1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"oc">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"15"/>
8 <source>About qBittorrent
</source>
9 <translation type=
"unfinished"></translation>
12 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"52"/>
13 <source>About
</source>
14 <translation type=
"unfinished"></translation>
17 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"81"/>
18 <source>Author
</source>
19 <translation type=
"unfinished"></translation>
22 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"87"/>
23 <source>Current maintainer
</source>
24 <translation type=
"unfinished"></translation>
27 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"93"/>
28 <source>Greece
</source>
29 <translation type=
"unfinished">Grècia
</translation>
32 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"113"/>
33 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"204"/>
34 <source>Nationality:
</source>
35 <translation type=
"unfinished"></translation>
38 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"120"/>
39 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"197"/>
40 <source>E-mail:
</source>
41 <translation type=
"unfinished"></translation>
44 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"127"/>
45 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"190"/>
46 <source>Name:
</source>
47 <translation type=
"unfinished"></translation>
50 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"157"/>
51 <source>Original author
</source>
52 <translation type=
"unfinished"></translation>
55 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"163"/>
56 <source>France
</source>
57 <translation type=
"unfinished">França
</translation>
60 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"241"/>
61 <source>Special Thanks
</source>
62 <translation type=
"unfinished"></translation>
65 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"267"/>
66 <source>Translators
</source>
67 <translation type=
"unfinished"></translation>
70 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"296"/>
71 <source>License
</source>
72 <translation type=
"unfinished"></translation>
75 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"322"/>
76 <source>Software Used
</source>
77 <translation type=
"unfinished"></translation>
80 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
82 <translation type=
"unfinished"></translation>
85 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"66"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
87 <translation type=
"unfinished"></translation>
90 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"67"/>
91 <source>Copyright %
1 2006-
2021 The qBittorrent project
</source>
92 <translation type=
"unfinished"></translation>
95 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"68"/>
96 <source>Home Page:
</source>
97 <translation type=
"unfinished"></translation>
100 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"69"/>
101 <source>Forum:
</source>
102 <translation type=
"unfinished"></translation>
105 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"70"/>
106 <source>Bug Tracker:
</source>
107 <translation type=
"unfinished"></translation>
110 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"110"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
112 <translation type=
"unfinished"></translation>
116 <name>AbstractFileStorage
</name>
118 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"60"/>
119 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"102"/>
120 <source>The old path is invalid:
'%
1'.
</source>
121 <translation type=
"unfinished"></translation>
124 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"62"/>
125 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"104"/>
126 <source>The new path is invalid:
'%
1'.
</source>
127 <translation type=
"unfinished"></translation>
130 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"66"/>
131 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"70"/>
132 <source>Invalid file path:
'%
1'.
</source>
133 <translation type=
"unfinished"></translation>
136 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"72"/>
137 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"115"/>
138 <source>Absolute path isn
't allowed:
'%
1'.
</source>
139 <translation type=
"unfinished"></translation>
142 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"82"/>
143 <source>The file already exists:
'%
1'.
</source>
144 <translation type=
"unfinished"></translation>
147 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"86"/>
148 <source>No such file:
'%
1'.
</source>
149 <translation type=
"unfinished"></translation>
152 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"127"/>
153 <source>The folder already exists:
'%
1'.
</source>
154 <translation type=
"unfinished"></translation>
157 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"131"/>
158 <source>No such folder:
'%
1'.
</source>
159 <translation type=
"unfinished"></translation>
163 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
165 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"80"/>
166 <source>Save at
</source>
167 <translation>Enregistrar jos
</translation>
170 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"398"/>
171 <source>Never show again
</source>
172 <translation>Afichar pas mai
</translation>
175 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"99"/>
176 <source>Torrent settings
</source>
177 <translation>Paramètres del torrent
</translation>
180 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"132"/>
181 <source>Set as default category
</source>
182 <translation>Definir coma categoria per défaut
</translation>
185 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"107"/>
186 <source>Category:
</source>
187 <translation>Categoria :
</translation>
190 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"172"/>
191 <source>Start torrent
</source>
192 <translation>Aviar lo torrent
</translation>
195 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"249"/>
196 <source>Torrent information
</source>
197 <translation>Informacions sul torrent
</translation>
200 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"158"/>
201 <source>Skip hash check
</source>
202 <translation>Verificar pas las donadas del torrent
</translation>
205 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"196"/>
206 <source>Content layout:
</source>
207 <translation type=
"unfinished"></translation>
210 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"207"/>
211 <source>Original
</source>
212 <translation type=
"unfinished"></translation>
215 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"212"/>
216 <source>Create subfolder
</source>
217 <translation type=
"unfinished"></translation>
220 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"217"/>
221 <source>Don
't create subfolder
</source>
222 <translation type=
"unfinished"></translation>
225 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"255"/>
226 <source>Info hash v1:
</source>
227 <translation type=
"unfinished"></translation>
230 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"334"/>
231 <source>Size:
</source>
232 <translation>Talha :
</translation>
235 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"324"/>
236 <source>Comment:
</source>
237 <translation>Comentari :
</translation>
240 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"351"/>
241 <source>Date:
</source>
242 <translation>Data :
</translation>
245 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"41"/>
246 <source>Torrent Management Mode:
</source>
247 <translation>Mòde de gestion de torrent :
</translation>
250 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"48"/>
251 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
252 <translation>Lo mòde automatic significa que certanas proprietats del torrent (ex: lo dorsièr d
'enregistrament) seràn decidits via la categoria associada
</translation>
255 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"52"/>
256 <source>Manual
</source>
257 <translation>Manual
</translation>
260 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"57"/>
261 <source>Automatic
</source>
262 <translation>Automatic
</translation>
265 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"89"/>
266 <source>Remember last used save path
</source>
267 <translation type=
"unfinished"></translation>
270 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"141"/>
271 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the
"Download
" page of the options dialog
</source>
272 <translation>Quand marcat, lo fichièr .torrent serà pas suprimit malgrat los paramètres de la pagina
"Telecargaments
" de las opcions.
</translation>
275 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"144"/>
276 <source>Do not delete .torrent file
</source>
277 <translation>suprimir pas lo fichièr .torrent
</translation>
280 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"165"/>
281 <source>Download in sequential order
</source>
282 <translation type=
"unfinished">Telecargament sequencial
</translation>
285 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"151"/>
286 <source>Download first and last pieces first
</source>
287 <translation type=
"unfinished">Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr
</translation>
290 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"358"/>
291 <source>Info hash v2:
</source>
292 <translation type=
"unfinished"></translation>
295 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"450"/>
296 <source>Save as .torrent file...
</source>
297 <translation type=
"unfinished"></translation>
300 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"564"/>
301 <source>Normal
</source>
302 <translation>Normala
</translation>
305 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"568"/>
306 <source>High
</source>
307 <translation>Nauta
</translation>
310 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"572"/>
311 <source>Maximum
</source>
312 <translation>Maximala
</translation>
315 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"560"/>
316 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"581"/>
317 <source>Do not download
</source>
318 <translation>Telecargar pas
</translation>
321 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"480"/>
322 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"669"/>
323 <source>I/O Error
</source>
324 <translation>ErrorE/S
</translation>
327 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"259"/>
328 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"756"/>
329 <source>Invalid torrent
</source>
330 <translation>Torrent invalid
</translation>
333 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"703"/>
334 <source>Not Available
</source>
335 <comment>This comment is unavailable
</comment>
336 <translation>Pas disponible
</translation>
339 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"704"/>
340 <source>Not Available
</source>
341 <comment>This date is unavailable
</comment>
342 <translation>Pas disponible
</translation>
345 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"713"/>
346 <source>Not available
</source>
347 <translation>Pas disponible
</translation>
350 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"310"/>
351 <source>Invalid magnet link
</source>
352 <translation>Ligam magnet invalid
</translation>
355 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"260"/>
356 <source>Failed to load the torrent: %
1.
358 <comment>Don
't remove the
'
359 ' characters. They insert a newline.
</comment>
360 <translation>Error al moment del chargement del torrent
'%
1'.
361 Error : %
2</translation>
364 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"310"/>
365 <source>This magnet link was not recognized
</source>
366 <translation>Aqueste ligam magnet es pas estat reconegut
</translation>
369 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"345"/>
370 <source>Magnet link
</source>
371 <translation>Ligam magnet
</translation>
374 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"351"/>
375 <source>Retrieving metadata...
</source>
376 <translation>Recuperacion de las metadonadas…
</translation>
379 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"105"/>
380 <source>Choose save path
</source>
381 <translation>Causir un repertòri de destinacion
</translation>
384 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"283"/>
385 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"289"/>
386 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"294"/>
387 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"325"/>
388 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"331"/>
389 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"336"/>
390 <source>Torrent is already present
</source>
391 <translation type=
"unfinished"></translation>
394 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"283"/>
395 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"325"/>
396 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Trackers haven
't been merged because it is a private torrent.
</source>
397 <translation type=
"unfinished"></translation>
400 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"289"/>
401 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.
</source>
402 <translation type=
"unfinished"></translation>
405 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"294"/>
406 <source>Torrent is already queued for processing.
</source>
407 <translation type=
"unfinished"></translation>
410 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"299"/>
411 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"300"/>
412 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"352"/>
413 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"353"/>
415 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
418 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"331"/>
419 <source>Magnet link
'%
1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.
</source>
420 <translation type=
"unfinished"></translation>
423 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"336"/>
424 <source>Magnet link is already queued for processing.
</source>
425 <translation type=
"unfinished"></translation>
428 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"419"/>
429 <source>%
1 (Free space on disk: %
2)
</source>
430 <translation type=
"unfinished"></translation>
433 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"420"/>
434 <source>Not available
</source>
435 <comment>This size is unavailable.
</comment>
436 <translation type=
"unfinished">Pas disponible
</translation>
439 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"463"/>
440 <source>Torrent file (*%
1)
</source>
441 <translation type=
"unfinished"></translation>
444 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"466"/>
445 <source>Save as torrent file
</source>
446 <translation type=
"unfinished"></translation>
449 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"481"/>
450 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
451 <translation type=
"unfinished"></translation>
454 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"577"/>
455 <source>By shown file order
</source>
456 <translation type=
"unfinished"></translation>
459 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"585"/>
460 <source>Normal priority
</source>
461 <translation type=
"unfinished"></translation>
464 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"589"/>
465 <source>High priority
</source>
466 <translation type=
"unfinished"></translation>
469 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"593"/>
470 <source>Maximum priority
</source>
471 <translation type=
"unfinished"></translation>
474 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"598"/>
475 <source>Priority by shown file order
</source>
476 <translation type=
"unfinished"></translation>
479 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"687"/>
480 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.
</source>
481 <translation type=
"unfinished"></translation>
484 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"776"/>
485 <source>Cannot download
'%
1': %
2</source>
486 <translation type=
"unfinished"></translation>
489 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"555"/>
490 <source>Rename...
</source>
491 <translation>Renomenar…
</translation>
494 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"559"/>
495 <source>Priority
</source>
496 <translation>Prioritat
</translation>
499 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"670"/>
500 <source>Invalid metadata
</source>
501 <translation>Metadata invalidas.
</translation>
504 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"677"/>
505 <source>Parsing metadata...
</source>
506 <translation>Analisi sintaxica de las metadonadas...
</translation>
509 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"681"/>
510 <source>Metadata retrieval complete
</source>
511 <translation>Recuperacion de las metadonadas acabada
</translation>
514 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"756"/>
515 <source>Failed to load from URL: %
1.
517 <translation type=
"unfinished"></translation>
520 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"775"/>
521 <source>Download Error
</source>
522 <translation>Error de telecargament
</translation>
526 <name>AdvancedSettings
</name>
528 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"332"/>
529 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"474"/>
530 <source> MiB
</source>
531 <translation>Mio
</translation>
534 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"561"/>
535 <source>Outgoing ports (Min) [
0: Disabled]
</source>
536 <translation>Pòrts sortents (min) [
0: desactivat]
</translation>
539 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"568"/>
540 <source>Outgoing ports (Max) [
0: Disabled]
</source>
541 <translation>Pòrts sortents (max) [
0: desactivat]
</translation>
544 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"615"/>
545 <source>Recheck torrents on completion
</source>
546 <translation>Reverificar los torrents quand son acabats
</translation>
549 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"621"/>
550 <source>Transfer list refresh interval
</source>
551 <translation>Interval d
'actualizacion de la lista de transferiment
</translation>
554 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"620"/>
555 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"684"/>
557 <comment> milliseconds
</comment>
558 <translation>ms
</translation>
561 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"153"/>
562 <source>Setting
</source>
563 <translation>Paramètre
</translation>
566 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"153"/>
567 <source>Value
</source>
568 <comment>Value set for this setting
</comment>
569 <translation>Valor
</translation>
572 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"328"/>
573 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"341"/>
574 <source> (disabled)
</source>
575 <translation type=
"unfinished"></translation>
578 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"330"/>
579 <source> (auto)
</source>
580 <translation> (automatic)
</translation>
583 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"339"/>
584 <source> min
</source>
585 <comment> minutes
</comment>
586 <translation type=
"unfinished"></translation>
589 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"352"/>
590 <source>All addresses
</source>
591 <translation>Totas las adreças
</translation>
594 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"398"/>
595 <source>qBittorrent Section
</source>
596 <translation>Seccion qBittorrent
</translation>
599 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"395"/>
600 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"403"/>
601 <source>Open documentation
</source>
602 <translation>Dobrir documentacion
</translation>
605 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"353"/>
606 <source>All IPv4 addresses
</source>
607 <translation type=
"unfinished"></translation>
610 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"354"/>
611 <source>All IPv6 addresses
</source>
612 <translation type=
"unfinished"></translation>
615 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"406"/>
616 <source>libtorrent Section
</source>
617 <translation>Seccion libtorrent
</translation>
620 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"409"/>
621 <source>Fastresume files
</source>
622 <translation type=
"unfinished"></translation>
625 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"409"/>
626 <source>SQLite database (experimental)
</source>
627 <translation type=
"unfinished"></translation>
630 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"411"/>
631 <source>Resume data storage type (requires restart)
</source>
632 <translation type=
"unfinished"></translation>
635 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
636 <source>Normal
</source>
637 <translation type=
"unfinished">Normala
</translation>
640 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
641 <source>Below normal
</source>
642 <translation type=
"unfinished"></translation>
645 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
646 <source>Medium
</source>
647 <translation type=
"unfinished"></translation>
650 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
652 <translation type=
"unfinished"></translation>
655 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
656 <source>Very low
</source>
657 <translation type=
"unfinished"></translation>
660 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"436"/>
661 <source>Process memory priority (Windows
>=
8 only)
</source>
662 <translation type=
"unfinished"></translation>
665 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"445"/>
666 <source>Asynchronous I/O threads
</source>
667 <translation type=
"unfinished"></translation>
670 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"453"/>
671 <source>Hashing threads
</source>
672 <translation type=
"unfinished"></translation>
675 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"461"/>
676 <source>File pool size
</source>
677 <translation type=
"unfinished"></translation>
680 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"475"/>
681 <source>Outstanding memory when checking torrents
</source>
682 <translation type=
"unfinished"></translation>
685 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"491"/>
686 <source>Disk cache
</source>
687 <translation type=
"unfinished"></translation>
690 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"497"/>
691 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"575"/>
692 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"667"/>
693 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"758"/>
695 <comment> seconds
</comment>
696 <translation>s
</translation>
699 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"498"/>
700 <source>Disk cache expiry interval
</source>
701 <translation>Interval de l
'expiracion del cache disc
</translation>
704 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"503"/>
705 <source>Enable OS cache
</source>
706 <translation>Activar lo cache del sistèma operatiu
</translation>
709 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"508"/>
710 <source>Coalesce reads
& writes
</source>
711 <translation type=
"unfinished"></translation>
714 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"513"/>
715 <source>Use piece extent affinity
</source>
716 <translation type=
"unfinished"></translation>
719 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"516"/>
720 <source>Send upload piece suggestions
</source>
721 <translation type=
"unfinished"></translation>
724 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"521"/>
725 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"527"/>
726 <source> KiB
</source>
727 <translation type=
"unfinished"></translation>
730 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"523"/>
731 <source>Send buffer watermark
</source>
732 <translation type=
"unfinished"></translation>
735 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"529"/>
736 <source>Send buffer low watermark
</source>
737 <translation type=
"unfinished"></translation>
740 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"535"/>
741 <source>Send buffer watermark factor
</source>
742 <translation type=
"unfinished"></translation>
745 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"541"/>
746 <source>Outgoing connections per second
</source>
747 <translation type=
"unfinished"></translation>
750 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"547"/>
751 <source>Socket backlog size
</source>
752 <translation type=
"unfinished"></translation>
755 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"576"/>
756 <source>UPnP lease duration [
0: Permanent lease]
</source>
757 <translation type=
"unfinished"></translation>
760 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"582"/>
761 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
762 <translation type=
"unfinished"></translation>
765 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
766 <source>Prefer TCP
</source>
767 <translation type=
"unfinished"></translation>
770 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
771 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
772 <translation type=
"unfinished"></translation>
775 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"592"/>
776 <source>Support internationalized domain name (IDN)
</source>
777 <translation type=
"unfinished"></translation>
780 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"597"/>
781 <source>Allow multiple connections from the same IP address
</source>
782 <translation type=
"unfinished"></translation>
785 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"602"/>
786 <source>Validate HTTPS tracker certificates
</source>
787 <translation type=
"unfinished"></translation>
790 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"607"/>
791 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation
</source>
792 <translation type=
"unfinished"></translation>
795 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"612"/>
796 <source>Disallow connection to peers on privileged ports
</source>
797 <translation type=
"unfinished"></translation>
800 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"627"/>
801 <source>Resolve peer host names
</source>
802 <translation>Afichar lo nom d
'òste dels pars
</translation>
805 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"683"/>
806 <source>System default
</source>
807 <translation type=
"unfinished"></translation>
810 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"685"/>
811 <source>Notification timeout [
0: infinite]
</source>
812 <translation type=
"unfinished"></translation>
815 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"689"/>
816 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed
</source>
817 <translation type=
"unfinished"></translation>
820 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"703"/>
821 <source>Enable icons in menus
</source>
822 <translation type=
"unfinished"></translation>
825 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"748"/>
826 <source>Peer turnover disconnect percentage
</source>
827 <translation type=
"unfinished"></translation>
830 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"754"/>
831 <source>Peer turnover threshold percentage
</source>
832 <translation type=
"unfinished"></translation>
835 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"760"/>
836 <source>Peer turnover disconnect interval
</source>
837 <translation type=
"unfinished"></translation>
840 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"668"/>
841 <source>Stop tracker timeout
</source>
842 <translation type=
"unfinished"></translation>
845 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"674"/>
846 <source>Display notifications
</source>
847 <translation>Afichar las notificacions
</translation>
850 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"677"/>
851 <source>Display notifications for added torrents
</source>
852 <translation>Afichar las notificacions pels torrents aponduts
</translation>
855 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"692"/>
856 <source>Download tracker
's favicon
</source>
857 <translation type=
"unfinished"></translation>
860 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"696"/>
861 <source>Save path history length
</source>
862 <translation type=
"unfinished"></translation>
865 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"699"/>
866 <source>Enable speed graphs
</source>
867 <translation type=
"unfinished"></translation>
870 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
871 <source>Fixed slots
</source>
872 <translation type=
"unfinished"></translation>
875 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
876 <source>Upload rate based
</source>
877 <translation type=
"unfinished"></translation>
880 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"716"/>
881 <source>Upload slots behavior
</source>
882 <translation type=
"unfinished"></translation>
885 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
886 <source>Round-robin
</source>
887 <translation type=
"unfinished"></translation>
890 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
891 <source>Fastest upload
</source>
892 <translation type=
"unfinished"></translation>
895 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
896 <source>Anti-leech
</source>
897 <translation type=
"unfinished"></translation>
900 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"721"/>
901 <source>Upload choking algorithm
</source>
902 <translation type=
"unfinished"></translation>
905 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"726"/>
906 <source>Confirm torrent recheck
</source>
907 <translation>Confirmer la reverificacion del torrent
</translation>
910 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"730"/>
911 <source>Confirm removal of all tags
</source>
912 <translation type=
"unfinished"></translation>
915 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"734"/>
916 <source>Always announce to all trackers in a tier
</source>
917 <translation type=
"unfinished"></translation>
920 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"740"/>
921 <source>Always announce to all tiers
</source>
922 <translation type=
"unfinished"></translation>
925 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"629"/>
926 <source>Any interface
</source>
927 <comment>i.e. Any network interface
</comment>
928 <translation>Quina interfàcia que siá
</translation>
931 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"556"/>
932 <source>Save resume data interval
</source>
933 <comment>How often the fastresume file is saved.
