja:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation>Monipuolinen BitTorrent-asiakasohjelmisto, ohjelmoitu C++:lla. Pohjautuu Qt:hen ja libtorrent-rasterbariin.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Verkkosivusto:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Foorumi:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Viat:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation>Vapaata ja ilmaista &quot;IP to Country Lite&quot; DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
132 <source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
137 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
138 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
143 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
148 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
153 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
158 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 </context>
162 <context>
163 <name>AddNewTorrentDialog</name>
164 <message>
165 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
166 <source>Save at</source>
167 <translation>Tallennuskohde</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="398"/>
171 <source>Never show again</source>
172 <translation>Älä näytä tätä uudelleen</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
176 <source>Torrent settings</source>
177 <translation>Torrentin asetukset</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
181 <source>Set as default category</source>
182 <translation>Aseta oletuskategoriaksi</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
186 <source>Category:</source>
187 <translation>Kategoria:</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
191 <source>Start torrent</source>
192 <translation>Aloita torrent</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
196 <source>Torrent information</source>
197 <translation>Torrentin tiedot</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
201 <source>Skip hash check</source>
202 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
206 <source>Content layout:</source>
207 <translation>Sisällön ulkoasu:</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
211 <source>Original</source>
212 <translation>Alkuperäinen</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
216 <source>Create subfolder</source>
217 <translation>Luo alikansio</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
221 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
222 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
226 <source>Info hash v1:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="334"/>
231 <source>Size:</source>
232 <translation>Koko:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="324"/>
236 <source>Comment:</source>
237 <translation>Kommentti:</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="351"/>
241 <source>Date:</source>
242 <translation>Päiväys:</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
246 <source>Torrent Management Mode:</source>
247 <translation>Torrentien hallintatila:</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
251 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
252 <translation>Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
256 <source>Manual</source>
257 <translation>Manuaalinen</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
261 <source>Automatic</source>
262 <translation>Automaattinen</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
266 <source>Remember last used save path</source>
267 <translation>Muista viimeksi käytetty tallennussijainti</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
271 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
272 <translation>Kun valittu, .torrent-tiedostoa ei poisteta &quot;Lataukset&quot;-sivun asetuksista huolimatta</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
276 <source>Do not delete .torrent file</source>
277 <translation>Älä poista .torrent-tiedostoa</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
281 <source>Download in sequential order</source>
282 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
286 <source>Download first and last pieces first</source>
287 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/>
291 <source>Info hash v2:</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="450"/>
296 <source>Save as .torrent file...</source>
297 <translation>Tallenna .torrent-tiedostona...</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
301 <source>Normal</source>
302 <translation>Normaali</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
306 <source>High</source>
307 <translation>Korkea</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
311 <source>Maximum</source>
312 <translation>Suurin</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="560"/>
316 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="581"/>
317 <source>Do not download</source>
318 <translation>Älä lataa</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="669"/>
323 <source>I/O Error</source>
324 <translation>I/O-virhe</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
328 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
329 <source>Invalid torrent</source>
330 <translation>Virheellinen torrent</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="703"/>
334 <source>Not Available</source>
335 <comment>This comment is unavailable</comment>
336 <translation>Ei saatavilla</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="704"/>
340 <source>Not Available</source>
341 <comment>This date is unavailable</comment>
342 <translation>Ei saatavilla</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="713"/>
346 <source>Not available</source>
347 <translation>Ei saatavilla</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
351 <source>Invalid magnet link</source>
352 <translation>Virheellinen magnet-linkki</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
356 <source>Failed to load the torrent: %1.
357 Error: %2</source>
358 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
359 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
360 <translation>Torrentin lataaminen epäonnistui: %1
361 Virhe: %2</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
365 <source>This magnet link was not recognized</source>
366 <translation>Tätä magnet-linkkiä ei tunnistettu</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
370 <source>Magnet link</source>
371 <translation>Magnet-linkki</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
375 <source>Retrieving metadata...</source>
376 <translation>Noudetaan metatietoja...</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
380 <source>Choose save path</source>
381 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
385 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
387 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
389 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
390 <source>Torrent is already present</source>
391 <translation>Torrent on jo läsnä</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
395 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
396 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
397 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo latauslistalla. Seurantapalvelimia ei ole yhdistetty, koska kyseessä on yksityinen torrent.</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
401 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
402 <translation>Torrent &apos;%1&apos; on jo siirtolistassa. Seurantapalvelimet yhdistettiin.</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
406 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
407 <translation>Torrentti on jo käsittelyjonossa.</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
411 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
412 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
413 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="353"/>
414 <source>N/A</source>
415 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
419 <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
420 <translation>Magnet-linkki &apos;%1&apos; on jo siirtolistassa. Seurantapalvelimet yhdistettiin.</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
424 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
425 <translation>Magnet-linkki on jo käsittelyjonossa.</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="419"/>
429 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
430 <translation>%1 (Vapaata tilaa levyllä: %2)</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
434 <source>Not available</source>
435 <comment>This size is unavailable.</comment>
436 <translation>Ei saatavilla</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
440 <source>Torrent file (*%1)</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
445 <source>Save as torrent file</source>
446 <translation>Tallenna torrent-tiedostona</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
450 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
455 <source>By shown file order</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
460 <source>Normal priority</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="589"/>
465 <source>High priority</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="593"/>
470 <source>Maximum priority</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="598"/>
475 <source>Priority by shown file order</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="687"/>
480 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/>
485 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
486 <translation>Ei voi ladata &apos;%1&apos;: %2</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="555"/>
490 <source>Rename...</source>
491 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="559"/>
495 <source>Priority</source>
496 <translation>Tärkeysaste</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="670"/>
500 <source>Invalid metadata</source>
501 <translation>Virheellinen metadata</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="677"/>
505 <source>Parsing metadata...</source>
506 <translation>Jäsennetään metatietoja...</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
510 <source>Metadata retrieval complete</source>
511 <translation>Metatietojen noutaminen valmis</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
515 <source>Failed to load from URL: %1.
516 Error: %2</source>
517 <translation>Lataus epäonnistui URL-osoitteesta: %1.
518 Virhe: %2</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/>
522 <source>Download Error</source>
523 <translation>Latausvirhe</translation>
524 </message>
525 </context>
526 <context>
527 <name>AdvancedSettings</name>
528 <message>
529 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
530 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
531 <source> MiB</source>
532 <translation> MiB</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
536 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
537 <translation>Uloslähtevät portit (minimi) [0: ei käytössä]</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
541 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
542 <translation>Uloslähtevät portit (maksimi) [0: ei käytössä]</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
546 <source>Recheck torrents on completion</source>
547 <translation>Tarkista torrentit uudelleen niiden valmistuttua</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
551 <source>Transfer list refresh interval</source>
552 <translation>Siirtolistan päivitystiheys</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
556 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
557 <source> ms</source>
558 <comment> milliseconds</comment>
559 <translation> ms</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
563 <source>Setting</source>
564 <translation>Asetus</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
568 <source>Value</source>
569 <comment>Value set for this setting</comment>
570 <translation>Arvo</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
574 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
575 <source> (disabled)</source>
576 <translation>(ei käytössä)</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
580 <source> (auto)</source>
581 <translation>(autom.)</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
585 <source> min</source>
586 <comment> minutes</comment>
587 <translation>min</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
591 <source>All addresses</source>
592 <translation>Kaikki osoitteet</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
596 <source>qBittorrent Section</source>
597 <translation>qBittorrentin asetukset</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
601 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
602 <source>Open documentation</source>
603 <translation>Avaa dokumentaatio</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
607 <source>All IPv4 addresses</source>
608 <translation>Kaikki IPv4-osoitteet</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
612 <source>All IPv6 addresses</source>
613 <translation>Kaikki IPv6-osoitteet</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
617 <source>libtorrent Section</source>
618 <translation>libtorrentin asetukset</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
622 <source>Fastresume files</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
627 <source>SQLite database (experimental)</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
632 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
633 <translation type="unfinished"></translation>
634 </message>
635 <message>
636 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
637 <source>Normal</source>
638 <translation>Normaali</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
642 <source>Below normal</source>
643 <translation>Alle normaali</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
647 <source>Medium</source>
648 <translation>Keskitaso</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
652 <source>Low</source>
653 <translation>Matala</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
657 <source>Very low</source>
658 <translation>Erittäin matala</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
662 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
663 <translation>Prosessin muistiprioriteetti (vain Windows &gt;= 8)</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
667 <source>Asynchronous I/O threads</source>
668 <translation>Asynkroniset I/O-säikeet</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
672 <source>Hashing threads</source>
673 <translation>Tunnisteketjut</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
677 <source>File pool size</source>
678 <translation>Tiedostokertymäkoko</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
682 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
683 <translation>Muistivaraus tarkistettaessa torrent-tiedostoja</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
687 <source>Disk cache</source>
688 <translation>Levyn välimuisti</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
692 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
693 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
694 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
695 <source> s</source>
696 <comment> seconds</comment>
697 <translation> s</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
701 <source>Disk cache expiry interval</source>
702 <translation>Levyn välimuistin päättymisväli</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
706 <source>Enable OS cache</source>
707 <translation>Ota käyttöön käyttöjärjestelmän välimuisti</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
711 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
712 <translation>Yhdistä luku- ja kirjoitustoimet</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
716 <source>Use piece extent affinity</source>
717 <translation>Käytä palasjatkeiden mieluisuustoimintoa</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
721 <source>Send upload piece suggestions</source>
722 <translation>Välitä tiedostonlähetysehdotukset</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
726 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
727 <source> KiB</source>
728 <translation>KiB</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
732 <source>Send buffer watermark</source>
733 <translation>Välitä puskurivesileima</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
737 <source>Send buffer low watermark</source>
738 <translation>Välitä alemmantason puskurivesileima</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
742 <source>Send buffer watermark factor</source>
743 <translation>Välitä puskurivesileiman määre</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
747 <source>Outgoing connections per second</source>
748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
752 <source>Socket backlog size</source>
753 <translation>Kantakirjausalueen koko</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
757 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
758 <translation>UPnP-vuokran kesto [0: Pysyvä vuokra]</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
762 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
763 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
767 <source>Prefer TCP</source>
768 <translation>Suosi TCP:tä</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
772 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
773 <translation>Vertaissuhteutus (TCP-kiihdytys)</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
777 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
778 <translation>Kansainvälistetty domain-nimituki (IDN)</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
782 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
783 <translation>Salli useita yhteyksiä samasta IP-osoitteesta</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
787 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
788 <translation>Vahvista HTTPS-trakkereiden varmenteet</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
792 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
797 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
798 <translation>Evää vertaisyhteydet ensisijaistettuihin portteihin </translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
802 <source>Resolve peer host names</source>
803 <translation>Selvitä vertaisten isäntänimet</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
807 <source>System default</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
812 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
817 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
818 <translation>Julkaise kaikki seurantapalvelimet uudelleen kun IP-osoite tai portti muuttuu</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
822 <source>Enable icons in menus</source>
823 <translation>Näytä kuvakkeet valikoissa</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
827 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
828 <translation>Vertaiskierron katkaisuprosentuaali</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
832 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
833 <translation>Vertaiskierron kynnysprosentuaali</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
837 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
838 <translation>Vertaiskierron katkaisuväliaika</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
842 <source>Stop tracker timeout</source>
843 <translation>Lopeta seuraimen aikakatkaisukäytäntö</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
847 <source>Display notifications</source>
848 <translation>Näytä ilmoitukset</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
852 <source>Display notifications for added torrents</source>
853 <translation>Näytä ilmoitukset lisätyille torrenteille</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
857 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
858 <translation>Lataa seurantapalvelimen favicon</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
862 <source>Save path history length</source>
863 <translation>Tallennussijaintihistorian pituus</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
867 <source>Enable speed graphs</source>
868 <translation>Käytä nopeuskaavioita</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
872 <source>Fixed slots</source>
873 <translation>Kiinteät paikat</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
877 <source>Upload rate based</source>
878 <translation>Lähetysnopeuteen perustuva</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
882 <source>Upload slots behavior</source>
883 <translation>Lähetyspaikkojen käyttäytyminen</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
887 <source>Round-robin</source>
888 <translation>Kiertovuorottelu</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
892 <source>Fastest upload</source>
893 <translation>Nopein lähetys</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
897 <source>Anti-leech</source>
898 <translation>Pelkän latauksen vastainen</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
902 <source>Upload choking algorithm</source>
903 <translation>Lähetyksen kuristusalgoritmi</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
907 <source>Confirm torrent recheck</source>
908 <translation>Vahvista torrentin uudelleentarkistus</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
912 <source>Confirm removal of all tags</source>
913 <translation>Vahvista kaikkien tunnisteiden poisto</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
917 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
918 <translation>Julkaise aina kaikille seuraimille tasollisesti</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
922 <source>Always announce to all tiers</source>
923 <translation>Julkaise aina kaikille tasoille</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
927 <source>Any interface</source>
928 <comment>i.e. Any network interface</comment>
929 <translation>Mikä tahansa liitäntä</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
933 <source>Save resume data interval</source>
934 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
935 <translation>Tallenna jatkamistietojen aikaväli</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
939 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
940 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
941 <translation>%1-TCP sekoitetun mallin algoritmi</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
945 <source>Resolve peer countries</source>
946 <translation>Selvitä vertaisten maat</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
950 <source>Network interface</source>
951 <translation>Verkkosovitin</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
955 <source>Optional IP address to bind to</source>
956 <translation>Vaihtoehtoinen IP-osoite, johon sitoutua</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
960 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
961 <translation>Seurantapalvelimille raportoitava IP-osoite (vaatii uudelleenkäynnistyksen)</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
965 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
966 <translation>Samanaikaisten HTTP-julkistusten enimmäismäärä</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
970 <source>Enable embedded tracker</source>
971 <translation>Ota käyttöön upotettu seurantapalvelin</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
975 <source>Embedded tracker port</source>
976 <translation>Upotetun seurantapalvelimen portti</translation>
977 </message>
978 </context>
979 <context>
980 <name>Application</name>
981 <message>
982 <location filename="../app/application.cpp" line="184"/>
983 <source>qBittorrent %1 started</source>
984 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
985 <translation>qBittorrent %1 käynnistyi</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
989 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
990 <translation>Käytetään kanettavassa tilassa. Profiilikansion sijainniksi tunnistettiin automaattisesti: %1</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
994 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
995 <translation>Tarpeeton komentorivin lippu havaittu: &quot;%1&quot;. Portattava-malli vihjaa asiaan liittyvään pikajatkantaan</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <location filename="../app/application.cpp" line="193"/>
999 <source>Using config directory: %1</source>
1000 <translation>Käytetään asetuskansiota: %1</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="../app/application.cpp" line="392"/>
1004 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
1005 <translation>Torrentti: %1, suoritetaan ulkoista ohjelmaa, komento: %2</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <location filename="../app/application.cpp" line="450"/>
1009 <source>Torrent name: %1</source>
1010 <translation>Torrentin nimi: %1</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <location filename="../app/application.cpp" line="451"/>
1014 <source>Torrent size: %1</source>
1015 <translation>Torrentin koko: %1</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
1019 <source>Save path: %1</source>
1020 <translation>Tallennuspolku: %1</translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
1024 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1025 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1026 <translation>Torrentin lataus kesti %1.</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
1030 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1031 <translation>Kiitos kun käytit qBittorrentia.</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <location filename="../app/application.cpp" line="462"/>
1035 <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1036 <translation>[qBittorrent] Torrentin &quot;%1&quot; lataus on valmistunut</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <location filename="../app/application.cpp" line="477"/>
1040 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1041 <translation>Torrentti: %1, lähetetään sähköposti-ilmoitus</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../app/application.cpp" line="647"/>
1045 <source>Application failed to start.</source>
1046 <translation>Sovelluksen käynnistyminen epäonnistui.</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <location filename="../app/application.cpp" line="660"/>
1050 <source>Information</source>
1051 <translation>Tiedot</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <location filename="../app/application.cpp" line="661"/>
1055 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
1056 <translation>Ohjaa qBittorrentia selainkäyttöliittymän kautta osoitteessa %1</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <location filename="../app/application.cpp" line="667"/>
1060 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1061 <translation>Selainkäyttöliittymän ylläpitäjän käyttäjätunnus on: %1</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <location filename="../app/application.cpp" line="668"/>
1065 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
1066 <translation>Selainkäyttöliittymän ylläpitäjän salasana on edelleen oletus: %1</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
1070 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
1071 <translation>Tämä on turvallisuusriski. Kannattaa harkita salasanan vaihtoa ohjelman asetuksista.</translation>
1072 </message>
1073 <message>
1074 <location filename="../app/application.cpp" line="801"/>
1075 <source>Saving torrent progress...</source>
1076 <translation>Tallennetaan torrentin edistymistä...</translation>
1077 </message>
1078 </context>
1079 <context>
1080 <name>AsyncFileStorage</name>
1081 <message>
1082 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
1083 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1084 <translation>Ei voitu luoda kansiota &apos;%1&apos;.</translation>
1085 </message>
1086 </context>
1087 <context>
1088 <name>AuthController</name>
1089 <message>
1090 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
1091 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1092 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: IP on estetty, IP: %1, käyttäjätunnus: %2</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
1096 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1097 <translation>IP-osoitteesi on hylätty liian monen epäonnistuneen tunnistautumisyrityksen vuoksi.</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
1101 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1102 <translation>WebAPI-kirjautuminen onnistui. IP: %1</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1106 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1107 <translation>WebAPI-kirjautumisvirhe. Syy: virheelliset kirjautumistiedot, yrityskerta: %1, IP: %2, käyttäjätunnus: %3</translation>
1108 </message>
1109 </context>
1110 <context>
1111 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1112 <message>
1113 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1114 <source>Save to:</source>
1115 <translation>Tallenna kohteeseen:</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1119 <source>RSS Downloader</source>
1120 <translation>RSS-lataaja</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1124 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
1125 <translation>RSS-torrenttien automaattinen lataus on nyt poistettu käytöstä! Voit ottaa sen käyttöön sovellusasetuksista.</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1129 <source>Download Rules</source>
1130 <translation>Lataussäännöt</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1134 <source>Rule Definition</source>
1135 <translation>Säännön määrittäminen</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1139 <source>Use Regular Expressions</source>
1140 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1144 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1145 <translation>Käytä älykästä jaksosuodatinta</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1149 <source>Must Contain:</source>
1150 <translation>Täytyy sisältää:</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1154 <source>Must Not Contain:</source>
1155 <translation>Ei saa sisältää:</translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1159 <source>Episode Filter:</source>
1160 <translation>Jaksosuodatin:</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1164 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1165 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1166 <translation>Älykäs jaksosuodin tarkistaa jaksonumeron estääkseen kaksoiskappaleiden latauksen.