</comment>
934 <translation>Interval de salvament de las donadas de represa
</translation>
937 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"587"/>
938 <source>%
1-TCP mixed mode algorithm
</source>
939 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm
</comment>
940 <translation type=
"unfinished"></translation>
943 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"624"/>
944 <source>Resolve peer countries
</source>
945 <translation type=
"unfinished"></translation>
948 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"651"/>
949 <source>Network interface
</source>
950 <translation type=
"unfinished"></translation>
953 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"654"/>
954 <source>Optional IP address to bind to
</source>
955 <translation type=
"unfinished"></translation>
958 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"657"/>
959 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)
</source>
960 <translation>Adreça IP anonciada als trackers (Reaviada requesida)
</translation>
963 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"663"/>
964 <source>Max concurrent HTTP announces
</source>
965 <translation type=
"unfinished"></translation>
968 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"707"/>
969 <source>Enable embedded tracker
</source>
970 <translation>Activar lo tracker integrat
</translation>
973 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"712"/>
974 <source>Embedded tracker port
</source>
975 <translation>Pòrt del tracker integrat
</translation>
979 <name>Application
</name>
981 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"184"/>
982 <source>qBittorrent %
1 started
</source>
983 <comment>qBittorrent v3.2
.0alpha started
</comment>
984 <translation>qBittorrent %
1 aviat.
</translation>
987 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"187"/>
988 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %
1</source>
989 <translation type=
"unfinished"></translation>
992 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"189"/>
993 <source>Redundant command line flag detected:
"%
1". Portable mode implies relative fastresume.
</source>
994 <translation type=
"unfinished"></translation>
997 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"193"/>
998 <source>Using config directory: %
1</source>
999 <translation type=
"unfinished"></translation>
1002 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"392"/>
1003 <source>Torrent: %
1, running external program, command: %
2</source>
1004 <translation type=
"unfinished"></translation>
1007 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"450"/>
1008 <source>Torrent name: %
1</source>
1009 <translation type=
"unfinished"></translation>
1012 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"451"/>
1013 <source>Torrent size: %
1</source>
1014 <translation type=
"unfinished"></translation>
1017 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"452"/>
1018 <source>Save path: %
1</source>
1019 <translation type=
"unfinished"></translation>
1022 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"453"/>
1023 <source>The torrent was downloaded in %
1.
</source>
1024 <comment>The torrent was downloaded in
1 hour and
20 seconds
</comment>
1025 <translation type=
"unfinished"></translation>
1028 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"455"/>
1029 <source>Thank you for using qBittorrent.
</source>
1030 <translation type=
"unfinished"></translation>
1033 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"462"/>
1034 <source>[qBittorrent]
'%
1' has finished downloading
</source>
1035 <translation type=
"unfinished"></translation>
1038 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"477"/>
1039 <source>Torrent: %
1, sending mail notification
</source>
1040 <translation type=
"unfinished"></translation>
1043 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"647"/>
1044 <source>Application failed to start.
</source>
1045 <translation type=
"unfinished"></translation>
1048 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"660"/>
1049 <source>Information
</source>
1050 <translation>Informacion
</translation>
1053 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"661"/>
1054 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %
1</source>
1055 <translation type=
"unfinished"></translation>
1058 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"667"/>
1059 <source>The Web UI administrator username is: %
1</source>
1060 <translation type=
"unfinished"></translation>
1063 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"668"/>
1064 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %
1</source>
1065 <translation>Lo senhal de l
'administrator de l
'interfàcia web es totjorn lo per defaut : %
1</translation>
1068 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"669"/>
1069 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.
</source>
1070 <translation>Aquò pòt èsser dangierós, pensatz a cambiar vòstre senhal dins las opcions.
</translation>
1073 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"801"/>
1074 <source>Saving torrent progress...
</source>
1075 <translation>Salvament de l
'avançament del torrent.
</translation>
1079 <name>AsyncFileStorage
</name>
1081 <location filename=
"../base/asyncfilestorage.cpp" line=
"42"/>
1082 <source>Could not create directory
'%
1'.
</source>
1083 <translation type=
"unfinished"></translation>
1087 <name>AuthController
</name>
1089 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"53"/>
1090 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %
1, username: %
2</source>
1091 <translation type=
"unfinished"></translation>
1094 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"57"/>
1095 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.
</source>
1096 <translation type=
"unfinished"></translation>
1099 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"73"/>
1100 <source>WebAPI login success. IP: %
1</source>
1101 <translation type=
"unfinished"></translation>
1104 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"80"/>
1105 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %
1, IP: %
2, username: %
3</source>
1106 <translation type=
"unfinished"></translation>
1110 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
1112 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"243"/>
1113 <source>Save to:
</source>
1114 <translation>Salvar jos :
</translation>
1117 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"14"/>
1118 <source>RSS Downloader
</source>
1119 <translation>Gestionnaire de telecargament RSS
</translation>
1122 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"28"/>
1123 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
1124 <translation type=
"unfinished"></translation>
1127 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"59"/>
1128 <source>Download Rules
</source>
1129 <translation>Règlas pel telecargament
</translation>
1132 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"99"/>
1133 <source>Rule Definition
</source>
1134 <translation>Definicion d
'una règla
</translation>
1137 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"105"/>
1138 <source>Use Regular Expressions
</source>
1139 <translation>Utilizar las expressions regularas
</translation>
1142 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"190"/>
1143 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
1144 <translation type=
"unfinished"></translation>
1147 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"114"/>
1148 <source>Must Contain:
</source>
1149 <translation>Deu conténer :
</translation>
1152 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"121"/>
1153 <source>Must Not Contain:
</source>
1154 <translation>Deu pas conténer :
</translation>
1157 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"128"/>
1158 <source>Episode Filter:
</source>
1159 <translation>Filtre d
'episòdi
 :
</translation>
1162 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"186"/>
1163 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1164 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
1165 <translation type=
"unfinished"></translation>
1168 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"212"/>
1169 <source>Category:
</source>
1170 <translation type=
"unfinished">Categoria :
</translation>
1173 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"231"/>
1174 <source>Save to a Different Directory
</source>
1175 <translation>Enregistrar dins un dorsièr diferent
</translation>
1178 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"257"/>
1179 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
1180 <extracomment>... X days
</extracomment>
1181 <translation type=
"unfinished"></translation>
1184 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"267"/>
1185 <source>Disabled
</source>
1186 <translation type=
"unfinished"></translation>
1189 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"270"/>
1190 <source> days
</source>
1191 <translation> jorns
</translation>
1194 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"303"/>
1195 <source>Add Paused:
</source>
1196 <translation>Apondre en pausa
 :
</translation>
1199 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"311"/>
1200 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"347"/>
1201 <source>Use global settings
</source>
1202 <translation>Utilizar la configuracion globala
</translation>
1205 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"316"/>
1206 <source>Always
</source>
1207 <translation>Totjorn
</translation>
1210 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"321"/>
1211 <source>Never
</source>
1212 <translation>Pas jamai
</translation>
1215 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"339"/>
1216 <source>Torrent content layout:
</source>
1217 <translation type=
"unfinished"></translation>
1220 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"352"/>
1221 <source>Original
</source>
1222 <translation type=
"unfinished"></translation>
1225 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"357"/>
1226 <source>Create subfolder
</source>
1227 <translation type=
"unfinished"></translation>
1230 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"362"/>
1231 <source>Don
't create subfolder
</source>
1232 <translation type=
"unfinished"></translation>
1235 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"383"/>
1236 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
1237 <translation>Aplicar la règla als fluxes :
</translation>
1240 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"405"/>
1241 <source>Matching RSS Articles
</source>
1242 <translation>Articles RSS correspondents
</translation>
1245 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"433"/>
1246 <source>&Import...
</source>
1247 <translation>&Importar...
</translation>
1250 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"443"/>
1251 <source>&Export...
</source>
1252 <translation>&Exportar...
</translation>
1255 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"91"/>
1256 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
1257 <translation>Articles correspondents basats sul filtratge episòdi
</translation>
1260 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"91"/>
1261 <source>Example:
</source>
1262 <translation>Exemple
 :
</translation>
1265 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"92"/>
1266 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
1267 <comment>example X will match
</comment>
1268 <translation>correspondrà als episòdis
2,
5,
8 e
15-
30 e superiors de la sason
1</translation>
1271 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"93"/>
1272 <source>Episode filter rules:
</source>
1273 <translation>Règlas de filtratge d
'episòdis
 :
</translation>
1276 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"93"/>
1277 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
1278 <translation>Lo numèro de sason es una valor obligatòria diferenta de zèro
</translation>
1281 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"95"/>
1282 <source>Filter must end with semicolon
</source>
1283 <translation>Lo filtre se deu acabar amb un punt-virgula
</translation>
1286 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"96"/>
1287 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
1288 <translation>Tres tipes d
'intervals d
'episòdis son preses en carga
 :
</translation>
1291 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"97"/>
1292 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
1293 <translation>Nombre simple
 :
<b
>1×
25;
</b
> correspond a l
'episòdi
25 de la sason
1</translation>
1296 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"98"/>
1297 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
1298 <translation>Interval standard
 :
<b
>1×
25-
40;
</b
> correspond als episòdis
25 a
40 de la saison
1</translation>
1301 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"94"/>
1302 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
1303 <translation type=
"unfinished"></translation>
1306 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"64"/>
1307 <source>Rules
</source>
1308 <translation type=
"unfinished"></translation>
1311 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"65"/>
1312 <source>Rules (legacy)
</source>
1313 <translation type=
"unfinished"></translation>
1316 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"99"/>
1317 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
1318 <translation type=
"unfinished"></translation>
1321 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"286"/>
1322 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
1323 <translation>Darrièra correspondéncia
 : i a %
1 jorns
</translation>
1326 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"288"/>
1327 <source>Last Match: Unknown
</source>
1328 <translation>Darrièra correspondéncia
 : desconegut
</translation>
1331 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1332 <source>New rule name
</source>
1333 <translation>Novèl nom per la règla
</translation>
1336 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1337 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
1338 <translation>Entratz lo nom de la novèla règla de telecargament.
</translation>
1341 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"386"/>
1342 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"552"/>
1343 <source>Rule name conflict
</source>
1344 <translation>Conflicte dins los noms de règla
</translation>
1347 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"387"/>
1348 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"553"/>
1349 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.
</source>
1350 <translation>Una règla amb aqueste nom existís ja, causissètz-ne un autre.
</translation>
1353 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"401"/>
1354 <source>Are you sure you want to remove the download rule named
'%
1'?
</source>
1355 <translation>Sètz segur que volètz suprimir la règla de telecargament
'%
1'</translation>
1358 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"403"/>
1359 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
1360 <translation>Sètz segur que volètz suprimir las règlas seleccionadas ?
</translation>
1363 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"404"/>
1364 <source>Rule deletion confirmation
</source>
1365 <translation>Confirmacion de la supression
</translation>
1368 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"83"/>
1369 <source>Destination directory
</source>
1370 <translation>Repertòri de destinacion
</translation>
1373 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"426"/>
1374 <source>Invalid action
</source>
1375 <translation type=
"unfinished"></translation>
1378 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"427"/>
1379 <source>The list is empty, there is nothing to export.
</source>
1380 <translation type=
"unfinished"></translation>
1383 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"433"/>
1384 <source>Export RSS rules
</source>
1385 <translation type=
"unfinished"></translation>
1388 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"460"/>
1389 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"478"/>
1390 <source>I/O Error
</source>
1391 <translation type=
"unfinished"></translation>
1394 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"461"/>
1395 <source>Failed to create the destination file. Reason: %
1</source>
1396 <translation type=
"unfinished"></translation>
1399 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"469"/>
1400 <source>Import RSS rules
</source>
1401 <translation type=
"unfinished"></translation>
1404 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"479"/>
1405 <source>Failed to open the file. Reason: %
1</source>
1406 <translation type=
"unfinished"></translation>
1409 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"497"/>
1410 <source>Import Error
</source>
1411 <translation type=
"unfinished"></translation>
1414 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"498"/>
1415 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %
1</source>
1416 <translation type=
"unfinished"></translation>
1419 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"507"/>
1420 <source>Add new rule...
</source>
1421 <translation>Apondre una novèla règla…
</translation>
1424 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"516"/>
1425 <source>Delete rule
</source>
1426 <translation>Suprimir la règla
</translation>
1429 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"519"/>
1430 <source>Rename rule...
</source>
1431 <translation>Renomenar la règla…
</translation>
1434 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"524"/>
1435 <source>Delete selected rules
</source>
1436 <translation>Suprimir las règlas seleccionadas
</translation>
1439 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"529"/>
1440 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
1441 <translation type=
"unfinished"></translation>
1444 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"545"/>
1445 <source>Rule renaming
</source>
1446 <translation>Renommage de la règla
</translation>
1449 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"545"/>
1450 <source>Please type the new rule name
</source>
1451 <translation>Entratz lo novèl nom per la règla
</translation>
1454 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"573"/>
1455 <source>Clear downloaded episodes
</source>
1456 <translation type=
"unfinished"></translation>
1459 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"574"/>
1460 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
1461 <translation type=
"unfinished"></translation>
1464 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"688"/>
1465 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
1466 <translation type=
"unfinished"></translation>
1469 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"738"/>
1470 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"785"/>
1471 <source>Position %
1: %
2</source>
1472 <translation type=
"unfinished"></translation>
1475 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"692"/>
1476 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
1477 <translation type=
"unfinished"></translation>
1480 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"693"/>
1481 <source>? to match any single character
</source>
1482 <translation type=
"unfinished"></translation>
1485 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"694"/>
1486 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
1487 <translation type=
"unfinished"></translation>
1490 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"695"/>
1491 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
1492 <translation type=
"unfinished"></translation>
1495 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"696"/>
1496 <source>| is used as OR operator
</source>
1497 <translation type=
"unfinished"></translation>
1500 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"697"/>
1501 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
1502 <translation type=
"unfinished"></translation>
1505 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"704"/>
1506 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
1507 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)
</comment>
1508 <translation type=
"unfinished"></translation>
1511 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"708"/>
1512 <source> will match all articles.
</source>
1513 <translation type=
"unfinished"></translation>
1516 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"709"/>
1517 <source> will exclude all articles.
</source>
1518 <translation type=
"unfinished"></translation>
1522 <name>BanListOptionsDialog
</name>
1524 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
1525 <source>List of banned IP addresses
</source>
1526 <translation type=
"unfinished"></translation>
1529 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"80"/>
1530 <source>Ban IP
</source>
1531 <translation type=
"unfinished"></translation>
1534 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"87"/>
1535 <source>Delete
</source>
1536 <translation type=
"unfinished">Suprimir
</translation>
1539 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"94"/>
1540 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"106"/>
1541 <source>Warning
</source>
1542 <translation type=
"unfinished"></translation>
1545 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"94"/>
1546 <source>The entered IP address is invalid.
</source>
1547 <translation type=
"unfinished"></translation>
1550 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"106"/>
1551 <source>The entered IP is already banned.
</source>
1552 <translation type=
"unfinished"></translation>
1556 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage
</name>
1558 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"112"/>
1559 <source>Cannot create torrent resume folder:
"%
1"</source>
1560 <translation type=
"unfinished"></translation>
1563 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"309"/>
1564 <source>Couldn
't load torrents queue from
'%
1'. Error: %
2</source>
1565 <translation type=
"unfinished"></translation>
1568 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"364"/>
1569 <source>Couldn
't save torrent metadata to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1570 <translation type=
"unfinished"></translation>
1573 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"387"/>
1574 <source>Couldn
't save torrent resume data to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1575 <translation type=
"unfinished"></translation>
1578 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"156"/>
1579 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"163"/>
1580 <source>Cannot read file %
1: %
2</source>
1581 <translation type=
"unfinished"></translation>
1584 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"412"/>
1585 <source>Couldn
't save data to
'%
1'. Error: %
2</source>
1586 <translation type=
"unfinished"></translation>
1590 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage
</name>
1592 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"260"/>
1593 <source>Not found.
</source>
1594 <translation type=
"unfinished"></translation>
1597 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"264"/>
1598 <source>Couldn
't load resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1599 <translation type=
"unfinished"></translation>
1602 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"475"/>
1603 <source>Couldn
't save torrent metadata. Error: %
1.
</source>
1604 <translation type=
"unfinished"></translation>
1607 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"519"/>
1608 <source>Couldn
't store resume data for torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1609 <translation type=
"unfinished"></translation>
1612 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"543"/>
1613 <source>Couldn
't delete resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1614 <translation type=
"unfinished"></translation>
1617 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"588"/>
1618 <source>Couldn
't store torrents queue positions. Error: %
1</source>
1619 <translation type=
"unfinished"></translation>
1623 <name>BitTorrent::Session
</name>
1625 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"566"/>
1626 <source>Restart is required to toggle PeX support
</source>
1627 <translation>Un reaviada es necessària per cambiar lo supòrt PeX
</translation>
1630 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1631 <source>System network status changed to %
1</source>
1632 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE
</comment>
1633 <translation>Estatut ret del sistèma cambiat en %
1</translation>
1636 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1637 <source>ONLINE
</source>
1638 <translation>EN LINHA
</translation>
1641 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1642 <source>OFFLINE
</source>
1643 <translation>FÒRA LINHA
</translation>
1646 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2451"/>
1647 <source>Network configuration of %
1 has changed, refreshing session binding
</source>
1648 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding
</comment>
1649 <translation>La configuracion ret de %
1 a cambiat, refrescament de la session
</translation>
1652 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1098"/>
1653 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2814"/>
1654 <source>Encryption support [%
1]
</source>
1655 <translation type=
"unfinished"></translation>
1658 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1099"/>
1659 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1660 <source>FORCED
</source>
1661 <translation type=
"unfinished"></translation>
1664 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2932"/>
1665 <source>%
1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.
</source>
1666 <translation type=
"unfinished"></translation>
1669 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1670 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1671 <source>Anonymous mode [%
1]
</source>
1672 <translation type=
"unfinished"></translation>
1675 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1635"/>
1676 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.
</source>
1677 <translation type=
"unfinished"></translation>
1680 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1646"/>
1681 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.
</source>
1682 <translation type=
"unfinished"></translation>
1685 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1674"/>
1686 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.
</source>
1687 <translation type=
"unfinished"></translation>
1690 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1685"/>
1691 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.
</source>
1692 <translation type=
"unfinished"></translation>
1695 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2332"/>
1696 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
1697 <translation type=
"unfinished"></translation>
1700 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2367"/>
1701 <source>Error: Aborted saving resume data for %
1 outstanding torrents.
</source>
1702 <translation type=
"unfinished"></translation>
1705 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2469"/>
1706 <source>Configured network interface address %
1 isn
't valid.
</source>
1707 <comment>Configured network interface address
124.5.158.1 isn
't valid.
</comment>
1708 <translation type=
"unfinished"></translation>
1711 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2510"/>
1712 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2545"/>
1713 <source>Can
't find the configured address
'%
1' to listen on
</source>
1714 <comment>Can
't find the configured address
'192.168.1.3' to listen on
</comment>
1715 <translation type=
"unfinished"></translation>
1718 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3958"/>
1719 <source>Unable to decode
'%
1' torrent file.
</source>
1720 <translation>Impossible de desencodar lo fichièr torrent
'%
1'</translation>
1723 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4014"/>
1724 <source>Cancelled moving
"%
1" from
"%
2" to
"%
3".
</source>
1725 <translation type=
"unfinished"></translation>
1728 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4024"/>
1729 <source>Couldn
't enqueue move of
"%
1" to
"%
2". Torrent is currently moving to the same destination location.
</source>
1730 <translation type=
"unfinished"></translation>
1733 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4033"/>
1734 <source>Couldn
't enqueue move of
"%
1" from
"%
2" to
"%
3". Both paths point to the same location.
</source>
1735 <translation type=
"unfinished"></translation>
1738 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4041"/>
1739 <source>Enqueued to move
"%
1" from
"%
2" to
"%
3".
</source>
1740 <translation type=
"unfinished"></translation>
1743 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4058"/>
1744 <source>Moving
"%
1" to
"%
2"...
</source>
1745 <translation type=
"unfinished"></translation>
1748 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4170"/>
1749 <source>Recursive download of file
'%
1' embedded in torrent
'%
2'</source>
1750 <comment>Recursive download of
'test.torrent
' embedded in torrent
'test2
'</comment>
1751 <translation>Telecargament recursiu del fichièr
'%
1' al dintre del torrent
'%
2'</translation>
1754 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4513"/>
1755 <source>Couldn
't load torrent. Reason: %
1.
</source>
1756 <translation type=
"unfinished"></translation>
1759 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4661"/>
1760 <source>IP filter
</source>
1761 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.
</comment>
1762 <translation type=
"unfinished"></translation>
1765 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4664"/>
1766 <source>port filter
</source>
1767 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.
</comment>
1768 <translation type=
"unfinished"></translation>
1771 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4667"/>
1772 <source>%
1 mixed mode restrictions
</source>
1773 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.
</comment>
1774 <translation type=
"unfinished"></translation>
1777 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4670"/>
1778 <source>use of privileged port
</source>
1779 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.
</comment>
1780 <translation type=
"unfinished"></translation>
1783 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4673"/>
1784 <source>%
1 is disabled
</source>
1785 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.
</comment>
1786 <translation type=
"unfinished"></translation>
1789 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4676"/>
1790 <source>%
1 is disabled
</source>
1791 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.
</comment>
1792 <translation type=
"unfinished"></translation>
1795 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4505"/>
1796 <source>Torrent errored. Torrent:
"%
1". Error: %
2.
</source>
1797 <translation type=
"unfinished"></translation>
1800 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4544"/>
1801 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4593"/>
1802 <source>'%
1' was removed from the transfer list.
</source>
1803 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1804 <translation type=
"unfinished"></translation>
1807 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4564"/>
1808 <source>'%
1' was removed from the transfer list and hard disk.
</source>
1809 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1810 <translation type=
"unfinished"></translation>
1813 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4587"/>
1814 <source>'%
1' was removed from the transfer list but the files couldn
't be deleted. Error: %
2</source>
1815 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1816 <translation type=
"unfinished"></translation>
1819 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4635"/>
1820 <source>File error alert. Torrent:
"%
1". File:
"%
2". Reason: %
3</source>
1821 <translation type=
"unfinished"></translation>
1824 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4700"/>
1825 <source>URL seed name lookup failed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Error:
"%
3"</source>
1826 <translation type=
"unfinished"></translation>
1829 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4706"/>
1830 <source>Received error message from a URL seed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Message:
"%
3"</source>
1831 <translation type=
"unfinished"></translation>
1834 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4715"/>
1835 <source>Successfully listening on IP: %
1, port: %
2/%
3</source>
1836 <comment>e.g: Successfully listening on IP:
192.168.0.1, port: TCP/
6881</comment>
1837 <translation type=
"unfinished"></translation>
1840 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4726"/>
1841 <source>Failed to listen on IP: %
1, port: %
2/%
3. Reason: %
4</source>
1842 <comment>e.g: Failed to listen on IP:
192.168.0.1, port: TCP/
6881. Reason: already in use
</comment>
1843 <translation type=
"unfinished"></translation>
1846 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4735"/>
1847 <source>Detected external IP: %
1</source>
1848 <comment>e.g. Detected external IP:
1.1.1.1</comment>
1849 <translation type=
"unfinished"></translation>
1852 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4824"/>
1853 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %
1. Message: %
2</source>
1854 <translation type=
"unfinished"></translation>
1857 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4846"/>
1858 <source>"%
1" is successfully moved to
"%
2".
</source>
1859 <translation type=
"unfinished"></translation>
1862 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4868"/>
1863 <source>Failed to move
"%
1" from
"%
2" to
"%
3". Reason: %
4.
</source>
1864 <translation type=
"unfinished"></translation>
1867 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4907"/>
1868 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %
1</source>
1869 <translation type=
"unfinished"></translation>
1872 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2016"/>
1873 <source>Downloading
'%
1', please wait...
</source>
1874 <comment>e.g: Downloading
'xxx.torrent
', please wait...
</comment>
1875 <translation>Telecargament de
'%
1', pacientatz...
</translation>
1878 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2524"/>
1879 <source>The network interface defined is invalid: %
1</source>
1880 <translation>L
'interfàcia ret definida es invalida : %
1</translation>
1883 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1092"/>
1884 <source>Peer ID:
</source>
1885 <translation type=
"unfinished"></translation>
1888 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1093"/>
1889 <source>HTTP User-Agent is
'%
1'</source>
1890 <translation type=
"unfinished"></translation>
1893 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1894 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1895 <source>DHT support [%
1]
</source>
1896 <translation type=
"unfinished"></translation>
1899 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1900 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1901 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1902 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1903 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1904 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1905 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1098"/>
1906 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1907 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1909 <translation type=
"unfinished"></translation>
1912 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1913 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1914 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1915 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1916 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1917 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1918 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1099"/>
1919 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1920 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1921 <source>OFF
</source>
1922 <translation type=
"unfinished"></translation>
1925 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1926 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1927 <source>Local Peer Discovery support [%
1]
</source>
1928 <translation type=
"unfinished"></translation>
1931 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1932 <source>PeX support [%
1]
</source>
1933 <translation type=
"unfinished"></translation>
1936 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1464"/>
1937 <source>Could not get GUID of network interface: %
1</source>
1938 <translation type=
"unfinished"></translation>
1941 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1479"/>
1942 <source>Trying to listen on: %
1</source>
1943 <comment>e.g: Trying to listen on:
192.168.0.1:
6881</comment>
1944 <translation type=
"unfinished"></translation>
1947 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1630"/>
1948 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Removed.
</source>
1949 <translation type=
"unfinished"></translation>
1952 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1641"/>
1953 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Paused.
</source>
1954 <translation type=
"unfinished"></translation>
1957 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1669"/>
1958 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Removed.
</source>
1959 <translation type=
"unfinished"></translation>
1962 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1680"/>
1963 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Paused.
</source>
1964 <translation type=
"unfinished"></translation>
1967 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3869"/>
1968 <source>Tracker
'%
1' was added to torrent
'%
2'</source>
1969 <translation>Tracker
'%
1' apondut al torrent
'%
2'</translation>
1972 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3879"/>
1973 <source>Tracker
'%
1' was deleted from torrent
'%
2'</source>
1974 <translation>Tracker
'%
1' levat del torrent
'%
2'</translation>
1977 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3894"/>
1978 <source>URL seed
'%
1' was added to torrent
'%
2'</source>
1979 <translation>URL de partiment
'%
1' aponduda al torrent
'%
2'</translation>
1982 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3900"/>
1983 <source>URL seed
'%
1' was removed from torrent
'%
2'</source>
1984 <translation>URL de partiment
'%
1' levada del torrent
'%
2'</translation>
1987 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4245"/>
1988 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4255"/>
1989 <source>Unable to resume torrent
'%
1'.
</source>
1990 <comment>e.g: Unable to resume torrent
'hash
'.
</comment>
1991 <translation>Impossible de resumir lo torrent
"%
1".
</translation>
1994 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4302"/>
1995 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
1996 <comment>%
1 is a number
</comment>
1997 <translation>Lo filtre IP es estat cargat corrèctament : %
1 règlas son estadas aplicadas.
</translation>
2000 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4312"/>
2001 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.
</source>
2002 <translation>Error : impossible d
'analisar lo filtre IP provesit.
</translation>
2005 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4469"/>
2006 <source>'%
1' restored.
</source>
2007 <comment>'torrent name
' restored.
</comment>
2008 <translation type=
"unfinished"></translation>
2011 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4489"/>
2012 <source>'%
1' added to download list.
</source>
2013 <comment>'torrent name
' was added to download list.
</comment>
2014 <translation>'%
1' apondut a la lista de telecargament.
</translation>
2017 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4646"/>
2018 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %
1</source>
2019 <translation>UPnP/NAT-PMP : impossible de redirigir lo pòrt, messatge : %
1</translation>
2022 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4652"/>
2023 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %
1</source>
2024 <translation>UPnP/NAT-PMP : la redireccion del pòrt a capitat, messatge : %
1</translation>
2028 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread
</name>
2030 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"104"/>
2031 <source>Operation aborted
</source>
2032 <translation type=
"unfinished"></translation>
2035 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"228"/>
2036 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"232"/>
2037 <source>Create new torrent file failed. Reason: %
1.
</source>
2038 <translation type=
"unfinished"></translation>
2042 <name>BitTorrent::TorrentImpl
</name>
2044 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"636"/>
2045 <source>Failed to add peer
"%
1" to torrent
"%
2". Reason: %
3</source>
2046 <translation type=
"unfinished"></translation>
2049 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"641"/>
2050 <source>Peer
"%
1" is added to torrent
"%
2"</source>
2051 <translation type=
"unfinished"></translation>
2054 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1011"/>
2055 <source>Couldn
't write to file.
</source>
2056 <translation type=
"unfinished"></translation>
2059 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1012"/>
2060 <source>Torrent is currently in
"upload only
" mode.
</source>
2061 <translation type=
"unfinished"></translation>
2064 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1460"/>
2065 <source>Download first and last piece first: %
1, torrent:
'%
2'</source>
2066 <translation type=
"unfinished"></translation>
2069 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1461"/>
2071 <translation type=
"unfinished"></translation>
2074 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1461"/>
2075 <source>Off
</source>
2076 <translation type=
"unfinished"></translation>
2079 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1856"/>
2080 <source>File sizes mismatch for torrent
'%
1'. Cannot proceed further.
</source>
2081 <translation type=
"unfinished"></translation>
2084 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1860"/>
2085 <source>Fast resume data was rejected for torrent
'%
1'. Reason: %
2. Checking again...
</source>
2086 <translation type=
"unfinished"></translation>
2089 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1913"/>
2090 <source>File rename failed. Torrent:
"%
1", file:
"%
2", reason:
"%
3"</source>
2091 <translation type=
"unfinished"></translation>
2094 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1970"/>
2095 <source>Performance alert:
</source>
2096 <translation type=
"unfinished"></translation>
2100 <name>BitTorrent::Tracker
</name>
2102 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"222"/>
2103 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
2104 <translation type=
"unfinished"></translation>
2107 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"227"/>
2108 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
2109 <translation type=
"unfinished"></translation>
2113 <name>CategoryFilterModel
</name>
2115 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"245"/>
2116 <source>Categories
</source>
2117 <translation type=
"unfinished">Categorias
</translation>
2120 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"403"/>
2121 <source>All
</source>
2122 <translation type=
"unfinished"></translation>
2125 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"410"/>
2126 <source>Uncategorized
</source>
2127 <translation type=
"unfinished"></translation>
2131 <name>CategoryFilterWidget
</name>
2133 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"112"/>
2134 <source>Add category...
</source>
2135 <translation type=
"unfinished"></translation>
2138 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
2139 <source>Add subcategory...
</source>
2140 <translation type=
"unfinished"></translation>
2143 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
2144 <source>Edit category...
</source>
2145 <translation type=
"unfinished"></translation>
2148 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"126"/>
2149 <source>Remove category
</source>
2150 <translation type=
"unfinished"></translation>
2153 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"130"/>
2154 <source>Remove unused categories
</source>
2155 <translation type=
"unfinished"></translation>
2158 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"133"/>
2159 <source>Resume torrents
</source>
2160 <translation type=
"unfinished">Aviar los torrents
</translation>
2163 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"135"/>
2164 <source>Pause torrents
</source>
2165 <translation type=
"unfinished">Metre en pausa los torrents
</translation>
2168 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"137"/>
2169 <source>Delete torrents
</source>
2170 <translation type=
"unfinished">Suprimir los torrents
</translation>
2174 <name>CookiesDialog
</name>
2176 <location filename=
"../gui/cookiesdialog.ui" line=
"14"/>
2177 <source>Manage Cookies
</source>
2178 <translation>Gerir los Cookies
</translation>
2182 <name>CookiesModel
</name>
2184 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"51"/>
2185 <source>Domain
</source>
2186 <translation>Domeni
</translation>
2189 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"53"/>
2190 <source>Path
</source>
2191 <translation>Camin
</translation>
2194 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"55"/>
2195 <source>Name
</source>
2196 <translation>Nom
</translation>
2199 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"57"/>
2200 <source>Value
</source>
2201 <translation>Valor
</translation>
2204 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"59"/>
2205 <source>Expiration Date
</source>
2206 <translation>Data d
'expiracion
</translation>
2210 <name>DeletionConfirmationDialog
</name>
2212 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"20"/>
2213 <source>Deletion confirmation
</source>
2214 <translation type=
"unfinished"></translation>
2217 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"67"/>
2218 <source>Remember choice
</source>
2219 <translation type=
"unfinished"></translation>
2222 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"91"/>
2223 <source>Also delete the files on the hard disk
</source>
2224 <translation type=
"unfinished"></translation>
2227 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"44"/>
2228 <source>Are you sure you want to delete
'%
1' from the transfer list?
</source>
2229 <comment>Are you sure you want to delete
'ubuntu-linux-iso
' from the transfer list?
</comment>
2230 <translation type=
"unfinished"></translation>
2233 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"46"/>
2234 <source>Are you sure you want to delete these %
1 torrents from the transfer list?
</source>
2235 <comment>Are you sure you want to delete these
5 torrents from the transfer list?
</comment>
2236 <translation type=
"unfinished"></translation>
2240 <name>DownloadFromURLDialog
</name>
2242 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"14"/>
2243 <source>Download from URLs
</source>
2244 <translation type=
"unfinished"></translation>
2247 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"26"/>
2248 <source>Add torrent links
</source>
2249 <translation type=
"unfinished"></translation>
2252 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"48"/>
2253 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)
</source>
2254 <translation type=
"unfinished"></translation>
2257 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"70"/>
2258 <source>Download
</source>
2259 <translation type=
"unfinished"></translation>
2262 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"123"/>
2263 <source>No URL entered
</source>
2264 <translation type=
"unfinished"></translation>
2267 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"123"/>
2268 <source>Please type at least one URL.
</source>
2269 <translation type=
"unfinished"></translation>
2273 <name>DownloadHandlerImpl
</name>
2275 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"136"/>
2276 <source>I/O Error
</source>
2277 <translation type=
"unfinished"></translation>
2280 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"154"/>
2281 <source>The file size (%
1) exceeds the download limit (%
2)
</source>
2282 <translation type=
"unfinished"></translation>
2285 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"165"/>
2286 <source>Exceeded max redirections (%
1)
</source>
2287 <translation type=
"unfinished"></translation>
2290 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"181"/>
2291 <source>Redirected to magnet URI
</source>
2292 <translation type=
"unfinished"></translation>
2295 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"214"/>
2296 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)
</source>
2297 <translation type=
"unfinished"></translation>
2300 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"216"/>
2301 <source>The operation was canceled
</source>
2302 <translation type=
"unfinished"></translation>
2305 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"218"/>
2306 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
</source>
2307 <translation type=
"unfinished"></translation>
2310 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"220"/>
2311 <source>The connection to the remote server timed out
</source>
2312 <translation type=
"unfinished"></translation>
2315 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"222"/>
2316 <source>SSL/TLS handshake failed
</source>
2317 <translation type=
"unfinished"></translation>
2320 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"224"/>
2321 <source>The remote server refused the connection
</source>
2322 <translation type=
"unfinished"></translation>
2325 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"226"/>
2326 <source>The connection to the proxy server was refused
</source>
2327 <translation type=
"unfinished"></translation>
2330 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"228"/>
2331 <source>The proxy server closed the connection prematurely
</source>
2332 <translation type=
"unfinished"></translation>
2335 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"230"/>
2336 <source>The proxy host name was not found
</source>
2337 <translation type=
"unfinished"></translation>
2340 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"232"/>
2341 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent
</source>
2342 <translation type=
"unfinished"></translation>
2345 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"234"/>
2346 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered
</source>
2347 <translation type=
"unfinished"></translation>
2350 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"236"/>
2351 <source>The access to the remote content was denied (
401)
</source>
2352 <translation type=
"unfinished"></translation>
2355 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"238"/>
2356 <source>The operation requested on the remote content is not permitted
</source>
2357 <translation type=
"unfinished"></translation>
2360 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"240"/>
2361 <source>The remote content was not found at the server (
404)
</source>
2362 <translation type=
"unfinished"></translation>
2365 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"242"/>
2366 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
</source>
2367 <translation type=
"unfinished"></translation>
2370 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"244"/>
2371 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
</source>
2372 <translation type=
"unfinished"></translation>
2375 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"246"/>
2376 <source>The requested operation is invalid for this protocol
</source>
2377 <translation type=
"unfinished"></translation>
2380 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"248"/>
2381 <source>An unknown network-related error was detected
</source>
2382 <translation type=
"unfinished"></translation>
2385 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"250"/>
2386 <source>An unknown proxy-related error was detected
</source>
2387 <translation type=
"unfinished"></translation>
2390 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"252"/>
2391 <source>An unknown error related to the remote content was detected
</source>
2392 <translation type=
"unfinished"></translation>
2395 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"254"/>
2396 <source>A breakdown in protocol was detected
</source>
2397 <translation type=
"unfinished"></translation>
2400 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"256"/>
2401 <source>Unknown error
</source>
2402 <translation type=
"unfinished"></translation>
2406 <name>DownloadedPiecesBar
</name>
2408 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"192"/>
2409 <source>Missing pieces
</source>
2410 <translation type=
"unfinished"></translation>
2413 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"193"/>
2414 <source>Partial pieces
</source>
2415 <translation type=
"unfinished"></translation>
2418 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"194"/>
2419 <source>Completed pieces
</source>
2420 <translation type=
"unfinished"></translation>
2424 <name>ExecutionLogWidget
</name>
2426 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"36"/>
2427 <source>General
</source>
2428 <translation type=
"unfinished">General
</translation>
2431 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"42"/>
2432 <source>Blocked IPs
</source>
2433 <translation type=
"unfinished"></translation>
2436 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"94"/>
2437 <source>Copy
</source>
2438 <translation type=
"unfinished"></translation>
2441 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"98"/>
2442 <source>Clear
</source>
2443 <translation type=
"unfinished"></translation>
2447 <name>FeedListWidget
</name>
2449 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"50"/>
2450 <source>RSS feeds
</source>
2451 <translation>Flux RSS
</translation>
2454 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"62"/>
2455 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"113"/>
2456 <source>Unread (%
1)
</source>
2457 <translation type=
"unfinished"></translation>
2461 <name>FileLogger
</name>
2463 <location filename=
"../app/filelogger.cpp" line=
"184"/>
2464 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.
</source>
2465 <translation type=
"unfinished"></translation>
2469 <name>FileSystemPathEdit
</name>
2471 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"59"/>
2472 <source>...
</source>
2473 <comment>Launch file dialog button text (brief)
</comment>
2474 <translation type=
"unfinished"></translation>
2477 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"61"/>
2478 <source>&Browse...
</source>
2479 <comment>Launch file dialog button text (full)
</comment>
2480 <translation type=
"unfinished"></translation>
2483 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"63"/>
2484 <source>Choose a file
</source>
2485 <comment>Caption for file open/save dialog
</comment>
2486 <translation type=
"unfinished"></translation>
2489 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"65"/>
2490 <source>Choose a folder
</source>
2491 <comment>Caption for directory open dialog
</comment>
2492 <translation type=
"unfinished"></translation>
2495 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"104"/>
2496 <source>Any file
</source>
2497 <translation type=
"unfinished"></translation>
2501 <name>FilterParserThread
</name>
2503 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"132"/>
2504 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"296"/>
2505 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"477"/>
2506 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.
</source>
2507 <translation type=
"unfinished"></translation>
2510 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"227"/>
2511 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"372"/>
2512 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"382"/>
2513 <source>IP filter line %
1 is malformed.
</source>
2514 <translation type=
"unfinished"></translation>
2517 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"237"/>
2518 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"392"/>
2519 <source>IP filter line %
1 is malformed. Start IP of the range is malformed.