1167 Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodot tukevat myös - (viivaa) erottajana)</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1171 <source>Category:</source>
1172 <translation>Kategoria:</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1176 <source>Save to a Different Directory</source>
1177 <translation>Tallenna toiseen hakemistoon</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1181 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1182 <extracomment>... X days</extracomment>
1183 <translation>Sivuuta myöhemmät täsmäykset tälle (0 kytkee pois)</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1187 <source>Disabled</source>
1188 <translation>Ei käytössä</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1192 <source> days</source>
1193 <translation> päivää</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1197 <source>Add Paused:</source>
1198 <translation>Lisää keskeytetty;</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1202 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1203 <source>Use global settings</source>
1204 <translation>Käytä yleisiä asetuksia</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1208 <source>Always</source>
1209 <translation>Aina</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1213 <source>Never</source>
1214 <translation>Ei koskaan</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1218 <source>Torrent content layout:</source>
1219 <translation>Torrent:in sisältöasu:</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1223 <source>Original</source>
1224 <translation>Alkuperäinen</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1228 <source>Create subfolder</source>
1229 <translation>Luo alikansio</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1233 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1234 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1238 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1239 <translation>Käytä sääntöä syötteisiin:</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1243 <source>Matching RSS Articles</source>
1244 <translation>Vastaavat RSS-artikkelit</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1248 <source>&amp;Import...</source>
1249 <translation>&amp;Tuo...</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1253 <source>&amp;Export...</source>
1254 <translation>&amp;Vie...</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1258 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1259 <translation>Täsmää nimikkeisiin jotka perustuvat jaksosuotimeen.</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1263 <source>Example: </source>
1264 <translation>Esimerkki:</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1268 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1269 <comment>example X will match</comment>
1270 <translation>poimii 2, 5, 8 ja läpi 15, 30 sekä jaksot siitä eteenpäin kaudesta yksi </translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1274 <source>Episode filter rules: </source>
1275 <translation>Jaksosuodattimen säännöt:</translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1279 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1280 <translation>Tuotantokauden numero on oltava enemmän kuin nolla</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1284 <source>Filter must end with semicolon</source>
1285 <translation>Suodattimen on päätyttävä puolipisteeseen</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1289 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1290 <translation>Jaksoille tuetaan kolmea aluetyyppiä:</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
1294 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1295 <translation>Yksi numero: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoa 25</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1299 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1300 <translation>Normaali jakauma: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; vastaa ensimmäisen kauden jaksoja 25-40</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1304 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1305 <translation>Jakson numero on oltava positiivinen arvo</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1309 <source>Rules</source>
1310 <translation>Säännöt</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1314 <source>Rules (legacy)</source>
1315 <translation>Säännöt (perinteiset)</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1319 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1320 <translation>Rajoittamaton alue: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; poimii jaksot 25 ja siitä ylöspäin kaudesta yksi, myös kaikki jaksot myöhemmistä kausista</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
1324 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1325 <translation>Viimeisin täsmäys: %1 päivää sitten</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
1329 <source>Last Match: Unknown</source>
1330 <translation>Viimeisin täsmäys: ei tiedossa</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1334 <source>New rule name</source>
1335 <translation>Uuden säännön nimi</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1339 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1340 <translation>Anna uuden lataussäännön nimi.</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
1344 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
1345 <source>Rule name conflict</source>
1346 <translation>Ristiriita säännön nimessä</translation>
1347 </message>
1348 <message>
1349 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1350 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1351 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1352 <translation>Samalla nimellä oleva sääntö on jo olemassa, valitse toinen nimi.</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
1356 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1357 <translation>Haluatko varmasti poistaa lataussäännön &apos;%1&apos;?</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
1361 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1362 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut lataussäännöt?</translation>
1363 </message>
1364 <message>
1365 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1366 <source>Rule deletion confirmation</source>
1367 <translation>Säännön poistamisen vahvistus</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
1371 <source>Destination directory</source>
1372 <translation>Kohdekansio</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
1376 <source>Invalid action</source>
1377 <translation>Virheellinen toiminto</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1381 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1382 <translation>Luettelo on tyhjä, ei mitään vietävää.</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
1386 <source>Export RSS rules</source>
1387 <translation>Vie RSS-säännöt</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
1391 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
1392 <source>I/O Error</source>
1393 <translation>I/O-virhe</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1397 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1398 <translation>Kohdetiedoston luominen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1402 <source>Import RSS rules</source>
1403 <translation>Tuo RSS-säännöt</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
1407 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1408 <translation>Tiedoston avaaminen epäonnistui. Syy: %1</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1412 <source>Import Error</source>
1413 <translation>Tuontivirhe</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
1417 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1418 <translation>Valitun sääntöluettelon tuonti epäonnistui. Syy: %1</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1422 <source>Add new rule...</source>
1423 <translation>Lisää uusi sääntö...</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1427 <source>Delete rule</source>
1428 <translation>Poista sääntö</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1432 <source>Rename rule...</source>
1433 <translation>Nimeä sääntö uudelleen...</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1437 <source>Delete selected rules</source>
1438 <translation>Poista valitut säännöt</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
1442 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1443 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot...</translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1447 <source>Rule renaming</source>
1448 <translation>Säännön nimeäminen uudelleen</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1452 <source>Please type the new rule name</source>
1453 <translation>Anna uuden säännön nimi</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1457 <source>Clear downloaded episodes</source>
1458 <translation>Tyhjennä ladatut jaksot</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1462 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1463 <translation>Oletko varma että haluat tyhjentää ladattujen jaksojen luettelon valitulle säännölle?</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1467 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1468 <translation>Regex-tila: käytä Perl-yhteensopivia säännöllisiä lausekkeita</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
1472 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
1473 <source>Position %1: %2</source>
1474 <translation>Sijainti %1: %2</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1478 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1479 <translation>Jokerimerkkitila: voit käyttää</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
1483 <source>? to match any single character</source>
1484 <translation>? vastaamaan mitä tahansa yksittäistä merkkiä</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
1488 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1489 <translation>* vastaamaan nolla tai enemmän mitä tahansa merkkiä</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
1493 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1494 <translation>Tyhjät välit lasketaan JA toimintoina (kaikki sanat, mikä tahansa järjestys)</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1498 <source>| is used as OR operator</source>
1499 <translation>| käytetään OR-operaattorina</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1503 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1504 <translation>Jos sanajärjestys on tärkeä, käytä * välilyönnin sijaan.</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1508 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1509 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1510 <translation>Pyyntö tyhjällä %1 lausekkeella (esim. %2)</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
1514 <source> will match all articles.</source>
1515 <translation>tulee täsmäämään kaikkien nimikkeiden kanssa.</translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1519 <source> will exclude all articles.</source>
1520 <translation>Sulkee pois kaikki artikkelit.</translation>
1521 </message>
1522 </context>
1523 <context>
1524 <name>BanListOptionsDialog</name>
1525 <message>
1526 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1527 <source>List of banned IP addresses</source>
1528 <translation>Lista estetyistä IP-osoitteista</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1532 <source>Ban IP</source>
1533 <translation>Estä IP</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1537 <source>Delete</source>
1538 <translation>Poista</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1542 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1543 <source>Warning</source>
1544 <translation>Varoitus</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1548 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1549 <translation>Annettu IP-osoite on virheellinen.</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1553 <source>The entered IP is already banned.</source>
1554 <translation>Annettu IP-osoite on jo estetty.</translation>
1555 </message>
1556 </context>
1557 <context>
1558 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1559 <message>
1560 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="112"/>
1561 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1562 <translation type="unfinished"></translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="309"/>
1566 <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1567 <translation type="unfinished"></translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="364"/>
1571 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1572 <translation type="unfinished"></translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="387"/>
1576 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1577 <translation type="unfinished"></translation>
1578 </message>
1579 <message>
1580 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="156"/>
1581 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="163"/>
1582 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="412"/>
1587 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1588 <translation type="unfinished"></translation>
1589 </message>
1590 </context>
1591 <context>
1592 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1593 <message>
1594 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/>
1595 <source>Not found.</source>
1596 <translation type="unfinished"></translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/>
1600 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1601 <translation type="unfinished"></translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
1605 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1606 <translation type="unfinished"></translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/>
1610 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1611 <translation type="unfinished"></translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/>
1615 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1616 <translation type="unfinished"></translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/>
1620 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1621 <translation type="unfinished"></translation>
1622 </message>
1623 </context>
1624 <context>
1625 <name>BitTorrent::Session</name>
1626 <message>
1627 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
1628 <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1629 <translation>Uudelleenkäynnistys vaaditaan PeX-tuen käyttöönottoa varten </translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1633 <source>System network status changed to %1</source>
1634 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1635 <translation>Järjestelmän verkon tila muutettu %1 :ksi</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1639 <source>ONLINE</source>
1640 <translation>VERKKOYHTEYDESSÄ</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1644 <source>OFFLINE</source>
1645 <translation>EI VERKKOYHTEYDESSÄ</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2451"/>
1649 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1650 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1651 <translation>%1 :n verkkoasetukset ovat muuttuneet, virkistetään istuntosidos</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1655 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2814"/>
1656 <source>Encryption support [%1]</source>
1657 <translation>Salaustuki [%1]</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1661 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1662 <source>FORCED</source>
1663 <translation>PAKOTETTU</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2932"/>
1667 <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
1668 <translation>%1 ei ole kelvollinen IP-osoite, ja se hylättiin kun sitä oltiin lisäämässä estettyjen osoitteiden listaan</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1672 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1673 <source>Anonymous mode [%1]</source>
1674 <translation>Anonyymitila [%1]</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
1678 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1679 <translation>&apos;%1&apos; saavutti asettamasi enimmäissuhdanteen. Torrent ja siihen liittyvät tiedostot poistettu.</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
1683 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1684 <translation type="unfinished"></translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
1688 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1689 <translation type="unfinished"></translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
1693 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1694 <translation type="unfinished"></translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2332"/>
1698 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
1699 <translation type="unfinished"></translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2367"/>
1703 <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1704 <translation type="unfinished"></translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2469"/>
1708 <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1709 <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
1710 <translation type="unfinished"></translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2510"/>
1714 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2545"/>
1715 <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1716 <comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
1717 <translation type="unfinished"></translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3958"/>
1721 <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1722 <translation>Torrent-tiedostoa &apos;%1&apos;&#xa0;ei onnistuttu purkamaan.</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4014"/>
1726 <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1727 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; siirto lähteestä &quot;%2&quot; kohteeseen &quot;%3&quot; peruttiin.</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
1731 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1732 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; siirron jonotus kohteeseen &quot;%2&quot; ei onnistunut. Torrentti on tällä hetkellä siirtymässä samaan sijaintiin.</translation>
1733 </message>
1734 <message>
1735 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4033"/>
1736 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1737 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; siirron jonotus lähteestä &quot;%2&quot; kohteeseen &quot;%3&quot; ei onnistunut. Molemmat polut osoittavat samaan sijaintiin.</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4041"/>
1741 <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1742 <translation>Jonotettu kohteen &quot;%1&quot; siirto lähteestä &quot;%2&quot; kohteeseen &quot;%3&quot;.</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4058"/>
1746 <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1747 <translation>Siirretään kohdetta &quot;%1&quot; kohteeseen &quot;%2&quot;...</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4170"/>
1751 <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1752 <comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
1753 <translation>Tiedoston &apos;%1&apos; rekursiivinen lataus, joka on upotettu torrenttiin &apos;%2&apos;</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
1757 <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
1758 <translation type="unfinished"></translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
1762 <source>IP filter</source>
1763 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1764 <translation>IP-suodatin</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4664"/>
1768 <source>port filter</source>
1769 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1770 <translation>porttisuodatin</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4667"/>
1774 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1775 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1776 <translation type="unfinished"></translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4670"/>
1780 <source>use of privileged port</source>
1781 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1782 <translation type="unfinished"></translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4673"/>
1786 <source>%1 is disabled</source>
1787 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1788 <translation>%1 ei ole käytössä</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4676"/>
1792 <source>%1 is disabled</source>
1793 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1794 <translation>%1 ei ole käytössä</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4505"/>
1798 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1799 <translation>Tottentin virhe. Torrentti: &quot;%1&quot;. Virhe: %2.</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4544"/>
1803 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4593"/>
1804 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1805 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1806 <translation>&apos;%1&apos; poistettiin siirtolistalta.</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4564"/>
1810 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1811 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1812 <translation>&apos;%1&apos; poistettiin siirtolistalta ja kiintolevyltä.</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4587"/>
1816 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1817 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1818 <translation>&apos;%1&apos; poistettiin siirtolistalta, mutta tiedostoja ei voitu poistaa. Virhe: %2</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4635"/>
1822 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1823 <translation>Tiedostovirheen hälytys. Torrent: &quot;%1&quot;. Tiedosto: &quot;%2&quot;. Syy: %3</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4700"/>
1827 <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1828 <translation type="unfinished"></translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4706"/>
1832 <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1833 <translation type="unfinished"></translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4715"/>
1837 <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1838 <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1839 <translation>Kuunnellaan onnistuneesti IP:ssä: %1, portissa: %2/%3</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4726"/>
1843 <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1844 <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1845 <translation type="unfinished"></translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4735"/>
1849 <source>Detected external IP: %1</source>
1850 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1851 <translation>Havaittiin ulkoinen IP: %1</translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4824"/>
1855 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1856 <translation>Virhe: Sisäinen hälytysjono on täynnä ja hälytykset hylättiin, suorituskyky saattaa heikentyä. Hylätyt hälytykset: %1. Viesti: %2</translation>
1857 </message>
1858 <message>
1859 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4846"/>
1860 <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1861 <translation>&quot;%1&quot; siirto kohteeseen &quot;%2&quot; onnistui.</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4868"/>
1865 <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1866 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; siirto lähteestä &quot;%2&quot; kohteeseen &quot;%3&quot; epäonnistui. Syy: %4.</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4907"/>
1870 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1871 <translation>SOCKS5-välityspalvelimen virhe. Viesti: %1</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2016"/>
1875 <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1876 <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
1877 <translation>Ladataan &apos;%1&apos;, odota hetki...</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2524"/>
1881 <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1882 <translation>Määritetty verkkoliitäntä on virheellinen: %1</translation>
1883 </message>
1884 <message>
1885 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
1886 <source>Peer ID: </source>
1887 <translation>Vertaisen ID:</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
1891 <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1892 <translation>HTTP-käyttäjäagentti on &apos;% 1&apos;</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1896 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1897 <source>DHT support [%1]</source>
1898 <translation>DHT-tuki [%1]</translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1902 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1903 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1904 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1905 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1906 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1907 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1908 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1909 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1910 <source>ON</source>
1911 <translation>PÄÄLLÄ</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1915 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1916 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1917 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1918 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1919 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1920 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1921 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1922 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1923 <source>OFF</source>
1924 <translation>POIS PÄÄLTÄ</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1928 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1929 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1930 <translation>Paikallisten vertaisten haku (LPD) -tuki [%1]</translation>
1931 </message>
1932 <message>
1933 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1934 <source>PeX support [%1]</source>
1935 <translation>PeX-tuki [%1]</translation>
1936 </message>
1937 <message>
1938 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
1939 <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1940 <translation type="unfinished"></translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
1944 <source>Trying to listen on: %1</source>
1945 <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1946 <translation>Yritetään kuunnella: %1</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
1950 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1951 <translation>&apos;%1&apos; saavutti asettamasi enimmäissuhteen. Poistettu.</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
1955 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1956 <translation>&apos;%1&apos; saavutti asettamasi enimmäissuhteen. Keskeytetty.</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
1960 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1961 <translation type="unfinished"></translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
1965 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1966 <translation type="unfinished"></translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
1970 <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1971 <translation>Seurantapalvelin &apos;%1&apos; lisättiin torrentiin &apos;%2&apos;</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3879"/>
1975 <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1976 <translation>Seurantapalvelin &apos;%1&apos; poistettiin torrentista &apos;%2&apos;</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3894"/>
1980 <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1981 <translation type="unfinished"></translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3900"/>
1985 <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1986 <translation type="unfinished"></translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
1990 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4255"/>
1991 <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1992 <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
1993 <translation>Torrenttia &apos;%1&apos; ei onnistuttu jatkamaan.</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
1997 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1998 <comment>%1 is a number</comment>
1999 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen onnistui: Käytettiin sääntöjä %1.</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4312"/>
2003 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2004 <translation>Virhe: Annetun IP-suodattimen jäsentäminen epäonnistui.</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4469"/>
2008 <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
2009 <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
2010 <translation>&apos;%1&apos; palautettu</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4489"/>
2014 <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2015 <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
2016 <translation>&apos;%1&apos; lisättiin latausluetteloon.</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4646"/>
2020 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2021 <translation type="unfinished"></translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4652"/>
2025 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2026 <translation type="unfinished"></translation>
2027 </message>
2028 </context>
2029 <context>
2030 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2031 <message>
2032 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="104"/>
2033 <source>Operation aborted</source>
2034 <translation type="unfinished"></translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="228"/>
2038 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="232"/>
2039 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2040 <translation type="unfinished"></translation>
2041 </message>
2042 </context>
2043 <context>
2044 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2045 <message>
2046 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="636"/>
2047 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2048 <translation type="unfinished"></translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="641"/>
2052 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2053 <translation type="unfinished"></translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1011"/>
2057 <source>Couldn&apos;t write to file.</source>
2058 <translation type="unfinished"></translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1012"/>
2062 <source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2063 <translation>Torrentti on tällä hetkellä &quot;vain lähetys&quot; -tilassa.</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/>
2067 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2068 <translation type="unfinished"></translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1461"/>
2072 <source>On</source>
2073 <translation>Päällä</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1461"/>
2077 <source>Off</source>
2078 <translation>Pois päältä</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1856"/>
2082 <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2083 <translation type="unfinished"></translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1860"/>
2087 <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2088 <translation type="unfinished"></translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1913"/>
2092 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2093 <translation type="unfinished"></translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1970"/>
2097 <source>Performance alert: </source>
2098 <translation>Suorituskykyvaroitus:</translation>
2099 </message>
2100 </context>
2101 <context>
2102 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2103 <message>
2104 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2105 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2106 <translation type="unfinished"></translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
2110 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2111 <translation type="unfinished"></translation>
2112 </message>
2113 </context>
2114 <context>
2115 <name>CategoryFilterModel</name>
2116 <message>
2117 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
2118 <source>Categories</source>
2119 <translation>Kategoriat</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
2123 <source>All</source>
2124 <translation>Kaikki</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
2128 <source>Uncategorized</source>
2129 <translation>Ilman kategoriaa</translation>
2130 </message>
2131 </context>
2132 <context>
2133 <name>CategoryFilterWidget</name>
2134 <message>
2135 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2136 <source>Add category...</source>
2137 <translation>Lisää kategoria...</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2141 <source>Add subcategory...</source>
2142 <translation>Lisää alakategoria...</translation>
2143 </message>
2144 <message>
2145 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2146 <source>Edit category...</source>
2147 <translation>Muokkaa kategoriaa...</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2151 <source>Remove category</source>
2152 <translation>Poista kategoria</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2156 <source>Remove unused categories</source>
2157 <translation>Poista käyttämättömät kategoriat</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2161 <source>Resume torrents</source>
2162 <translation>Jatka torrentteja</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2166 <source>Pause torrents</source>
2167 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
2168 </message>
2169 <message>
2170 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2171 <source>Delete torrents</source>
2172 <translation>Poista torrentit</translation>
2173 </message>
2174 </context>
2175 <context>
2176 <name>CookiesDialog</name>
2177 <message>
2178 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2179 <source>Manage Cookies</source>
2180 <translation>Evästeiden hallinta</translation>
2181 </message>
2182 </context>
2183 <context>
2184 <name>CookiesModel</name>
2185 <message>
2186 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2187 <source>Domain</source>
2188 <translation>Verkkotunnus</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2192 <source>Path</source>
2193 <translation>Polku</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2197 <source>Name</source>
2198 <translation>Nimi</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2202 <source>Value</source>
2203 <translation>Arvo</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2207 <source>Expiration Date</source>
2208 <translation>Vanhenemispäivä</translation>
2209 </message>
2210 </context>
2211 <context>
2212 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2213 <message>
2214 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2215 <source>Deletion confirmation</source>
2216 <translation>Poistamisvahvistus</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2220 <source>Remember choice</source>
2221 <translation>Muista valinta</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2225 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2226 <translation>Poista myös tiedostot kiintolevyltä</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
2230 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2231 <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2232 <translation>Haluatko varmasti poistaa torrentin &apos;%1&apos; siirtolistalta?</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
2236 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2237 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2238 <translation>Haluatko varmasti poistaa nämä %1 torrentia siirtolistalta?</translation>
2239 </message>
2240 </context>
2241 <context>
2242 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2243 <message>
2244 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2245 <source>Download from URLs</source>
2246 <translation>Lataa URL-osoitteista</translation>
2247 </message>
2248 <message>
2249 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2250 <source>Add torrent links</source>
2251 <translation>Lisää torrent-linkit</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2255 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2256 <translation>Yksi linkki riviä kohden (tuetaan HTTP-linkkejä, Magnet-linkkejä ja infotarkistussummia)</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2260 <source>Download</source>
2261 <translation>Lataa</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2265 <source>No URL entered</source>
2266 <translation>Et antanut verkko-osoitetta</translation>
2267 </message>
2268 <message>
2269 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2270 <source>Please type at least one URL.</source>
2271 <translation>Anna vähintään yksi verkko-osoite.</translation>
2272 </message>
2273 </context>
2274 <context>
2275 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2276 <message>
2277 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
2278 <source>I/O Error</source>
2279 <translation>I/O-virhe</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
2283 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2284 <translation>Tiedoston koko (%1) ylittää latausrajan (%2)</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
2288 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2289 <translation type="unfinished"></translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
2293 <source>Redirected to magnet URI</source>
2294 <translation>Uudelleenohjattu magnet-URI:in</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
2298 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2299 <translation type="unfinished"></translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
2303 <source>The operation was canceled</source>
2304 <translation>Toiminto peruttiin</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
2308 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2309 <translation type="unfinished"></translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
2313 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2314 <translation>Yhteys etäpalvelimeen aikakatkaistiin</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
2318 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2319 <translation>SSL/TLS-kättely epäonnistui</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2323 <source>The remote server refused the connection</source>
2324 <translation>Etäpalvelin kieltäytyi yhteydestä</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2328 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2329 <translation>Yhteys välityspalvelimeen kiellettiin</translation>
2330 </message>
2331 <message>
2332 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2333 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2334 <translation>Välityspalvelin sulki yhteyden ennenaikaisesti</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2338 <source>The proxy host name was not found</source>
2339 <translation>Välityspalvelimen verkkonimeä ei löytynyt</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2343 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2344 <translation type="unfinished"></translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2348 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2349 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2353 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2354 <translation>Pääsy etäsisältöön estettiin (401)</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2358 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2359 <translation>Etäsisältöön kohdistettu toimintopyyntö ei ole sallittu</translation>
2360 </message>
2361 <message>
2362 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2363 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2364 <translation>Etäsisältöä ei löytynyt palvelimelta (404)</translation>
2365 </message>
2366 <message>
2367 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2368 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2369 <translation type="unfinished"></translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2373 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2374 <translation type="unfinished"></translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2378 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2379 <translation>Pyydetty toiminto on virheellinen tälle protokollalle</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2383 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2384 <translation>Havaittiin tuntematon verkkoon liittyvä virhe</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2388 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2389 <translation>Havaittiin tuntematon välityspalvelimeen liittyvä virhe</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2393 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2394 <translation>Havaittiin etäsisältöön liittyvä tuntematon virhe</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2398 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2399 <translation type="unfinished"></translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2403 <source>Unknown error</source>
2404 <translation>Tuntematon virhe</translation>
2405 </message>
2406 </context>
2407 <context>
2408 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2409 <message>
2410 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
2411 <source>Missing pieces</source>
2412 <translation>Puuttuvia palasia</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2416 <source>Partial pieces</source>
2417 <translation>Osittaisia palasia</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
2421 <source>Completed pieces</source>
2422 <translation>Valmistuneita palasia</translation>
2423 </message>
2424 </context>
2425 <context>
2426 <name>ExecutionLogWidget</name>
2427 <message>
2428 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2429 <source>General</source>
2430 <translation>Yleiset</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2434 <source>Blocked IPs</source>
2435 <translation>Estetyt IP-osoitteet</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
2439 <source>Copy</source>
2440 <translation>Kopioi</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
2444 <source>Clear</source>
2445 <translation>Tyhjennä</translation>
2446 </message>
2447 </context>
2448 <context>
2449 <name>FeedListWidget</name>
2450 <message>
2451 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
2452 <source>RSS feeds</source>
2453 <translation>RSS-syötteet</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
2457 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
2458 <source>Unread (%1)</source>
2459 <translation>Lukematon (%1)</translation>
2460 </message>
2461 </context>
2462 <context>
2463 <name>FileLogger</name>
2464 <message>
2465 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
2466 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2467 <translation>Lokitiedostoa avatessa tapahtui virhe. Lokitiedostoon kirjaaminen on poissa käytöstä.</translation>
2468 </message>
2469 </context>
2470 <context>
2471 <name>FileSystemPathEdit</name>
2472 <message>
2473 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2474 <source>...</source>
2475 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2476 <translation>...</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2480 <source>&amp;Browse...</source>
2481 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2482 <translation>&amp;Selaa...</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2486 <source>Choose a file</source>
2487 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2488 <translation>Valitse tiedosto</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2492 <source>Choose a folder</source>
2493 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2494 <translation>Valitse kansio</translation>
2495 </message>
2496 <message>
2497 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2498 <source>Any file</source>
2499 <translation>Mikä tahansa tiedosto</translation>
2500 </message>
2501 </context>
2502 <context>
2503 <name>FilterParserThread</name>
2504 <message>
2505 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2506 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2507 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2508 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2509 <translation type="unfinished"></translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2513 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2514 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2515 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2516 <translation>IP-suodatusrivi %1 on muotoiltu väärin.</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2520 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2521 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2522 <translation type="unfinished"></translation>
2523 </message>
2524 <message>
2525 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2526 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2527 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2528 <translation type="unfinished"></translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2532 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2533 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2534 <translation type="unfinished"></translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2538 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2539 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2540 <translation type="unfinished"></translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2544 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2545 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2546 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2551 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2552 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2553 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2554 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2555 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2556 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2557 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2558 <translation>Jäsennysvirhe: Suodatintiedosto ei ole kelvollinen PeerGuardian P2B -tiedosto.</translation>
2559 </message>
2560 </context>
2561 <context>
2562 <name>GeoIPDatabase</name>
2563 <message>
2564 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
2565 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
2566 <source>Unsupported database file size.</source>
2567 <translation>Ei-tuettu tietokannan tiedostokoko.</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
2571 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2572 <translation type="unfinished"></translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2576 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2577 <translation type="unfinished"></translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
2581 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2582 <translation>Ei-tuettu tietokannan versio: %1.%2</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
2586 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2587 <translation>Ei-tuettu IP-osoitteen versio: %1</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
2591 <source>Unsupported record size: %1</source>
2592 <translation>Ei.tuettu tietueen koko: %1</translation>
2593 </message>
2594 <message>
2595 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
2596 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2597 <translation type="unfinished"></translation>
2598 </message>
2599 </context>
2600 <context>
2601 <name>Http::Connection</name>
2602 <message>
2603 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
2604 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2605 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
2609 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2610 <translation type="unfinished"></translation>
2611 </message>
2612 </context>
2613 <context>
2614 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2615 <message>
2616 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2617 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2618 <translation>Sallitut IP-aliverkot</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2622 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2623 <translation>Esimerkki: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2627 <source>Add subnet</source>
2628 <translation>Lisää aliverkko</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2632 <source>Delete</source>
2633 <translation>Poista</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2637 <source>Error</source>
2638 <translation>Virhe</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2642 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2643 <translation>Annettu aliverkko on virheellinen.</translation>
2644 </message>
2645 </context>
2646 <context>
2647 <name>LogPeerModel</name>
2648 <message>
2649 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2650 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2651 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2652 <translation type="unfinished"></translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2656 <source>%1 was banned</source>
2657 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2658 <translation>%1 estettiin</translation>
2659 </message>
2660 </context>
2661 <context>
2662 <name>MainWindow</name>
2663 <message>
2664 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2665 <source>&amp;Edit</source>
2666 <translation>&amp;Muokkaa</translation>
2667 </message>
2668 <message>
2669 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2670 <source>&amp;Tools</source>
2671 <translation>&amp;Työkalut</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2675 <source>&amp;File</source>
2676 <translation>&amp;Tiedosto</translation>
2677 </message>
2678 <message>
2679 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2680 <source>&amp;Help</source>
2681 <translation>&amp;Ohje</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2685 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2686 <translation>Latausten &amp;valmistuttua...</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2690 <source>&amp;View</source>
2691 <translation>&amp;Näytä</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2695 <source>&amp;Options...</source>
2696 <translation>&amp;Asetukset...</translation>
2697 </message>
2698 <message>
2699 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2700 <source>&amp;Resume</source>
2701 <translation>&amp;Jatka</translation>
2702 </message>
2703 <message>
2704 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2705 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2706 <translation>Luo uusi &amp;torrent...</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
2710 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
2711 <source>Alternative Speed Limits</source>
2712 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
2716 <source>&amp;Top Toolbar</source>
2717 <translation>&amp;Työkalupalkki</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
2721 <source>Display Top Toolbar</source>
2722 <translation>Näytä työkalupalkki</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
2726 <source>Status &amp;Bar</source>
2727 <translation>Tila&amp;palkki</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
2731 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2732 <translation>No&amp;peudet otsikkorivillä</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
2736 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2737 <translation>Näytä siirtonopeudet otsikkorivillä</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
2741 <source>&amp;RSS Reader</source>
2742 <translation>&amp;RSS-lukija</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
2746 <source>Search &amp;Engine</source>
2747 <translation>Haku&amp;kone</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
2751 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2752 <translation>L&amp;ukitse qBittorrent</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
2756 <source>Do&amp;nate!</source>
2757 <translation>La&amp;hjoita!</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
2761 <source>Close Window</source>
2762 <translation>Sulje ikkuna</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2766 <source>R&amp;esume All</source>
2767 <translation>J&amp;atka kaikkia</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
2771 <source>Manage Cookies...</source>
2772 <translation>Evästeiden hallinta...</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
2776 <source>Manage stored network cookies</source>
2777 <translation>Hallinnoi tallennettuja verkkoevästeitä</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
2781 <source>Normal Messages</source>
2782 <translation>Normaalit viestit</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
2786 <source>Information Messages</source>
2787 <translation>Tiedotusviestit</translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
2791 <source>Warning Messages</source>
2792 <translation>Varoitusviestit</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
2796 <source>Critical Messages</source>
2797 <translation>Kriittiset viestit</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2801 <source>&amp;Log</source>
2802 <translation>&amp;Loki</translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2806 <source>Set Global Speed Limits...</source>
2807 <translation>Aseta järjestelmänlaajuiset nopeusrajoitukset...</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
2811 <source>Bottom of Queue</source>
2812 <translation>Jonon viimeiseksi</translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
2816 <source>Move to the bottom of the queue</source>
2817 <translation>Siirrä jonon viimeiseksi</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
2821 <source>Top of Queue</source>
2822 <translation>Jonon kärkeen</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
2826 <source>Move to the top of the queue</source>
2827 <translation>Siirrä jonon kärkeen</translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
2831 <source>Move Down Queue</source>
2832 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
2836 <source>Move down in the queue</source>
2837 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
2841 <source>Move Up Queue</source>
2842 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
2846 <source>Move up in the queue</source>
2847 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
2851 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2852 <translation>&amp;Sulje qBittorrent</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
2856 <source>&amp;Suspend System</source>
2857 <translation>&amp;Aseta tietokone lepotilaan</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
2861 <source>&amp;Hibernate System</source>
2862 <translation>&amp;Aseta tietokone horrostilaan</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
2866 <source>S&amp;hutdown System</source>
2867 <translation>&amp;Sammuta tietokone</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
2871 <source>&amp;Disabled</source>
2872 <translation>&amp;Älä tee mitään</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2876 <source>&amp;Statistics</source>
2877 <translation>&amp;Tilastot</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
2881 <source>Check for Updates</source>
2882 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
2886 <source>Check for Program Updates</source>
2887 <translation>Tarkista ohjelmapäivitykset</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
2891 <source>&amp;About</source>
2892 <translation>&amp;Tietoja</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
2896 <source>&amp;Pause</source>
2897 <translation>&amp;Keskeytä</translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
2901 <source>&amp;Delete</source>
2902 <translation>&amp;Poista</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
2906 <source>P&amp;ause All</source>
2907 <translation>Py&amp;säytä kaikki</translation>
2908 </message>
2909 <message>
2910 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
2911 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
2912 <translation>&amp;Lisää torrent...</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
2916 <source>Open</source>
2917 <translation>Avaa</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
2921 <source>E&amp;xit</source>
2922 <translation>Lo&amp;peta</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
2926 <source>Open URL</source>
2927 <translation>Avaa osoite</translation>
2928 </message>
2929 <message>
2930 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2931 <source>&amp;Documentation</source>
2932 <translation>&amp;Dokumentaatio</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
2936 <source>Lock</source>
2937 <translation>Lukitse</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
2941 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
2942 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
2943 <source>Show</source>
2944 <translation>Näytä</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1933"/>
2948 <source>Check for program updates</source>
2949 <translation>Tarkista ohjelmapäivitykset</translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
2953 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
2954 <translation>Avaa torrent &amp;osoitteesta...</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
2958 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2959 <translation>Jos pidät qBittorrentista, lahjoita!</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2011"/>
2963 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2013"/>
2964 <source>Execution Log</source>
2965 <translation>Suoritusloki</translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
2969 <source>Clear the password</source>
2970 <translation>Poista salasana</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
2974 <source>&amp;Set Password</source>
2975 <translation>&amp;Aseta salasana</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
2979 <source>Preferences</source>
2980 <translation>Asetukset</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
2984 <source>&amp;Clear Password</source>
2985 <translation>&amp;Poista salasana</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="222"/>
2989 <source>Filter torrent names...</source>
2990 <translation>Suodata torrentien nimistä...</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="248"/>
2994 <source>Transfers</source>
2995 <translation>Siirrot</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
2999 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
3000 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
3001 <translation>qBittorrent on pienennetty ilmoitusalueelle</translation>
3002 </message>
3003 <message>
3004 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
3005 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
3006 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
3007 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3008 <translation>Tätä toimintaa voi muuttaa asetuksista. Sinua ei muistuteta uudelleen.</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
3012 <source>Torrent file association</source>
3013 <translation>Torrent-tiedostojen liittäminen</translation>
3014 </message>
3015 <message>
3016 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
3017 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3018 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
3019 <translation>qBittorrent ei ole torrent-tiedostojen ja magnet-linkkien oletussovellus.