</source>
2520 <translation type=
"unfinished"></translation>
2523 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"247"/>
2524 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"402"/>
2525 <source>IP filter line %
1 is malformed. End IP of the range is malformed.
</source>
2526 <translation type=
"unfinished"></translation>
2529 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"256"/>
2530 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"411"/>
2531 <source>IP filter line %
1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!
</source>
2532 <translation type=
"unfinished"></translation>
2535 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"272"/>
2536 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"426"/>
2537 <source>IP filter exception thrown for line %
1. Exception is: %
2</source>
2538 <translation type=
"unfinished"></translation>
2541 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"282"/>
2542 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"436"/>
2543 <source>%
1 extra IP filter parsing errors occurred.
</source>
2544 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.
</comment>
2545 <translation type=
"unfinished"></translation>
2548 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"489"/>
2549 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"504"/>
2550 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"528"/>
2551 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"539"/>
2552 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"550"/>
2553 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"562"/>
2554 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"584"/>
2555 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.
</source>
2556 <translation>Error d
'analisi : lo fichièr de filtratge es pas un fichièr P2B PeerGuardian valid.
</translation>
2560 <name>GeoIPDatabase
</name>
2562 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"93"/>
2563 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"127"/>
2564 <source>Unsupported database file size.
</source>
2565 <translation>Talha del fichièr de basa de donadas pas suportat.
</translation>
2568 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"236"/>
2569 <source>Metadata error:
'%
1' entry not found.
</source>
2570 <translation>Error de las metadonadas :
'%
1' pas trobat.
</translation>
2573 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"237"/>
2574 <source>Metadata error:
'%
1' entry has invalid type.
</source>
2575 <translation>Error de las metadonadas : lo tipe de
'%
1' es invalid.
</translation>
2578 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"247"/>
2579 <source>Unsupported database version: %
1.%
2</source>
2580 <translation>Version de basa de donadas pas suportada : %
1.%
2</translation>
2583 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"255"/>
2584 <source>Unsupported IP version: %
1</source>
2585 <translation>Version IP pas suportada : %
1</translation>
2588 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"263"/>
2589 <source>Unsupported record size: %
1</source>
2590 <translation>Talha del registre pas suportada : %
1</translation>
2593 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"294"/>
2594 <source>Database corrupted: no data section found.
</source>
2595 <translation>Basa de donadas corrompuda : seccion data introbabla.
</translation>
2599 <name>Http::Connection
</name>
2601 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"73"/>
2602 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %
1, IP: %
2</source>
2603 <translation type=
"unfinished"></translation>
2606 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"87"/>
2607 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %
1</source>
2608 <translation type=
"unfinished"></translation>
2612 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog
</name>
2614 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
2615 <source>List of whitelisted IP subnets
</source>
2616 <translation type=
"unfinished"></translation>
2619 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"53"/>
2620 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
2621 <translation type=
"unfinished"></translation>
2624 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"64"/>
2625 <source>Add subnet
</source>
2626 <translation type=
"unfinished"></translation>
2629 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"71"/>
2630 <source>Delete
</source>
2631 <translation type=
"unfinished">Suprimir
</translation>
2634 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"96"/>
2635 <source>Error
</source>
2636 <translation type=
"unfinished">Error
</translation>
2639 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"96"/>
2640 <source>The entered subnet is invalid.
</source>
2641 <translation type=
"unfinished"></translation>
2645 <name>LogPeerModel
</name>
2647 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"178"/>
2648 <source>%
1 was blocked. Reason: %
2.
</source>
2649 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.
</comment>
2650 <translation type=
"unfinished"></translation>
2653 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"179"/>
2654 <source>%
1 was banned
</source>
2655 <comment>0.0.0.0 was banned
</comment>
2656 <translation type=
"unfinished"></translation>
2660 <name>MainWindow
</name>
2662 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"43"/>
2663 <source>&Edit
</source>
2664 <translation>&Edicion
</translation>
2667 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"68"/>
2668 <source>&Tools
</source>
2669 <translation>Ai
&sinas
</translation>
2672 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"89"/>
2673 <source>&File
</source>
2674 <translation>&Fichièr
</translation>
2677 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"58"/>
2678 <source>&Help
</source>
2679 <translation>&Ajuda
</translation>
2682 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"72"/>
2683 <source>On Downloads
&Done
</source>
2684 <translation>Accion quand los telecargaments son acaba
&ts
</translation>
2687 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"99"/>
2688 <source>&View
</source>
2689 <translation>A
&fichatge
</translation>
2692 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"180"/>
2693 <source>&Options...
</source>
2694 <translation>&Opcions...
</translation>
2697 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"190"/>
2698 <source>&Resume
</source>
2699 <translation>&Aviar
</translation>
2702 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"223"/>
2703 <source>Torrent
&Creator
</source>
2704 <translation>&Creator de torrent
</translation>
2707 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"285"/>
2708 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"288"/>
2709 <source>Alternative Speed Limits
</source>
2710 <translation>Limits de velocitat alternativas
</translation>
2713 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"296"/>
2714 <source>&Top Toolbar
</source>
2715 <translation>Barra d
'ai
&sinas
</translation>
2718 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"299"/>
2719 <source>Display Top Toolbar
</source>
2720 <translation>Afichar la barra d
'aisinas
</translation>
2723 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"307"/>
2724 <source>Status
&Bar
</source>
2725 <translation type=
"unfinished"></translation>
2728 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"315"/>
2729 <source>S
&peed in Title Bar
</source>
2730 <translation>&Velocitat dins lo títol de la fenèstra
</translation>
2733 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"318"/>
2734 <source>Show Transfer Speed in Title Bar
</source>
2735 <translation>Afichar la velocitat dins lo títol de la fenèstra
</translation>
2738 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"326"/>
2739 <source>&RSS Reader
</source>
2740 <translation>Lector
&RSS
</translation>
2743 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"334"/>
2744 <source>Search
&Engine
</source>
2745 <translation>&Motor de recèrca
</translation>
2748 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"339"/>
2749 <source>L
&ock qBittorrent
</source>
2750 <translation>&Verrolhar qBittorrent
</translation>
2753 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"350"/>
2754 <source>Do
&nate!
</source>
2755 <translation>Far un do
&n
 !
</translation>
2758 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"469"/>
2759 <source>Close Window
</source>
2760 <translation type=
"unfinished"></translation>
2763 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"200"/>
2764 <source>R
&esume All
</source>
2765 <translation>A
&viar tot
</translation>
2768 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"421"/>
2769 <source>Manage Cookies...
</source>
2770 <translation>Gerir los Cookies...
</translation>
2773 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"424"/>
2774 <source>Manage stored network cookies
</source>
2775 <translation>Gerir les cookies ret emmagazinats
</translation>
2778 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"440"/>
2779 <source>Normal Messages
</source>
2780 <translation>Messatges normals
</translation>
2783 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"448"/>
2784 <source>Information Messages
</source>
2785 <translation>Messatges d
'informacion
</translation>
2788 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"456"/>
2789 <source>Warning Messages
</source>
2790 <translation>Messatges d
'avertiment
</translation>
2793 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"464"/>
2794 <source>Critical Messages
</source>
2795 <translation>Messatges critics
</translation>
2798 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"103"/>
2799 <source>&Log
</source>
2800 <translation>&Jornal
</translation>
2803 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"233"/>
2804 <source>Set Global Speed Limits...
</source>
2805 <translation type=
"unfinished"></translation>
2808 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"238"/>
2809 <source>Bottom of Queue
</source>
2810 <translation type=
"unfinished"></translation>
2813 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"241"/>
2814 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
2815 <translation type=
"unfinished"></translation>
2818 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"249"/>
2819 <source>Top of Queue
</source>
2820 <translation type=
"unfinished"></translation>
2823 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"252"/>
2824 <source>Move to the top of the queue
</source>
2825 <translation type=
"unfinished"></translation>
2828 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"260"/>
2829 <source>Move Down Queue
</source>
2830 <translation type=
"unfinished"></translation>
2833 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"263"/>
2834 <source>Move down in the queue
</source>
2835 <translation type=
"unfinished"></translation>
2838 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"271"/>
2839 <source>Move Up Queue
</source>
2840 <translation type=
"unfinished"></translation>
2843 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"274"/>
2844 <source>Move up in the queue
</source>
2845 <translation type=
"unfinished"></translation>
2848 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"361"/>
2849 <source>&Exit qBittorrent
</source>
2850 <translation>&Quitar qBittorrent
</translation>
2853 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"369"/>
2854 <source>&Suspend System
</source>
2855 <translation>&Metre en velha lo sistèma
</translation>
2858 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"377"/>
2859 <source>&Hibernate System
</source>
2860 <translation>&Metre en velha perlongada lo sistèma
</translation>
2863 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"385"/>
2864 <source>S
&hutdown System
</source>
2865 <translation>A
&tudar lo sistèma
</translation>
2868 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"393"/>
2869 <source>&Disabled
</source>
2870 <translation>&Desactivat
</translation>
2873 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"408"/>
2874 <source>&Statistics
</source>
2875 <translation>&Estatisticas
</translation>
2878 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"413"/>
2879 <source>Check for Updates
</source>
2880 <translation>Verificar las mesas a jorn
</translation>
2883 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"416"/>
2884 <source>Check for Program Updates
</source>
2885 <translation>Verificar las mesas a jorn del programa
</translation>
2888 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"185"/>
2889 <source>&About
</source>
2890 <translation>&A prepaus
</translation>
2893 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"195"/>
2894 <source>&Pause
</source>
2895 <translation>Metre en
&pausa
</translation>
2898 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"210"/>
2899 <source>&Delete
</source>
2900 <translation>&Suprimir
</translation>
2903 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"205"/>
2904 <source>P
&ause All
</source>
2905 <translation>Tout
&metre en pausa
</translation>
2908 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"167"/>
2909 <source>&Add Torrent File...
</source>
2910 <translation>&Apondre un fichièr torrent…
</translation>
2913 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"170"/>
2914 <source>Open
</source>
2915 <translation>Dobrir
</translation>
2918 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"175"/>
2919 <source>E
&xit
</source>
2920 <translation>&Quitar
</translation>
2923 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"218"/>
2924 <source>Open URL
</source>
2925 <translation>Dobrir URL
</translation>
2928 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"228"/>
2929 <source>&Documentation
</source>
2930 <translation>&Documentacion
</translation>
2933 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"342"/>
2934 <source>Lock
</source>
2935 <translation>Verrolhar
</translation>
2938 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"398"/>
2939 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"432"/>
2940 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1761"/>
2941 <source>Show
</source>
2942 <translation>Afichar
</translation>
2945 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1933"/>
2946 <source>Check for program updates
</source>
2947 <translation>Verificar la disponibilitat de mesas a jorn del logicial
</translation>
2950 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"215"/>
2951 <source>Add Torrent
&Link...
</source>
2952 <translation>Apondre
&ligam cap a un torrent…
</translation>
2955 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"353"/>
2956 <source>If you like qBittorrent, please donate!
</source>
2957 <translation>Se qBittorrent vos agrada, fasètz un don !
</translation>
2960 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2011"/>
2961 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2013"/>
2962 <source>Execution Log
</source>
2963 <translation>Jornal d
'execucion
</translation>
2966 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"663"/>
2967 <source>Clear the password
</source>
2968 <translation>Escafar lo senhal
</translation>
2971 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"196"/>
2972 <source>&Set Password
</source>
2973 <translation>&Definir lo senhal
</translation>
2976 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"167"/>
2977 <source>Preferences
</source>
2978 <translation type=
"unfinished"></translation>
2981 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"197"/>
2982 <source>&Clear Password
</source>
2983 <translation>&Suprimir lo mot de pass
</translation>
2986 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"222"/>
2987 <source>Filter torrent names...
</source>
2988 <translation type=
"unfinished"></translation>
2991 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"248"/>
2992 <source>Transfers
</source>
2993 <translation>Transferiments
</translation>
2996 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"419"/>
2997 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1307"/>
2998 <source>qBittorrent is minimized to tray
</source>
2999 <translation type=
"unfinished"></translation>
3002 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"419"/>
3003 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1207"/>
3004 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1307"/>
3005 <source>This behavior can be changed in the settings. You won
't be reminded again.
</source>
3006 <translation type=
"unfinished"></translation>
3009 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"463"/>
3010 <source>Torrent file association
</source>
3011 <translation>Associacion als fichièrs torrent
</translation>
3014 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"464"/>
3015 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3016 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
</source>
3017 <translation>qBittorrent es pas l
'aplicacion per defaut utilizada per dobrir los fichièrs torrent o los ligams magnet.
3018 Volètz associar qBittorrent als fichièrs torrent e ligams magnet ?
</translation>
3021 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"561"/>
3022 <source>Icons Only
</source>
3023 <translation>Icònas solament
</translation>
3026 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"562"/>
3027 <source>Text Only
</source>
3028 <translation>Tèxte solament
</translation>
3031 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"563"/>
3032 <source>Text Alongside Icons
</source>
3033 <translation>Tèxte al costat de las Icònas
</translation>
3036 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"564"/>
3037 <source>Text Under Icons
</source>
3038 <translation>Tèxte jos las Icònas
</translation>
3041 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"565"/>
3042 <source>Follow System Style
</source>
3043 <translation>Seguir l
'estil del sistèma
</translation>
3046 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"646"/>
3047 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1051"/>
3048 <source>UI lock password
</source>
3049 <translation>Senhal de verrolhatge
</translation>
3052 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"647"/>
3053 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1052"/>
3054 <source>Please type the UI lock password:
</source>
3055 <translation>Entratz lo senhal de verrolhatge :
</translation>
3058 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"653"/>
3059 <source>The password should contain at least
3 characters
</source>
3060 <translation>Lo senhal deu conténer al mens
3 caractèrs
</translation>
3063 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"664"/>
3064 <source>Are you sure you want to clear the password?
</source>
3065 <translation>Sètz segur que volètz escafar lo senhal
 ?
</translation>
3068 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"723"/>
3069 <source>Use regular expressions
</source>
3070 <translation type=
"unfinished"></translation>
3073 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"745"/>
3074 <source>Search
</source>
3075 <translation>Recèrca
</translation>
3078 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"762"/>
3079 <source>Transfers (%
1)
</source>
3080 <translation>Transferiments (%
1)
</translation>
3083 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"861"/>
3084 <source>Error
</source>
3085 <translation>Error
</translation>
3088 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"861"/>
3089 <source>Failed to add torrent: %
1</source>
3090 <translation>Fracàs de l
'apondon del torrent
 : %
1</translation>
3093 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"868"/>
3094 <source>Torrent added
</source>
3095 <translation>Torrent apondut
</translation>
3098 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"868"/>
3099 <source>'%
1' was added.
</source>
3100 <comment>e.g: xxx.avi was added.
</comment>
3101 <translation>'%
1' es estat apondut.
</translation>
3104 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"874"/>
3105 <source>Download completion
</source>
3106 <translation>Fin del telecargament
</translation>
3109 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"880"/>
3110 <source>I/O Error
</source>
3111 <comment>i.e: Input/Output Error
</comment>
3112 <translation>Error E/S
</translation>
3115 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"975"/>
3116 <source>Recursive download confirmation
</source>
3117 <translation>Confirmacion per telecargament recursiu
</translation>
3120 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"981"/>
3121 <source>Yes
</source>
3122 <translation>Òc
</translation>
3125 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"982"/>
3127 <translation>Non
</translation>
3130 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"983"/>
3131 <source>Never
</source>
3132 <translation>Pas jamai
</translation>
3135 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1074"/>
3136 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.
</source>
3137 <translation type=
"unfinished"></translation>
3140 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1207"/>
3141 <source>qBittorrent is closed to tray
</source>
3142 <translation type=
"unfinished"></translation>
3145 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1222"/>
3146 <source>Some files are currently transferring.
</source>
3147 <translation type=
"unfinished"></translation>
3150 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1222"/>
3151 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
3152 <translation type=
"unfinished"></translation>
3155 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1224"/>
3156 <source>&No
</source>
3157 <translation>&Non
</translation>
3160 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1225"/>
3161 <source>&Yes
</source>
3162 <translation>&Òc
</translation>
3165 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1226"/>
3166 <source>&Always Yes
</source>
3167 <translation>&Òc, totjorn
</translation>
3170 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1635"/>
3171 <source>%
1/s
</source>
3172 <comment>s is a shorthand for seconds
</comment>
3173 <translation type=
"unfinished"></translation>
3176 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1870"/>
3177 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1876"/>
3178 <source>Missing Python Runtime
</source>
3179 <translation type=
"unfinished"></translation>
3182 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1897"/>
3183 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3184 Minimum requirement:
3.3.0.
</source>
3185 <translation type=
"unfinished"></translation>
3188 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1948"/>
3189 <source>qBittorrent Update Available
</source>
3190 <translation>Mesa a jorn de qBittorrent disponibla
</translation>
3193 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"874"/>
3194 <source>'%
1' has finished downloading.
</source>
3195 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.
</comment>
3196 <translation>Lo telecargament de «
 %
1 » es acabat.
</translation>
3199 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"881"/>
3200 <source>An I/O error occurred for torrent
'%
1'.
3202 <comment>e.g: An error occurred for torrent
'xxx.avi
'.
3203 Reason: disk is full.
</comment>
3204 <translation>Una error d
'entrada/sortida s
'es produita sul torrent «
 %
1 ».
3205 Rason
 : %
2</translation>
3208 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"976"/>
3209 <source>The torrent
'%
1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?
</source>
3210 <translation>Lo torrent «
 %
1 » conten de fichièrs torrent, volètz procedir en los telecargant
 ?
</translation>
3213 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"998"/>
3214 <source>Couldn
't download file at URL
'%
1', reason: %
2.
</source>
3215 <translation>Impossible de telecargar lo fichièr a l
'adreça «
 %
1 », rason
 : %
2.
</translation>
3218 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1871"/>
3219 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3220 Do you want to install it now?
</source>
3221 <translation>Python es necessari per fin d
'utilizar lo motor de recèrca mas sembla pas èsser installat.
3222 Lo volètz installar ara
 ?
</translation>
3225 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1877"/>
3226 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
</source>
3227 <translation>Python es necessari per fin d
'utilizar lo motor de recèrca mas sembla pas èsser installat.
</translation>
3230 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1889"/>
3231 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1896"/>
3232 <source>Old Python Runtime
</source>
3233 <translation type=
"unfinished"></translation>
3236 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1890"/>
3237 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Minimum requirement:
3.5.0.
3238 Do you want to install a newer version now?
</source>
3239 <translation type=
"unfinished"></translation>
3242 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1945"/>
3243 <source>A new version is available.
</source>
3244 <translation type=
"unfinished"></translation>
3247 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1946"/>
3248 <source>Do you want to download %
1?
</source>
3249 <translation type=
"unfinished"></translation>
3252 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1947"/>
3253 <source>Open changelog...
</source>
3254 <translation type=
"unfinished"></translation>
3257 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1968"/>
3258 <source>No updates available.
3259 You are already using the latest version.
</source>
3260 <translation>Pas de mesas a jorn disponiblas.
3261 Utilizatz ja la darrièra version.
</translation>
3264 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1932"/>
3265 <source>&Check for Updates
</source>
3266 <translation>&Verificar las mesas a jorn
</translation>
3269 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2143"/>
3270 <source>Checking for Updates...
</source>
3271 <translation>Verificacion de las mesas a jorn…
</translation>
3274 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2144"/>
3275 <source>Already checking for program updates in the background
</source>
3276 <translation>Recèrca de mesas a jorn ja en cors en prètzfait de fons
</translation>
3279 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2177"/>
3280 <source>Download error
</source>
3281 <translation>Error de telecargament
</translation>
3284 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2178"/>
3285 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %
1.
3286 Please install it manually.
</source>
3287 <translation>L’installador Python pòt pas èsser telecargat per la rason seguenta : %
1.
3288 Installatz-lo manualament.
</translation>
3291 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"653"/>
3292 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1060"/>
3293 <source>Invalid password
</source>
3294 <translation>Senhal invalid
</translation>
3297 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"689"/>
3298 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"702"/>
3299 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"704"/>
3300 <source>RSS (%
1)
</source>
3301 <translation>RSS (%
1)
</translation>
3304 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
3305 <source>URL download error
</source>
3306 <translation>Error de telecargament URL
</translation>
3309 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1060"/>
3310 <source>The password is invalid
</source>
3311 <translation>Lo senhal fourni es invalid
</translation>
3314 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1646"/>
3315 <source>DL speed: %
1</source>
3316 <comment>e.g: Download speed:
10 KiB/s
</comment>
3317 <translation>Velocitat de recepcion : %
1</translation>
3320 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1647"/>
3321 <source>UP speed: %
1</source>
3322 <comment>e.g: Upload speed:
10 KiB/s
</comment>
3323 <translation>Velocitat de mandadís : %
1</translation>
3326 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1654"/>
3327 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
3328 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
3329 <translation>[R : %
1, E : %
2] qBittorrent %
3</translation>
3332 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1761"/>
3333 <source>Hide
</source>
3334 <translation>Amagar
</translation>
3337 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1220"/>
3338 <source>Exiting qBittorrent
</source>
3339 <translation>Tampadura de qBittorrent
</translation>
3342 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1438"/>
3343 <source>Open Torrent Files
</source>
3344 <translation>Dobrir fichièrs torrent
</translation>
3347 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1439"/>
3348 <source>Torrent Files
</source>
3349 <translation>Fichièrs torrent
</translation>
3352 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1494"/>
3353 <source>Options were saved successfully.
</source>
3354 <translation>Preferéncias salvadas amb succès.
</translation>
3358 <name>Net::DNSUpdater
</name>
3360 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"185"/>
3361 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.
</source>
3362 <translation>Vòstre DNS dinamic es estat mes a jorn amb succès.
</translation>
3365 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"191"/>
3366 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in
30 minutes.
</source>
3367 <translation>Error de DNS dinamic
 : Lo servici es temporàriament indisponible, un novèl ensag serà fait dins
30 minutas.
</translation>
3370 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"202"/>
3371 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
</source>
3372 <translation>Error de DNS dinamic
 : Lo nom d
'òste provesit existís pas pel compte especificat.
</translation>
3375 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"209"/>
3376 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.
</source>
3377 <translation>Error de DNS dinamic
 : Nom d
'utilizaire o senhal invalid.
</translation>
3380 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"216"/>
3381 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.
</source>
3382 <translation>Error de DNS dinamic
 : qBittorrent es estat blacklistat pel servici, raportatz un bug sus http://bugs.qbittorrent.org.
</translation>
3385 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"224"/>
3386 <source>Dynamic DNS error: %
1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.
</source>
3387 <translation>Error de DNS dinamic
 : %
1 es estat tornat pel servici, raportatz un bug sus http://bugs.qbittorrent.org.
</translation>
3390 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"232"/>
3391 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
</source>
3392 <translation>Error de DNS dinamic
 : Vòstre nom d
'utilizaire es estat blocat per fauta d
'abús.
</translation>
3395 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"255"/>
3396 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
</source>
3397 <translation>Error de DNS dinamic
 : Lo nom de domeni provesit es invalid.
</translation>
3400 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"268"/>
3401 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.
</source>
3402 <translation>Error de DNS dinamic
 : Lo nom d
'utilizaire provesit es tròp cort.
</translation>
3405 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"281"/>
3406 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.
</source>
3407 <translation>Error de DNS dinamic
 : Lo senhal provesit es tròp cort.
</translation>
3411 <name>Net::DownloadManager
</name>
3413 <location filename=
"../base/net/downloadmanager.cpp" line=
"296"/>
3414 <source>Ignoring SSL error, URL:
"%
1", errors:
"%
2"</source>
3415 <translation type=
"unfinished"></translation>
3419 <name>Net::GeoIPManager
</name>
3421 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"386"/>
3422 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of
</source>
3423 <translation>Veneçuèla, Republica bolivariana de
</translation>
3426 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"399"/>
3427 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"402"/>
3428 <source>N/A
</source>
3429 <translation>N/A
</translation>
3432 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"149"/>
3433 <source>Andorra
</source>
3434 <translation>Andòrra
</translation>
3437 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"97"/>
3438 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"447"/>
3439 <source>IP geolocation database loaded. Type: %
1. Build time: %
2.
</source>
3440 <translation type=
"unfinished"></translation>
3443 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"101"/>
3444 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"467"/>
3445 <source>Couldn
't load IP geolocation database. Reason: %
1</source>
3446 <translation type=
"unfinished"></translation>
3449 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"150"/>
3450 <source>United Arab Emirates
</source>
3451 <translation>Emirats Arabis Units
</translation>
3454 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"151"/>
3455 <source>Afghanistan
</source>
3456 <translation>Afganistan
</translation>
3459 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"152"/>
3460 <source>Antigua and Barbuda
</source>
3461 <translation>Antigua e Barbuda
</translation>
3464 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"153"/>
3465 <source>Anguilla
</source>
3466 <translation>Anguilla
</translation>
3469 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"154"/>
3470 <source>Albania
</source>
3471 <translation>Albania
</translation>
3474 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"155"/>
3475 <source>Armenia
</source>
3476 <translation>Armenia
</translation>
3479 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"156"/>
3480 <source>Angola
</source>
3481 <translation>Angòla
</translation>
3484 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"157"/>
3485 <source>Antarctica
</source>
3486 <translation>Antarctica
</translation>
3489 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"158"/>
3490 <source>Argentina
</source>
3491 <translation>Argentina
</translation>
3494 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"159"/>
3495 <source>American Samoa
</source>
3496 <translation>Samoa Americanas
</translation>
3499 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"160"/>
3500 <source>Austria
</source>
3501 <translation>Àustria
</translation>
3504 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"161"/>
3505 <source>Australia
</source>
3506 <translation>Austràlia
</translation>
3509 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"162"/>
3510 <source>Aruba
</source>
3511 <translation>Aruba
</translation>
3514 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"164"/>
3515 <source>Azerbaijan
</source>
3516 <translation>Azerbaitjan
</translation>
3519 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"165"/>
3520 <source>Bosnia and Herzegovina
</source>
3521 <translation>Bòsnia e Ercegovina
</translation>
3524 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"166"/>
3525 <source>Barbados
</source>
3526 <translation>Barbada
</translation>
3529 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"167"/>
3530 <source>Bangladesh
</source>
3531 <translation>Bangladèsh
</translation>
3534 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"168"/>
3535 <source>Belgium
</source>
3536 <translation>Belgica
</translation>
3539 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"169"/>
3540 <source>Burkina Faso
</source>
3541 <translation>Burkina Faso
</translation>
3544 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"170"/>
3545 <source>Bulgaria
</source>
3546 <translation>Bulgaria
</translation>
3549 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"171"/>
3550 <source>Bahrain
</source>
3551 <translation>Bahrain
</translation>
3554 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"172"/>
3555 <source>Burundi
</source>
3556 <translation>Burundi
</translation>
3559 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"173"/>
3560 <source>Benin
</source>
3561 <translation>Benin
</translation>
3564 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"175"/>
3565 <source>Bermuda
</source>
3566 <translation>Bermudas
</translation>
3569 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"176"/>
3570 <source>Brunei Darussalam
</source>
3571 <translation>Brunei
</translation>
3574 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"179"/>
3575 <source>Brazil
</source>
3576 <translation>Brasil
</translation>
3579 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"180"/>
3580 <source>Bahamas
</source>
3581 <translation>Bahamas
</translation>
3584 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"181"/>
3585 <source>Bhutan
</source>
3586 <translation>Botan
</translation>
3589 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"182"/>
3590 <source>Bouvet Island
</source>
3591 <translation>Illa Bouvet
</translation>
3594 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"183"/>
3595 <source>Botswana
</source>
3596 <translation>Botswana
</translation>
3599 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"184"/>
3600 <source>Belarus
</source>
3601 <translation>Bielorussia
</translation>
3604 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"185"/>
3605 <source>Belize
</source>
3606 <translation>Belize
</translation>
3609 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"186"/>
3610 <source>Canada
</source>
3611 <translation>Canadà
</translation>
3614 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"187"/>
3615 <source>Cocos (Keeling) Islands
</source>
3616 <translation>Illas Cocos (ancianament Keeling)
</translation>
3619 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"188"/>
3620 <source>Congo, The Democratic Republic of the
</source>
3621 <translation>Republica Democratica del Còngo
</translation>
3624 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"189"/>
3625 <source>Central African Republic
</source>
3626 <translation>Republica d
'Afrique Centrale
</translation>
3629 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"190"/>
3630 <source>Congo
</source>
3631 <translation>Còngo
</translation>
3634 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"191"/>
3635 <source>Switzerland
</source>
3636 <translation>Soïssa
</translation>
3639 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"193"/>
3640 <source>Cook Islands
</source>
3641 <translation>Illas Cook
</translation>
3644 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"194"/>
3645 <source>Chile
</source>
3646 <translation>Chili
</translation>
3649 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"195"/>
3650 <source>Cameroon
</source>
3651 <translation>Cameron
</translation>
3654 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"196"/>
3655 <source>China
</source>
3656 <translation>China
</translation>
3659 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"197"/>
3660 <source>Colombia
</source>
3661 <translation>Colombia
</translation>
3664 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"198"/>
3665 <source>Costa Rica
</source>
3666 <translation>Còsta Rica
</translation>
3669 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"199"/>
3670 <source>Cuba
</source>
3671 <translation>Cuba
</translation>
3674 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"200"/>
3675 <source>Cape Verde
</source>
3676 <translation>Cap Verd
</translation>
3679 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"201"/>
3680 <source>Curacao
</source>
3681 <translation>Curaçao
</translation>
3684 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"202"/>
3685 <source>Christmas Island
</source>
3686 <translation>Illa Christmas
</translation>
3689 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"203"/>
3690 <source>Cyprus
</source>
3691 <translation>Chipre
</translation>
3694 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"204"/>
3695 <source>Czech Republic
</source>
3696 <translation>Republica Chèca
</translation>
3699 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"205"/>
3700 <source>Germany
</source>
3701 <translation>Alemanha
</translation>
3704 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"206"/>
3705 <source>Djibouti
</source>
3706 <translation>Jiboti
</translation>
3709 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"207"/>
3710 <source>Denmark
</source>
3711 <translation>Danemarc
</translation>
3714 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"208"/>
3715 <source>Dominica
</source>
3716 <translation>Dominica
</translation>
3719 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"209"/>
3720 <source>Dominican Republic
</source>
3721 <translation>Republica dominicana
</translation>
3724 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"210"/>
3725 <source>Algeria
</source>
3726 <translation>Argeria
</translation>
3729 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"211"/>
3730 <source>Ecuador
</source>
3731 <translation>Eqüator
</translation>
3734 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"212"/>
3735 <source>Estonia
</source>
3736 <translation>Estònia
</translation>
3739 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"213"/>
3740 <source>Egypt
</source>
3741 <translation>Egipte
</translation>
3744 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"214"/>
3745 <source>Western Sahara
</source>
3746 <translation>Sahara occidental
</translation>
3749 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"215"/>
3750 <source>Eritrea
</source>
3751 <translation>Eritrèa
</translation>
3754 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"216"/>
3755 <source>Spain
</source>
3756 <translation>Espanha
</translation>
3759 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"217"/>
3760 <source>Ethiopia
</source>
3761 <translation>Etiòpia
</translation>
3764 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"218"/>
3765 <source>Finland
</source>
3766 <translation>Finlàndia
</translation>
3769 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"219"/>
3770 <source>Fiji
</source>
3771 <translation>Fiji
</translation>
3774 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"220"/>
3775 <source>Falkland Islands (Malvinas)
</source>
3776 <translation>Illas Maloinas (Falkland)
</translation>
3779 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"221"/>
3780 <source>Micronesia, Federated States of
</source>
3781 <translation>Micronesia
</translation>
3784 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"222"/>
3785 <source>Faroe Islands
</source>
3786 <translation>Illas Feròe
</translation>
3789 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"223"/>
3790 <source>France
</source>
3791 <translation>França
</translation>
3794 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"224"/>
3795 <source>Gabon
</source>
3796 <translation>Gabon
</translation>
3799 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"225"/>
3800 <source>United Kingdom
</source>
3801 <translation>Reialme unit
</translation>
3804 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"226"/>
3805 <source>Grenada
</source>
3806 <translation>Grenada
</translation>
3809 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"227"/>
3810 <source>Georgia
</source>
3811 <translation>Georgia
</translation>
3814 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"228"/>
3815 <source>French Guiana
</source>
3816 <translation>Guinèa francesa
</translation>
3819 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"230"/>
3820 <source>Ghana
</source>
3821 <translation>Ghana
</translation>
3824 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"231"/>
3825 <source>Gibraltar
</source>
3826 <translation>Gibraltar
</translation>
3829 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"232"/>
3830 <source>Greenland
</source>
3831 <translation>Groenlàndia
</translation>
3834 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"233"/>
3835 <source>Gambia
</source>
3836 <translation>Gambia
</translation>
3839 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"234"/>
3840 <source>Guinea
</source>
3841 <translation>Guinèa
</translation>
3844 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"235"/>
3845 <source>Guadeloupe
</source>
3846 <translation>Guadalope
</translation>
3849 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"236"/>
3850 <source>Equatorial Guinea
</source>
3851 <translation>Guinèa eqüatoriala
</translation>
3854 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"237"/>
3855 <source>Greece
</source>
3856 <translation>Grècia
</translation>
3859 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"238"/>
3860 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands
</source>
3861 <translation>Georgia del Sud e las Illas Sandwich del Sud
</translation>
3864 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"239"/>
3865 <source>Guatemala
</source>
3866 <translation>Guatemala
</translation>
3869 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"240"/>
3870 <source>Guam
</source>
3871 <translation>Guam
</translation>
3874 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"241"/>
3875 <source>Guinea-Bissau
</source>
3876 <translation>Guinèa-Bissau
</translation>
3879 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"242"/>
3880 <source>Guyana
</source>
3881 <translation>Guiana
</translation>
3884 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"243"/>
3885 <source>Hong Kong
</source>
3886 <translation>Hong Kong
</translation>
3889 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"244"/>
3890 <source>Heard Island and McDonald Islands
</source>
3891 <translation>Illas Heard e MacDonald
</translation>
3894 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"245"/>
3895 <source>Honduras
</source>
3896 <translation>Honduras
</translation>
3899 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"246"/>
3900 <source>Croatia
</source>
3901 <translation>Croàcia
</translation>
3904 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"247"/>
3905 <source>Haiti
</source>
3906 <translation>Haïtí
</translation>
3909 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"248"/>
3910 <source>Hungary
</source>
3911 <translation>Ongria
</translation>
3914 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"249"/>
3915 <source>Indonesia
</source>
3916 <translation>Indonesia
</translation>
3919 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"250"/>
3920 <source>Ireland
</source>
3921 <translation>Irlanda
</translation>
3924 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"251"/>
3925 <source>Israel
</source>
3926 <translation>Israèl
</translation>
3929 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"253"/>
3930 <source>India
</source>
3931 <translation>Índia
</translation>
3934 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"254"/>
3935 <source>British Indian Ocean Territory
</source>
3936 <translation>Territòri britanic de l
'ocean Indian
</translation>
3939 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"255"/>
3940 <source>Iraq
</source>
3941 <translation>Iraq
</translation>
3944 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"256"/>
3945 <source>Iran, Islamic Republic of
</source>
3946 <translation>Republica islamica d
'Iran
</translation>
3949 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"257"/>
3950 <source>Iceland
</source>
3951 <translation>Islàndia
</translation>
3954 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"258"/>
3955 <source>Italy
</source>
3956 <translation>Itàlia
</translation>
3959 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"260"/>
3960 <source>Jamaica
</source>
3961 <translation>Jamaïca
</translation>
3964 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"261"/>
3965 <source>Jordan
</source>
3966 <translation>Jordania
</translation>
3969 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"262"/>
3970 <source>Japan
</source>
3971 <translation>Japon
</translation>
3974 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"263"/>
3975 <source>Kenya
</source>
3976 <translation>Kenya
</translation>
3979 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"264"/>
3980 <source>Kyrgyzstan
</source>
3981 <translation>Quirguistan
</translation>
3984 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"265"/>
3985 <source>Cambodia
</source>
3986 <translation>Cambòtja
</translation>
3989 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"266"/>
3990 <source>Kiribati
</source>
3991 <translation>Kiribati
</translation>
3994 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"267"/>
3995 <source>Comoros
</source>
3996 <translation>Comòras
</translation>
3999 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"268"/>
4000 <source>Saint Kitts and Nevis
</source>
4001 <translation>Sant Christophe e Nievès
</translation>
4004 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"269"/>
4005 <source>Korea, Democratic People
's Republic of
</source>
4006 <translation>Corèa del Nòrd
</translation>
4009 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"270"/>
4010 <source>Korea, Republic of
</source>
4011 <translation>Corèa del Sud
</translation>
4014 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"271"/>
4015 <source>Kuwait
</source>
4016 <translation>Kuwait
</translation>
4019 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"272"/>
4020 <source>Cayman Islands
</source>
4021 <translation>Illas Caïmans
</translation>
4024 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"273"/>
4025 <source>Kazakhstan
</source>
4026 <translation>Cazakstan
</translation>
4029 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"274"/>
4030 <source>Lao People
's Democratic Republic
</source>
4031 <translation>Laos
</translation>
4034 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"275"/>
4035 <source>Lebanon
</source>
4036 <translation>Liban
</translation>
4039 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"276"/>
4040 <source>Saint Lucia
</source>
4041 <translation>Santa Lúcia
</translation>
4044 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"277"/>
4045 <source>Liechtenstein
</source>
4046 <translation>Liechtenstein
</translation>
4049 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"278"/>
4050 <source>Sri Lanka
</source>
4051 <translation>Sri Lanka
</translation>
4054 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"279"/>
4055 <source>Liberia
</source>
4056 <translation>Libèria
</translation>
4059 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"280"/>
4060 <source>Lesotho
</source>
4061 <translation>Lesotho
</translation>
4064 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"281"/>
4065 <source>Lithuania
</source>
4066 <translation>Lituania
</translation>
4069 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"282"/>
4070 <source>Luxembourg
</source>
4071 <translation>Luxemborg
</translation>
4074 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"283"/>
4075 <source>Latvia
</source>
4076 <translation>Letonia
</translation>
4079 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"285"/>
4080 <source>Morocco
</source>
4081 <translation>Marròc
</translation>
4084 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"286"/>
4085 <source>Monaco
</source>
4086 <translation>Mónegue
</translation>
4089 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"287"/>
4090 <source>Moldova, Republic of
</source>
4091 <translation>Moldavia
</translation>
4094 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"290"/>
4095 <source>Madagascar
</source>
4096 <translation>Madagascar
</translation>
4099 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"291"/>
4100 <source>Marshall Islands
</source>
4101 <translation>Illas Marshall
</translation>
4104 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"293"/>
4105 <source>Mali
</source>
4106 <translation>Mali
</translation>
4109 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"294"/>
4110 <source>Myanmar
</source>
4111 <translation>Birmania
</translation>
4114 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"295"/>
4115 <source>Mongolia
</source>
4116 <translation>Mongolia
</translation>
4119 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"297"/>
4120 <source>Northern Mariana Islands
</source>
4121 <translation>Illas Marianas del Nòrd
</translation>
4124 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"298"/>
4125 <source>Martinique
</source>
4126 <translation>Martinica
</translation>
4129 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"299"/>
4130 <source>Mauritania
</source>
4131 <translation>Mauritania
</translation>
4134 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"300"/>
4135 <source>Montserrat
</source>
4136 <translation>Montserrat
</translation>
4139 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"301"/>
4140 <source>Malta
</source>
4141 <translation>Malta
</translation>
4144 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"302"/>
4145 <source>Mauritius
</source>
4146 <translation>Maurici
</translation>
4149 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"303"/>
4150 <source>Maldives
</source>
4151 <translation>Maldivas
</translation>
4154 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"304"/>
4155 <source>Malawi
</source>
4156 <translation>Malawi
</translation>
4159 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"305"/>
4160 <source>Mexico
</source>
4161 <translation>Mexic
</translation>
4164 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"306"/>
4165 <source>Malaysia
</source>
4166 <translation>Malaisia
</translation>
4169 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"307"/>
4170 <source>Mozambique
</source>
4171 <translation>Moçambic
</translation>
4174 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"308"/>
4175 <source>Namibia
</source>
4176 <translation>Namibia
</translation>
4179 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"309"/>
4180 <source>New Caledonia
</source>
4181 <translation>Nòva Caledònia
</translation>
4184 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"310"/>
4185 <source>Niger
</source>
4186 <translation>Nigèr
</translation>
4189 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"311"/>