3020 Haluatko asettaa qBittorrentin torrent-tiedostojen ja magnet-linkkien oletussovellukseksi? </translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3024 <source>Icons Only</source>
3025 <translation>Vain kuvakkeet</translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
3029 <source>Text Only</source>
3030 <translation>Vain teksti</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3034 <source>Text Alongside Icons</source>
3035 <translation>Teksti kuvakkeiden vieressä</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
3039 <source>Text Under Icons</source>
3040 <translation>Teksti kuvakkeiden alla</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
3044 <source>Follow System Style</source>
3045 <translation>Seuraa järjestelmän tyyliä</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
3049 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
3050 <source>UI lock password</source>
3051 <translation>Käyttöliittymän lukitussalasana</translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
3055 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
3056 <source>Please type the UI lock password:</source>
3057 <translation>Anna käyttöliittymän lukitussalasana:</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3061 <source>The password should contain at least 3 characters</source>
3062 <translation>Salasanassa pitää olla vähintään kolme merkkiä</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
3066 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3067 <translation>Haluatko varmasti poistaa salasanan?</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
3071 <source>Use regular expressions</source>
3072 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
3076 <source>Search</source>
3077 <translation>Etsi</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
3081 <source>Transfers (%1)</source>
3082 <translation>Siirrot (%1)</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3086 <source>Error</source>
3087 <translation>Virhe</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3091 <source>Failed to add torrent: %1</source>
3092 <translation>Torrentin lisääminen epäonnistui: %1</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3096 <source>Torrent added</source>
3097 <translation>Torrent lisätty</translation>
3098 </message>
3099 <message>
3100 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3101 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3102 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3103 <translation>&apos;%1&apos; lisättiin.</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3107 <source>Download completion</source>
3108 <translation>Latauksen valmistuminen</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
3112 <source>I/O Error</source>
3113 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3114 <translation>I/O-virhe</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
3118 <source>Recursive download confirmation</source>
3119 <translation>Rekursiivisen latauksen vahvistus</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
3123 <source>Yes</source>
3124 <translation>Kyllä</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
3128 <source>No</source>
3129 <translation>Ei</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
3133 <source>Never</source>
3134 <translation>Ei koskaan</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1074"/>
3138 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3139 <translation>qBittorrent päivitettiin juuri ja se on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulisivat voimaan.</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
3143 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3144 <translation>qBittorrent on suljettu ilmoitusalueelle</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
3148 <source>Some files are currently transferring.</source>
3149 <translation>Joitain tiedostosiirtoja on vielä meneillään.</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
3153 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3154 <translation>Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
3158 <source>&amp;No</source>
3159 <translation>&amp;Ei</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
3163 <source>&amp;Yes</source>
3164 <translation>&amp;Kyllä</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1226"/>
3168 <source>&amp;Always Yes</source>
3169 <translation>&amp;Aina kyllä</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1635"/>
3173 <source>%1/s</source>
3174 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3175 <translation>%1/s</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
3179 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
3180 <source>Missing Python Runtime</source>
3181 <translation>Puuttuva Python-suoritusympäristö</translation>
3182 </message>
3183 <message>
3184 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1897"/>
3185 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3186 Minimum requirement: 3.3.0.</source>
3187 <translation>Käyttämäsi Python-versio (%1) on vanherntunut. PPäivitä uusimpaan versioon, jotta hakukoneet toimivat.
3188 Vähimmäisvaatimus: 3.3.0.</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1948"/>
3192 <source>qBittorrent Update Available</source>
3193 <translation>qBittorrentin päivitys saatavilla</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3197 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3198 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3199 <translation>&apos;%1&apos; lataus on päättynyt.</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="881"/>
3203 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3204 Reason: %2</source>
3205 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3206 Reason: disk is full.</comment>
3207 <translation>Torrent %1 kohtasi I/O-virheen.
3208 Syy: %2</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
3212 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3213 <translation>Torrentti &apos;%1&apos; sisältää torrent-tiedostoja, haluatko jatkaa niiden lataamista?</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
3217 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3218 <translation>Tiedoston lataaminen epäonnistui URL-osoitteesta: %1, syy: %2.</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
3222 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3223 Do you want to install it now?</source>
3224 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python. Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1877"/>
3228 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3229 <translation>Käyttääksesi hakukonetta, sinun täytyy asentaa Python.</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
3233 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
3234 <source>Old Python Runtime</source>
3235 <translation>Vanha Python-suoritusympäristö</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1890"/>
3239 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
3240 Do you want to install a newer version now?</source>
3241 <translation type="unfinished"></translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
3245 <source>A new version is available.</source>
3246 <translation>Uusi versio on saatavilla.</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3250 <source>Do you want to download %1?</source>
3251 <translation>Haluatko ladata %1?</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3255 <source>Open changelog...</source>
3256 <translation>Avaa muutosloki...</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1968"/>
3260 <source>No updates available.
3261 You are already using the latest version.</source>
3262 <translation>Päivityksiä ei ole saatavilla.
3263 Käytät jo uusinta versiota.</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
3267 <source>&amp;Check for Updates</source>
3268 <translation>&amp;Tarkista päivitykset</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
3272 <source>Checking for Updates...</source>
3273 <translation>Tarkistetaan päivityksiä...</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2144"/>
3277 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3278 <translation>Ohjelmapäivityksiä tarkistetaan jo taustalla</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
3282 <source>Download error</source>
3283 <translation>Lataamisvirhe</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2178"/>
3287 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3288 Please install it manually.</source>
3289 <translation>Python-asennuksen lataaminen epäonnistui, syy: %1.
3290 Python täytyy asentaa manuaalisesti.</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3294 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
3295 <source>Invalid password</source>
3296 <translation>Virheellinen salasana</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
3300 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
3301 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
3302 <source>RSS (%1)</source>
3303 <translation>RSS (%1)</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3307 <source>URL download error</source>
3308 <translation>Osoitteen latausvirhe</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
3312 <source>The password is invalid</source>
3313 <translation>Salasana on virheellinen</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
3317 <source>DL speed: %1</source>
3318 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3319 <translation>Latausnopeus: %1</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1647"/>
3323 <source>UP speed: %1</source>
3324 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3325 <translation>Lähetysnopeus: %1</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1654"/>
3329 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3330 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3331 <translation>[Lataus: %1, Lähetys: %2] qBittorrent %3</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
3335 <source>Hide</source>
3336 <translation>Piilota</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
3340 <source>Exiting qBittorrent</source>
3341 <translation>Suljetaan qBittorrent</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
3345 <source>Open Torrent Files</source>
3346 <translation>Avaa torrent-tiedostot</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
3350 <source>Torrent Files</source>
3351 <translation>Torrent-tiedostot</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1494"/>
3355 <source>Options were saved successfully.</source>
3356 <translation>Asetukset tallennettiin onnistuneesti.</translation>
3357 </message>
3358 </context>
3359 <context>
3360 <name>Net::DNSUpdater</name>
3361 <message>
3362 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
3363 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3364 <translation>Dynamic DNS -tietosi päivitettiin onnistuneesti.</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
3368 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3369 <translation type="unfinished"></translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
3373 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3374 <translation type="unfinished"></translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
3378 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3379 <translation>Dynamic DNS -virhe: virheellinen käyttäjätunnus tai salasana.</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
3383 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3384 <translation>Dynaaminen DNS-virhe: qBittorrent on asetettu palvelun mustalle listalle, ilmoita virheestä osoitteessa http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
3388 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3389 <translation type="unfinished"></translation>
3390 </message>
3391 <message>
3392 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
3393 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3394 <translation type="unfinished"></translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
3398 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3399 <translation type="unfinished"></translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
3403 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3404 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu käyttäjätunnus on liian lyhyt.</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
3408 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3409 <translation>Dynamic DNS -virhe: annettu salasana on liian lyhyt.</translation>
3410 </message>
3411 </context>
3412 <context>
3413 <name>Net::DownloadManager</name>
3414 <message>
3415 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3416 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3417 <translation type="unfinished"></translation>
3418 </message>
3419 </context>
3420 <context>
3421 <name>Net::GeoIPManager</name>
3422 <message>
3423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
3424 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3425 <translation>Venezuelan bolivariaaninen tasavalta</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
3429 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
3430 <source>N/A</source>
3431 <translation>Ei saatavilla</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3435 <source>Andorra</source>
3436 <translation>Andorra</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3440 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
3441 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3442 <translation type="unfinished"></translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3446 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
3447 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3448 <translation type="unfinished"></translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3452 <source>United Arab Emirates</source>
3453 <translation>Yhdistyneet arabiemiirikunnat</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3457 <source>Afghanistan</source>
3458 <translation>Afganistan</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3462 <source>Antigua and Barbuda</source>
3463 <translation>Antigua ja Barbuda</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3467 <source>Anguilla</source>
3468 <translation>Anguilla</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3472 <source>Albania</source>
3473 <translation>Albania</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3477 <source>Armenia</source>
3478 <translation>Armenia</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3482 <source>Angola</source>
3483 <translation>Angola</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3487 <source>Antarctica</source>
3488 <translation>Etelämanner</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3492 <source>Argentina</source>
3493 <translation>Argentiina</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3497 <source>American Samoa</source>
3498 <translation>Amerikan Samoa</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3502 <source>Austria</source>
3503 <translation>Itävalta</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3507 <source>Australia</source>
3508 <translation>Australia</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3512 <source>Aruba</source>
3513 <translation>Aruba</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3517 <source>Azerbaijan</source>
3518 <translation>Azerbaidžan</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3522 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3523 <translation>Bosnia ja Hertsegovina</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3527 <source>Barbados</source>
3528 <translation>Barbados</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3532 <source>Bangladesh</source>
3533 <translation>Bangladesh</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3537 <source>Belgium</source>
3538 <translation>Belgia</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3542 <source>Burkina Faso</source>
3543 <translation>Burkina Faso</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3547 <source>Bulgaria</source>
3548 <translation>Bulgaria</translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3552 <source>Bahrain</source>
3553 <translation>Bahrain</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3557 <source>Burundi</source>
3558 <translation>Burundi</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3562 <source>Benin</source>
3563 <translation>Benin</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3567 <source>Bermuda</source>
3568 <translation>Bermuda</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3572 <source>Brunei Darussalam</source>
3573 <translation>Brunei Darussalam</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3577 <source>Brazil</source>
3578 <translation>Brasilia</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3582 <source>Bahamas</source>
3583 <translation>Bahama</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3587 <source>Bhutan</source>
3588 <translation>Bhutan</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3592 <source>Bouvet Island</source>
3593 <translation>Bouvet&apos;nsaari</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3597 <source>Botswana</source>
3598 <translation>Botswana</translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3602 <source>Belarus</source>
3603 <translation>Valko-Venäjä</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3607 <source>Belize</source>
3608 <translation>Belize</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3612 <source>Canada</source>
3613 <translation>Kanada</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3617 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3618 <translation>Kookossaaret (Keelingsaaret)</translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3622 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3623 <translation>Kongon demokraattinen tasavalta</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3627 <source>Central African Republic</source>
3628 <translation>Keski-Afrikan tasavalta</translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3632 <source>Congo</source>
3633 <translation>Kongon tasavalta</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3637 <source>Switzerland</source>
3638 <translation>Sveitsi</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3642 <source>Cook Islands</source>
3643 <translation>Cookinsaaret</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3647 <source>Chile</source>
3648 <translation>Chile</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3652 <source>Cameroon</source>
3653 <translation>Kamerun</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3657 <source>China</source>
3658 <translation>Kiina</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3662 <source>Colombia</source>
3663 <translation>Kolumbia</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3667 <source>Costa Rica</source>
3668 <translation>Costa Rica</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3672 <source>Cuba</source>
3673 <translation>Kuuba</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3677 <source>Cape Verde</source>
3678 <translation>Kap Verde</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3682 <source>Curacao</source>
3683 <translation>Curaçao</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3687 <source>Christmas Island</source>
3688 <translation>Joulusaari</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3692 <source>Cyprus</source>
3693 <translation>Kypros</translation>
3694 </message>
3695 <message>
3696 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3697 <source>Czech Republic</source>
3698 <translation>Tšekin tasavalta</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3702 <source>Germany</source>
3703 <translation>Saksa</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3707 <source>Djibouti</source>
3708 <translation>Djibouti</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3712 <source>Denmark</source>
3713 <translation>Tanska</translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3717 <source>Dominica</source>
3718 <translation>Dominica</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3722 <source>Dominican Republic</source>
3723 <translation>Dominikaaninen tasavalta</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3727 <source>Algeria</source>
3728 <translation>Algeria</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3732 <source>Ecuador</source>
3733 <translation>Ecuador</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3737 <source>Estonia</source>
3738 <translation>Viro</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3742 <source>Egypt</source>
3743 <translation>Egypti</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3747 <source>Western Sahara</source>
3748 <translation>Länsi-Sahara</translation>
3749 </message>
3750 <message>
3751 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3752 <source>Eritrea</source>
3753 <translation>Eritrea</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3757 <source>Spain</source>
3758 <translation>Espanja</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3762 <source>Ethiopia</source>
3763 <translation>Etiopia</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3767 <source>Finland</source>
3768 <translation>Suomi</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3772 <source>Fiji</source>
3773 <translation>Fidži</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3777 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3778 <translation>Falklandinsaaret</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3782 <source>Micronesia, Federated States of</source>
3783 <translation>Mikronesian liittovaltio</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3787 <source>Faroe Islands</source>
3788 <translation>Färsaaret</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3792 <source>France</source>
3793 <translation>Ranska</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3797 <source>Gabon</source>
3798 <translation>Gabon</translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3802 <source>United Kingdom</source>
3803 <translation>Iso-Britannia</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3807 <source>Grenada</source>
3808 <translation>Grenada</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3812 <source>Georgia</source>
3813 <translation>Georgia</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
3817 <source>French Guiana</source>
3818 <translation>Ranskan Guayana</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3822 <source>Ghana</source>
3823 <translation>Ghana</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
3827 <source>Gibraltar</source>
3828 <translation>Gibraltar</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
3832 <source>Greenland</source>
3833 <translation>Grönlanti</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
3837 <source>Gambia</source>
3838 <translation>Gambia</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
3842 <source>Guinea</source>
3843 <translation>Guinea</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
3847 <source>Guadeloupe</source>
3848 <translation>Guadeloupe</translation>
3849 </message>
3850 <message>
3851 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
3852 <source>Equatorial Guinea</source>
3853 <translation>Päiväntasaajan Guinea</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
3857 <source>Greece</source>
3858 <translation>Kreikka</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
3862 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
3863 <translation>Etelä-Georgia ja Eteläiset Sandwichsaaret</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
3867 <source>Guatemala</source>
3868 <translation>Guatemala</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
3872 <source>Guam</source>
3873 <translation>Guam</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
3877 <source>Guinea-Bissau</source>
3878 <translation>Guinea-Bissau</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
3882 <source>Guyana</source>
3883 <translation>Guyana</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
3887 <source>Hong Kong</source>
3888 <translation>Hongkong</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
3892 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
3893 <translation>Heard ja McDonaldinsaaret</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
3897 <source>Honduras</source>
3898 <translation>Honduras</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
3902 <source>Croatia</source>
3903 <translation>Kroatia</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
3907 <source>Haiti</source>
3908 <translation>Haiti</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
3912 <source>Hungary</source>
3913 <translation>Unkari</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
3917 <source>Indonesia</source>
3918 <translation>Indonesia</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
3922 <source>Ireland</source>
3923 <translation>Irlanti</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
3927 <source>Israel</source>
3928 <translation>Israel</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
3932 <source>India</source>
3933 <translation>Intia</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
3937 <source>British Indian Ocean Territory</source>
3938 <translation>Brittiläinen Intian valtameren alue</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
3942 <source>Iraq</source>
3943 <translation>Irak</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
3947 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
3948 <translation>Iran</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
3952 <source>Iceland</source>
3953 <translation>Islanti</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
3957 <source>Italy</source>
3958 <translation>Italia</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
3962 <source>Jamaica</source>
3963 <translation>Jamaika</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
3967 <source>Jordan</source>
3968 <translation>Jordania</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
3972 <source>Japan</source>
3973 <translation>Japani</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
3977 <source>Kenya</source>
3978 <translation>Kenia</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
3982 <source>Kyrgyzstan</source>
3983 <translation>Kirgisia</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
3987 <source>Cambodia</source>
3988 <translation>Kambodža</translation>
3989 </message>
3990 <message>
3991 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
3992 <source>Kiribati</source>
3993 <translation>Kiribati</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
3997 <source>Comoros</source>
3998 <translation>Komorit</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
4002 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
4003 <translation>Saint Kitts ja Nevis</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4007 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4008 <translation>Pohjois-Korea</translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4012 <source>Korea, Republic of</source>
4013 <translation>Etelä-Korea</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4017 <source>Kuwait</source>
4018 <translation>Kuwait</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4022 <source>Cayman Islands</source>
4023 <translation>Caymansaaret</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4027 <source>Kazakhstan</source>
4028 <translation>Kazakstan</translation>
4029 </message>
4030 <message>
4031 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4032 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4033 <translation>Laos</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4037 <source>Lebanon</source>
4038 <translation>Libanon</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4042 <source>Saint Lucia</source>
4043 <translation>Saint Lucia</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4047 <source>Liechtenstein</source>
4048 <translation>Liechtenstein</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4052 <source>Sri Lanka</source>
4053 <translation>Sri Lanka</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4057 <source>Liberia</source>
4058 <translation>Liberia</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4062 <source>Lesotho</source>
4063 <translation>Lesotho</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4067 <source>Lithuania</source>
4068 <translation>Liettua</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4072 <source>Luxembourg</source>
4073 <translation>Luxemburg</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4077 <source>Latvia</source>
4078 <translation>Latvia</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4082 <source>Morocco</source>
4083 <translation>Marokko</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4087 <source>Monaco</source>
4088 <translation>Monaco</translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4092 <source>Moldova, Republic of</source>
4093 <translation>Moldova</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4097 <source>Madagascar</source>
4098 <translation>Madagaskar</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4102 <source>Marshall Islands</source>
4103 <translation>Marshallinsaaret</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4107 <source>Mali</source>
4108 <translation>Mali</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4112 <source>Myanmar</source>
4113 <translation>Myanmar</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4117 <source>Mongolia</source>
4118 <translation>Mongolia</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4122 <source>Northern Mariana Islands</source>
4123 <translation>Pohjois-Mariaanit</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4127 <source>Martinique</source>
4128 <translation>Martinique</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4132 <source>Mauritania</source>
4133 <translation>Mauritania</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4137 <source>Montserrat</source>
4138 <translation>Montserrat</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4142 <source>Malta</source>
4143 <translation>Malta</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4147 <source>Mauritius</source>
4148 <translation>Mauritius</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4152 <source>Maldives</source>
4153 <translation>Malediivit</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4157 <source>Malawi</source>
4158 <translation>Malawi</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4162 <source>Mexico</source>
4163 <translation>Meksiko</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4167 <source>Malaysia</source>
4168 <translation>Malesia</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4172 <source>Mozambique</source>
4173 <translation>Mosambik</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4177 <source>Namibia</source>
4178 <translation>Namibia</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4182 <source>New Caledonia</source>
4183 <translation>Uusi-Kaledonia</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4187 <source>Niger</source>
4188 <translation>Niger</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4192 <source>Norfolk Island</source>
4193 <translation>Norfolkinsaari</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4197 <source>Nigeria</source>
4198 <translation>Nigeria</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4202 <source>Nicaragua</source>
4203 <translation>Nicaragua</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4207 <source>Netherlands</source>
4208 <translation>Alankomaat (Hollanti)</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4212 <source>Norway</source>
4213 <translation>Norja</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4217 <source>Nepal</source>
4218 <translation>Nepal</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4222 <source>Nauru</source>
4223 <translation>Nauru</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4227 <source>Niue</source>
4228 <translation>Niue</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4232 <source>New Zealand</source>
4233 <translation>Uusi-Seelanti</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4237 <source>Oman</source>
4238 <translation>Oman</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4242 <source>Panama</source>
4243 <translation>Panama</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4247 <source>Peru</source>
4248 <translation>Peru</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4252 <source>French Polynesia</source>
4253 <translation>Ranskan Polynesia</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4257 <source>Papua New Guinea</source>
4258 <translation>Papua-Uusi-Guinea</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4262 <source>Philippines</source>
4263 <translation>Filippiinit</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4267 <source>Pakistan</source>
4268 <translation>Pakistan</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4272 <source>Poland</source>
4273 <translation>Puola</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4277 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4278 <translation>Saint-Pierre ja Miquelon</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4282 <source>Puerto Rico</source>
4283 <translation>Puerto Rico</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4287 <source>Portugal</source>
4288 <translation>Portugali</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4292 <source>Palau</source>
4293 <translation>Palau</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4297 <source>Paraguay</source>
4298 <translation>Paraguay</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4302 <source>Qatar</source>
4303 <translation>Qatar</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4307 <source>Reunion</source>
4308 <translation>Réunion</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4312 <source>Romania</source>
4313 <translation>Romania</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4317 <source>Russian Federation</source>
4318 <translation>Venäjä</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4322 <source>Rwanda</source>
4323 <translation>Ruanda</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4327 <source>Saudi Arabia</source>
4328 <translation>Saudi-Arabia</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4332 <source>Solomon Islands</source>
4333 <translation>Salomonsaaret</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4337 <source>Seychelles</source>
4338 <translation>Seychellit</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4342 <source>Sudan</source>
4343 <translation>Sudan</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4347 <source>Sweden</source>
4348 <translation>Ruotsi</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4352 <source>Singapore</source>
4353 <translation>Singapore</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4357 <source>Slovenia</source>
4358 <translation>Slovenia</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4362 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4363 <translation>Huippuvuoret ja Jan Mayen</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4367 <source>Slovakia</source>
4368 <translation>Slovakia</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4372 <source>Sierra Leone</source>
4373 <translation>Sierra Leone</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4377 <source>San Marino</source>
4378 <translation>San Marino</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4382 <source>Senegal</source>
4383 <translation>Senegal</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4387 <source>Somalia</source>
4388 <translation>Somalia</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4392 <source>Suriname</source>
4393 <translation>Suriname</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4397 <source>Sao Tome and Principe</source>
4398 <translation>São Tomé ja Príncipe</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4402 <source>El Salvador</source>
4403 <translation>El Salvador</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4407 <source>Syrian Arab Republic</source>
4408 <translation>Syyria</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4412 <source>Swaziland</source>
4413 <translation>Swazimaa</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4417 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4418 <translation>Turks- ja Caicossaaret</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4422 <source>Chad</source>
4423 <translation>Tšad</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4427 <source>French Southern Territories</source>
4428 <translation>Ranskan eteläiset ja antarktiset alueet</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4432 <source>Togo</source>
4433 <translation>Togo</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4437 <source>Thailand</source>
4438 <translation>Thaimaa</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4442 <source>Tajikistan</source>
4443 <translation>Tadžikistan</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4447 <source>Tokelau</source>
4448 <translation>Tokelau</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4452 <source>Turkmenistan</source>
4453 <translation>Turkmenistan</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4457 <source>Tunisia</source>
4458 <translation>Tunisia</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4462 <source>Tonga</source>
4463 <translation>Tonga</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4467 <source>Vietnam</source>
4468 <translation>Vietnam</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
4472 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4473 <translation type="unfinished"></translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
4477 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4478 <translation type="unfinished"></translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
4482 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
4483 <translation type="unfinished"></translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
4487 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4488 <translation type="unfinished"></translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4492 <source>Timor-Leste</source>
4493 <translation>Itä-Timor</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4497 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4498 <translation>Bolivia</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4502 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4503 <translation>Bonaire, Sint Eustatius ja Saba</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4507 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4508 <translation>Norsunluurannikko</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4512 <source>Libya</source>
4513 <translation>Libya</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4517 <source>Saint Martin (French part)</source>
4518 <translation>Saint-Martin (Ranska)</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4522 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4523 <translation>Makedonia</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4527 <source>Macao</source>
4528 <translation>Macao</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4532 <source>Pitcairn</source>
4533 <translation>Pitcairn</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4537 <source>Palestine, State of</source>
4538 <translation> Palestiinalaisalue</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4542 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4543 <translation>Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4547 <source>South Sudan</source>
4548 <translation>Etelä-Sudan</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4552 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4553 <translation>Sint Maarten (Alankomaat)</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4557 <source>Turkey</source>
4558 <translation>Turkki</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4562 <source>Trinidad and Tobago</source>
4563 <translation>Trinidad ja Tobago</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4567 <source>Tuvalu</source>
4568 <translation>Tuvalu</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4572 <source>Taiwan</source>
4573 <translation>Taiwan</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4577 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4578 <translation>Tansanian yhdistynyt tasavalta</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4582 <source>Ukraine</source>
4583 <translation>Ukraina</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4587 <source>Uganda</source>
4588 <translation>Uganda</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4592 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4593 <translation>Yhdysvaltain pienet erillissaaret</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4597 <source>United States</source>
4598 <translation>Yhdysvallat</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4602 <source>Uruguay</source>
4603 <translation>Uruguay</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4607 <source>Uzbekistan</source>
4608 <translation>Uzbekistan</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4612 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4613 <translation>Pyhä istuin (Vatikaanivaltio)</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4617 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4618 <translation>Saint Vincent ja Grenadiinit</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4622 <source>Virgin Islands, British</source>
4623 <translation>Brittiläiset Neitsytsaaret</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4627 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4628 <translation>Yhdysvaltain Neitsytsaaret</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4632 <source>Vanuatu</source>
4633 <translation>Vanuatu</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4637 <source>Wallis and Futuna</source>
4638 <translation>Wallis ja Futuna</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4642 <source>Samoa</source>
4643 <translation>Samoa</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4647 <source>Yemen</source>
4648 <translation>Yemen</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4652 <source>Mayotte</source>
4653 <translation>Mayotte</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4657 <source>Serbia</source>
4658 <translation>Serbia</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4662 <source>South Africa</source>
4663 <translation>Etelä-Afrikka</translation>
4664 </message>
4665 <message>
4666 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4667 <source>Zambia</source>
4668 <translation>Sambia</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4672 <source>Montenegro</source>
4673 <translation>Montenegro</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4677 <source>Zimbabwe</source>
4678 <translation>Zimbabwe</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4682 <source>Aland Islands</source>
4683 <translation>Ahvenanmaa</translation>
4684 </message>
4685 <message>
4686 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4687 <source>Guernsey</source>