4190 <source>Norfolk Island
</source>
4191 <translation>Illa Norfòlk
</translation>
4194 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"312"/>
4195 <source>Nigeria
</source>
4196 <translation>Nigèria
</translation>
4199 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"313"/>
4200 <source>Nicaragua
</source>
4201 <translation>Nicaragua
</translation>
4204 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"314"/>
4205 <source>Netherlands
</source>
4206 <translation>Païsses Basses
</translation>
4209 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"315"/>
4210 <source>Norway
</source>
4211 <translation>Norvègia
</translation>
4214 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"316"/>
4215 <source>Nepal
</source>
4216 <translation>Nepal
</translation>
4219 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"317"/>
4220 <source>Nauru
</source>
4221 <translation>Nauru
</translation>
4224 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"318"/>
4225 <source>Niue
</source>
4226 <translation>Niue
</translation>
4229 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"319"/>
4230 <source>New Zealand
</source>
4231 <translation>Nòva Zelanda
</translation>
4234 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"320"/>
4235 <source>Oman
</source>
4236 <translation>Oman
</translation>
4239 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"321"/>
4240 <source>Panama
</source>
4241 <translation>Panamà
</translation>
4244 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"322"/>
4245 <source>Peru
</source>
4246 <translation>Peró
</translation>
4249 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"323"/>
4250 <source>French Polynesia
</source>
4251 <translation>Polinesia francesa
</translation>
4254 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"324"/>
4255 <source>Papua New Guinea
</source>
4256 <translation>Papoa - Nòva Guinèa
</translation>
4259 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"325"/>
4260 <source>Philippines
</source>
4261 <translation>Filipinas
</translation>
4264 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"326"/>
4265 <source>Pakistan
</source>
4266 <translation>Paquistan
</translation>
4269 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"327"/>
4270 <source>Poland
</source>
4271 <translation>Polonha
</translation>
4274 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"328"/>
4275 <source>Saint Pierre and Miquelon
</source>
4276 <translation>Saint Pierre e Miquelon
</translation>
4279 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"330"/>
4280 <source>Puerto Rico
</source>
4281 <translation>Puerto Rico
</translation>
4284 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"332"/>
4285 <source>Portugal
</source>
4286 <translation>Portugal
</translation>
4289 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"333"/>
4290 <source>Palau
</source>
4291 <translation>Palau
</translation>
4294 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"334"/>
4295 <source>Paraguay
</source>
4296 <translation>Paraguai
</translation>
4299 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"335"/>
4300 <source>Qatar
</source>
4301 <translation>Qatar
</translation>
4304 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"336"/>
4305 <source>Reunion
</source>
4306 <translation>Reünion
</translation>
4309 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"337"/>
4310 <source>Romania
</source>
4311 <translation>Romania
</translation>
4314 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"339"/>
4315 <source>Russian Federation
</source>
4316 <translation>Russia
</translation>
4319 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"340"/>
4320 <source>Rwanda
</source>
4321 <translation>Rwanda
</translation>
4324 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"341"/>
4325 <source>Saudi Arabia
</source>
4326 <translation>Arabia Saudita
</translation>
4329 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"342"/>
4330 <source>Solomon Islands
</source>
4331 <translation>Illas Salomon
</translation>
4334 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"343"/>
4335 <source>Seychelles
</source>
4336 <translation>Seichèlas
</translation>
4339 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"344"/>
4340 <source>Sudan
</source>
4341 <translation>Sodan
</translation>
4344 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"345"/>
4345 <source>Sweden
</source>
4346 <translation>Suècia
</translation>
4349 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"346"/>
4350 <source>Singapore
</source>
4351 <translation>Singapor
</translation>
4354 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"348"/>
4355 <source>Slovenia
</source>
4356 <translation>Eslovènia
</translation>
4359 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"349"/>
4360 <source>Svalbard and Jan Mayen
</source>
4361 <translation>Svalbard e Jan Mayen
</translation>
4364 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"350"/>
4365 <source>Slovakia
</source>
4366 <translation>Eslovaquia
</translation>
4369 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"351"/>
4370 <source>Sierra Leone
</source>
4371 <translation>Sierra Leone
</translation>
4374 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"352"/>
4375 <source>San Marino
</source>
4376 <translation>Sant Marin
</translation>
4379 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"353"/>
4380 <source>Senegal
</source>
4381 <translation>Senegal
</translation>
4384 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"354"/>
4385 <source>Somalia
</source>
4386 <translation>Somalia
</translation>
4389 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"355"/>
4390 <source>Suriname
</source>
4391 <translation>Surinam
</translation>
4394 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"357"/>
4395 <source>Sao Tome and Principe
</source>
4396 <translation>Sao Tomé-e-Principe
</translation>
4399 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"358"/>
4400 <source>El Salvador
</source>
4401 <translation>Lo Salvador
</translation>
4404 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"360"/>
4405 <source>Syrian Arab Republic
</source>
4406 <translation>Siria
</translation>
4409 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"361"/>
4410 <source>Swaziland
</source>
4411 <translation>Swazilàndia
</translation>
4414 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"362"/>
4415 <source>Turks and Caicos Islands
</source>
4416 <translation>Illas Turcas e Caïcas
</translation>
4419 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"363"/>
4420 <source>Chad
</source>
4421 <translation>Chad
</translation>
4424 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"364"/>
4425 <source>French Southern Territories
</source>
4426 <translation>Tèrras australas francesas
</translation>
4429 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"365"/>
4430 <source>Togo
</source>
4431 <translation>Tògo
</translation>
4434 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"366"/>
4435 <source>Thailand
</source>
4436 <translation>Taïlàndia
</translation>
4439 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"367"/>
4440 <source>Tajikistan
</source>
4441 <translation>Tadjiquistan
</translation>
4444 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"368"/>
4445 <source>Tokelau
</source>
4446 <translation>Tokelau
</translation>
4449 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"370"/>
4450 <source>Turkmenistan
</source>
4451 <translation>Turcmenistan
</translation>
4454 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"371"/>
4455 <source>Tunisia
</source>
4456 <translation>Tunisia
</translation>
4459 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"372"/>
4460 <source>Tonga
</source>
4461 <translation>Tònga
</translation>
4464 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"389"/>
4465 <source>Vietnam
</source>
4466 <translation type=
"unfinished"></translation>
4469 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"427"/>
4470 <source>Couldn
't download IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
4471 <translation type=
"unfinished"></translation>
4474 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"435"/>
4475 <source>Could not decompress IP geolocation database file.
</source>
4476 <translation type=
"unfinished"></translation>
4479 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"456"/>
4480 <source>Couldn
't save downloaded IP geolocation database file.
</source>
4481 <translation type=
"unfinished"></translation>
4484 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"458"/>
4485 <source>Successfully updated IP geolocation database.
</source>
4486 <translation type=
"unfinished"></translation>
4489 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"369"/>
4490 <source>Timor-Leste
</source>
4491 <translation>Timor Oriental
</translation>
4494 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"177"/>
4495 <source>Bolivia, Plurinational State of
</source>
4496 <translation>Bolívia
</translation>
4499 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"178"/>
4500 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba
</source>
4501 <translation>Païses Basses caribeans - Bonaire, St Eustatius, Saba
</translation>
4504 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"192"/>
4505 <source>Cote d
'Ivoire
</source>
4506 <translation>Còsta d
'Evòri
</translation>
4509 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"284"/>
4510 <source>Libya
</source>
4511 <translation>Libia
</translation>
4514 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"289"/>
4515 <source>Saint Martin (French part)
</source>
4516 <translation>Sant Martin (França)
</translation>
4519 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"292"/>
4520 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
</source>
4521 <translation>Macedònia
</translation>
4524 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"296"/>
4525 <source>Macao
</source>
4526 <translation>Macao
</translation>
4529 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"329"/>
4530 <source>Pitcairn
</source>
4531 <translation>Illas Pitcairn
</translation>
4534 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"331"/>
4535 <source>Palestine, State of
</source>
4536 <translation>Palestina, Estat de
</translation>
4539 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"347"/>
4540 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
</source>
4541 <translation>Santa Elena, Ascension e Tristan da Cunha
</translation>
4544 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"356"/>
4545 <source>South Sudan
</source>
4546 <translation>Sodan del Sud
</translation>
4549 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"359"/>
4550 <source>Sint Maarten (Dutch part)
</source>
4551 <translation>Sant Martin (Païsses basses)
</translation>
4554 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"373"/>
4555 <source>Turkey
</source>
4556 <translation>Turquia
</translation>
4559 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"374"/>
4560 <source>Trinidad and Tobago
</source>
4561 <translation>Trinidad e Tobago
</translation>
4564 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"375"/>
4565 <source>Tuvalu
</source>
4566 <translation>Tuvalu
</translation>
4569 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"376"/>
4570 <source>Taiwan
</source>
4571 <translation>Taiwan
</translation>
4574 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"377"/>
4575 <source>Tanzania, United Republic of
</source>
4576 <translation>Tanzania
</translation>
4579 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"378"/>
4580 <source>Ukraine
</source>
4581 <translation>Ucraïna
</translation>
4584 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"379"/>
4585 <source>Uganda
</source>
4586 <translation>Oganda
</translation>
4589 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"380"/>
4590 <source>United States Minor Outlying Islands
</source>
4591 <translation>Illas menoras alunhadas dels Estats Units
</translation>
4594 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"381"/>
4595 <source>United States
</source>
4596 <translation>Estats Units
</translation>
4599 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"382"/>
4600 <source>Uruguay
</source>
4601 <translation>Uruguai
</translation>
4604 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"383"/>
4605 <source>Uzbekistan
</source>
4606 <translation>Ozbequistan
</translation>
4609 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"384"/>
4610 <source>Holy See (Vatican City State)
</source>
4611 <translation>Vatican
</translation>
4614 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"385"/>
4615 <source>Saint Vincent and the Grenadines
</source>
4616 <translation>Sant Vincenç e las Grenadinas
</translation>
4619 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"387"/>
4620 <source>Virgin Islands, British
</source>
4621 <translation>Illas Verges, Reialme Unit
</translation>
4624 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"388"/>
4625 <source>Virgin Islands, U.S.
</source>
4626 <translation>Illas Verges, Estats Units
</translation>
4629 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"390"/>
4630 <source>Vanuatu
</source>
4631 <translation>Vanuatu
</translation>
4634 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"391"/>
4635 <source>Wallis and Futuna
</source>
4636 <translation>Wallis e Futuna
</translation>
4639 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"392"/>
4640 <source>Samoa
</source>
4641 <translation>Samoa
</translation>
4644 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"393"/>
4645 <source>Yemen
</source>
4646 <translation>Iemèn
</translation>
4649 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"394"/>
4650 <source>Mayotte
</source>
4651 <translation>Maiòta
</translation>
4654 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"338"/>
4655 <source>Serbia
</source>
4656 <translation>Serbia
</translation>
4659 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"395"/>
4660 <source>South Africa
</source>
4661 <translation>Africa del Sud
</translation>
4664 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"396"/>
4665 <source>Zambia
</source>
4666 <translation>Zambia
</translation>
4669 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"288"/>
4670 <source>Montenegro
</source>
4671 <translation>Montenegro
</translation>
4674 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"397"/>
4675 <source>Zimbabwe
</source>
4676 <translation>Zimbabwe
</translation>
4679 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"163"/>
4680 <source>Aland Islands
</source>
4681 <translation>Åland
</translation>
4684 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"229"/>
4685 <source>Guernsey
</source>
4686 <translation>Bailliage de Guernesey
</translation>
4689 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"252"/>
4690 <source>Isle of Man
</source>
4691 <translation>Illa de Man
</translation>
4694 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"259"/>
4695 <source>Jersey
</source>
4696 <translation>Jersey
</translation>
4699 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"174"/>
4700 <source>Saint Barthelemy
</source>
4701 <translation>Sant Bertomieu
</translation>
4705 <name>Net::Smtp
</name>
4707 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"561"/>
4708 <source>Email Notification Error:
</source>
4709 <translation>Error de notificacion e-mail :
</translation>
4713 <name>OptionsDialog
</name>
4715 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"14"/>
4716 <source>Options
</source>
4717 <translation>Opcions
</translation>
4720 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"52"/>
4721 <source>Behavior
</source>
4722 <translation type=
"unfinished"></translation>
4725 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"57"/>
4726 <source>Downloads
</source>
4727 <translation>Telecargaments
</translation>
4730 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"62"/>
4731 <source>Connection
</source>
4732 <translation>Connexion
</translation>
4735 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"67"/>
4736 <source>Speed
</source>
4737 <translation>Velocitat
</translation>
4740 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"72"/>
4741 <source>BitTorrent
</source>
4742 <translation>BitTorrent
</translation>
4745 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"77"/>
4746 <source>RSS
</source>
4747 <translation type=
"unfinished"></translation>
4750 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"82"/>
4751 <source>Web UI
</source>
4752 <translation>Interfàcia web
</translation>
4755 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"87"/>
4756 <source>Advanced
</source>
4757 <translation>Avançat
</translation>
4760 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"219"/>
4761 <source>Transfer List
</source>
4762 <translation>Lista dels transferiments
</translation>
4765 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"228"/>
4766 <source>Confirm when deleting torrents
</source>
4767 <translation type=
"unfinished"></translation>
4770 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"238"/>
4771 <source>Use alternating row colors
</source>
4772 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.
</extracomment>
4773 <translation type=
"unfinished"></translation>
4776 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"250"/>
4777 <source>Hide zero and infinity values
</source>
4778 <translation type=
"unfinished"></translation>
4781 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"258"/>
4782 <source>Always
</source>
4783 <translation>Totjorn
</translation>
4786 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"263"/>
4787 <source>Paused torrents only
</source>
4788 <translation type=
"unfinished"></translation>
4791 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"286"/>
4792 <source>Action on double-click
</source>
4793 <translation type=
"unfinished"></translation>
4796 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"292"/>
4797 <source>Downloading torrents:
</source>
4798 <translation type=
"unfinished"></translation>
4801 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"303"/>
4802 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"329"/>
4803 <source>Start / Stop Torrent
</source>
4804 <translation type=
"unfinished"></translation>
4807 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"308"/>
4808 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"334"/>
4809 <source>Open destination folder
</source>
4810 <translation>Dobrir lo repertòri de destinacion
</translation>
4813 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"313"/>
4814 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"344"/>
4815 <source>No action
</source>
4816 <translation>Pas cap d
'accion
</translation>
4819 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"321"/>
4820 <source>Completed torrents:
</source>
4821 <translation>Torrents telecargats :
</translation>
4824 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"371"/>
4825 <source>Desktop
</source>
4826 <translation>Burèu
</translation>
4829 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"377"/>
4830 <source>Start qBittorrent on Windows start up
</source>
4831 <translation type=
"unfinished"></translation>
4834 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"384"/>
4835 <source>Show splash screen on start up
</source>
4836 <translation type=
"unfinished"></translation>
4839 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"397"/>
4840 <source>Start qBittorrent minimized
</source>
4841 <translation type=
"unfinished"></translation>
4844 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"407"/>
4845 <source>Confirmation on exit when torrents are active
</source>
4846 <translation type=
"unfinished"></translation>
4849 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"417"/>
4850 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish
</source>
4851 <translation type=
"unfinished"></translation>
4854 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"605"/>
4855 <source> KiB
</source>
4856 <translation type=
"unfinished"></translation>
4859 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"776"/>
4860 <source>Torrent content layout:
</source>
4861 <translation type=
"unfinished"></translation>
4864 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"787"/>
4865 <source>Original
</source>
4866 <translation type=
"unfinished"></translation>
4869 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"792"/>
4870 <source>Create subfolder
</source>
4871 <translation type=
"unfinished"></translation>
4874 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"797"/>
4875 <source>Don
't create subfolder
</source>
4876 <translation type=
"unfinished"></translation>
4879 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1188"/>
4880 <source>Add...
</source>
4881 <translation type=
"unfinished"></translation>
4884 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1198"/>
4885 <source>Options..
</source>
4886 <translation type=
"unfinished"></translation>
4889 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1208"/>
4890 <source>Remove
</source>
4891 <translation type=
"unfinished"></translation>
4894 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1235"/>
4895 <source>Email notification
&upon download completion
</source>
4896 <translation type=
"unfinished"></translation>
4899 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1336"/>
4900 <source>Run e
&xternal program on torrent completion
</source>
4901 <translation type=
"unfinished"></translation>
4904 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1405"/>
4905 <source>Peer connection protocol:
</source>
4906 <translation type=
"unfinished"></translation>
4909 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1464"/>
4910 <source>Any
</source>
4911 <translation type=
"unfinished"></translation>
4914 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1783"/>
4915 <source>IP Fi
&ltering
</source>
4916 <translation type=
"unfinished"></translation>
4919 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1983"/>
4920 <source>Schedule
&the use of alternative rate limits
</source>
4921 <translation type=
"unfinished"></translation>
4924 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1998"/>
4925 <source>From:
</source>
4926 <comment>From start time
</comment>
4927 <translation type=
"unfinished"></translation>
4930 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2025"/>
4931 <source>To:
</source>
4932 <comment>To end time
</comment>
4933 <translation type=
"unfinished"></translation>
4936 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2230"/>
4937 <source>Find peers on the DHT network
</source>
4938 <translation type=
"unfinished"></translation>
4941 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2278"/>
4942 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4943 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4944 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption
</source>
4945 <translation type=
"unfinished"></translation>
4948 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2284"/>
4949 <source>Allow encryption
</source>
4950 <translation type=
"unfinished"></translation>
4953 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2329"/>
4954 <source>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">More information
</a
>)
</source>
4955 <translation type=
"unfinished"></translation>
4958 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2357"/>
4959 <source>&Torrent Queueing
</source>
4960 <translation type=
"unfinished"></translation>
4963 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2650"/>
4964 <source>A
&utomatically add these trackers to new downloads:
</source>
4965 <translation type=
"unfinished"></translation>
4968 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2716"/>
4969 <source>RSS Reader
</source>
4970 <translation type=
"unfinished"></translation>
4973 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2722"/>
4974 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
4975 <translation type=
"unfinished"></translation>
4978 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2731"/>
4979 <source>Feeds refresh interval:
</source>
4980 <translation type=
"unfinished"></translation>
4983 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2748"/>
4984 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
4985 <translation type=
"unfinished"></translation>
4988 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2554"/>
4989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2755"/>
4990 <source> min
</source>
4991 <extracomment>minutes
</extracomment>
4992 <translation type=
"unfinished"></translation>
4995 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2545"/>
4996 <source>Seeding Limits
</source>
4997 <translation type=
"unfinished"></translation>
5000 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2567"/>
5001 <source>When seeding time reaches
</source>
5002 <translation type=
"unfinished"></translation>
5005 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2588"/>
5006 <source>Pause torrent
</source>
5007 <translation type=
"unfinished"></translation>
5010 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2593"/>
5011 <source>Remove torrent
</source>
5012 <translation type=
"unfinished"></translation>
5015 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2598"/>
5016 <source>Remove torrent and its files
</source>
5017 <translation type=
"unfinished"></translation>
5020 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2603"/>
5021 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
5022 <translation type=
"unfinished"></translation>
5025 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2611"/>
5026 <source>When ratio reaches
</source>
5027 <translation type=
"unfinished"></translation>
5030 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2789"/>
5031 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
5032 <translation type=
"unfinished"></translation>
5035 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2795"/>
5036 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
5037 <translation type=
"unfinished"></translation>
5040 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2802"/>
5041 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
5042 <translation type=
"unfinished"></translation>
5045 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2812"/>
5046 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
5047 <translation type=
"unfinished"></translation>
5050 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2818"/>
5051 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
5052 <translation type=
"unfinished"></translation>
5055 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2825"/>
5056 <source>Filters:
</source>
5057 <translation type=
"unfinished"></translation>
5060 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2886"/>
5061 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
5062 <translation type=
"unfinished"></translation>
5065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2900"/>
5066 <source>IP address:
</source>
5067 <translation type=
"unfinished"></translation>
5070 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2907"/>
5071 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5072 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify
"0.0.0.0" for any IPv4 address,
5073 "::
" for any IPv6 address, or
"*
" for both IPv4 and IPv6.