4688 <translation>Guernsey</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4692 <source>Isle of Man</source>
4693 <translation>Mansaari</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4697 <source>Jersey</source>
4698 <translation>Jersey</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4702 <source>Saint Barthelemy</source>
4703 <translation>Saint-Barthélemy</translation>
4704 </message>
4705 </context>
4706 <context>
4707 <name>Net::Smtp</name>
4708 <message>
4709 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
4710 <source>Email Notification Error:</source>
4711 <translation>Sähköposti-ilmoitusvirhe;</translation>
4712 </message>
4713 </context>
4714 <context>
4715 <name>OptionsDialog</name>
4716 <message>
4717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4718 <source>Options</source>
4719 <translation>Asetukset</translation>
4720 </message>
4721 <message>
4722 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4723 <source>Behavior</source>
4724 <translation>Toiminta</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4728 <source>Downloads</source>
4729 <translation>Lataukset</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4733 <source>Connection</source>
4734 <translation>Yhteys</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4738 <source>Speed</source>
4739 <translation>Nopeus</translation>
4740 </message>
4741 <message>
4742 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4743 <source>BitTorrent</source>
4744 <translation>BitTorrent</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4748 <source>RSS</source>
4749 <translation>RSS</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4753 <source>Web UI</source>
4754 <translation>Web-käyttöliittymä</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4758 <source>Advanced</source>
4759 <translation>Lisäasetukset</translation>
4760 </message>
4761 <message>
4762 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4763 <source>Transfer List</source>
4764 <translation>Siirtolista</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4768 <source>Confirm when deleting torrents</source>
4769 <translation>Vahvista torrentin poisto</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4773 <source>Use alternating row colors</source>
4774 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4775 <translation>Käytä vaihtelevia rivivärejä</translation>
4776 </message>
4777 <message>
4778 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4779 <source>Hide zero and infinity values</source>
4780 <translation>Piilota nolla- ja äärettömyysarvot</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4784 <source>Always</source>
4785 <translation>Aina</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4789 <source>Paused torrents only</source>
4790 <translation>Vain keskeytetyissä torrenteissa</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4794 <source>Action on double-click</source>
4795 <translation>Toiminta kaksoisnapsautuksella</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4799 <source>Downloading torrents:</source>
4800 <translation>Torrentteja ladatessa:</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
4805 <source>Start / Stop Torrent</source>
4806 <translation>Aloita / pysäytä torrent</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4810 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4811 <source>Open destination folder</source>
4812 <translation>Avaa kohdekansio</translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
4816 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
4817 <source>No action</source>
4818 <translation>Ei toimintoa</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
4822 <source>Completed torrents:</source>
4823 <translation>Valmistuneet torrentit:</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
4827 <source>Desktop</source>
4828 <translation>Työpöytä</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
4832 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
4833 <translation>Käynnistä qBittorrent Windowsin käynnistyessä</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
4837 <source>Show splash screen on start up</source>
4838 <translation>Näytä aloituskuva käynnistettäessä</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
4842 <source>Start qBittorrent minimized</source>
4843 <translation>Käynnistä qBittorrent pienennettynä</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
4847 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
4848 <translation>Vahvista ohjelman lopetus kun torrentteja on käynnissä</translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
4852 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
4853 <translation>Vahvista automaattinen lopetus kun lataukset ovat valmiita</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
4857 <source> KiB</source>
4858 <translation>Kt</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
4862 <source>Torrent content layout:</source>
4863 <translation type="unfinished">Torrent:in sisältöasu:</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
4867 <source>Original</source>
4868 <translation>Alkuperäinen</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
4872 <source>Create subfolder</source>
4873 <translation>Luo alikansio</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
4877 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
4878 <translation>Älä luo alikansiota</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1188"/>
4882 <source>Add...</source>
4883 <translation type="unfinished">Lisää...</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1198"/>
4887 <source>Options..</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
4892 <source>Remove</source>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1235"/>
4897 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
4898 <translation>Sähköposti-ilmoitus latauksen valmistuttua</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1336"/>
4902 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
4903 <translation>Suorita erillinen ohjelma torrentien valmistuessa</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1405"/>
4907 <source>Peer connection protocol:</source>
4908 <translation type="unfinished"></translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1464"/>
4912 <source>Any</source>
4913 <translation type="unfinished"></translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1783"/>
4917 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
4918 <translation>&amp;IP-suodatus</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
4922 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
4923 <translation>Aseta aikataulu vaihtoehtoisille nopeusrajoituksille</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1998"/>
4927 <source>From:</source>
4928 <comment>From start time</comment>
4929 <translation>Alkaa:</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2025"/>
4933 <source>To:</source>
4934 <comment>To end time</comment>
4935 <translation>Päättyy:</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2230"/>
4939 <source>Find peers on the DHT network</source>
4940 <translation>Etsi vertaisia DHT-verkossa</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2278"/>
4944 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4945 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4946 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
4947 <translation type="unfinished"></translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2284"/>
4951 <source>Allow encryption</source>
4952 <translation>Salli salaus</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2329"/>
4956 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
4957 <translation> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Lisätietoja&lt;/a&gt;)</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2357"/>
4961 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
4962 <translation>Torrentien &amp;jonotus</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2650"/>
4966 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
4967 <translation>Lisää nämä seurantapalvelimet uusille latauksille automaattisesti:</translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2716"/>
4971 <source>RSS Reader</source>
4972 <translation>RSS-lukija</translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2722"/>
4976 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
4977 <translation>Ota käyttöön RSS-syötteiden haku</translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2731"/>
4981 <source>Feeds refresh interval:</source>
4982 <translation>RSS-syötteen päivitystiheys:</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2748"/>
4986 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
4987 <translation>Artikkeleiden enimmäismäärä syötettä kohden:</translation>
4988 </message>
4989 <message>
4990 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2554"/>
4991 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2755"/>
4992 <source> min</source>
4993 <extracomment>minutes</extracomment>
4994 <translation>min</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2545"/>
4998 <source>Seeding Limits</source>
4999 <translation>Jakamisen rajoitukset</translation>
5000 </message>
5001 <message>
5002 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2567"/>
5003 <source>When seeding time reaches</source>
5004 <translation type="unfinished"></translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2588"/>
5008 <source>Pause torrent</source>
5009 <translation>Keskeytä torrent</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
5013 <source>Remove torrent</source>
5014 <translation>Poista torrentti</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
5018 <source>Remove torrent and its files</source>
5019 <translation>Poista torrentti ja sen tiedostot</translation>
5020 </message>
5021 <message>
5022 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
5023 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5024 <translation type="unfinished"></translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2611"/>
5028 <source>When ratio reaches</source>
5029 <translation>Jakosuhteen muuttuessa</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
5033 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5034 <translation>RSS-torrenttien automaattinen lataaja</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
5038 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5039 <translation>Ota käyttöön RSS-torrenttien automaattinen lataus</translation>
5040 </message>
5041 <message>
5042 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
5043 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5044 <translation>Muokkaa automaattisten latausten sääntöjä...</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2812"/>
5048 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5049 <translation>Älykäs RSS-jaksosuodatin</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2818"/>
5053 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5054 <translation>Lataa REPACK/PROPER-jaksot</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
5058 <source>Filters:</source>
5059 <translation>Suodattimet:</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2886"/>
5063 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5064 <translation>Web-käyttöliittymä (Etäohjaus)</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5068 <source>IP address:</source>
5069 <translation>IP-osoite:</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2907"/>
5073 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5074 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5075 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5076 <translation type="unfinished"></translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3065"/>
5080 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5081 <translation>Estä asiakas, kun perättäisiä epäonnistumisia:</translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3085"/>
5085 <source>Never</source>
5086 <translation>Ei koskaan</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3095"/>
5090 <source>ban for:</source>
5091 <translation>eston kesto:</translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3122"/>
5095 <source>Session timeout:</source>
5096 <translation>Istunnon aikakatkaisu:</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3129"/>
5100 <source>Disabled</source>
5101 <translation>Ei käytössä</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3205"/>
5105 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5106 <translation>Käytä evästeen Secure-lippua (vaatii HTTPS:n)</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/>
5110 <source>Server domains:</source>
5111 <translation>Palvelimen verkkotunnukset:</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3230"/>
5115 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5116 In order to defend against DNS rebinding attack,
5117 you should put in domain names used by WebUI server.
5119 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2948"/>
5124 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5125 <translation>Käytä HTTPS:ää HTTP:n sijaan</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3036"/>
5129 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5130 <translation>Ohita tunnistautuminen localhostista saapuvien asiakkaiden kohdalla</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3043"/>
5134 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5135 <translation>Ohita tunnistautuminen valkolistattujen IP-aliverkkojen asiakkaiden kohdalla</translation>
5136 </message>
5137 <message>
5138 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3056"/>
5139 <source>IP subnet whitelist...</source>
5140 <translation>IP-aliverkkojen valkolista...</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3301"/>
5144 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5145 <translation>Päivitä dynaamisen verkkotunnukseni nimi</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
5149 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5150 <translation>Pienennä qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5154 <source>Interface</source>
5155 <translation>Käyttöliittymä</translation>
5156 </message>
5157 <message>
5158 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5159 <source>Language:</source>
5160 <translation>Kieli:</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
5164 <source>Tray icon style:</source>
5165 <translation>Ilmaisinalueen kuvakkeen tyyli:</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5169 <source>Normal</source>
5170 <translation>Normaali</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
5174 <source>File association</source>
5175 <translation>Tiedostosidonnaisuudet</translation>
5176 </message>
5177 <message>
5178 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
5179 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5180 <translation>Käytä qBittorrenttia .torrent-tiedostoihin</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
5184 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5185 <translation>Käytä qBittorrenttia magnet-linkkeihin</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
5189 <source>Check for program updates</source>
5190 <translation>Tarkista ohjelman päivitykset</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
5194 <source>Power Management</source>
5195 <translation>Virranhallinta</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
5199 <source>Save path:</source>
5200 <translation>Tallennussijainti:</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
5204 <source>Backup the log file after:</source>
5205 <translation>Ota lokista varmuuskopio, kun sen koko ylittää:</translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
5209 <source>Delete backup logs older than:</source>
5210 <translation>Poista varmuuskopiot, jotka ovat vanhempia kuin:</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
5214 <source>When adding a torrent</source>
5215 <translation>Kun lisätään torrent-tiedostoa</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5219 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5220 <translation>Tuo torrent-ikkuna päällimmäiseksi</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
5224 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
5225 <translation>Poistetaanko torrent-tiedosto sen lisäämisen jälkeen</translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
5229 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5230 <translation>Poista myös torrent-tiedostot, joiden lisääminen peruutettiin</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
5234 <source>Also when addition is cancelled</source>
5235 <translation>Myös silloin, kun lisäys peruutetaan</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
5239 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5240 <translation>Varoitus! Tietojen menetys on mahdollista!</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
5244 <source>Saving Management</source>
5245 <translation>Tallennuksen hallinta</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
5249 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5250 <translation>Torrentien oletusarvoinen hallintatila:</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
5254 <source>Manual</source>
5255 <translation>Manuaalinen</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
5259 <source>Automatic</source>
5260 <translation>Automaattinen</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="965"/>
5264 <source>When Torrent Category changed:</source>
5265 <translation>Kun torrentin kategoria muutetaan:</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="975"/>
5269 <source>Relocate torrent</source>
5270 <translation>Uudelleensijoita torrentti</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5274 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5275 <translation>Vaihda torrent manuaaliseen tilaan</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
5279 <source>When Default Save Path changed:</source>
5280 <translation>Kun tallennuksen oletussijainti muutetaan:</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1016"/>
5284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
5285 <source>Relocate affected torrents</source>
5286 <translation>Uudelleensijoita vaikuttuneet torrentit</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5290 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
5291 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5292 <translation>Vaihda vaikuttuneet torrentit manuaaliseen tilaan</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
5296 <source>Use Subcategories</source>
5297 <translation>Käytä alikategorioita</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1106"/>
5301 <source>Default Save Path:</source>
5302 <translation>Tallennuksen oletussijainti:</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
5306 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5307 <translation>Säilytä keskeneräiset torrentit kohteeseen:</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1113"/>
5311 <source>Copy .torrent files to:</source>
5312 <translation>Kopioi .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
5316 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5317 <translation>Näytä &amp;qBittorrent ilmoitusalueella</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5321 <source>&amp;Log file</source>
5322 <translation>&amp;Lokitiedosto</translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
5326 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5327 <translation>Näytä &amp;torrentin sisältö ja joitakin valintoja</translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
5331 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5332 <translation>Poista .torrent-tiedostot &amp;lisäämisen jälkeen</translation>
5333 </message>
5334 <message>
5335 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1099"/>
5336 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5337 <translation>Kopioi valmistuneiden latausten .torrent-tiedostot kohteeseen:</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="888"/>
5341 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5342 <translation>Varaa kaikille tiedostoille levytila ennakkoon</translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5346 <source>Use custom UI Theme</source>
5347 <translation>Käytä mukautettua käyttöliittymän teemaa</translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5351 <source>UI Theme file:</source>
5352 <translation>Käyttöliittymäteeman tiedosto:</translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5356 <source>Use system icon theme</source>
5357 <translation>Käytä järjestelmän kuvaketeemaa</translation>
5358 </message>
5359 <message>
5360 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5361 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5362 <translation>Käyttöliittymän asetusten muuttaminen vaatii sovelluksen uudelleenkäynnistyksen</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5366 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5367 <translation>Näyttää vahvistusikkunan torrentia poistaessa</translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
5371 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5372 <translation>Esikatsele tiedosto, muuten avaa kohdekansio</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
5376 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5377 <translation>Kun qBittorrent käynnistetään, pääikkuna pienennetään</translation>
5378 </message>
5379 <message>
5380 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
5381 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5382 <translation>Näyttää vahvistusikkunan sovellusta suljettaessa kun torrentteja on käynnissä</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
5386 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5387 <translation>Pienennettäessä, pääikkuna suljetaan ja on avattavissa uudelleen tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvakkeesta</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
5391 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5392 <translation>Tehtäväpalkin ilmoitusalueen kuvake pysyy näkyvissä myös suljettaessa pääikkuna</translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
5396 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5397 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5398 <translation>Sulje qBittorrent ilmoitusalueelle</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5402 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5403 <translation>Harmaasävy (tummille teemoille)</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5407 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5408 <translation>Harmaasävy (vaaleille teemoille)</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
5412 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5413 <translation>Estä järjestelmän lepotila kun torrentteja on latautumassa</translation>
5414 </message>
5415 <message>
5416 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
5417 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5418 <translation>Estä järjestelmän lepotila kun torrentteja on jaossa</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
5422 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5423 <translation>Luo uuden tiedoston, kun nykyinen lokitiedosto ylittää tietyn tiedostokoon</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
5427 <source>days</source>
5428 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5429 <translation>päivää</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5433 <source>months</source>
5434 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5435 <translation>kuukautta</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5439 <source>years</source>
5440 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5441 <translation>vuotta</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="820"/>
5445 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5446 <translation>Torrent lisätään latauslistalle keskeytetyssä tilassa</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="823"/>
5450 <source>Do not start the download automatically</source>
5451 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5452 <translation>Älä aloita lataamista automaattisesti</translation>
5453 </message>
5454 <message>
5455 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
5456 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5457 <translation>Varaa tiedostojen vaatima tallennustila ennen latauksen aloitusta levyn pirstaloitumisen vähentämiseksi. Hyödyllinnen vain mekaanisille kiintolevyille.</translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
5461 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5462 <translation>Lisää .!qB pääte keskeneräisille tiedostoille</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="902"/>
5466 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5467 <translation>Kun torrentti on ladattu, ehdota sen sisältämien .torrent-tiedostojen lisäystä</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
5471 <source>Enable recursive download dialog</source>
5472 <translation>Käytä rekursiivista latausikkunaa</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
5476 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5477 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5478 <translation>Automaattinen: Monet torrenttien määritykset (esim. tallennussijainti) asetetaan liitetyn kategorian perusteella
5479 Manuaalinen: Monet torrenttien määritykset (esim. tallennussijainti) on asetettava manuaalisesti</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1044"/>
5483 <source>When Category Save Path changed:</source>
5484 <translation>Kategorian tallennussijainnin muuttuessa:</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
5488 <source>Automatically add torrents from:</source>
5489 <translation>Lisää torrentit automaattisesti kohteesta:</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
5493 <source>Receiver</source>
5494 <translation>Vastaanottaja</translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1255"/>
5498 <source>To:</source>
5499 <comment>To receiver</comment>
5500 <translation>Vastaanottaja:</translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1262"/>
5504 <source>SMTP server:</source>
5505 <translation>SMTP-palvelin:</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1275"/>
5509 <source>Sender</source>
5510 <translation>Lähettäjä</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1278"/>
5514 <source>From:</source>
5515 <comment>From sender</comment>
5516 <translation>Lähettäjä:</translation>
5517 </message>
5518 <message>
5519 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/>
5520 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5521 <translation>Tämä palvelin vaatii suojatun yhteyden (SSL)</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2999"/>
5526 <source>Authentication</source>
5527 <translation>Tunnistautuminen</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
5531 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1744"/>
5532 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3007"/>
5533 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3359"/>
5534 <source>Username:</source>
5535 <translation>Käyttäjänimi:</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1316"/>
5539 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1754"/>
5540 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3017"/>
5541 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3369"/>
5542 <source>Password:</source>
5543 <translation>Salasana:</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1351"/>
5547 <source>Show console window</source>
5548 <translation>Näytä konsoli-ikkuna</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1413"/>
5552 <source>TCP and μTP</source>
5553 <translation>TCP ja μTP</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1446"/>
5557 <source>Listening Port</source>
5558 <translation>Kuunteluportti</translation>
5559 </message>
5560 <message>
5561 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
5562 <source>Port used for incoming connections:</source>
5563 <translation>Portti sisääntuleville yhteyksille:</translation>
5564 </message>
5565 <message>
5566 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1461"/>
5567 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5568 <translation type="unfinished"></translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1474"/>
5572 <source>Random</source>
5573 <translation>Satunnainen</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
5577 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5578 <translation>Käytä UPnP-/NAT-PMP-portinohjausta reitittimeltä</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1509"/>
5582 <source>Connections Limits</source>
5583 <translation>Yhteyksien rajat</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1525"/>
5587 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5588 <translation>Yhteyksien enimmäismäärä torrenttia kohden:</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
5592 <source>Global maximum number of connections:</source>
5593 <translation>Kaikkien yhteyksien enimmäismäärä:</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1574"/>
5597 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5598 <translation>Lähetyspaikkojen enimmäismäärä torrentia kohden:</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
5602 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5603 <translation>Kaikkien lähetyspaikkojen enimmäismäärä:</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1617"/>
5607 <source>Proxy Server</source>
5608 <translation>Välityspalvelin</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1625"/>
5612 <source>Type:</source>
5613 <translation>Tyyppi:</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1633"/>
5617 <source>(None)</source>
5618 <translation>(Ei mikään)</translation>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
5622 <source>SOCKS4</source>
5623 <translation>SOCKS4</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/>
5627 <source>SOCKS5</source>
5628 <translation>SOCKS5</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
5632 <source>HTTP</source>
5633 <translation>HTTP</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1659"/>
5637 <source>Host:</source>
5638 <translation>Isäntä:</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1676"/>
5642 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2916"/>
5643 <source>Port:</source>
5644 <translation>Portti:</translation>
5645 </message>
5646 <message>
5647 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1704"/>
5648 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5649 <translation>Muussa tapauksessa välityspalvelinta käytetään vain seurantapalvelimen yhteyksiin</translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1707"/>
5653 <source>Use proxy for peer connections</source>
5654 <translation>Käytä välityspalvelinta vertaisyhteyksille</translation>
5655 </message>
5656 <message>
5657 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
5658 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5659 <translation type="unfinished"></translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1717"/>
5663 <source>Use proxy only for torrents</source>
5664 <translation>Käytä välityspalvelinta vain torrenteille</translation>
5665 </message>
5666 <message>
5667 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
5668 <source>A&amp;uthentication</source>
5669 <translation>T&amp;unnistautuminen</translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1770"/>
5673 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5674 <translation>Tärkeää: Salasana tallennetaan salaamattomana</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1791"/>
5678 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5679 <translation>Suodatustiedoston sijainti (.dat, .p2p, p2b):</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1807"/>
5683 <source>Reload the filter</source>
5684 <translation>Lataa suodatin uudelleen</translation>
5685 </message>
5686 <message>
5687 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1822"/>
5688 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5689 <translation>Manuaalisesti kielletyt IP-osoitteet...</translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1829"/>
5693 <source>Apply to trackers</source>
5694 <translation>Käytä seurantapalvelimille</translation>
5695 </message>
5696 <message>
5697 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1887"/>
5698 <source>Global Rate Limits</source>
5699 <translation>Yleiset nopeusrajoitukset</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1893"/>
5703 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1909"/>
5704 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
5705 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2100"/>
5706 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2376"/>
5707 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2399"/>
5708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2422"/>
5709 <source></source>
5710 <translation></translation>
5711 </message>
5712 <message>
5713 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1896"/>
5714 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1912"/>
5715 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1967"/>
5716 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2103"/>
5717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2463"/>
5718 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2476"/>
5719 <source> KiB/s</source>
5720 <translation>Kt/s</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1941"/>
5724 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
5725 <source>Upload:</source>
5726 <translation>Lähetys:</translation>
5727 </message>
5728 <message>
5729 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1948"/>
5730 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
5731 <source>Download:</source>
5732 <translation>Lataus:</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1958"/>
5736 <source>Alternative Rate Limits</source>
5737 <translation>Vaihtoehtoiset nopeusrajoitukset</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
5741 <source>Start time</source>
5742 <translation>Aloitusaika</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
5746 <source>End time</source>
5747 <translation>Päättymisaika</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2052"/>
5751 <source>When:</source>
5752 <translation>Ajankohta:</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2066"/>
5756 <source>Every day</source>
5757 <translation>Joka päivä</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
5761 <source>Weekdays</source>
5762 <translation>Arkisin</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
5766 <source>Weekends</source>
5767 <translation>Viikonloppuisin</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2146"/>
5771 <source>Rate Limits Settings</source>
5772 <translation>Nopeusrajoitusasetukset</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2166"/>
5776 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5777 <translation>Käytä nopeusrajoitusta paikallisverkossa (LAN) oleviin vertaisiin</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2159"/>
5781 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5782 <translation type="unfinished"></translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2152"/>
5786 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5787 <translation>Käytä nopeusrajoitusta µTP-protokollaan</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2224"/>
5791 <source>Privacy</source>
5792 <translation>Yksityisyys</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2233"/>
5796 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5797 <translation>Käytä DHT:tä (hajautettua verkkoa) useampien vertaisten löytämiseen</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2243"/>
5801 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5802 <translation>Vaihda vertaisia yhteensopivien Bittorrent-asiakkaiden (µTorrent, Vuze, ...) kanssa</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
5806 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5807 <translation>Käytä PeX:tä löytääksesi enemmän vertaisia</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2256"/>
5811 <source>Look for peers on your local network</source>
5812 <translation>Etsi vertaisia paikallisverkostasi</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
5816 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5817 <translation>Käytä paikallista hakua löytääksesi enemmän vertaisia (LPD)</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2271"/>
5821 <source>Encryption mode:</source>
5822 <translation>Salaustila:</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
5826 <source>Require encryption</source>
5827 <translation>Vaadi salaus</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
5831 <source>Disable encryption</source>
5832 <translation>Ei salausta</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2319"/>
5836 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5837 <translation>Ota käyttöön välityspalvelinta tai VPN-yhteyttä käytettäessä</translation>
5838 </message>
5839 <message>
5840 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2322"/>
5841 <source>Enable anonymous mode</source>
5842 <translation>Käytä anonyymitilaa</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
5846 <source>Maximum active downloads:</source>
5847 <translation>Aktiivisia latauksia enintään:</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
5851 <source>Maximum active uploads:</source>
5852 <translation>Aktiivisia lähetyksiä enintään:</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2415"/>
5856 <source>Maximum active torrents:</source>
5857 <translation>Aktiivisia torrentteja enintään:</translation>
5858 </message>
5859 <message>
5860 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2451"/>
5861 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
5862 <translation>Älä laske hitaita torrenteja näihin rajoituksiin</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2489"/>
5866 <source>Upload rate threshold:</source>
5867 <translation>Lähetysnopeuden raja:</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2496"/>
5871 <source>Download rate threshold:</source>
5872 <translation type="unfinished"></translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2516"/>
5876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3105"/>
5877 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3132"/>
5878 <source> sec</source>
5879 <extracomment>seconds</extracomment>
5880 <translation>s</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2532"/>
5884 <source>Torrent inactivity timer:</source>
5885 <translation type="unfinished"></translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2574"/>
5889 <source>then</source>
5890 <translation>sitten</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2938"/>
5894 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
5895 <translation type="unfinished"></translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2967"/>
5899 <source>Certificate:</source>
5900 <translation>Varmenne:</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2960"/>
5904 <source>Key:</source>
5905 <translation>Avain:</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2980"/>
5909 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
5910 <translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Tietoa varmenteista&lt;/a&gt;</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3027"/>
5914 <source>Change current password</source>
5915 <translation>Vaihda nykyinen salasana</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3160"/>
5919 <source>Use alternative Web UI</source>
5920 <translation>Käytä vaihtoehtoista web-käyttöliittymän teemaa</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3172"/>
5924 <source>Files location:</source>
5925 <translation>Tiedostojen sijainti:</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/>
5929 <source>Security</source>
5930 <translation>Tietoturva</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3191"/>
5934 <source>Enable clickjacking protection</source>
5935 <translation>Käytä clickjacking-suojausta</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3198"/>
5939 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
5940 <translation>Käytä Cross-Site Request Forgery (CSRF) -suojausta</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3212"/>
5944 <source>Enable Host header validation</source>
5945 <translation type="unfinished"></translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3249"/>
5949 <source>Add custom HTTP headers</source>
5950 <translation>Lisää mukautetut HTTP-otsakkeet</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
5954 <source>Header: value pairs, one per line</source>
5955 <translation type="unfinished"></translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3271"/>
5959 <source>Enable reverse proxy support</source>
5960 <translation type="unfinished"></translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3282"/>
5964 <source>Trusted proxies list:</source>
5965 <translation type="unfinished"></translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3289"/>
5969 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5970 <translation type="unfinished"></translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3313"/>
5974 <source>Service:</source>
5975 <translation>Palvelu:</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3336"/>
5979 <source>Register</source>
5980 <translation>Rekisteröidy</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3345"/>
5984 <source>Domain name:</source>
5985 <translation>Verkkotunnuksen nimi:</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
5989 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
5990 <translation>Ottamalla nämä asetukset käyttöön, voit &lt;strong&gt;peruuttamattomasti menettää&lt;/strong&gt; torrent-tiedostosi!</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
5994 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
5995 <translation type="unfinished"></translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
5999 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
6000 <translation>Valitse qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
6004 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
6005 <translation>qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto (*.qbtheme)</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
6009 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6010 <translation type="unfinished"></translation>
6011 </message>
6012 <message>
6013 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
6014 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6015 <translation>Tuetut parametrit (kirjainkoolla on merkitystä):</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
6019 <source>%N: Torrent name</source>
6020 <translation>%N: Torrentin nimi</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
6024 <source>%L: Category</source>
6025 <translation>%L: Kategoria</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6029 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6030 <translation type="unfinished"></translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6034 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6035 <translation>%R: Juuripolku (ensimmäinen torrent-alihakemiston polku)</translation>
6036 </message>
6037 <message>
6038 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6039 <source>%D: Save path</source>
6040 <translation>%D: Tallennussijainti</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6044 <source>%C: Number of files</source>
6045 <translation>%C: Tiedostojen määrä</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6049 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6050 <translation>%Z: Torrenin koko (tavua)</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
6054 <source>%T: Current tracker</source>
6055 <translation>%T: Nykyinen seurantapalvelin</translation>
6056 </message>
6057 <message>
6058 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
6059 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6060 <translation type="unfinished"></translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
6064 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6065 <translation>Torrentti tulkitaan hitaaksi, jos sen lataus- ja lähetysnopeudet pysyvät &quot;Torrentin passiivisuusaika&quot; -arvojen alla</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
6069 <source>Certificate</source>
6070 <translation>Varmenne</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
6074 <source>Select certificate</source>
6075 <translation>Valitse varmenne</translation>
6076 </message>
6077 <message>
6078 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
6079 <source>Private key</source>
6080 <translation>Yksityinen avain</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
6084 <source>Select private key</source>
6085 <translation>Valitse yksityinen avain</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
6089 <source>Select folder to monitor</source>
6090 <translation>Valitse valvottava kansio</translation>
6091 </message>
6092 <message>
6093 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
6094 <source>Adding entry failed</source>
6095 <translation>Merkinnän llsääminen epäonnistui</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
6099 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
6100 <source>Invalid path</source>
6101 <translation>Virheellinen polku</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6105 <source>Location Error</source>
6106 <translation>Sijaintivirhe</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6110 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6111 <translation type="unfinished"></translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
6115 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
6116 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
6117 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
6118 <source>Choose export directory</source>
6119 <translation>Valitse vientihakemisto</translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
6123 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6124 <translation>Kun nämä asetukset ovat käytössä, qBittorrent &lt;strong&gt;poistaa&lt;/strong&gt;.torrent-tiedostot sen jälkeen kun niiden lisäys latausjonoon onnistui (ensimmäinen valinta) tai ei onnistunut (toinen valinta). Tätä &lt;strong&gt;ei käytetä pelkästään&lt;/strong&gt; &amp;rdquo;Lisää torrentti&amp;rdquo; -valinnan kautta avattuihin tiedostoihin, vaan myös &lt;strong&gt;tiedostotyypin kytkennän&lt;/strong&gt; kautta avattuihin teidostoihin.</translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6128 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6129 <translation>%G: Tunnisteet (pilkuin eroteltuna)</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
6133 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6134 <translation type="unfinished"></translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
6138 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6139 <translation type="unfinished"></translation>
6140 </message>
6141 <message>
6142 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
6143 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6144 <translation type="unfinished"></translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6148 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6149 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
6150 <source>Choose a save directory</source>
6151 <translation>Valitse tallennushakemisto</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
6155 <source>Choose an IP filter file</source>
6156 <translation>Valitse IP-suodatintiedosto</translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6160 <source>All supported filters</source>
6161 <translation>Kaikki tuetut suodattimet</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6165 <source>Parsing error</source>
6166 <translation>Jäsennysvirhe</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6170 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6171 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen epäonnistui</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6175 <source>Successfully refreshed</source>
6176 <translation>Päivitetty onnistuneesti</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6180 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6181 <comment>%1 is a number</comment>
6182 <translation>Annetun IP-suodattimen jäsentäminen onnistui: Käytettiin sääntöjä %1.</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6186 <source>Invalid key</source>
6187 <translation>Virheellinen avain</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6191 <source>This is not a valid SSL key.</source>
6192 <translation>Tämä ei ole kelvollinen SSL-avain.</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6196 <source>Invalid certificate</source>
6197 <translation>Virheellinen varmenne</translation>
6198 </message>
6199 <message>
6200 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
6201 <source>Preferences</source>
6202 <translation>Asetukset</translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6206 <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6207 <translation>Tämä ei ole kelvollinen SSL-varmenne.</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6211 <source>Time Error</source>
6212 <translation>Aikavirhe</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6216 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6217 <translation>Aloitus- ja päättymisaika eivät voi olla samoja.</translation>
6218 </message>
6219 <message>
6220 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6221 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6222 <source>Length Error</source>
6223 <translation>Pituusvirhe</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6227 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6228 <translation>Web-käyttöliittymän käyttäjätunnuksen pitää olla vähintään 3 merkkiä pitkä.</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6232 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6233 <translation>Web-käyttöliittymän salasanan pitää olla vähintään 6 merkkiä pitkä.</translation>
6234 </message>
6235 </context>
6236 <context>
6237 <name>PeerInfo</name>
6238 <message>
6239 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
6240 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6241 <translation type="unfinished"></translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
6245 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6246 <translation type="unfinished"></translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6250 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6251 <translation type="unfinished"></translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
6255 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6256 <translation type="unfinished"></translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6260 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6261 <translation type="unfinished"></translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
6265 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6266 <translation type="unfinished"></translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6270 <source>Optimistic unchoke</source>
6271 <translation type="unfinished"></translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
6275 <source>Peer snubbed</source>
6276 <translation type="unfinished"></translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
6280 <source>Incoming connection</source>
6281 <translation type="unfinished"></translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
6285 <source>Peer from DHT</source>
6286 <translation type="unfinished"></translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
6290 <source>Peer from PEX</source>
6291 <translation type="unfinished"></translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6295 <source>Peer from LSD</source>
6296 <translation type="unfinished"></translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
6300 <source>Encrypted traffic</source>
6301 <translation type="unfinished"></translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
6305 <source>Encrypted handshake</source>
6306 <translation type="unfinished"></translation>
6307 </message>
6308 </context>
6309 <context>
6310 <name>PeerListWidget</name>
6311 <message>
6312 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
6313 <source>Country/Region</source>
6314 <translation>Maa/Alue</translation>
6315 </message>
6316 <message>
6317 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
6318 <source>IP</source>
6319 <translation>IP</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6323 <source>Port</source>
6324 <translation>Portti</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6328 <source>Flags</source>
6329 <translation>Liput</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6333 <source>Connection</source>
6334 <translation>Yhteys</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6338 <source>Client</source>
6339 <comment>i.e.: Client application</comment>
6340 <translation>Asiakassovellus</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6344 <source>Progress</source>
6345 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6346 <translation>Edistyminen</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6350 <source>Down Speed</source>
6351 <comment>i.e: Download speed</comment>
6352 <translation>Latausnopeus</translation>
6353 </message>
6354 <message>
6355 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6356 <source>Up Speed</source>
6357 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6358 <translation>Lähetysnopeus</translation>
6359 </message>
6360 <message>
6361 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6362 <source>Downloaded</source>
6363 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6364 <translation>Ladattu</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6368 <source>Uploaded</source>
6369 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6370 <translation>Lähetetty</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6374 <source>Relevance</source>
6375 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6376 <translation>Merkityksellisyys</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6380 <source>Files</source>
6381 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6382 <translation>Tiedostot</translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
6386 <source>Column visibility</source>
6387 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6391 <source>Add a new peer...</source>
6392 <translation>Lisää uusi vertainen...</translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6396 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6397 <source>Adding peers</source>
6398 <translation>Lisätään vertaisia</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6402 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6403 <translation>Joitain vertaisia ei voi lisätä. Katso lokista lisätietoja.</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6407 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6408 <translation>Vertaiset lisätään tähän torrentiin.</translation>
6409 </message>
6410 <message>
6411 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
6412 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="319"/>
6413 <source>Ban peer permanently</source>
6414 <translation>Estä vertainen pysyvästi</translation>
6415 </message>
6416 <message>
6417 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="320"/>
6418 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6419 <translation>Haluatko varmasti estää valitut vertaiset pysyvästi?</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="326"/>
6423 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6424 <translation>Vertainen &quot;%1&quot; on manuaalisesti estetty</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
6428 <source>Copy IP:port</source>
6429 <translation>Kopioi IP:portti</translation>
6430 </message>
6431 </context>
6432 <context>
6433 <name>PeersAdditionDialog</name>
6434 <message>
6435 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6436 <source>Add Peers</source>
6437 <translation>Lisää vertaisia</translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6441 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6442 <translation>Lista lisättävistä vertaisista (yksi IP riviä kohden):</translation>
6443 </message>
6444 <message>
6445 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6446 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6447 <translation>Muoto: IPv4:portti / [IPv6]:portti</translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6451 <source>No peer entered</source>
6452 <translation>Yhtään vertaista ei ole kirjoitettu</translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6456 <source>Please type at least one peer.</source>
6457 <translation>Kirjoita vähintään yksi vertainen.</translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6461 <source>Invalid peer</source>
6462 <translation>Virheellinen vertainen</translation>
6463 </message>
6464 <message>
6465 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6466 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6467 <translation>Vertainen &apos;%1&apos; on virheellinen.</translation>
6468 </message>
6469 </context>
6470 <context>
6471 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6472 <message>
6473 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
6474 <source>Unavailable pieces</source>
6475 <translation type="unfinished"></translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6479 <source>Available pieces</source>
6480 <translation type="unfinished"></translation>
6481 </message>
6482 </context>
6483 <context>
6484 <name>PiecesBar</name>
6485 <message>
6486 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
6487 <source>Files in this piece:</source>
6488 <translation>Tässä osassa olevat tiedostot:</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
6492 <source>File in this piece</source>
6493 <translation>Tässä osassa oleva tiedosto</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
6497 <source>File in these pieces</source>
6498 <translation>Näissä osissa oleva tiedosto</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
6502 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6503 <translation>Odota kunnes metatiedot tulevat saataville nähdäksesi tarkemmat tiedot</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
6507 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6508 <translation>Pidä Vaihto-näppäintä pohjassa saadaksesi yksityiskohtaista tietoa</translation>
6509 </message>
6510 </context>
6511 <context>
6512 <name>PluginSelectDialog</name>
6513 <message>
6514 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6515 <source>Search plugins</source>
6516 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6520 <source>Installed search plugins:</source>
6521 <translation>Asennetut hakuliitännäiset:</translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6525 <source>Name</source>
6526 <translation>Nimi</translation>
6527 </message>
6528 <message>
6529 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6530 <source>Version</source>
6531 <translation>Versio</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6535 <source>Url</source>
6536 <translation>Url</translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6540 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6541 <source>Enabled</source>
6542 <translation>Käytössä</translation>
6543 </message>
6544 <message>
6545 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6546 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6547 <translation>Varoitus: Muista noudattaa maasi tekijänoikeuslakeja, kun lataat torrentteja mistä tahansa näistä hakukoneista.</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6551 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6552 <translation>Voit hakea uusia hakukoneliitännäisiä täältä: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
6553 </message>
6554 <message>
6555 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6556 <source>Install a new one</source>
6557 <translation>Asenna uusi</translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6561 <source>Check for updates</source>
6562 <translation>Tarkista päivitykset</translation>
6563 </message>
6564 <message>
6565 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6566 <source>Close</source>
6567 <translation>Sulje</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6571 <source>Uninstall</source>
6572 <translation>Poista</translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
6576 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
6577 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
6578 <source>Yes</source>
6579 <translation>Kyllä</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
6583 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6584 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
6585 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
6586 <source>No</source>
6587 <translation>Ei</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6591 <source>Uninstall warning</source>
6592 <translation>Poistovaroitus</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6596 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6597 Those plugins were disabled.</source>
6598 <translation>Joitain liitännäisiä ei voitu poistaa, koska ne kuuluvat qBittorrentiin. Ainoastaan itse asennetut liitännäiset voidaan poistaa.
6599 Valitut alkuperäisliitännäiset ovat poistettu käytöstä.</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6603 <source>Uninstall success</source>
6604 <translation>Poisto onnistui</translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6608 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6609 <translation>Kaikki valitut liitännäiset poistettiin onnistuneesti</translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6613 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6614 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6615 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
6616 <source>Search plugin update</source>
6617 <translation>Hakuliitännäisen päivitys</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6621 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6622 <translation>Asennetut tai päivitetyt laajennukset: %1</translation>
6623 </message>
6624 <message>
6625 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6626 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
6627 <source>New search engine plugin URL</source>
6628 <translation>Uusi hakukoneliitännäisen osoite</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
6632 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
6633 <source>URL:</source>
6634 <translation>URL:</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6638 <source>Invalid link</source>
6639 <translation>Virheellinen linkki</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6643 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6644 <translation>Linkki ei vaikuta osoittavan hakukoneliitännäiseen.</translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
6648 <source>Select search plugins</source>
6649 <translation>Valitse hakuliitännäiset</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
6653 <source>qBittorrent search plugin</source>
6654 <translation>qBittorrentin hakuliitännäinen</translation>
6655 </message>
6656 <message>
6657 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6658 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6659 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6663 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6664 <translation>Valitettavasti liitännäisen päivityksiä ei voitu tarkistaa. %1</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
6668 <source>Search plugin install</source>
6669 <translation>Hakuliitännäisen asennus</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
6673 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6674 <translation type="unfinished"></translation>
6675 </message>
6676 <message>
6677 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
6678 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6679 <translation type="unfinished"></translation>
6680 </message>
6681 </context>
6682 <context>
6683 <name>PluginSourceDialog</name>
6684 <message>
6685 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6686 <source>Plugin source</source>
6687 <translation>Liitännäisen lähde</translation>
6688 </message>
6689 <message>
6690 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6691 <source>Search plugin source:</source>
6692 <translation>Hakuliitännäisen lähde:</translation>
6693 </message>
6694 <message>
6695 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6696 <source>Local file</source>
6697 <translation>Paikallinen tiedosto</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6701 <source>Web link</source>
6702 <translation>Web-linkki</translation>
6703 </message>
6704 </context>
6705 <context>
6706 <name>PortForwarderImpl</name>
6707 <message>
6708 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
6709 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6710 <translation type="unfinished"></translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
6714 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6715 <translation type="unfinished"></translation>
6716 </message>
6717 </context>
6718 <context>
6719 <name>PowerManagement</name>
6720 <message>
6721 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6722 <source>qBittorrent is active</source>
6723 <translation>qBittorrent on käynnissä</translation>
6724 </message>
6725 </context>
6726 <context>
6727 <name>PreviewSelectDialog</name>
6728 <message>
6729 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6730 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6731 <translation>Seuraavat tiedostot torrentista &quot;%1&quot; tukevat esikatselua, valitse yksi niistä:</translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6735 <source>Preview</source>
6736 <translation>Esikatsele</translation>
6737 </message>
6738 <message>
6739 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6740 <source>Name</source>
6741 <translation>Nimi</translation>
6742 </message>
6743 <message>
6744 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6745 <source>Size</source>
6746 <translation>Koko</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6750 <source>Progress</source>
6751 <translation>Edistyminen</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
6755 <source>Preview impossible</source>
6756 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
6757 </message>
6758 <message>
6759 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
6760 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6761 <translation>Valitettavasti tätä tiedostoa ei voi esikatsella: &quot;%1&quot;.</translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6765 <source>Preview selection</source>
6766 <translation>Esikatsele valintaa</translation>
6767 </message>
6768 </context>
6769 <context>
6770 <name>Private::FileLineEdit</name>
6771 <message>
6772 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
6773 <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6774 <translation>&apos;%1&apos; ei ole olemassa</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
6778 <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6779 <translation>&apos;%1&apos; ei osoita kansioon</translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/>
6783 <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6784 <translation>&apos;%1&apos; ei osoita tiedostoon</translation>
6785 </message>
6786 <message>
6787 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
6788 <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6789 <translation type="unfinished"></translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
6793 <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6794 <translation type="unfinished"></translation>
6795 </message>
6796 </context>
6797 <context>
6798 <name>PropListDelegate</name>
6799 <message>
6800 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
6801 <source>Normal</source>
6802 <comment>Normal (priority)</comment>
6803 <translation>Normaali</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
6807 <source>Do not download</source>
6808 <comment>Do not download (priority)</comment>
6809 <translation>Älä lataa</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
6813 <source>High</source>
6814 <comment>High (priority)</comment>
6815 <translation>Korkea</translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
6819 <source>Maximum</source>
6820 <comment>Maximum (priority)</comment>
6821 <translation>Korkein</translation>
6822 </message>
6823 </context>
6824 <context>
6825 <name>PropTabBar</name>
6826 <message>
6827 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
6828 <source>General</source>
6829 <translation>Yleiset</translation>
6830 </message>
6831 <message>
6832 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
6833 <source>Trackers</source>
6834 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
6835 </message>
6836 <message>
6837 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
6838 <source>Peers</source>
6839 <translation>Vertaiset</translation>
6840 </message>
6841 <message>
6842 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
6843 <source>HTTP Sources</source>
6844 <translation>HTTP-lähteet</translation>
6845 </message>
6846 <message>
6847 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
6848 <source>Content</source>
6849 <translation>Sisältö</translation>
6850 </message>
6851 <message>
6852 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
6853 <source>Speed</source>
6854 <translation>Nopeus</translation>
6855 </message>
6856 </context>
6857 <context>
6858 <name>PropertiesWidget</name>
6859 <message>
6860 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
6861 <source>Downloaded:</source>
6862 <translation>Ladattu:</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
6866 <source>Availability:</source>
6867 <translation>Saatavuus:</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
6871 <source>Progress:</source>
6872 <translation>Edistyminen:</translation>
6873 </message>
6874 <message>
6875 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
6876 <source>Transfer</source>
6877 <translation>Siirto</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
6881 <source>Time Active:</source>
6882 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
6883 <translation>Käynnissä:</translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
6887 <source>ETA:</source>
6888 <translation>Aika:</translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
6892 <source>Uploaded:</source>
6893 <translation>Lähetetty:</translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
6897 <source>Seeds:</source>
6898 <translation>Jakajia:</translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
6902 <source>Download Speed:</source>
6903 <translation>Latausnopeus:</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
6907 <source>Upload Speed:</source>
6908 <translation>Lähetysnopeus:</translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
6912 <source>Peers:</source>
6913 <translation>Vertaiset:</translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
6917 <source>Download Limit:</source>
6918 <translation>Latausraja:</translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
6922 <source>Upload Limit:</source>
6923 <translation>Lähetysraja:</translation>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
6927 <source>Wasted:</source>
6928 <translation>Hukattu:</translation>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
6932 <source>Connections:</source>
6933 <translation>Yhteydet:</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
6937 <source>Information</source>
6938 <translation>Tiedot</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
6942 <source>Info Hash v1:</source>
6943 <translation type="unfinished"></translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
6947 <source>Info Hash v2:</source>
6948 <translation type="unfinished"></translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
6952 <source>Comment:</source>
6953 <translation>Kommentti:</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
6957 <source>Select All</source>
6958 <translation>Valitse kaikki</translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
6962 <source>Select None</source>
6963 <translation>Poista valinnat</translation>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
6967 <source>Normal</source>
6968 <translation>Normaali</translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
6972 <source>High</source>
6973 <translation>Korkea</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
6977 <source>Share Ratio:</source>
6978 <translation>Jakosuhde:</translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
6982 <source>Reannounce In:</source>
6983 <translation>Julkaise uudelleen:</translation>
6984 </message>
6985 <message>
6986 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
6987 <source>Last Seen Complete:</source>
6988 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen:</translation>
6989 </message>
6990 <message>
6991 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
6992 <source>Total Size:</source>
6993 <translation>Koko yhteensä:</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
6997 <source>Pieces:</source>
6998 <translation>Osia:</translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
7002 <source>Created By:</source>
7003 <translation>Luonut:</translation>
7004 </message>
7005 <message>
7006 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
7007 <source>Added On:</source>
7008 <translation>Lisätty:</translation>
7009 </message>
7010 <message>
7011 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7012 <source>Completed On:</source>
7013 <translation>Valmistunut:</translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7017 <source>Created On:</source>
7018 <translation>Luotu:</translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7022 <source>Save Path:</source>
7023 <translation>Tallennussijainti:</translation>
7024 </message>
7025 <message>
7026 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
7027 <source>Maximum</source>
7028 <translation>Korkein</translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
7032 <source>Do not download</source>
7033 <translation>Älä lataa</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
7037 <source>Never</source>
7038 <translation>Ei koskaan</translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
7042 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7043 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7044 <translation>%1 x %2 (hallussa %3)</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7048 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
7049 <source>%1 (%2 this session)</source>
7050 <translation>%1 (tässä istunnossa %2)</translation>
7051 </message>
7052 <message>
7053 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
7054 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
7055 <source>N/A</source>
7056 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
7060 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7061 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7062 <translation type="unfinished">%1 (jaettu %2)</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
7066 <source>%1 (%2 max)</source>
7067 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7068 <translation>%1 (enintään %2)</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
7072 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
7073 <source>%1 (%2 total)</source>
7074 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7075 <translation>%1 (%2 yhteensä)</translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
7079 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
7080 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7081 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7082 <translation>%1 (keskimäärin %2)</translation>
7083 </message>
7084 <message>
7085 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
7086 <source>Open</source>
7087 <translation>Avaa</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="623"/>
7091 <source>Open Containing Folder</source>
7092 <translation>Avaa sisältävä kansio</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
7096 <source>Rename...</source>
7097 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
7101 <source>Priority</source>
7102 <translation>Tärkeysaste</translation>
7103 </message>
7104 <message>
7105 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
7106 <source>By shown file order</source>
7107 <translation type="unfinished"></translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="720"/>
7111 <source>New Web seed</source>
7112 <translation type="unfinished"></translation>
7113 </message>
7114 <message>
7115 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="724"/>
7116 <source>Remove Web seed</source>
7117 <translation type="unfinished"></translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="727"/>
7121 <source>Copy Web seed URL</source>
7122 <translation type="unfinished"></translation>
7123 </message>
7124 <message>
7125 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="729"/>
7126 <source>Edit Web seed URL</source>
7127 <translation type="unfinished"></translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="763"/>
7131 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
7132 <translation type="unfinished"></translation>
7133 </message>
7134 <message>
7135 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
7136 <source>Filter files...</source>
7137 <translation>Suodata tiedostot...</translation>
7138 </message>
7139 <message>
7140 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
7141 <source>New URL seed</source>
7142 <comment>New HTTP source</comment>
7143 <translation type="unfinished"></translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
7147 <source>New URL seed:</source>
7148 <translation type="unfinished"></translation>
7149 </message>
7150 <message>
7151 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
7152 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="837"/>
7153 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7154 <translation type="unfinished"></translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="829"/>
7158 <source>Web seed editing</source>
7159 <translation type="unfinished"></translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="830"/>
7163 <source>Web seed URL:</source>
7164 <translation type="unfinished"></translation>
7165 </message>
7166 </context>
7167 <context>
7168 <name>QObject</name>
7169 <message>
7170 <location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
7171 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7172 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7173 <translation type="unfinished"></translation>
7174 </message>
7175 <message>
7176 <location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
7177 <location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
7178 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7179 <translation type="unfinished"></translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
7183 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7184 <translation>Et voi käyttää %1: qBittorrent on jo käynnissä tälle käyttäjälle.</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7188 <source>Usage:</source>
7189 <translation>Käyttö:</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7193 <source>Options:</source>
7194 <translation>Valinnat:</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7198 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7199 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7200 <translation type="unfinished"></translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7204 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7205 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7206 <translation type="unfinished"></translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7210 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7211 <translation type="unfinished"></translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7215 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7216 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7217 <translation type="unfinished"></translation>
7218 </message>
7219 <message>
7220 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7221 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7222 <translation type="unfinished"></translation>
7223 </message>
7224 <message>
7225 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7226 <source>port</source>
7227 <translation>portti</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
7231 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7232 <translation type="unfinished"></translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7236 <source>Display program version and exit</source>
7237 <translation>Näytä ohjelman versio ja poistu</translation>
7238 </message>
7239 <message>
7240 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7241 <source>Display this help message and exit</source>
7242 <translation>Näytä tämä ohjeviesti ja poistu</translation>
7243 </message>
7244 <message>
7245 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7246 <source>Change the Web UI port</source>
7247 <translation>Muuta Web-käyttöliittymän porttia</translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7251 <source>Disable splash screen</source>
7252 <translation>Poista aloituskuva käytöstä</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7256 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7257 <translation>Suorita daemon-tilassa (taustalla)</translation>
7258 </message>
7259 <message>
7260 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7261 <source>dir</source>
7262 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7263 <translation>kansio</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7267 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7268 <translation type="unfinished"></translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7272 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7273 <source>name</source>
7274 <translation>nimi</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7278 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7279 <translation type="unfinished"></translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7283 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7284 <translation type="unfinished"></translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7288 <source>files or URLs</source>
7289 <translation>tiedostoja tai URL-osoitteita</translation>
7290 </message>
7291 <message>
7292 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7293 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7294 <translation type="unfinished"></translation>
7295 </message>
7296 <message>
7297 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7298 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7299 <translation type="unfinished"></translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7303 <source>Options when adding new torrents:</source>
7304 <translation>Valinnat uusia torrenteja lisätessä:</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7308 <source>path</source>
7309 <translation>sijainti</translation>
7310 </message>
7311 <message>
7312 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7313 <source>Torrent save path</source>
7314 <translation>Torrentin tallennussijainti</translation>
7315 </message>
7316 <message>
7317 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7318 <source>Add torrents as started or paused</source>
7319 <translation>Lisää torrent aloitettuna tai keskeytettynä</translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7323 <source>Skip hash check</source>
7324 <translation>Ohita tarkistussumman laskeminen</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7328 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7329 <translation type="unfinished"></translation>
7330 </message>
7331 <message>
7332 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7333 <source>Download files in sequential order</source>
7334 <translation>Lataa tiedostot järjestyksessä</translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7338 <source>Download first and last pieces first</source>
7339 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7343 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7344 <translation type="unfinished"></translation>
7345 </message>
7346 <message>
7347 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7348 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7349 <translation type="unfinished"></translation>
7350 </message>
7351 <message>
7352 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7353 <source>Help</source>
7354 <translation>Ohje</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7358 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7359 <translation type="unfinished"></translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7363 <source>Bad command line</source>
7364 <translation type="unfinished"></translation>
7365 </message>
7366 <message>
7367 <location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
7368 <source>Bad command line: </source>
7369 <translation type="unfinished"></translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7373 <source>Legal Notice</source>
7374 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7378 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7379 <translation type="unfinished"></translation>
7380 </message>
7381 <message>
7382 <location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
7383 <source>No further notices will be issued.</source>
7384 <translation>Muita ilmoituksia ei anneta.</translation>
7385 </message>
7386 <message>
7387 <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7388 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7390 No further notices will be issued.</source>
7391 <translation>qBittorrent on tiedostonjako-ohjelma. Kun torrent on käynnissä, sen tiedot ovat muiden saatavilla. Olet vastuussa kaikesta jakamastasi.