</source>
5074 <translation type=
"unfinished"></translation>
5077 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3065"/>
5078 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
5079 <translation type=
"unfinished"></translation>
5082 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3085"/>
5083 <source>Never
</source>
5084 <translation type=
"unfinished">Pas jamai
</translation>
5087 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3095"/>
5088 <source>ban for:
</source>
5089 <translation type=
"unfinished"></translation>
5092 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3122"/>
5093 <source>Session timeout:
</source>
5094 <translation type=
"unfinished"></translation>
5097 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3129"/>
5098 <source>Disabled
</source>
5099 <translation type=
"unfinished"></translation>
5102 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3205"/>
5103 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
5104 <translation type=
"unfinished"></translation>
5107 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3223"/>
5108 <source>Server domains:
</source>
5109 <translation type=
"unfinished"></translation>
5112 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3230"/>
5113 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5114 In order to defend against DNS rebinding attack,
5115 you should put in domain names used by WebUI server.
5117 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
5118 <translation type=
"unfinished"></translation>
5121 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2948"/>
5122 <source>&Use HTTPS instead of HTTP
</source>
5123 <translation type=
"unfinished"></translation>
5126 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3036"/>
5127 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
5128 <translation type=
"unfinished"></translation>
5131 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3043"/>
5132 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
5133 <translation type=
"unfinished"></translation>
5136 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3056"/>
5137 <source>IP subnet whitelist...
</source>
5138 <translation type=
"unfinished"></translation>
5141 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3301"/>
5142 <source>Upda
&te my dynamic domain name
</source>
5143 <translation type=
"unfinished"></translation>
5146 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"439"/>
5147 <source>Minimize qBittorrent to notification area
</source>
5148 <translation type=
"unfinished"></translation>
5151 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"133"/>
5152 <source>Interface
</source>
5153 <translation type=
"unfinished"></translation>
5156 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"174"/>
5157 <source>Language:
</source>
5158 <translation type=
"unfinished"></translation>
5161 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"461"/>
5162 <source>Tray icon style:
</source>
5163 <translation type=
"unfinished"></translation>
5166 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"469"/>
5167 <source>Normal
</source>
5168 <translation>Normala
</translation>
5171 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"505"/>
5172 <source>File association
</source>
5173 <translation type=
"unfinished"></translation>
5176 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"511"/>
5177 <source>Use qBittorrent for .torrent files
</source>
5178 <translation type=
"unfinished"></translation>
5181 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"518"/>
5182 <source>Use qBittorrent for magnet links
</source>
5183 <translation type=
"unfinished"></translation>
5186 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"528"/>
5187 <source>Check for program updates
</source>
5188 <translation type=
"unfinished">Verificar la disponibilitat de mesas a jorn del logicial
</translation>
5191 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"538"/>
5192 <source>Power Management
</source>
5193 <translation type=
"unfinished"></translation>
5196 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"581"/>
5197 <source>Save path:
</source>
5198 <translation type=
"unfinished"></translation>
5201 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"598"/>
5202 <source>Backup the log file after:
</source>
5203 <translation type=
"unfinished"></translation>
5206 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"638"/>
5207 <source>Delete backup logs older than:
</source>
5208 <translation type=
"unfinished"></translation>
5211 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"746"/>
5212 <source>When adding a torrent
</source>
5213 <translation type=
"unfinished"></translation>
5216 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"761"/>
5217 <source>Bring torrent dialog to the front
</source>
5218 <translation type=
"unfinished"></translation>
5221 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"830"/>
5222 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it
</source>
5223 <translation type=
"unfinished"></translation>
5226 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"845"/>
5227 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled
</source>
5228 <translation type=
"unfinished"></translation>
5231 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"848"/>
5232 <source>Also when addition is cancelled
</source>
5233 <translation type=
"unfinished"></translation>
5236 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"870"/>
5237 <source>Warning! Data loss possible!
</source>
5238 <translation type=
"unfinished"></translation>
5241 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"912"/>
5242 <source>Saving Management
</source>
5243 <translation type=
"unfinished"></translation>
5246 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"920"/>
5247 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
5248 <translation type=
"unfinished"></translation>
5251 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"937"/>
5252 <source>Manual
</source>
5253 <translation>Manual
</translation>
5256 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"942"/>
5257 <source>Automatic
</source>
5258 <translation>Automatic
</translation>
5261 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"965"/>
5262 <source>When Torrent Category changed:
</source>
5263 <translation type=
"unfinished"></translation>
5266 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"975"/>
5267 <source>Relocate torrent
</source>
5268 <translation type=
"unfinished"></translation>
5271 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"980"/>
5272 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
5273 <translation type=
"unfinished"></translation>
5276 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1003"/>
5277 <source>When Default Save Path changed:
</source>
5278 <translation type=
"unfinished"></translation>
5281 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1016"/>
5282 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1057"/>
5283 <source>Relocate affected torrents
</source>
5284 <translation type=
"unfinished"></translation>
5287 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1021"/>
5288 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1062"/>
5289 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
5290 <translation type=
"unfinished"></translation>
5293 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1087"/>
5294 <source>Use Subcategories
</source>
5295 <translation type=
"unfinished"></translation>
5298 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1106"/>
5299 <source>Default Save Path:
</source>
5300 <translation type=
"unfinished"></translation>
5303 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1120"/>
5304 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
5305 <translation type=
"unfinished"></translation>
5308 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1113"/>
5309 <source>Copy .torrent files to:
</source>
5310 <translation type=
"unfinished"></translation>
5313 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"427"/>
5314 <source>Show
&qBittorrent in notification area
</source>
5315 <translation type=
"unfinished"></translation>
5318 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"561"/>
5319 <source>&Log file
</source>
5320 <translation type=
"unfinished"></translation>
5323 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"752"/>
5324 <source>Display
&torrent content and some options
</source>
5325 <translation type=
"unfinished"></translation>
5328 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"833"/>
5329 <source>De
&lete .torrent files afterwards
</source>
5330 <translation type=
"unfinished"></translation>
5333 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1099"/>
5334 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
5335 <translation type=
"unfinished"></translation>
5338 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"888"/>
5339 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
5340 <translation type=
"unfinished"></translation>
5343 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"139"/>
5344 <source>Use custom UI Theme
</source>
5345 <translation type=
"unfinished"></translation>
5348 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"148"/>
5349 <source>UI Theme file:
</source>
5350 <translation type=
"unfinished"></translation>
5353 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"181"/>
5354 <source>Use system icon theme
</source>
5355 <translation type=
"unfinished"></translation>
5358 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"209"/>
5359 <source>Changing Interface settings requires application restart
</source>
5360 <translation type=
"unfinished"></translation>
5363 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"225"/>
5364 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion
</source>
5365 <translation type=
"unfinished"></translation>
5368 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"339"/>
5369 <source>Preview file, otherwise open destination folder
</source>
5370 <translation type=
"unfinished"></translation>
5373 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"394"/>
5374 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized
</source>
5375 <translation type=
"unfinished"></translation>
5378 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"404"/>
5379 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents
</source>
5380 <translation type=
"unfinished"></translation>
5383 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"436"/>
5384 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon
</source>
5385 <translation type=
"unfinished"></translation>
5388 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"449"/>
5389 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window
</source>
5390 <translation type=
"unfinished"></translation>
5393 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"452"/>
5394 <source>Close qBittorrent to notification area
</source>
5395 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window
</extracomment>
5396 <translation type=
"unfinished"></translation>
5399 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"474"/>
5400 <source>Monochrome (for dark theme)
</source>
5401 <translation type=
"unfinished"></translation>
5404 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"479"/>
5405 <source>Monochrome (for light theme)
</source>
5406 <translation type=
"unfinished"></translation>
5409 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"544"/>
5410 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading
</source>
5411 <translation type=
"unfinished"></translation>
5414 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"551"/>
5415 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding
</source>
5416 <translation type=
"unfinished"></translation>
5419 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"595"/>
5420 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size
</source>
5421 <translation type=
"unfinished"></translation>
5424 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"662"/>
5425 <source>days
</source>
5426 <extracomment>Delete backup logs older than
10 days
</extracomment>
5427 <translation type=
"unfinished"></translation>
5430 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"667"/>
5431 <source>months
</source>
5432 <extracomment>Delete backup logs older than
10 months
</extracomment>
5433 <translation type=
"unfinished"></translation>
5436 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"672"/>
5437 <source>years
</source>
5438 <extracomment>Delete backup logs older than
10 years
</extracomment>
5439 <translation type=
"unfinished"></translation>
5442 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"820"/>
5443 <source>The torrent will be added to download list in a paused state
</source>
5444 <translation type=
"unfinished"></translation>
5447 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"823"/>
5448 <source>Do not start the download automatically
</source>
5449 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state
</extracomment>
5450 <translation type=
"unfinished"></translation>
5453 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"885"/>
5454 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.
</source>
5455 <translation type=
"unfinished"></translation>
5458 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"895"/>
5459 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
5460 <translation type=
"unfinished"></translation>
5463 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"902"/>
5464 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it
</source>
5465 <translation type=
"unfinished"></translation>
5468 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"905"/>
5469 <source>Enable recursive download dialog
</source>
5470 <translation type=
"unfinished"></translation>
5473 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"932"/>
5474 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5475 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually
</source>
5476 <translation type=
"unfinished"></translation>
5479 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1044"/>
5480 <source>When Category Save Path changed:
</source>
5481 <translation type=
"unfinished"></translation>
5484 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1141"/>
5485 <source>Automatically add torrents from:
</source>
5486 <translation type=
"unfinished"></translation>
5489 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1252"/>
5490 <source>Receiver
</source>
5491 <translation type=
"unfinished"></translation>
5494 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1255"/>
5495 <source>To:
</source>
5496 <comment>To receiver
</comment>
5497 <translation type=
"unfinished"></translation>
5500 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1262"/>
5501 <source>SMTP server:
</source>
5502 <translation>Servidor SMTP :
</translation>
5505 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1275"/>
5506 <source>Sender
</source>
5507 <translation type=
"unfinished"></translation>
5510 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1278"/>
5511 <source>From:
</source>
5512 <comment>From sender
</comment>
5513 <translation type=
"unfinished"></translation>
5516 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1287"/>
5517 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
5518 <translation type=
"unfinished"></translation>
5521 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1294"/>
5522 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2999"/>
5523 <source>Authentication
</source>
5524 <translation>Autentificacion
</translation>
5527 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1306"/>
5528 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1744"/>
5529 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3007"/>
5530 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3359"/>
5531 <source>Username:
</source>
5532 <translation>Nom d
'utilizaire :
</translation>
5535 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1316"/>
5536 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1754"/>
5537 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3017"/>
5538 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3369"/>
5539 <source>Password:
</source>
5540 <translation>Senhal :
</translation>
5543 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1351"/>
5544 <source>Show console window
</source>
5545 <translation type=
"unfinished"></translation>
5548 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1413"/>
5549 <source>TCP and μTP
</source>
5550 <translation type=
"unfinished"></translation>
5553 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1446"/>
5554 <source>Listening Port
</source>
5555 <translation type=
"unfinished"></translation>
5558 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1454"/>
5559 <source>Port used for incoming connections:
</source>
5560 <translation type=
"unfinished"></translation>
5563 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1461"/>
5564 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
5565 <translation type=
"unfinished"></translation>
5568 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1474"/>
5569 <source>Random
</source>
5570 <translation type=
"unfinished"></translation>
5573 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1496"/>
5574 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
5575 <translation type=
"unfinished"></translation>
5578 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1509"/>
5579 <source>Connections Limits
</source>
5580 <translation type=
"unfinished"></translation>
5583 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1525"/>
5584 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
5585 <translation type=
"unfinished"></translation>
5588 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1535"/>
5589 <source>Global maximum number of connections:
</source>
5590 <translation type=
"unfinished"></translation>
5593 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1574"/>
5594 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
5595 <translation type=
"unfinished"></translation>
5598 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1581"/>
5599 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
5600 <translation type=
"unfinished"></translation>
5603 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1617"/>
5604 <source>Proxy Server
</source>
5605 <translation type=
"unfinished"></translation>
5608 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1625"/>
5609 <source>Type:
</source>
5610 <translation>Tipe :
</translation>
5613 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1633"/>
5614 <source>(None)
</source>
5615 <translation>(Pas cap)
</translation>
5618 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1638"/>
5619 <source>SOCKS4
</source>
5620 <translation>SOCKS4
</translation>
5623 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1643"/>
5624 <source>SOCKS5
</source>
5625 <translation>SOCKS5
</translation>
5628 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1648"/>
5629 <source>HTTP
</source>
5630 <translation>HTTP
</translation>
5633 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1659"/>
5634 <source>Host:
</source>
5635 <translation>Òste :
</translation>
5638 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1676"/>
5639 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2916"/>
5640 <source>Port:
</source>
5641 <translation>Pòrt :
</translation>
5644 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1704"/>
5645 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections
</source>
5646 <translation type=
"unfinished"></translation>
5649 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1707"/>
5650 <source>Use proxy for peer connections
</source>
5651 <translation type=
"unfinished"></translation>
5654 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1714"/>
5655 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection
</source>
5656 <translation type=
"unfinished"></translation>
5659 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1717"/>
5660 <source>Use proxy only for torrents
</source>
5661 <translation type=
"unfinished"></translation>
5664 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1730"/>
5665 <source>A
&uthentication
</source>
5666 <translation type=
"unfinished"></translation>
5669 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1770"/>
5670 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
5671 <translation type=
"unfinished"></translation>
5674 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1791"/>
5675 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
5676 <translation type=
"unfinished"></translation>
5679 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1807"/>
5680 <source>Reload the filter
</source>
5681 <translation type=
"unfinished"></translation>
5684 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1822"/>
5685 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
5686 <translation type=
"unfinished"></translation>
5689 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1829"/>
5690 <source>Apply to trackers
</source>
5691 <translation type=
"unfinished"></translation>
5694 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1887"/>
5695 <source>Global Rate Limits
</source>
5696 <translation type=
"unfinished"></translation>
5699 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1893"/>
5700 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1909"/>
5701 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1964"/>
5702 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2100"/>
5703 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2376"/>
5704 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2399"/>
5705 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2422"/>
5707 <translation type=
"unfinished"></translation>
5710 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1896"/>
5711 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1912"/>
5712 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1967"/>
5713 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2103"/>
5714 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2463"/>
5715 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2476"/>
5716 <source> KiB/s
</source>
5717 <translation type=
"unfinished"></translation>
5720 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1941"/>
5721 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2129"/>
5722 <source>Upload:
</source>
5723 <translation>Mandadís :
</translation>
5726 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1948"/>
5727 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2136"/>
5728 <source>Download:
</source>
5729 <translation>Telecargament :
</translation>
5732 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1958"/>
5733 <source>Alternative Rate Limits
</source>
5734 <translation type=
"unfinished"></translation>
5737 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1995"/>
5738 <source>Start time
</source>
5739 <translation type=
"unfinished"></translation>
5742 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2022"/>
5743 <source>End time
</source>
5744 <translation type=
"unfinished"></translation>
5747 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2052"/>
5748 <source>When:
</source>
5749 <translation>Quora :
</translation>
5752 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2066"/>
5753 <source>Every day
</source>
5754 <translation>Cada jorn
</translation>
5757 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2071"/>
5758 <source>Weekdays
</source>
5759 <translation>Jorns de setmana
</translation>
5762 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2076"/>
5763 <source>Weekends
</source>
5764 <translation>Fins de setmanas
</translation>
5767 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2146"/>
5768 <source>Rate Limits Settings
</source>
5769 <translation type=
"unfinished"></translation>
5772 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2166"/>
5773 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
5774 <translation type=
"unfinished"></translation>
5777 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2159"/>
5778 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
5779 <translation type=
"unfinished"></translation>
5782 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2152"/>
5783 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
5784 <translation type=
"unfinished"></translation>
5787 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2224"/>
5788 <source>Privacy
</source>
5789 <translation type=
"unfinished"></translation>
5792 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2233"/>
5793 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
5794 <translation type=
"unfinished"></translation>
5797 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2243"/>
5798 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)
</source>
5799 <translation type=
"unfinished"></translation>
5802 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2246"/>
5803 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
5804 <translation type=
"unfinished"></translation>
5807 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2256"/>
5808 <source>Look for peers on your local network
</source>
5809 <translation type=
"unfinished"></translation>
5812 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2259"/>
5813 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
5814 <translation type=
"unfinished"></translation>
5817 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2271"/>
5818 <source>Encryption mode:
</source>
5819 <translation type=
"unfinished"></translation>
5822 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2289"/>
5823 <source>Require encryption
</source>
5824 <translation type=
"unfinished"></translation>
5827 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2294"/>
5828 <source>Disable encryption
</source>
5829 <translation type=
"unfinished"></translation>
5832 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2319"/>
5833 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection
</source>
5834 <translation type=
"unfinished"></translation>
5837 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2322"/>
5838 <source>Enable anonymous mode
</source>
5839 <translation type=
"unfinished"></translation>
5842 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2369"/>
5843 <source>Maximum active downloads:
</source>
5844 <translation type=
"unfinished"></translation>
5847 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2392"/>
5848 <source>Maximum active uploads:
</source>
5849 <translation type=
"unfinished"></translation>
5852 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2415"/>
5853 <source>Maximum active torrents:
</source>
5854 <translation type=
"unfinished"></translation>
5857 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2451"/>
5858 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
5859 <translation type=
"unfinished"></translation>
5862 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2489"/>
5863 <source>Upload rate threshold:
</source>
5864 <translation type=
"unfinished"></translation>
5867 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2496"/>
5868 <source>Download rate threshold:
</source>
5869 <translation type=
"unfinished"></translation>
5872 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2516"/>
5873 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3105"/>
5874 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3132"/>
5875 <source> sec
</source>
5876 <extracomment>seconds
</extracomment>
5877 <translation type=
"unfinished"></translation>
5880 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2532"/>
5881 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
5882 <translation type=
"unfinished"></translation>
5885 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2574"/>
5886 <source>then
</source>
5887 <translation type=
"unfinished"></translation>
5890 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2938"/>
5891 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
5892 <translation type=
"unfinished"></translation>
5895 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2967"/>
5896 <source>Certificate:
</source>
5897 <translation>Certificat :
</translation>
5900 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2960"/>
5901 <source>Key:
</source>
5902 <translation>Clau :
</translation>
5905 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2980"/>
5906 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Information about certificates
</a
></source>
5907 <translation type=
"unfinished"></translation>
5910 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3027"/>
5911 <source>Change current password
</source>
5912 <translation type=
"unfinished"></translation>
5915 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3160"/>
5916 <source>Use alternative Web UI
</source>
5917 <translation type=
"unfinished"></translation>
5920 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3172"/>
5921 <source>Files location:
</source>
5922 <translation type=
"unfinished"></translation>
5925 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3185"/>
5926 <source>Security
</source>
5927 <translation type=
"unfinished"></translation>
5930 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3191"/>
5931 <source>Enable clickjacking protection
</source>
5932 <translation type=
"unfinished"></translation>
5935 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3198"/>
5936 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
5937 <translation type=
"unfinished"></translation>
5940 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3212"/>
5941 <source>Enable Host header validation
</source>
5942 <translation type=
"unfinished"></translation>
5945 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3249"/>
5946 <source>Add custom HTTP headers
</source>
5947 <translation type=
"unfinished"></translation>
5950 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3261"/>
5951 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
5952 <translation type=
"unfinished"></translation>
5955 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3271"/>
5956 <source>Enable reverse proxy support
</source>
5957 <translation type=
"unfinished"></translation>
5960 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3282"/>
5961 <source>Trusted proxies list:
</source>
5962 <translation type=
"unfinished"></translation>
5965 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3289"/>
5966 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use
';
' to split multiple entries.
</source>
5967 <translation type=
"unfinished"></translation>
5970 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3313"/>
5971 <source>Service:
</source>
5972 <translation>Servici :
</translation>
5975 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3336"/>
5976 <source>Register
</source>
5977 <translation type=
"unfinished"></translation>
5980 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3345"/>
5981 <source>Domain name:
</source>
5982 <translation>Nom de domeni :
</translation>
5985 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"227"/>
5986 <source>By enabling these options, you can
<strong
>irrevocably lose
</strong
> your .torrent files!