7393 Muita varoituksia ei anneta.</translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
7397 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7398 <translation>Paina %1 hyväksyäksesi ja jatkaaksesi...</translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7402 <source>Legal notice</source>
7403 <translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
7407 <source>Cancel</source>
7408 <translation>Peruuta</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
7412 <source>I Agree</source>
7413 <translation>Hyväksyn</translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/>
7417 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7418 <translation type="unfinished"></translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
7422 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7423 <translation type="unfinished"></translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/>
7427 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7428 <translation type="unfinished"></translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/>
7432 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7433 <translation type="unfinished"></translation>
7434 </message>
7435 <message>
7436 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
7437 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7438 <translation type="unfinished"></translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
7442 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7443 <translation type="unfinished"></translation>
7444 </message>
7445 </context>
7446 <context>
7447 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7448 <message>
7449 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="80"/>
7450 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
7451 <source>Invalid data format.</source>
7452 <translation type="unfinished"></translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="117"/>
7456 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
7457 <translation type="unfinished"></translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
7461 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7462 <translation type="unfinished"></translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="284"/>
7466 <source>Invalid data format</source>
7467 <translation type="unfinished"></translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
7471 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7472 <translation type="unfinished"></translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="445"/>
7476 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7477 <translation type="unfinished"></translation>
7478 </message>
7479 </context>
7480 <context>
7481 <name>RSS::Feed</name>
7482 <message>
7483 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
7484 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7485 <translation type="unfinished"></translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
7489 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7490 <translation type="unfinished"></translation>
7491 </message>
7492 <message>
7493 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
7494 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7495 <translation type="unfinished"></translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
7499 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7500 <translation type="unfinished"></translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
7504 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7505 <translation type="unfinished"></translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
7509 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7510 <translation type="unfinished"></translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
7514 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7515 <translation type="unfinished"></translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
7519 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7520 <translation type="unfinished"></translation>
7521 </message>
7522 </context>
7523 <context>
7524 <name>RSS::Private::Parser</name>
7525 <message>
7526 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
7527 <source>Invalid RSS feed.</source>
7528 <translation>Virheellinen RSS-syöte.</translation>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
7532 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7533 <translation type="unfinished"></translation>
7534 </message>
7535 </context>
7536 <context>
7537 <name>RSS::Session</name>
7538 <message>
7539 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
7540 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7541 <translation>Annetulla URL-osoitteella on jo olemassa RSS-syöte: %1.</translation>
7542 </message>
7543 <message>
7544 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
7545 <source>Cannot move root folder.</source>
7546 <translation>Juurikansiota ei voi siirtää.</translation>
7547 </message>
7548 <message>
7549 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
7550 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
7551 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7552 <translation>Tietuetta ei ole olemassa: %1.</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
7556 <source>Cannot delete root folder.</source>
7557 <translation>Juurikansiota ei voi poistaa.</translation>
7558 </message>
7559 <message>
7560 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
7561 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7562 <translation>Ei voitu ladata RSS-syötettä &apos;%1&apos;. Osoite vaaditaan.</translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
7566 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7567 <translation>Ei voitu ladata RSS-syötettä &apos;%1&apos;. UID ei kelpaa.</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
7571 <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7572 <translation type="unfinished"></translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
7576 <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7577 <translation>Ei voitu ladata RSS-syötettä &apos;%1&apos;. Datan muoto ei kelpaa.</translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
7581 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7582 <translation>Väärä RSS-kohteen polku: %1.</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
7586 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7587 <translation type="unfinished"></translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
7591 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7592 <translation>Ylemmän tason kansiota ei ole olemassa: %1.</translation>
7593 </message>
7594 </context>
7595 <context>
7596 <name>RSSWidget</name>
7597 <message>
7598 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7599 <source>Search</source>
7600 <translation>Etsi</translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7604 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7605 <translation>RSS-syötteiden haku on nyt poistettu käytöstä! Voit ottaa sen käyttöön sovellusasetuksista.</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7609 <source>New subscription</source>
7610 <translation>Uusi tilaus</translation>
7611 </message>
7612 <message>
7613 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7614 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7615 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7616 <source>Mark items read</source>
7617 <translation>Merkitse kohteet luetuiksi</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7621 <source>Refresh RSS streams</source>
7622 <translation>Päivitä syötteet</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7626 <source>Update all</source>
7627 <translation>Päivitä kaikki</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7631 <source>RSS Downloader...</source>
7632 <translation>RSS-lataaja...</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7636 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7637 <translation>Torrentit: (kaksoisnapsauta ladataksesi)</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7641 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7642 <source>Delete</source>
7643 <translation>Poista</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7647 <source>Rename...</source>
7648 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7652 <source>Rename</source>
7653 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
7654 </message>
7655 <message>
7656 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7657 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7658 <source>Update</source>
7659 <translation>Päivitä</translation>
7660 </message>
7661 <message>
7662 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
7663 <source>New subscription...</source>
7664 <translation>Uusi tilaus...</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
7668 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
7669 <source>Update all feeds</source>
7670 <translation>Päivitä kaikki syötteet</translation>
7671 </message>
7672 <message>
7673 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
7674 <source>Download torrent</source>
7675 <translation>Lataa torrentti</translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
7679 <source>Open news URL</source>
7680 <translation>Avaa uutisten osoite</translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
7684 <source>Copy feed URL</source>
7685 <translation>Kopioi syötteen osoite</translation>
7686 </message>
7687 <message>
7688 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
7689 <source>New folder...</source>
7690 <translation>Uusi kansio...</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7694 <source>Please choose a folder name</source>
7695 <translation>Valitse kansion nimi</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7699 <source>Folder name:</source>
7700 <translation>Kansion nimi:</translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
7704 <source>New folder</source>
7705 <translation>Uusi kansio</translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7709 <source>Please type a RSS feed URL</source>
7710 <translation>Anna RSS-syötteen verkko-osoite.</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7714 <source>Feed URL:</source>
7715 <translation>Syötteen osoite:</translation>
7716 </message>
7717 <message>
7718 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7719 <source>Deletion confirmation</source>
7720 <translation>Poistamisen vahvistus</translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7724 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
7725 <translation>Haluatko varmasti poistaa valitut RSS-syötteet?</translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7729 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7730 <translation>Valitse uusi nimi tälle RSS-syötteelle</translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7734 <source>New feed name:</source>
7735 <translation>Uusi syötteen nimi:</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
7739 <source>Rename failed</source>
7740 <translation>Uudelleennimeäminen epäonnistui</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
7744 <source>Date: </source>
7745 <translation>Päiväys:</translation>
7746 </message>
7747 <message>
7748 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
7749 <source>Author: </source>
7750 <translation>Tekijä: </translation>
7751 </message>
7752 </context>
7753 <context>
7754 <name>SearchController</name>
7755 <message>
7756 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
7757 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
7758 <translation>Python tulee olla asennettu, jotta hakukonetta voi käyttää.</translation>
7759 </message>
7760 <message>
7761 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
7762 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
7763 <translation>Ei voi luoda enempää kuin %1 samanaikaista hakua.</translation>
7764 </message>
7765 <message>
7766 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
7767 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
7768 <source>Offset is out of range</source>
7769 <translation type="unfinished"></translation>
7770 </message>
7771 <message>
7772 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
7773 <source>All plugins are already up to date.</source>
7774 <translation>Kaikki liitännäiset ovat jo ajan tasalla.</translation>
7775 </message>
7776 <message>
7777 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
7778 <source>Updating %1 plugins</source>
7779 <translation>Päivitetään %1 liitännäistä</translation>
7780 </message>
7781 <message>
7782 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
7783 <source>Updating plugin %1</source>
7784 <translation>Päivitetään liitännäinen %1</translation>
7785 </message>
7786 <message>
7787 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
7788 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
7789 <translation>Liitännäisten päivitysten tarkistaminen epäonnistui: %1</translation>
7790 </message>
7791 </context>
7792 <context>
7793 <name>SearchJobWidget</name>
7794 <message>
7795 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
7796 <source>Form</source>
7797 <translation type="unfinished"></translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
7801 <source>Results(xxx)</source>
7802 <translation>Tulokset(xxx)</translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
7806 <source>Search in:</source>
7807 <translation>Etsitään:</translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
7811 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7812 <translation type="unfinished"></translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
7816 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7817 <translation type="unfinished"></translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
7821 <source>Seeds:</source>
7822 <translation>Jakajia:</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
7826 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7827 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jakajien vähimmäismäärä&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7828 </message>
7829 <message>
7830 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
7831 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
7832 <source>to</source>
7833 <translation></translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
7837 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7838 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jakajien enimmäismäärä&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7839 </message>
7840 <message>
7841 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
7842 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
7843 <source></source>
7844 <translation></translation>
7845 </message>
7846 <message>
7847 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
7848 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7849 <translation type="unfinished"></translation>
7850 </message>
7851 <message>
7852 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
7853 <source>Size:</source>
7854 <translation>Koko:</translation>
7855 </message>
7856 <message>
7857 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
7858 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7859 <translation type="unfinished"></translation>
7860 </message>
7861 <message>
7862 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
7863 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7864 <translation type="unfinished"></translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
7868 <source>Name</source>
7869 <comment>i.e: file name</comment>
7870 <translation>Nimi</translation>
7871 </message>
7872 <message>
7873 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
7874 <source>Size</source>
7875 <comment>i.e: file size</comment>
7876 <translation>Koko</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
7880 <source>Seeders</source>
7881 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
7882 <translation>Jakajia</translation>
7883 </message>
7884 <message>
7885 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
7886 <source>Leechers</source>
7887 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
7888 <translation>Lataajia</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
7892 <source>Search engine</source>
7893 <translation>Hakukone</translation>
7894 </message>
7895 <message>
7896 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
7897 <source>Filter search results...</source>
7898 <translation>Suodata hakutulokset...</translation>
7899 </message>
7900 <message>
7901 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
7902 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
7903 <comment>i.e: Search results</comment>
7904 <translation>Tulokset (näytetään &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;/&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
7908 <source>Torrent names only</source>
7909 <translation>Vain torrentin nimestä</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
7913 <source>Everywhere</source>
7914 <translation>Kaikkialta</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
7918 <source>Use regular expressions</source>
7919 <translation>Käytä säännöllisiä lausekkeita</translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
7923 <source>Download</source>
7924 <translation>Lataa</translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
7928 <source>Open description page</source>
7929 <translation>Avaa kuvaussivu</translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
7933 <source>Copy</source>
7934 <translation>Kopioi</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="405"/>
7938 <source>Name</source>
7939 <translation>Nimi</translation>
7940 </message>
7941 <message>
7942 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
7943 <source>Download link</source>
7944 <translation>Lataa linkki</translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="409"/>
7948 <source>Description page URL</source>
7949 <translation>Kuvaussivun osoite</translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="420"/>
7953 <source>Searching...</source>
7954 <translation>Haetaan...</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="422"/>
7958 <source>Search has finished</source>
7959 <translation>Haku on päättynyt</translation>
7960 </message>
7961 <message>
7962 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="424"/>
7963 <source>Search aborted</source>
7964 <translation>Haku keskeytetty</translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="426"/>
7968 <source>An error occurred during search...</source>
7969 <translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
7970 </message>
7971 <message>
7972 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="428"/>
7973 <source>Search returned no results</source>
7974 <translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
7975 </message>
7976 <message>
7977 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="453"/>
7978 <source>Column visibility</source>
7979 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
7980 </message>
7981 </context>
7982 <context>
7983 <name>SearchPluginManager</name>
7984 <message>
7985 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
7986 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
7987 <translation>Tuntematon hakukoneliitännäisen tiedostomuoto.</translation>
7988 </message>
7989 <message>
7990 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
7991 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
7992 <translation>Liitännäinen on jo versiossa %1, mikä on suurempi kuin %2</translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
7996 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
7997 <translation>Uudempi versio tästä liitännäisestä on jo asennettu.</translation>
7998 </message>
7999 <message>
8000 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
8001 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
8002 <translation>Liitännäinen %1 ei ole tuettu.</translation>
8003 </message>
8004 <message>
8005 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
8006 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
8007 <source>Plugin is not supported.</source>
8008 <translation>Liitännäinen ei ole tuettu.</translation>
8009 </message>
8010 <message>
8011 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8012 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8013 <translation>Liitännäinen %1 on päivitetty onnistuneesti.</translation>
8014 </message>
8015 <message>
8016 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
8017 <source>All categories</source>
8018 <translation>Kaikki kategoriat</translation>
8019 </message>
8020 <message>
8021 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
8022 <source>Movies</source>
8023 <translation>Elokuvat</translation>
8024 </message>
8025 <message>
8026 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
8027 <source>TV shows</source>
8028 <translation>TV-ohjelmat</translation>
8029 </message>
8030 <message>
8031 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
8032 <source>Music</source>
8033 <translation>Musiikki</translation>
8034 </message>
8035 <message>
8036 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8037 <source>Games</source>
8038 <translation>Pelit</translation>
8039 </message>
8040 <message>
8041 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8042 <source>Anime</source>
8043 <translation>Anime</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8047 <source>Software</source>
8048 <translation>Ohjelmat</translation>
8049 </message>
8050 <message>
8051 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8052 <source>Pictures</source>
8053 <translation>Kuvat</translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8057 <source>Books</source>
8058 <translation>Kirjat</translation>
8059 </message>
8060 <message>
8061 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
8062 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8063 <translation>Päivityspalvelin ei ole juuri nyt käytettävissä. %1</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
8067 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8068 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8069 <translation>Liitännäistiedoston lataus epäonnistui. %1</translation>
8070 </message>
8071 <message>
8072 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
8073 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8074 <translation>Liitännäinen &quot;%1&quot; on vanhentunut, päivitetään versioon %2</translation>
8075 </message>
8076 <message>
8077 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
8078 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8079 <translation type="unfinished"></translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
8083 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8084 <translation type="unfinished"></translation>
8085 </message>
8086 </context>
8087 <context>
8088 <name>SearchWidget</name>
8089 <message>
8090 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8091 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8092 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
8093 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
8094 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
8095 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
8096 <source>Search</source>
8097 <translation>Etsi</translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8101 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8102 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8103 <translation type="unfinished"></translation>
8104 </message>
8105 <message>
8106 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8107 <source>Search plugins...</source>
8108 <translation>Hakuliitännäiset</translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8112 <source>A phrase to search for.</source>
8113 <translation>Haku fraasi.</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8117 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8118 <translation type="unfinished"></translation>
8119 </message>
8120 <message>
8121 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8122 <source>Example:</source>
8123 <comment>Search phrase example</comment>
8124 <translation>Esimerkki:</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8128 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8129 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8130 <translation type="unfinished"></translation>
8131 </message>
8132 <message>
8133 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8134 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8135 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8136 <translation type="unfinished"></translation>
8137 </message>
8138 <message>
8139 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8140 <source>All plugins</source>
8141 <translation>Kaikki liitännäiset</translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8145 <source>Only enabled</source>
8146 <translation>Vain käytössä olevat</translation>
8147 </message>
8148 <message>
8149 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8150 <source>Close tab</source>
8151 <translation type="unfinished"></translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8155 <source>Close all tabs</source>
8156 <translation type="unfinished"></translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8160 <source>Select...</source>
8161 <translation>Valitse...</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8165 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8166 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8167 <source>Search Engine</source>
8168 <translation>Hakukone</translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8172 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8173 <translation>Asenna Python käyttääksesi hakukonetta.</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8177 <source>Empty search pattern</source>
8178 <translation>Tyhjä hakulauseke</translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8182 <source>Please type a search pattern first</source>
8183 <translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
8187 <source>Stop</source>
8188 <translation>Pysäytä</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8192 <source>Search has finished</source>
8193 <translation>Haku valmis</translation>
8194 </message>
8195 <message>
8196 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8197 <source>Search has failed</source>
8198 <translation>Haku epäonnistui</translation>
8199 </message>
8200 </context>
8201 <context>
8202 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8203 <message>
8204 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8205 <source>Don&apos;t show again</source>
8206 <translation>Älä näytä uudelleen</translation>
8207 </message>
8208 <message>
8209 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8210 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8211 <translation>qBittorrent sulkeutuu nyt.</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8215 <source>E&amp;xit Now</source>
8216 <translation>&amp;Sulje nyt</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8220 <source>Exit confirmation</source>
8221 <translation>Sulkeutumisvahvistus</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8225 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8226 <translation>Tietokone sammutetaan.</translation>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8230 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8231 <translation>&amp;Sammuta nyt</translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8235 <source>Shutdown confirmation</source>
8236 <translation>Sammutusvahvistus</translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8240 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8241 <translation type="unfinished"></translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8245 <source>&amp;Suspend Now</source>
8246 <translation type="unfinished"></translation>
8247 </message>
8248 <message>
8249 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8250 <source>Suspend confirmation</source>
8251 <translation type="unfinished"></translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8255 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8256 <translation type="unfinished"></translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8260 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8261 <translation type="unfinished"></translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8265 <source>Hibernate confirmation</source>
8266 <translation type="unfinished"></translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
8270 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8271 <translation>Voit perua toiminnon %1 sekunnin sisällä.</translation>
8272 </message>
8273 </context>
8274 <context>
8275 <name>SpeedLimitDialog</name>
8276 <message>
8277 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8278 <source>Global Speed Limits</source>
8279 <translation type="unfinished"></translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8283 <source>Speed limits</source>
8284 <translation type="unfinished"></translation>
8285 </message>
8286 <message>
8287 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8288 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8289 <source>Upload:</source>
8290 <translation>Lähetys:</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8294 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8295 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8296 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8297 <source></source>
8298 <translation></translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8302 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8303 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8304 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8305 <source> KiB/s</source>
8306 <translation>Kt/s</translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8310 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8311 <source>Download:</source>
8312 <translation>Lataus:</translation>
8313 </message>
8314 <message>
8315 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8316 <source>Alternative speed limits</source>
8317 <translation type="unfinished"></translation>
8318 </message>
8319 </context>
8320 <context>
8321 <name>SpeedPlotView</name>
8322 <message>
8323 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8324 <source>Total Upload</source>
8325 <translation>Lähetetty kaikkiaan</translation>
8326 </message>
8327 <message>
8328 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8329 <source>Total Download</source>
8330 <translation>Lataus yhteensä</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8334 <source>Payload Upload</source>
8335 <translation type="unfinished"></translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8339 <source>Payload Download</source>
8340 <translation type="unfinished"></translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8344 <source>Overhead Upload</source>
8345 <translation type="unfinished"></translation>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8349 <source>Overhead Download</source>
8350 <translation type="unfinished"></translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8354 <source>DHT Upload</source>
8355 <translation>DHT-lähetys</translation>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8359 <source>DHT Download</source>
8360 <translation>DHT-lataus</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8364 <source>Tracker Upload</source>
8365 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
8366 </message>
8367 <message>
8368 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8369 <source>Tracker Download</source>
8370 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
8371 </message>
8372 </context>
8373 <context>
8374 <name>SpeedWidget</name>
8375 <message>
8376 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8377 <source>Period:</source>
8378 <translation>Ajanjakso:</translation>
8379 </message>
8380 <message>
8381 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8382 <source>1 Minute</source>
8383 <translation>1 minuutti</translation>
8384 </message>
8385 <message>
8386 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8387 <source>5 Minutes</source>
8388 <translation>5 minuuttia</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8392 <source>30 Minutes</source>
8393 <translation>30 minuuttia</translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8397 <source>6 Hours</source>
8398 <translation>6 tuntia</translation>
8399 </message>
8400 <message>
8401 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
8402 <source>Select Graphs</source>
8403 <translation>Valitse kaaviot</translation>
8404 </message>
8405 <message>
8406 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8407 <source>Total Upload</source>
8408 <translation>Lähetys kaikkiaan</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8412 <source>3 Hours</source>
8413 <translation type="unfinished">24 tuntia {3 ?}</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8417 <source>12 Hours</source>
8418 <translation>12 tuntia</translation>
8419 </message>
8420 <message>
8421 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
8422 <source>24 Hours</source>
8423 <translation>24 tuntia</translation>
8424 </message>
8425 <message>
8426 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8427 <source>Total Download</source>
8428 <translation>Lataus yhteensä</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8432 <source>Payload Upload</source>
8433 <translation type="unfinished"></translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8437 <source>Payload Download</source>
8438 <translation type="unfinished"></translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8442 <source>Overhead Upload</source>
8443 <translation type="unfinished"></translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8447 <source>Overhead Download</source>
8448 <translation type="unfinished"></translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8452 <source>DHT Upload</source>
8453 <translation>DHT-lähetys</translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8457 <source>DHT Download</source>
8458 <translation>DHT-lataus</translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8462 <source>Tracker Upload</source>
8463 <translation>Seurantapalvelimen lähetys</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
8467 <source>Tracker Download</source>
8468 <translation>Seurantapalvelimen lataus</translation>
8469 </message>
8470 </context>
8471 <context>
8472 <name>StacktraceDialog</name>
8473 <message>
8474 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8475 <source>Crash info</source>
8476 <translation>Kaatumistiedot</translation>
8477 </message>
8478 </context>
8479 <context>
8480 <name>StatsDialog</name>
8481 <message>
8482 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8483 <source>Statistics</source>
8484 <translation>Tilastot</translation>
8485 </message>
8486 <message>
8487 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8488 <source>User statistics</source>
8489 <translation>Käyttäjätilastot</translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8493 <source>Cache statistics</source>
8494 <translation>Välimuistitilastot</translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8498 <source>Read cache hits:</source>
8499 <translation>Luetut välimuistin osumat:</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8503 <source>Average time in queue:</source>
8504 <translation>Keskimääräinen aika jonossa:</translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8508 <source>Connected peers:</source>
8509 <translation>Yhdistetyt vertaiset:</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8513 <source>All-time share ratio:</source>
8514 <translation>Jakosuhde yhteensä:</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8518 <source>All-time download:</source>
8519 <translation>Yhteensä ladattu:</translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8523 <source>Session waste:</source>
8524 <translation>Hukattu tässä istunnossa:</translation>
8525 </message>
8526 <message>
8527 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8528 <source>All-time upload:</source>
8529 <translation>Lähetetty kaikkiaan:</translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8533 <source>Total buffer size:</source>
8534 <translation>Puskurien koko yhteensä:</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8538 <source>Performance statistics</source>
8539 <translation>Suorituskykytilastot</translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8543 <source>Queued I/O jobs:</source>
8544 <translation>Jonoon asetetut I/O-työt:</translation>
8545 </message>
8546 <message>
8547 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8548 <source>Write cache overload:</source>
8549 <translation>Kirjoitusvälimuistin ylikuormitus:</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8553 <source>Read cache overload:</source>
8554 <translation>Lukuvälimuistin ylikuormitus:</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8558 <source>Total queued size:</source>
8559 <translation>Jonon koko yhteensä:</translation>
8560 </message>
8561 <message>
8562 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8563 <source>%1 ms</source>
8564 <comment>18 milliseconds</comment>
8565 <translation>%1 ms</translation>
8566 </message>
8567 </context>
8568 <context>
8569 <name>StatusBar</name>
8570 <message>
8571 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8572 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8573 <source>Connection status:</source>
8574 <translation>Yhteyden tila:</translation>
8575 </message>
8576 <message>
8577 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8578 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8579 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8580 <translation>Ei suoria yhteyksiä. Tämä voi olla merkki verkko-ongelmista.</translation>
8581 </message>
8582 <message>
8583 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8584 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
8585 <source>DHT: %1 nodes</source>
8586 <translation>DHT: %1 solmua</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
8590 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8591 <translation>qBittorrent pitää käynnistää uudelleen!</translation>
8592 </message>
8593 <message>
8594 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8595 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8596 <source>Connection Status:</source>
8597 <translation>Yhteyden tila:</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8601 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
8602 <translation>Ei yhteyttä. Yleensä tämä tarkoittaa, että qBittorrent ei pystynyt kuuntelemaan sisääntulevien yhteyksien porttia.</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8606 <source>Online</source>
8607 <translation>Verkkoyhteydessä</translation>
8608 </message>
8609 <message>
8610 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
8611 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
8612 <translation>Napsauta vaihtaaksesi vaihtoehtoisiin nopeusrajoituksiin</translation>
8613 </message>
8614 <message>
8615 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
8616 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
8617 <translation>Napsauta vaihtaaksesi tavallisiin nopeusrajoituksiin</translation>
8618 </message>
8619 </context>
8620 <context>
8621 <name>StatusFilterWidget</name>
8622 <message>
8623 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
8624 <source>All (0)</source>
8625 <comment>this is for the status filter</comment>
8626 <translation>Kaikki (0)</translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
8630 <source>Downloading (0)</source>
8631 <translation>Ladataan (0)</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
8635 <source>Seeding (0)</source>
8636 <translation>Jaetaan (0)</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
8640 <source>Completed (0)</source>
8641 <translation>Valmistunut (0)</translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
8645 <source>Resumed (0)</source>
8646 <translation>Jatkettu (0)</translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
8650 <source>Paused (0)</source>
8651 <translation>Keskeytetty (0)</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
8655 <source>Active (0)</source>
8656 <translation>Käynnissä (0)</translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
8660 <source>Inactive (0)</source>
8661 <translation>Ei käynnissä (0)</translation>
8662 </message>
8663 <message>
8664 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
8665 <source>Stalled (0)</source>
8666 <translation>Pysähtynyt (0)</translation>
8667 </message>
8668 <message>
8669 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
8670 <source>Stalled Uploading (0)</source>
8671 <translation>Pysähtynyt lähetys (0)</translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
8675 <source>Stalled Downloading (0)</source>
8676 <translation>Pysähtynyt lataus (0)</translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="216"/>
8680 <source>Checking (0)</source>
8681 <translation type="unfinished"></translation>
8682 </message>
8683 <message>
8684 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="219"/>
8685 <source>Errored (0)</source>
8686 <translation>Virheessä (0)</translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
8690 <source>All (%1)</source>
8691 <translation>Kaikki (%1)</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
8695 <source>Downloading (%1)</source>
8696 <translation>Ladataan (%1)</translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
8700 <source>Seeding (%1)</source>
8701 <translation>Jaetaan (%1)</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
8705 <source>Completed (%1)</source>
8706 <translation>Valmistunut (%1)</translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
8710 <source>Paused (%1)</source>
8711 <translation>Keskeytetty (%1)</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
8715 <source>Resumed (%1)</source>
8716 <translation>Jatkettu (%1)</translation>
8717 </message>
8718 <message>
8719 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
8720 <source>Active (%1)</source>
8721 <translation>Käynnissä (%1)</translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
8725 <source>Inactive (%1)</source>
8726 <translation>Ei käynnissä (%1)</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
8730 <source>Stalled (%1)</source>
8731 <translation>Pysähtynyt (%1)</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
8735 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
8736 <translation>Pysähtynyt lähetys (%1)</translation>
8737 </message>
8738 <message>
8739 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
8740 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
8741 <translation>Pysähtynyt lataus (%1)</translation>
8742 </message>
8743 <message>
8744 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
8745 <source>Checking (%1)</source>
8746 <translation type="unfinished"></translation>
8747 </message>
8748 <message>
8749 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
8750 <source>Errored (%1)</source>
8751 <translation>Virheessä (%1)</translation>
8752 </message>
8753 </context>
8754 <context>
8755 <name>TagFilterModel</name>
8756 <message>
8757 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
8758 <source>Tags</source>
8759 <translation>Tunnisteet</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
8763 <source>All</source>
8764 <translation>Kaikki</translation>
8765 </message>
8766 <message>
8767 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
8768 <source>Untagged</source>
8769 <translation>Ilman tunnistetta</translation>
8770 </message>
8771 </context>
8772 <context>
8773 <name>TagFilterWidget</name>
8774 <message>
8775 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
8776 <source>Add tag...</source>
8777 <translation>Lisää tunniste...</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
8781 <source>Remove tag</source>
8782 <translation>Poista tunniste</translation>
8783 </message>
8784 <message>
8785 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
8786 <source>Remove unused tags</source>
8787 <translation>Poista käyttämättömät tunnisteet</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
8791 <source>Resume torrents</source>
8792 <translation>Jatka torrentteja</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
8796 <source>Pause torrents</source>
8797 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
8801 <source>Delete torrents</source>
8802 <translation>Poista torrentit</translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8806 <source>New Tag</source>
8807 <translation>Uusi tunniste</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8811 <source>Tag:</source>
8812 <translation>Tunniste:</translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
8816 <source>Invalid tag name</source>
8817 <translation>Virheellinen tunniste nimi</translation>
8818 </message>
8819 <message>
8820 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
8821 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
8822 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8826 <source>Tag exists</source>
8827 <translation>Tunniste on olemassa</translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8831 <source>Tag name already exists.</source>
8832 <translation>Tunnisteen nimi on jo olemassa</translation>
8833 </message>
8834 </context>
8835 <context>
8836 <name>TorrentCategoryDialog</name>
8837 <message>
8838 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
8839 <source>Torrent Category Properties</source>
8840 <translation>Torrentin kategorian ominaisuudet</translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
8844 <source>Name:</source>
8845 <translation>Nimi:</translation>
8846 </message>
8847 <message>
8848 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
8849 <source>Save path:</source>
8850 <translation>Tallennussijainti:</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
8854 <source>Choose save path</source>
8855 <translation>Valitse tallennuspolku</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
8859 <source>New Category</source>
8860 <translation>Uusi kategoria</translation>
8861 </message>
8862 <message>
8863 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
8864 <source>Invalid category name</source>
8865 <translation>Virheellinen kategorian nimi</translation>
8866 </message>
8867 <message>
8868 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
8869 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
8870 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
8871 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
8872 <translation type="unfinished"></translation>
8873 </message>
8874 <message>
8875 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
8876 <source>Category creation error</source>
8877 <translation>Kategorian luomisvirhe</translation>
8878 </message>
8879 <message>
8880 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
8881 <source>Category with the given name already exists.
8882 Please choose a different name and try again.</source>
8883 <translation>Tämän niminen kategoria on jo olemassa.
8884 Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
8885 </message>
8886 </context>
8887 <context>
8888 <name>TorrentContentModel</name>
8889 <message>
8890 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8891 <source>Name</source>
8892 <translation>Nimi</translation>
8893 </message>
8894 <message>
8895 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8896 <source>Size</source>
8897 <translation>Koko</translation>
8898 </message>
8899 <message>
8900 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8901 <source>Progress</source>
8902 <translation>Edistyminen</translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8906 <source>Download Priority</source>
8907 <translation>Latauksen tärkeysaste</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8911 <source>Remaining</source>
8912 <translation>Jäljellä</translation>
8913 </message>
8914 <message>
8915 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8916 <source>Availability</source>
8917 <translation>Saatavuus</translation>
8918 </message>
8919 </context>
8920 <context>
8921 <name>TorrentContentModelItem</name>
8922 <message>
8923 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
8924 <source>Mixed</source>
8925 <comment>Mixed (priorities</comment>
8926 <translation>Sekalainen</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
8930 <source>Not downloaded</source>
8931 <translation>Ei ladattu</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
8935 <source>High</source>
8936 <comment>High (priority)</comment>
8937 <translation>Korkea</translation>
8938 </message>
8939 <message>
8940 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
8941 <source>Maximum</source>
8942 <comment>Maximum (priority)</comment>
8943 <translation>Maksimi</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
8947 <source>Normal</source>
8948 <comment>Normal (priority)</comment>
8949 <translation>Normaali</translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
8953 <source>N/A</source>
8954 <translation>Ei saatavilla</translation>
8955 </message>
8956 </context>
8957 <context>
8958 <name>TorrentContentTreeView</name>
8959 <message>
8960 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
8961 <source>Renaming</source>
8962 <translation>Nimetään uudelleen</translation>
8963 </message>
8964 <message>
8965 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
8966 <source>New name:</source>
8967 <translation>Uusi nimi:</translation>
8968 </message>
8969 <message>
8970 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="147"/>
8971 <source>Rename error</source>
8972 <translation>Virhe nimettäessä uudelleen</translation>
8973 </message>
8974 </context>
8975 <context>
8976 <name>TorrentCreatorDialog</name>
8977 <message>
8978 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
8979 <source>Torrent Creator</source>
8980 <translation>Torrentin luonti</translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
8984 <source>Select file/folder to share</source>
8985 <translation>Valitse jaettava tiedosto/kansio</translation>
8986 </message>
8987 <message>
8988 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
8989 <source>Path:</source>
8990 <translation>Polku:</translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
8994 <source>[Drag and drop area]</source>
8995 <translation>[Vedä ja pudota -alue]</translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
8999 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
9000 <source>Select file</source>
9001 <translation>Valitse tiedosto</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
9005 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
9006 <source>Select folder</source>
9007 <translation>Valitse kansio</translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9011 <source>Settings</source>
9012 <translation>Asetukset</translation>
9013 </message>
9014 <message>
9015 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9016 <source>Torrent format:</source>
9017 <translation>Torrentin muoto:</translation>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9021 <source>Hybrid</source>
9022 <translation>Hybridi</translation>
9023 </message>
9024 <message>
9025 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9026 <source>Piece size:</source>
9027 <translation>Osakoko:</translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9031 <source>Auto</source>
9032 <translation>Automaattinen</translation>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9036 <source>16 KiB</source>
9037 <translation>16 Kt</translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9041 <source>32 KiB</source>
9042 <translation>32 Kt</translation>
9043 </message>
9044 <message>
9045 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9046 <source>64 KiB</source>
9047 <translation>64 Kt</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9051 <source>128 KiB</source>
9052 <translation>128 Kt</translation>
9053 </message>
9054 <message>
9055 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9056 <source>256 KiB</source>
9057 <translation>256 Kt</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9061 <source>512 KiB</source>
9062 <translation>512 Kt</translation>
9063 </message>
9064 <message>
9065 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9066 <source>1 MiB</source>
9067 <translation>1 Mt</translation>
9068 </message>
9069 <message>
9070 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9071 <source>2 MiB</source>
9072 <translation>2 Mt</translation>
9073 </message>
9074 <message>
9075 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9076 <source>4 MiB</source>
9077 <translation>4 Mt</translation>
9078 </message>
9079 <message>
9080 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9081 <source>8 MiB</source>
9082 <translation>8 Mt</translation>
9083 </message>
9084 <message>
9085 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9086 <source>16 MiB</source>
9087 <translation>16 Mt</translation>
9088 </message>
9089 <message>
9090 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9091 <source>32 MiB</source>
9092 <translation>32 Mt</translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9096 <source>Calculate number of pieces:</source>
9097 <translation>Laske osien määrä:</translation>
9098 </message>
9099 <message>
9100 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9101 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9102 <translation>Yksityinen torrent (Ei jaeta DHT-verkossa)</translation>
9103 </message>
9104 <message>
9105 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9106 <source>Start seeding immediately</source>
9107 <translation>Aloita jakaminen välittömästi</translation>
9108 </message>
9109 <message>
9110 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9111 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9112 <translation>Älä huomioi jakorajoituksia tämän torrentin kohdalla</translation>
9113 </message>
9114 <message>
9115 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9116 <source>Optimize alignment</source>
9117 <translation>Optimoi kohdistus</translation>
9118 </message>
9119 <message>
9120 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9121 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9122 <translation type="unfinished"></translation>
9123 </message>
9124 <message>
9125 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9126 <source>Disabled</source>
9127 <translation>Ei käytössä</translation>
9128 </message>
9129 <message>
9130 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9131 <source> KiB</source>
9132 <translation> Kt</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9136 <source>Fields</source>
9137 <translation>Kentät</translation>
9138 </message>
9139 <message>
9140 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9141 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9142 <translation>Voit erottaa seurantapalvelinten tasot/ryhmät tyhjällä rivillä</translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9146 <source>Web seed URLs:</source>
9147 <translation>Weblähteet:</translation>
9148 </message>
9149 <message>
9150 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9151 <source>Tracker URLs:</source>
9152 <translation>Seurantapalvelimien osoitteet:</translation>
9153 </message>
9154 <message>
9155 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9156 <source>Comments:</source>
9157 <translation>Kommentit:</translation>
9158 </message>
9159 <message>
9160 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9161 <source>Source:</source>
9162 <translation>Lähde:</translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9166 <source>Progress:</source>
9167 <translation>Edistyminen:</translation>
9168 </message>
9169 <message>
9170 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9171 <source>Create Torrent</source>
9172 <translation>Luo torrent</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9176 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9177 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9178 <source>Torrent creation failed</source>
9179 <translation>Torrentin luonti epäonnistui</translation>
9180 </message>
9181 <message>
9182 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9183 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9184 <translation>Syy: Tiedoston/kansion polku ei ole luettavissa.</translation>
9185 </message>
9186 <message>
9187 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9188 <source>Select where to save the new torrent</source>
9189 <translation>Valitse minne uusi torrent tallennetaan</translation>
9190 </message>
9191 <message>
9192 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9193 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9194 <translation>Torrent-tiedostot (*.torrent)</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9198 <source>Reason: %1</source>
9199 <translation>Syy: %1</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9203 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9204 <translation>Syy: Luotu torrent on virheellinen, sitä ei lisätä latausluetteloon.</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
9208 <source>Torrent creator</source>
9209 <translation>Torrentin luonti</translation>
9210 </message>
9211 <message>
9212 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9213 <source>Torrent created:</source>
9214 <translation>Torrent luotu:</translation>
9215 </message>
9216 </context>
9217 <context>
9218 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9219 <message>
9220 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="270"/>
9221 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
9222 <translation type="unfinished"></translation>
9223 </message>
9224 <message>
9225 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
9226 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
9227 <translation type="unfinished"></translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="289"/>
9231 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9232 <translation type="unfinished"></translation>
9233 </message>
9234 <message>
9235 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="298"/>
9236 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9237 <translation type="unfinished"></translation>
9238 </message>
9239 <message>
9240 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="305"/>
9241 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9242 <translation type="unfinished"></translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="378"/>
9246 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9247 <translation type="unfinished"></translation>
9248 </message>
9249 </context>
9250 <context>
9251 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9252 <message>
9253 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="521"/>
9254 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9255 <translation type="unfinished"></translation>
9256 </message>
9257 <message>
9258 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="586"/>
9259 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9260 <translation type="unfinished"></translation>
9261 </message>
9262 <message>
9263 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="629"/>
9264 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9265 <translation type="unfinished"></translation>
9266 </message>
9267 </context>
9268 <context>
9269 <name>TorrentInfo</name>
9270 <message>
9271 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
9272 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9273 <translation>Tiedostokoko ylittää ylärajan %1</translation>
9274 </message>
9275 <message>
9276 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="151"/>
9277 <source>Torrent file read error: %1</source>
9278 <translation>Torrent-tiedoston lukuvirhe: %1</translation>
9279 </message>
9280 <message>
9281 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="157"/>
9282 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9283 <translation>Torren-tiedoston lukuvirhe: tiedostokoon eroavaisuus</translation>
9284 </message>
9285 <message>
9286 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="169"/>
9287 <source>Invalid metadata</source>
9288 <translation type="unfinished">Virheellinen metadata</translation>
9289 </message>
9290 </context>
9291 <context>
9292 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9293 <message>
9294 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9295 <source>Torrent Options</source>
9296 <translation type="unfinished"></translation>
9297 </message>
9298 <message>
9299 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9300 <source>Torrent speed limits</source>
9301 <translation type="unfinished"></translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
9305 <source>Download:</source>
9306 <translation>Lataus:</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
9310 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
9311 <source></source>
9312 <translation></translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
9316 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
9317 <source> KiB/s</source>
9318 <translation>Kt/s</translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
9322 <source>These will not exceed the global limits</source>
9323 <translation type="unfinished"></translation>
9324 </message>
9325 <message>
9326 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
9327 <source>Upload:</source>
9328 <translation>Lähetys:</translation>
9329 </message>
9330 <message>
9331 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
9332 <source>Torrent share limits</source>
9333 <translation type="unfinished"></translation>
9334 </message>
9335 <message>
9336 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
9337 <source>Use global share limit</source>
9338 <translation type="unfinished"></translation>
9339 </message>
9340 <message>
9341 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
9342 <source>Set no share limit</source>
9343 <translation type="unfinished"></translation>
9344 </message>
9345 <message>
9346 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
9347 <source>Set share limit to</source>
9348 <translation type="unfinished"></translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
9352 <source>minutes</source>
9353 <translation>minuuttia</translation>
9354 </message>
9355 <message>
9356 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
9357 <source>ratio</source>
9358 <translation type="unfinished"></translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
9362 <source>Disable DHT for this torrent</source>
9363 <translation type="unfinished"></translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
9367 <source>Disable PeX for this torrent</source>
9368 <translation type="unfinished"></translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
9372 <source>Disable LSD for this torrent</source>
9373 <translation type="unfinished"></translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
9377 <source>Not applicable to private torrents</source>
9378 <translation type="unfinished"></translation>
9379 </message>
9380 <message>
9381 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9382 <source>No share limit method selected</source>
9383 <translation type="unfinished"></translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9387 <source>Please select a limit method first</source>
9388 <translation type="unfinished"></translation>
9389 </message>
9390 </context>
9391 <context>
9392 <name>TorrentsController</name>
9393 <message>
9394 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/>
9395 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9396 <translation>Virhe: &apos;%1&apos; ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
9400 <source>Priority must be an integer</source>
9401 <translation>Ensisijaisuuden on oltava kokonaisluku</translation>
9402 </message>
9403 <message>
9404 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
9405 <source>Priority is not valid</source>
9406 <translation>Ensisijaisuus on virheellinen</translation>
9407 </message>
9408 <message>
9409 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
9410 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9411 <translation>Torrentin metatietoja ei ole vielä ladattu</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9415 <source>File IDs must be integers</source>
9416 <translation>Tiedoston ID:n on oltava kokonaisluku</translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
9420 <source>File ID is not valid</source>
9421 <translation>Tiedoston ID on virheellinen</translation>
9422 </message>
9423 <message>
9424 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9425 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
9426 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
9427 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
9428 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9429 <translation>Torrentien jonotus tulee olla käytössä</translation>
9430 </message>
9431 <message>
9432 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
9433 <source>Save path cannot be empty</source>
9434 <translation>Tallennussijainti ei voi olla tyhjä</translation>
9435 </message>
9436 <message>
9437 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/>
9438 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/>
9439 <source>Category cannot be empty</source>
9440 <translation>Kategoria ei voi olla tyhjä</translation>
9441 </message>
9442 <message>
9443 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/>
9444 <source>Unable to create category</source>
9445 <translation>Kategorian luominen ei onnistu</translation>
9446 </message>
9447 <message>
9448 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/>
9449 <source>Unable to edit category</source>
9450 <translation>Kategorian muokkaaminen ei onnistu</translation>
9451 </message>
9452 <message>
9453 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9454 <source>Cannot make save path</source>
9455 <translation>Tallennusijainnin luonti ei onnistu</translation>
9456 </message>
9457 <message>
9458 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/>
9459 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9460 <translation type="unfinished"></translation>
9461 </message>
9462 <message>
9463 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
9464 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9465 <translation type="unfinished"></translation>
9466 </message>
9467 <message>
9468 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/>
9469 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
9470 <translation type="unfinished"></translation>
9471 </message>
9472 <message>
9473 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
9474 <source>Cannot write to directory</source>
9475 <translation>Kansioon ei voi kirjoittaa</translation>
9476 </message>
9477 <message>
9478 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
9479 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9480 <translation type="unfinished"></translation>
9481 </message>
9482 <message>
9483 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
9484 <source>Incorrect torrent name</source>
9485 <translation>Torrentin nimi on virheellinen</translation>
9486 </message>
9487 <message>
9488 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/>
9489 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
9490 <source>Incorrect category name</source>
9491 <translation>Väärä kategorian nimi</translation>
9492 </message>
9493 </context>
9494 <context>
9495 <name>TrackerEntriesDialog</name>
9496 <message>
9497 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
9498 <source>Edit trackers</source>
9499 <translation>Muokkaa seurantapalvelimia</translation>
9500 </message>
9501 <message>
9502 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
9503 <source>One tracker URL per line.
9505 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9506 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9507 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
9508 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
9509 <translation type="unfinished"></translation>
9510 </message>
9511 </context>
9512 <context>
9513 <name>TrackerFiltersList</name>
9514 <message>
9515 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
9516 <source>All (0)</source>
9517 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9518 <translation>Kaikki (0)</translation>
9519 </message>
9520 <message>
9521 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/>
9522 <source>Trackerless (0)</source>
9523 <translation>Ei seurantapalvelinta (0)</translation>
9524 </message>
9525 <message>
9526 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="314"/>
9527 <source>Error (0)</source>
9528 <translation>Virhe (0)</translation>
9529 </message>
9530 <message>
9531 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="317"/>
9532 <source>Warning (0)</source>
9533 <translation>Varoitus (0)</translation>
9534 </message>
9535 <message>
9536 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
9537 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
9538 <source>Trackerless (%1)</source>
9539 <translation>Ei seurantapalvelinta (%1)</translation>
9540 </message>
9541 <message>
9542 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="473"/>
9543 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="501"/>
9544 <source>Error (%1)</source>
9545 <translation>Virhe (%1)</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="487"/>
9549 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="513"/>
9550 <source>Warning (%1)</source>
9551 <translation>Varoitus (%1)</translation>
9552 </message>
9553 <message>
9554 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
9555 <source>Resume torrents</source>
9556 <translation>Jatka torrentteja</translation>
9557 </message>
9558 <message>
9559 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
9560 <source>Pause torrents</source>
9561 <translation>Keskeytä torrentit</translation>
9562 </message>
9563 <message>
9564 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="572"/>
9565 <source>Delete torrents</source>
9566 <translation>Poista torrentit</translation>
9567 </message>
9568 <message>
9569 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="597"/>
9570 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="611"/>
9571 <source>All (%1)</source>
9572 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9573 <translation>Kaikki (%1)</translation>
9574 </message>
9575 </context>
9576 <context>
9577 <name>TrackerListWidget</name>
9578 <message>
9579 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="281"/>
9580 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
9581 <source>Working</source>
9582 <translation>Toiminnassa</translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
9586 <source>Disabled</source>
9587 <translation>Ei käytössä</translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
9591 <source>Disabled for this torrent</source>
9592 <translation type="unfinished"></translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="312"/>
9596 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
9597 <source>This torrent is private</source>
9598 <translation>Torrentti on yksityinen</translation>
9599 </message>
9600 <message>
9601 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
9602 <source>Updating...</source>
9603 <translation>Päivitetään...</translation>
9604 </message>
9605 <message>
9606 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
9607 <source>Not working</source>
9608 <translation>Ei toiminnassa</translation>
9609 </message>
9610 <message>
9611 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="399"/>
9612 <source>Not contacted yet</source>
9613 <translation>Ei yhteyttä vielä</translation>
9614 </message>
9615 <message>
9616 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="407"/>
9617 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="410"/>
9618 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="413"/>
9619 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="416"/>
9620 <source>N/A</source>
9621 <translation>Ei saatavilla</translation>
9622 </message>
9623 <message>
9624 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="510"/>
9625 <source>Tracker editing</source>
9626 <translation>Seurantapalvelimen muokkaus</translation>
9627 </message>
9628 <message>
9629 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="510"/>
9630 <source>Tracker URL:</source>
9631 <translation>Seurantapalvelimen osoite:</translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="516"/>
9635 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="527"/>
9636 <source>Tracker editing failed</source>
9637 <translation>Seurantapalvelimen muokkaaminen epäonnistui</translation>
9638 </message>
9639 <message>
9640 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="516"/>
9641 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
9642 <translation>Kirjoitettu seurantapalvelimen osoite on virheellinen.</translation>
9643 </message>
9644 <message>
9645 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="527"/>
9646 <source>The tracker URL already exists.</source>
9647 <translation>Seurantapalvelimen osoite on jo olemassa.</translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
9651 <source>Add a new tracker...</source>
9652 <translation>Lisää uusi seurantapalvelin...</translation>
9653 </message>
9654 <message>
9655 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
9656 <source>Edit tracker URL...</source>
9657 <translation>Muokkaa seurantapalvelimen osoitetta...</translation>
9658 </message>
9659 <message>
9660 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="593"/>
9661 <source>Remove tracker</source>
9662 <translation>Poista seurantapalvelin</translation>
9663 </message>
9664 <message>
9665 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/>
9666 <source>Copy tracker URL</source>
9667 <translation>Kopioi seurantapalvelimen osoite</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
9671 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
9672 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu valituille seurantapalvelimille</translation>
9673 </message>
9674 <message>
9675 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
9676 <source>Force reannounce to all trackers</source>
9677 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu kaikille seurantapalvelimille</translation>
9678 </message>
9679 <message>
9680 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/>
9681 <source>Tier</source>
9682 <translation>Taso</translation>
9683 </message>
9684 <message>
9685 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
9686 <source>URL</source>
9687 <translation>Verkko-osoite</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
9691 <source>Status</source>
9692 <translation>Tila</translation>
9693 </message>
9694 <message>
9695 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
9696 <source>Seeds</source>
9697 <translation>Jakajia</translation>
9698 </message>
9699 <message>
9700 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
9701 <source>Peers</source>
9702 <translation>Vertaiset</translation>
9703 </message>
9704 <message>
9705 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
9706 <source>Leeches</source>
9707 <translation>Lataajat</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
9711 <source>Downloaded</source>
9712 <translation>Ladattu</translation>
9713 </message>
9714 <message>
9715 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
9716 <source>Message</source>
9717 <translation>Viesti</translation>
9718 </message>
9719 <message>
9720 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="657"/>
9721 <source>Column visibility</source>
9722 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
9723 </message>
9724 </context>
9725 <context>
9726 <name>TrackersAdditionDialog</name>
9727 <message>
9728 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
9729 <source>Trackers addition dialog</source>
9730 <translation>Seurantapalvelimien lisäysikkuna</translation>
9731 </message>
9732 <message>
9733 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
9734 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
9735 <translation>Lisättävät seurantapalvelimet (yksi per rivi):</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
9739 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
9740 <translation>µTorrent-yhteensopivan listan osoite:</translation>
9741 </message>
9742 <message>
9743 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9744 <source>No change</source>
9745 <translation>Ei muutosta</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9749 <source>No additional trackers were found.</source>
9750 <translation>Lisää seurantapalvelimia ei löytynyt.</translation>
9751 </message>
9752 <message>
9753 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
9754 <source>Download error</source>
9755 <translation>Lataamisvirhe</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
9759 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
9760 <translation>Seurantapalvelinten listan lataus ei onnistunut, syy: %1</translation>
9761 </message>
9762 </context>
9763 <context>
9764 <name>TransferListFiltersWidget</name>
9765 <message>
9766 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="680"/>
9767 <source>Status</source>
9768 <translation>Tila</translation>
9769 </message>
9770 <message>
9771 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/>
9772 <source>Categories</source>
9773 <translation>Kategoriat</translation>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="707"/>
9777 <source>Tags</source>
9778 <translation>Tunnisteet</translation>
9779 </message>
9780 <message>
9781 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="725"/>
9782 <source>Trackers</source>
9783 <translation>Seurantapalvelimet</translation>
9784 </message>
9785 </context>
9786 <context>
9787 <name>TransferListModel</name>
9788 <message>
9789 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
9790 <source>Downloading</source>
9791 <translation>Ladataan</translation>
9792 </message>
9793 <message>
9794 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
9795 <source>Stalled</source>
9796 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
9797 <translation>Pysähtynyt</translation>
9798 </message>
9799 <message>
9800 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
9801 <source>Downloading metadata</source>
9802 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
9803 <translation>Ladataan metatietoja</translation>
9804 </message>
9805 <message>
9806 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
9807 <source>[F] Downloading metadata</source>
9808 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9809 <translation type="unfinished"></translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
9813 <source>[F] Downloading</source>
9814 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9815 <translation>[P] Ladataan</translation>
9816 </message>
9817 <message>
9818 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
9819 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
9820 <source>Seeding</source>
9821 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
9822 <translation>Jaetaan</translation>
9823 </message>
9824 <message>
9825 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
9826 <source>[F] Seeding</source>
9827 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9828 <translation>[P] Jaetaan</translation>
9829 </message>
9830 <message>
9831 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
9832 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
9833 <source>Queued</source>
9834 <comment>Torrent is queued</comment>
9835 <translation>Jonossa</translation>
9836 </message>
9837 <message>
9838 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
9839 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
9840 <source>Checking</source>
9841 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
9842 <translation>Tarkastetaan</translation>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
9846 <source>Checking resume data</source>
9847 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
9848 <translation>Tarkistetaan jatkotietoja</translation>
9849 </message>
9850 <message>
9851 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
9852 <source>Paused</source>
9853 <translation>Keskeytetty</translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
9857 <source>Completed</source>
9858 <translation>Valmistunut</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
9862 <source>Moving</source>
9863 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
9864 <translation>Siirretään</translation>
9865 </message>
9866 <message>
9867 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
9868 <source>Missing Files</source>
9869 <translation>Puuttuvia tiedostoja</translation>
9870 </message>
9871 <message>
9872 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
9873 <source>Errored</source>
9874 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
9875 <translation>Virhe</translation>
9876 </message>
9877 <message>
9878 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
9879 <source>Name</source>
9880 <comment>i.e: torrent name</comment>
9881 <translation>Nimi</translation>
9882 </message>
9883 <message>
9884 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
9885 <source>Size</source>
9886 <comment>i.e: torrent size</comment>
9887 <translation>Koko</translation>
9888 </message>
9889 <message>
9890 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
9891 <source>Progress</source>
9892 <comment>% Done</comment>
9893 <translation>Edistyminen</translation>
9894 </message>
9895 <message>
9896 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
9897 <source>Status</source>
9898 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9899 <translation>Tila</translation>
9900 </message>
9901 <message>
9902 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
9903 <source>Seeds</source>
9904 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9905 <translation>Jakajia</translation>
9906 </message>
9907 <message>
9908 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
9909 <source>Peers</source>
9910 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9911 <translation>Vertaiset</translation>
9912 </message>
9913 <message>
9914 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
9915 <source>Down Speed</source>
9916 <comment>i.e: Download speed</comment>
9917 <translation>Latausnopeus</translation>
9918 </message>
9919 <message>
9920 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
9921 <source>Up Speed</source>
9922 <comment>i.e: Upload speed</comment>
9923 <translation>Lähetysnopeus</translation>
9924 </message>
9925 <message>
9926 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
9927 <source>Ratio</source>
9928 <comment>Share ratio</comment>
9929 <translation>Jakosuhde</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
9933 <source>ETA</source>
9934 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9935 <translation>Aika</translation>
9936 </message>
9937 <message>
9938 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
9939 <source>Category</source>
9940 <translation>Kategoria</translation>
9941 </message>
9942 <message>
9943 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
9944 <source>Tags</source>
9945 <translation>Tunnisteet</translation>
9946 </message>
9947 <message>
9948 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
9949 <source>Added On</source>
9950 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9951 <translation>Lisätty</translation>
9952 </message>
9953 <message>
9954 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
9955 <source>Completed On</source>
9956 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9957 <translation>Valmistunut</translation>
9958 </message>
9959 <message>
9960 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
9961 <source>Tracker</source>
9962 <translation>Seurantapalvelin</translation>
9963 </message>
9964 <message>
9965 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
9966 <source>Down Limit</source>
9967 <comment>i.e: Download limit</comment>
9968 <translation>Latausraja</translation>
9969 </message>
9970 <message>
9971 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
9972 <source>Up Limit</source>
9973 <comment>i.e: Upload limit</comment>
9974 <translation>Lähetysraja</translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
9978 <source>Downloaded</source>
9979 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9980 <translation>Ladattu</translation>
9981 </message>
9982 <message>
9983 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
9984 <source>Uploaded</source>
9985 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9986 <translation>Lähetetty</translation>
9987 </message>
9988 <message>
9989 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
9990 <source>Session Download</source>
9991 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9992 <translation>Ladattu tässä istunnossa</translation>
9993 </message>
9994 <message>
9995 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
9996 <source>Session Upload</source>
9997 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9998 <translation>Lähetetty tässä istunnossa</translation>
9999 </message>
10000 <message>
10001 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
10002 <source>Remaining</source>
10003 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
10004 <translation>Jäljellä</translation>
10005 </message>
10006 <message>
10007 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
10008 <source>Time Active</source>
10009 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
10010 <translation>Käynnissä</translation>
10011 </message>
10012 <message>
10013 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10014 <source>Save path</source>
10015 <comment>Torrent save path</comment>
10016 <translation>Tallennuspolku</translation>
10017 </message>
10018 <message>
10019 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10020 <source>Completed</source>
10021 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10022 <translation>Valmistunut</translation>
10023 </message>
10024 <message>
10025 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10026 <source>Ratio Limit</source>
10027 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10028 <translation>Jakosuhteen raja</translation>
10029 </message>
10030 <message>
10031 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10032 <source>Last Seen Complete</source>
10033 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10034 <translation>Viimeksi nähty valmistuneen</translation>
10035 </message>
10036 <message>
10037 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10038 <source>Last Activity</source>
10039 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10040 <translation>Viimeisin toiminta</translation>
10041 </message>
10042 <message>
10043 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
10044 <source>Total Size</source>
10045 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10046 <translation>Koko yhteensä</translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
10050 <source>Availability</source>
10051 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10052 <translation>Saatavuus</translation>
10053 </message>
10054 <message>
10055 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
10056 <source>N/A</source>
10057 <translation type="unfinished">Ei saatavilla</translation>
10058 </message>
10059 <message>
10060 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
10061 <source>%1 ago</source>
10062 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10063 <translation>%1 sitten</translation>
10064 </message>
10065 <message>
10066 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
10067 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10068 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10069 <translation>%1 (jaettu %2)</translation>
10070 </message>
10071 </context>
10072 <context>
10073 <name>TransferListWidget</name>
10074 <message>
10075 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
10076 <source>Column visibility</source>
10077 <translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
10078 </message>
10079 <message>
10080 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
10081 <source>Choose save path</source>
10082 <translation>Valitse tallennussijainti</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10086 <source>Recheck confirmation</source>
10087 <translation>Uudelleentarkistuksen vahvistus</translation>
10088 </message>
10089 <message>
10090 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10091 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10092 <translation>Haluatko varmasti tarkistaa uudelleen valitut torrentit?</translation>
10093 </message>
10094 <message>
10095 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10096 <source>Rename</source>
10097 <translation>Nimeä uudelleen</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10101 <source>New name:</source>
10102 <translation>Uusi nimi:</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
10106 <source>Resume</source>
10107 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10108 <translation>Jatka</translation>
10109 </message>
10110 <message>
10111 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
10112 <source>Force Resume</source>
10113 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10114 <translation>Pakota jatkaminen</translation>
10115 </message>
10116 <message>
10117 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
10118 <source>Pause</source>
10119 <comment>Pause the torrent</comment>
10120 <translation>Keskeytä</translation>
10121 </message>
10122 <message>
10123 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10124 <source>Unable to preview</source>
10125 <translation>Esikatselu ei onnistu</translation>
10126 </message>
10127 <message>
10128 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10129 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10130 <translation>Valittu torrent &quot;%1&quot; ei sisällä esikatseluun soveltuvia tiedostoja</translation>
10131 </message>
10132 <message>
10133 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
10134 <source>Add Tags</source>
10135 <translation>Lisää tunnisteita</translation>
10136 </message>
10137 <message>
10138 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10139 <source>Remove All Tags</source>
10140 <translation>Poista kaikki tunnisteet</translation>
10141 </message>
10142 <message>
10143 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10144 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10145 <translation>Poistetaanko valituista torrenteista kaikki tunnisteet?</translation>
10146 </message>
10147 <message>
10148 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
10149 <source>Comma-separated tags:</source>
10150 <translation>Pilkulla erotetut tunnisteet:</translation>
10151 </message>
10152 <message>
10153 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
10154 <source>Invalid tag</source>
10155 <translation>Virheellinen tunniste</translation>
10156 </message>
10157 <message>
10158 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
10159 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10160 <translation>Tunnisteen nimi &apos;%1&apos; ei kelpaa</translation>
10161 </message>
10162 <message>
10163 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10164 <source>Delete</source>
10165 <comment>Delete the torrent</comment>
10166 <translation>Poista</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
10170 <source>Preview file...</source>
10171 <translation>Esikatsele...</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10175 <source>Open destination folder</source>
10176 <translation>Avaa kohdekansio</translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
10180 <source>Move up</source>
10181 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10182 <translation>Siirrä ylös jonossa</translation>
10183 </message>
10184 <message>
10185 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
10186 <source>Move down</source>
10187 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10188 <translation>Siirrä alas jonossa</translation>
10189 </message>
10190 <message>
10191 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
10192 <source>Move to top</source>
10193 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10194 <translation>Siirrä jonon kärkeen</translation>
10195 </message>
10196 <message>
10197 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
10198 <source>Move to bottom</source>
10199 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10200 <translation>Siirrä jonon viimeiseksi</translation>
10201 </message>
10202 <message>
10203 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
10204 <source>Set location...</source>
10205 <translation>Aseta kohdekansio...</translation>
10206 </message>
10207 <message>
10208 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
10209 <source>Force reannounce</source>
10210 <translation>Pakota uudelleenjulkaisu</translation>
10211 </message>
10212 <message>
10213 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
10214 <source>Magnet link</source>
10215 <translation>Magnet-linkki</translation>
10216 </message>
10217 <message>
10218 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
10219 <source>Torrent ID</source>
10220 <translation type="unfinished"></translation>
10221 </message>
10222 <message>
10223 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
10224 <source>Name</source>
10225 <translation>Nimi</translation>
10226 </message>
10227 <message>
10228 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
10229 <source>Queue</source>
10230 <translation>Jono</translation>
10231 </message>
10232 <message>
10233 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
10234 <source>Copy</source>
10235 <translation>Kopioi</translation>
10236 </message>
10237 <message>
10238 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
10239 <source>Download first and last pieces first</source>
10240 <translation>Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
10241 </message>
10242 <message>
10243 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
10244 <source>Torrent options...</source>
10245 <translation type="unfinished"></translation>
10246 </message>
10247 <message>
10248 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
10249 <source>Info hash v1</source>
10250 <translation type="unfinished"></translation>
10251 </message>
10252 <message>
10253 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
10254 <source>Info hash v2</source>
10255 <translation type="unfinished"></translation>
10256 </message>
10257 <message>
10258 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
10259 <source>Automatic Torrent Management</source>
10260 <translation>Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
10261 </message>
10262 <message>
10263 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
10264 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10265 <translation>Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
10266 </message>
10267 <message>
10268 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
10269 <source>Edit trackers...</source>
10270 <translation>Muokkaa seurantapalvelimia...</translation>
10271 </message>
10272 <message>
10273 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
10274 <source>Category</source>
10275 <translation>Kategoria</translation>
10276 </message>
10277 <message>
10278 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
10279 <source>New...</source>
10280 <comment>New category...</comment>
10281 <translation>Uusi...</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
10285 <source>Reset</source>
10286 <comment>Reset category</comment>
10287 <translation>Palauta</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
10291 <source>Tags</source>
10292 <translation>Tunnisteet</translation>
10293 </message>
10294 <message>
10295 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
10296 <source>Add...</source>
10297 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10298 <translation>Lisää...</translation>
10299 </message>
10300 <message>
10301 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
10302 <source>Remove All</source>
10303 <comment>Remove all tags</comment>
10304 <translation>Poista kaikki</translation>
10305 </message>
10306 <message>
10307 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
10308 <source>Force recheck</source>
10309 <translation>Pakota uudelleentarkistus</translation>
10310 </message>
10311 <message>
10312 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
10313 <source>Super seeding mode</source>
10314 <translation>super seed -tila</translation>
10315 </message>
10316 <message>
10317 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
10318 <source>Rename...</source>
10319 <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
10320 </message>
10321 <message>
10322 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
10323 <source>Download in sequential order</source>
10324 <translation>Lataa järjestyksessä</translation>
10325 </message>
10326 </context>
10327 <context>
10328 <name>UIThemeManager</name>
10329 <message>
10330 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
10331 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10332 <translation>Ulkoasun lataus epäonnistui tiedostosta: &quot;%1&quot;</translation>
10333 </message>
10334 <message>
10335 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
10336 <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
10337 <translation type="unfinished"></translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
10341 <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10342 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; avaus epäonnistui. Syy: %2</translation>
10343 </message>
10344 <message>
10345 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
10346 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10347 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10348 <translation>Kohteen &quot;%1&quot; muoto on virheellinen. Syy: %2</translation>
10349 </message>
10350 <message>
10351 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10352 <source>Root JSON value is not an object</source>
10353 <translation type="unfinished"></translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
10357 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10358 <translation>Ulkoasuteeman väri ID:lle &quot;%1&quot; on virheellinen</translation>
10359 </message>
10360 </context>
10361 <context>
10362 <name>Utils::ForeignApps</name>
10363 <message>
10364 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
10365 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10366 <translation>Python havaittu, suoritettavan tiedoston nimi: &apos;%1&apos;, versio: %2</translation>
10367 </message>
10368 <message>
10369 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
10370 <source>Python not detected</source>
10371 <translation>Pythonia ei havaittu</translation>
10372 </message>
10373 </context>
10374 <context>
10375 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10376 <message>
10377 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10378 <source>Watched Folder Options</source>
10379 <translation type="unfinished"></translation>
10380 </message>
10381 <message>
10382 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10383 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10384 <translation type="unfinished"></translation>
10385 </message>
10386 <message>
10387 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10388 <source>Recursive mode</source>
10389 <translation type="unfinished"></translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10393 <source>Torrent parameters</source>
10394 <translation type="unfinished"></translation>
10395 </message>
10396 <message>
10397 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10398 <source>Torrent Management Mode:</source>
10399 <translation type="unfinished">Torrentien hallintatila:</translation>
10400 </message>
10401 <message>
10402 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
10403 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10404 <translation type="unfinished">Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
10405 </message>
10406 <message>
10407 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
10408 <source>Manual</source>
10409 <translation type="unfinished">Manuaalinen</translation>
10410 </message>
10411 <message>
10412 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
10413 <source>Automatic</source>
10414 <translation type="unfinished">Automaattinen</translation>
10415 </message>
10416 <message>
10417 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
10418 <source>Save at</source>
10419 <translation type="unfinished">Tallennuskohde</translation>
10420 </message>
10421 <message>
10422 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
10423 <source>Category:</source>
10424 <translation type="unfinished">Kategoria:</translation>
10425 </message>
10426 <message>
10427 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="172"/>
10428 <source>Start torrent</source>
10429 <translation type="unfinished">Aloita torrent</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="198"/>
10433 <source>Content layout:</source>
10434 <translation type="unfinished">Sisällön ulkoasu:</translation>
10435 </message>
10436 <message>
10437 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="209"/>
10438 <source>Original</source>
10439 <translation type="unfinished">Alkuperäinen</translation>
10440 </message>
10441 <message>
10442 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="214"/>
10443 <source>Create subfolder</source>
10444 <translation type="unfinished">Luo alikansio</translation>
10445 </message>
10446 <message>
10447 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="219"/>
10448 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
10449 <translation type="unfinished">Älä luo alikansiota</translation>
10450 </message>
10451 <message>
10452 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
10453 <source>Choose save path</source>
10454 <translation type="unfinished"></translation>
10455 </message>
10456 </context>
10457 <context>
10458 <name>WatchedFoldersModel</name>
10459 <message>
10460 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
10461 <source>Watched Folder</source>
10462 <translation type="unfinished"></translation>
10463 </message>
10464 <message>
10465 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
10466 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
10467 <translation type="unfinished"></translation>
10468 </message>
10469 <message>
10470 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
10471 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
10472 <translation type="unfinished"></translation>
10473 </message>
10474 <message>
10475 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
10476 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
10477 <translation type="unfinished"></translation>
10478 </message>
10479 </context>
10480 <context>
10481 <name>WebApplication</name>
10482 <message>
10483 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
10484 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
10485 <translation type="unfinished"></translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
10489 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
10490 <translation>Symboliset linkit ovat kiellettyjä vaihtoehtoisen UI:n kansiossa.</translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
10494 <source>Using built-in Web UI.</source>
10495 <translation type="unfinished"></translation>
10496 </message>
10497 <message>
10498 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
10499 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
10500 <translation type="unfinished"></translation>
10501 </message>
10502 <message>
10503 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
10504 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
10505 <translation type="unfinished"></translation>
10506 </message>
10507 <message>
10508 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
10509 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
10510 <translation type="unfinished"></translation>
10511 </message>
10512 <message>
10513 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
10514 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
10515 <translation type="unfinished"></translation>
10516 </message>
10517 <message>
10518 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
10519 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
10520 <translation type="unfinished"></translation>
10521 </message>
10522 <message>
10523 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
10524 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10525 <translation type="unfinished"></translation>
10526 </message>
10527 <message>
10528 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
10529 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10530 <translation type="unfinished"></translation>
10531 </message>
10532 <message>
10533 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
10534 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
10535 <translation type="unfinished"></translation>
10536 </message>
10537 <message>
10538 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
10539 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
10540 <translation type="unfinished"></translation>
10541 </message>
10542 </context>
10543 <context>
10544 <name>WebUI</name>
10545 <message>
10546 <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
10547 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
10548 <translation>Web-käyttöliittymä: HTTPS-määritys onnistui</translation>
10549 </message>
10550 <message>
10551 <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
10552 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
10553 <translation type="unfinished"></translation>
10554 </message>
10555 <message>
10556 <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
10557 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
10558 <translation type="unfinished"></translation>
10559 </message>
10560 <message>
10561 <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
10562 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
10563 <translation type="unfinished"></translation>
10564 </message>
10565 </context>
10566 <context>
10567 <name>misc</name>
10568 <message>
10569 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
10570 <source>B</source>
10571 <comment>bytes</comment>
10572 <translation>B</translation>
10573 </message>
10574 <message>
10575 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
10576 <source>KiB</source>
10577 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
10578 <translation>KiB</translation>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
10582 <source>MiB</source>
10583 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
10584 <translation>MiB</translation>
10585 </message>
10586 <message>
10587 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
10588 <source>GiB</source>
10589 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
10590 <translation>GiB</translation>
10591 </message>
10592 <message>
10593 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
10594 <source>TiB</source>
10595 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
10596 <translation>TiB</translation>
10597 </message>
10598 <message>
10599 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
10600 <source>PiB</source>
10601 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
10602 <translation>PiB</translation>
10603 </message>
10604 <message>
10605 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
10606 <source>EiB</source>
10607 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
10608 <translation>EiB</translation>
10609 </message>
10610 <message>
10611 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
10612 <source>/s</source>
10613 <comment>per second</comment>
10614 <translation>/s</translation>
10615 </message>
10616 <message>
10617 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
10618 <source>%1h %2m</source>
10619 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
10620 <translation>%1 h %2 min</translation>
10621 </message>
10622 <message>
10623 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
10624 <source>%1d %2h</source>
10625 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
10626 <translation>%1 d %2 h</translation>
10627 </message>
10628 <message>
10629 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
10630 <source>%1y %2d</source>
10631 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
10632 <translation>%1y %2d</translation>
10633 </message>
10634 <message>
10635 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
10636 <source>Unknown</source>
10637 <comment>Unknown (size)</comment>
10638 <translation>Tuntematon</translation>
10639 </message>
10640 <message>
10641 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
10642 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
10643 <translation>qBittorrent sammuttaa tietokoneen nyt, koska kaikki lataukset ovat valmistuneet.</translation>
10644 </message>
10645 <message>
10646 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
10647 <source>&lt; 1m</source>
10648 <comment>&lt; 1 minute</comment>
10649 <translation>alle minuutti</translation>
10650 </message>
10651 <message>
10652 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
10653 <source>%1m</source>
10654 <comment>e.g: 10minutes</comment>
10655 <translation>%1 min</translation>
10656 </message>
10657 </context>
10658 </TS>