</source>
5987 <translation type=
"unfinished"></translation>
5990 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"234"/>
5991 <source>If you enable the second option (
&ldquo;Also when addition is cancelled
&rdquo;) the .torrent file
<strong
>will be deleted
</strong
> even if you press
&ldquo;
<strong
>Cancel
</strong
>&rdquo; in the
&ldquo;Add torrent
&rdquo; dialog
</source>
5992 <translation type=
"unfinished"></translation>
5995 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"258"/>
5996 <source>Select qBittorrent UI Theme file
</source>
5997 <translation type=
"unfinished"></translation>
6000 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"259"/>
6001 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)
</source>
6002 <translation type=
"unfinished"></translation>
6005 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"295"/>
6006 <source>Choose Alternative UI files location
</source>
6007 <translation type=
"unfinished"></translation>
6010 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"392"/>
6011 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
6012 <translation type=
"unfinished"></translation>
6015 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"393"/>
6016 <source>%N: Torrent name
</source>
6017 <translation>%N : Nom del torrent
</translation>
6020 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
6021 <source>%L: Category
</source>
6022 <translation>%L : Categoria
</translation>
6025 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"396"/>
6026 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
6027 <translation type=
"unfinished"></translation>
6030 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"397"/>
6031 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
6032 <translation type=
"unfinished"></translation>
6035 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"398"/>
6036 <source>%D: Save path
</source>
6037 <translation>%D : Camin de salvament
</translation>
6040 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"399"/>
6041 <source>%C: Number of files
</source>
6042 <translation>%C : Nombre de fichièrs
</translation>
6045 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"400"/>
6046 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
6047 <translation type=
"unfinished"></translation>
6050 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"401"/>
6051 <source>%T: Current tracker
</source>
6052 <translation type=
"unfinished"></translation>
6055 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"405"/>
6056 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
6057 <translation type=
"unfinished"></translation>
6060 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"472"/>
6061 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for
"Torrent inactivity timer
" seconds
</source>
6062 <translation type=
"unfinished"></translation>
6065 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"481"/>
6066 <source>Certificate
</source>
6067 <translation type=
"unfinished"></translation>
6070 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"482"/>
6071 <source>Select certificate
</source>
6072 <translation type=
"unfinished"></translation>
6075 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"484"/>
6076 <source>Private key
</source>
6077 <translation type=
"unfinished"></translation>
6080 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"485"/>
6081 <source>Select private key
</source>
6082 <translation type=
"unfinished"></translation>
6085 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1664"/>
6086 <source>Select folder to monitor
</source>
6087 <translation type=
"unfinished"></translation>
6090 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1688"/>
6091 <source>Adding entry failed
</source>
6092 <translation type=
"unfinished"></translation>
6095 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1788"/>
6096 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1814"/>
6097 <source>Invalid path
</source>
6098 <translation type=
"unfinished"></translation>
6101 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1891"/>
6102 <source>Location Error
</source>
6103 <translation type=
"unfinished"></translation>
6106 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1891"/>
6107 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
6108 <translation type=
"unfinished"></translation>
6111 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"549"/>
6112 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"552"/>
6113 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1747"/>
6114 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1749"/>
6115 <source>Choose export directory
</source>
6116 <translation type=
"unfinished"></translation>
6119 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"229"/>
6120 <source>When these options are enabled, qBittorrent will
<strong
>delete
</strong
> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied
<strong
>not only
</strong
> to the files opened via
&ldquo;Add torrent
&rdquo; menu action but to those opened via
<strong
>file type association
</strong
> as well
</source>
6121 <translation type=
"unfinished"></translation>
6124 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"395"/>
6125 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
6126 <translation type=
"unfinished"></translation>
6129 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"402"/>
6130 <source>%I: Info hash v1 (or
'-
' if unavailable)
</source>
6131 <translation type=
"unfinished"></translation>
6134 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"403"/>
6135 <source>%J: Info hash v2 (or
'-
' if unavailable)
</source>
6136 <translation type=
"unfinished"></translation>
6139 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"404"/>
6140 <source>%K: Torrent ID (either sha-
1 info hash for v1 torrent or truncated sha-
256 info hash for v2/hybrid torrent)
</source>
6141 <translation type=
"unfinished"></translation>
6144 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"546"/>
6145 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"559"/>
6146 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"562"/>
6147 <source>Choose a save directory
</source>
6148 <translation type=
"unfinished"></translation>
6151 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"555"/>
6152 <source>Choose an IP filter file
</source>
6153 <translation type=
"unfinished"></translation>
6156 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"556"/>
6157 <source>All supported filters
</source>
6158 <translation type=
"unfinished"></translation>
6161 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1855"/>
6162 <source>Parsing error
</source>
6163 <translation type=
"unfinished"></translation>
6166 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1855"/>
6167 <source>Failed to parse the provided IP filter
</source>
6168 <translation type=
"unfinished"></translation>
6171 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1857"/>
6172 <source>Successfully refreshed
</source>
6173 <translation type=
"unfinished"></translation>
6176 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1857"/>
6177 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
6178 <comment>%
1 is a number
</comment>
6179 <translation type=
"unfinished">Lo filtre IP es estat cargat corrèctament : %
1 règlas son estadas aplicadas.
</translation>
6182 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1821"/>
6183 <source>Invalid key
</source>
6184 <translation>Clau invalida
</translation>
6187 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1821"/>
6188 <source>This is not a valid SSL key.
</source>
6189 <translation type=
"unfinished"></translation>
6192 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1795"/>
6193 <source>Invalid certificate
</source>
6194 <translation>Certificat invalid
</translation>
6197 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"191"/>
6198 <source>Preferences
</source>
6199 <translation type=
"unfinished"></translation>
6202 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1795"/>
6203 <source>This is not a valid SSL certificate.
</source>
6204 <translation type=
"unfinished"></translation>
6207 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1866"/>
6208 <source>Time Error
</source>
6209 <translation type=
"unfinished"></translation>
6212 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1866"/>
6213 <source>The start time and the end time can
't be the same.
</source>
6214 <translation type=
"unfinished"></translation>
6217 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1876"/>
6218 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1881"/>
6219 <source>Length Error
</source>
6220 <translation type=
"unfinished"></translation>
6223 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1876"/>
6224 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
6225 <translation type=
"unfinished"></translation>
6228 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1881"/>
6229 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
6230 <translation type=
"unfinished"></translation>
6234 <name>PeerInfo
</name>
6236 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"271"/>
6237 <source>Interested (local) and choked (peer)
</source>
6238 <translation type=
"unfinished"></translation>
6241 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"276"/>
6242 <source>Interested (local) and unchoked (peer)
</source>
6243 <translation type=
"unfinished"></translation>
6246 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"285"/>
6247 <source>Interested (peer) and choked (local)
</source>
6248 <translation type=
"unfinished"></translation>
6251 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"290"/>
6252 <source>Interested (peer) and unchoked (local)
</source>
6253 <translation type=
"unfinished"></translation>
6256 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"296"/>
6257 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)
</source>
6258 <translation type=
"unfinished"></translation>
6261 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"300"/>
6262 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)
</source>
6263 <translation type=
"unfinished"></translation>
6266 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"304"/>
6267 <source>Optimistic unchoke
</source>
6268 <translation type=
"unfinished"></translation>
6271 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"308"/>
6272 <source>Peer snubbed
</source>
6273 <translation type=
"unfinished"></translation>
6276 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"312"/>
6277 <source>Incoming connection
</source>
6278 <translation type=
"unfinished"></translation>
6281 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"316"/>
6282 <source>Peer from DHT
</source>
6283 <translation type=
"unfinished"></translation>
6286 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"320"/>
6287 <source>Peer from PEX
</source>
6288 <translation type=
"unfinished"></translation>
6291 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"324"/>
6292 <source>Peer from LSD
</source>
6293 <translation type=
"unfinished"></translation>
6296 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"328"/>
6297 <source>Encrypted traffic
</source>
6298 <translation type=
"unfinished"></translation>
6301 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"332"/>
6302 <source>Encrypted handshake
</source>
6303 <translation type=
"unfinished"></translation>
6307 <name>PeerListWidget
</name>
6309 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"95"/>
6310 <source>Country/Region
</source>
6311 <translation type=
"unfinished"></translation>
6314 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"96"/>
6316 <translation>IP
</translation>
6319 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"97"/>
6320 <source>Port
</source>
6321 <translation>Pòrt
</translation>
6324 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"98"/>
6325 <source>Flags
</source>
6326 <translation>Indicadors
</translation>
6329 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"99"/>
6330 <source>Connection
</source>
6331 <translation>Connexion
</translation>
6334 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"100"/>
6335 <source>Client
</source>
6336 <comment>i.e.: Client application
</comment>
6337 <translation>Logicial
</translation>
6340 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"101"/>
6341 <source>Progress
</source>
6342 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
6343 <translation>Progression
</translation>
6346 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"102"/>
6347 <source>Down Speed
</source>
6348 <comment>i.e: Download speed
</comment>
6349 <translation>Velocitat DL
</translation>
6352 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"103"/>
6353 <source>Up Speed
</source>
6354 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
6355 <translation>Velocitat UP
</translation>
6358 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"104"/>
6359 <source>Downloaded
</source>
6360 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
6361 <translation>Telecargat
</translation>
6364 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"105"/>
6365 <source>Uploaded
</source>
6366 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
6367 <translation>Mandat
</translation>
6370 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"106"/>
6371 <source>Relevance
</source>
6372 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don
't.
</comment>
6373 <translation>Pertinéncia
</translation>
6376 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"107"/>
6377 <source>Files
</source>
6378 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
6379 <translation>Fichièrs
</translation>
6382 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"182"/>
6383 <source>Column visibility
</source>
6384 <translation>Visibilitat de colomna
</translation>
6387 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"273"/>
6388 <source>Add a new peer...
</source>
6389 <translation>Apondre un novèl par…
</translation>
6392 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
6393 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"284"/>
6394 <source>Adding peers
</source>
6395 <translation type=
"unfinished"></translation>
6398 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
6399 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.
</source>
6400 <translation type=
"unfinished"></translation>
6403 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"284"/>
6404 <source>Peers are added to this torrent.
</source>
6405 <translation type=
"unfinished"></translation>
6408 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"293"/>
6409 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"319"/>
6410 <source>Ban peer permanently
</source>
6411 <translation>Blocar lo par indefinidament
</translation>
6414 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"320"/>
6415 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
6416 <translation type=
"unfinished"></translation>
6419 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"326"/>
6420 <source>Peer
"%
1" is manually banned
</source>
6421 <translation type=
"unfinished"></translation>
6424 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"290"/>
6425 <source>Copy IP:port
</source>
6426 <translation>Copiar l
'IP:pòrt
</translation>
6430 <name>PeersAdditionDialog
</name>
6432 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
6433 <source>Add Peers
</source>
6434 <translation type=
"unfinished"></translation>
6437 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
6438 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
6439 <translation type=
"unfinished"></translation>
6442 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"33"/>
6443 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
6444 <translation type=
"unfinished"></translation>
6447 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"62"/>
6448 <source>No peer entered
</source>
6449 <translation type=
"unfinished"></translation>
6452 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"63"/>
6453 <source>Please type at least one peer.
</source>
6454 <translation type=
"unfinished"></translation>
6457 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"76"/>
6458 <source>Invalid peer
</source>
6459 <translation type=
"unfinished"></translation>
6462 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"77"/>
6463 <source>The peer
'%
1' is invalid.
</source>
6464 <translation type=
"unfinished"></translation>
6468 <name>PieceAvailabilityBar
</name>
6470 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"172"/>
6471 <source>Unavailable pieces
</source>
6472 <translation type=
"unfinished"></translation>
6475 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"173"/>
6476 <source>Available pieces
</source>
6477 <translation type=
"unfinished"></translation>
6481 <name>PiecesBar
</name>
6483 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"270"/>
6484 <source>Files in this piece:
</source>
6485 <translation type=
"unfinished"></translation>
6488 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"275"/>
6489 <source>File in this piece
</source>
6490 <translation type=
"unfinished"></translation>
6493 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"277"/>
6494 <source>File in these pieces
</source>
6495 <translation type=
"unfinished"></translation>
6498 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"294"/>
6499 <source>Wait until metadata become available to see detailed information
</source>
6500 <translation type=
"unfinished"></translation>
6503 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"296"/>
6504 <source>Hold Shift key for detailed information
</source>
6505 <translation type=
"unfinished"></translation>
6509 <name>PluginSelectDialog
</name>
6511 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"17"/>
6512 <source>Search plugins
</source>
6513 <translation type=
"unfinished"></translation>
6516 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"30"/>
6517 <source>Installed search plugins:
</source>
6518 <translation type=
"unfinished"></translation>
6521 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"53"/>
6522 <source>Name
</source>
6523 <translation type=
"unfinished">Nom
</translation>
6526 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"58"/>
6527 <source>Version
</source>
6528 <translation type=
"unfinished"></translation>
6531 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"63"/>
6532 <source>Url
</source>
6533 <translation type=
"unfinished"></translation>
6536 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"68"/>
6537 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"134"/>
6538 <source>Enabled
</source>
6539 <translation type=
"unfinished"></translation>
6542 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"81"/>
6543 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
6544 <translation type=
"unfinished"></translation>
6547 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"96"/>
6548 <source>You can get new search engine plugins here:
<a href=
"http://plugins.qbittorrent.org
">http://plugins.qbittorrent.org
</a
></source>
6549 <translation type=
"unfinished"></translation>
6552 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"108"/>
6553 <source>Install a new one
</source>
6554 <translation type=
"unfinished"></translation>
6557 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"115"/>
6558 <source>Check for updates
</source>
6559 <translation type=
"unfinished"></translation>
6562 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"122"/>
6563 <source>Close
</source>
6564 <translation type=
"unfinished"></translation>
6567 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"139"/>
6568 <source>Uninstall
</source>
6569 <translation type=
"unfinished"></translation>
6572 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"167"/>
6573 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"238"/>
6574 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"303"/>
6575 <source>Yes
</source>
6576 <translation type=
"unfinished">Òc
</translation>
6579 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"172"/>
6580 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"217"/>
6581 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"243"/>
6582 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"308"/>
6584 <translation type=
"unfinished">Non
</translation>
6587 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"223"/>
6588 <source>Uninstall warning
</source>
6589 <translation type=
"unfinished"></translation>
6592 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"223"/>
6593 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6594 Those plugins were disabled.
</source>
6595 <translation type=
"unfinished"></translation>
6598 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"225"/>
6599 <source>Uninstall success
</source>
6600 <translation type=
"unfinished"></translation>
6603 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"225"/>
6604 <source>All selected plugins were uninstalled successfully
</source>
6605 <translation type=
"unfinished"></translation>
6608 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"348"/>
6609 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"456"/>
6610 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"471"/>
6611 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"503"/>
6612 <source>Search plugin update
</source>
6613 <translation type=
"unfinished"></translation>
6616 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"348"/>
6617 <source>Plugins installed or updated: %
1</source>
6618 <translation type=
"unfinished"></translation>
6621 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"368"/>
6622 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"376"/>
6623 <source>New search engine plugin URL
</source>
6624 <translation type=
"unfinished"></translation>
6627 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
6628 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"377"/>
6629 <source>URL:
</source>
6630 <translation type=
"unfinished"></translation>
6633 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"374"/>
6634 <source>Invalid link
</source>
6635 <translation type=
"unfinished"></translation>
6638 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"374"/>
6639 <source>The link doesn
't seem to point to a search engine plugin.
</source>
6640 <translation type=
"unfinished"></translation>
6643 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"391"/>
6644 <source>Select search plugins
</source>
6645 <translation type=
"unfinished"></translation>
6648 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"392"/>
6649 <source>qBittorrent search plugin
</source>
6650 <translation type=
"unfinished"></translation>
6653 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"456"/>
6654 <source>All your plugins are already up to date.
</source>
6655 <translation type=
"unfinished"></translation>
6658 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"471"/>
6659 <source>Sorry, couldn
't check for plugin updates. %
1</source>
6660 <translation type=
"unfinished"></translation>
6663 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"485"/>
6664 <source>Search plugin install
</source>
6665 <translation type=
"unfinished"></translation>
6668 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"486"/>
6669 <source>Couldn
't install
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
6670 <translation type=
"unfinished"></translation>
6673 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"504"/>
6674 <source>Couldn
't update
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
6675 <translation type=
"unfinished"></translation>
6679 <name>PluginSourceDialog
</name>
6681 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"14"/>
6682 <source>Plugin source
</source>
6683 <translation type=
"unfinished"></translation>
6686 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"27"/>
6687 <source>Search plugin source:
</source>
6688 <translation type=
"unfinished"></translation>
6691 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"36"/>
6692 <source>Local file
</source>
6693 <translation type=
"unfinished"></translation>
6696 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"43"/>
6697 <source>Web link
</source>
6698 <translation type=
"unfinished"></translation>
6702 <name>PortForwarderImpl
</name>
6704 <location filename=
"../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line=
"108"/>
6705 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]
</source>
6706 <translation type=
"unfinished"></translation>
6709 <location filename=
"../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line=
"118"/>
6710 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]
</source>
6711 <translation type=
"unfinished"></translation>
6715 <name>PowerManagement
</name>
6717 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line=
"76"/>
6718 <source>qBittorrent is active
</source>
6719 <translation type=
"unfinished"></translation>
6723 <name>PreviewSelectDialog
</name>
6725 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"59"/>
6726 <source>The following files from torrent
"%
1" support previewing, please select one of them:
</source>
6727 <translation type=
"unfinished"></translation>
6730 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"62"/>
6731 <source>Preview
</source>
6732 <translation type=
"unfinished"></translation>
6735 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"70"/>
6736 <source>Name
</source>
6737 <translation type=
"unfinished">Nom
</translation>
6740 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"71"/>
6741 <source>Size
</source>
6742 <translation type=
"unfinished">Talha
</translation>
6745 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"72"/>
6746 <source>Progress
</source>
6747 <translation type=
"unfinished">Progression
</translation>
6750 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"136"/>
6751 <source>Preview impossible
</source>
6752 <translation type=
"unfinished"></translation>
6755 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"137"/>
6756 <source>Sorry, we can
't preview this file:
"%
1".
</source>
6757 <translation type=
"unfinished"></translation>
6760 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.ui" line=
"14"/>
6761 <source>Preview selection
</source>
6762 <translation type=
"unfinished"></translation>
6766 <name>Private::FileLineEdit
</name>
6768 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"313"/>
6769 <source>'%
1' does not exist
</source>
6770 <translation type=
"unfinished"></translation>
6773 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"315"/>
6774 <source>'%
1' does not point to a directory
</source>
6775 <translation type=
"unfinished"></translation>
6778 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"317"/>
6779 <source>'%
1' does not point to a file
</source>
6780 <translation type=
"unfinished"></translation>
6783 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"319"/>
6784 <source>Does not have read permission in
'%
1'</source>
6785 <translation type=
"unfinished"></translation>
6788 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"321"/>
6789 <source>Does not have write permission in
'%
1'</source>
6790 <translation type=
"unfinished"></translation>
6794 <name>PropListDelegate
</name>
6796 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"87"/>
6797 <source>Normal
</source>
6798 <comment>Normal (priority)
</comment>
6799 <translation>Normala
</translation>
6802 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"86"/>
6803 <source>Do not download
</source>
6804 <comment>Do not download (priority)
</comment>
6805 <translation type=
"unfinished">Telecargar pas
</translation>
6808 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"88"/>
6809 <source>High
</source>
6810 <comment>High (priority)
</comment>
6811 <translation>Nauta
</translation>
6814 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"89"/>
6815 <source>Maximum
</source>
6816 <comment>Maximum (priority)
</comment>
6817 <translation>Maximala
</translation>
6821 <name>PropTabBar
</name>
6823 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"51"/>
6824 <source>General
</source>
6825 <translation>General
</translation>
6828 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"60"/>
6829 <source>Trackers
</source>
6830 <translation>Trackers
</translation>
6833 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"69"/>
6834 <source>Peers
</source>
6835 <translation>Pars
</translation>
6838 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"78"/>
6839 <source>HTTP Sources
</source>
6840 <translation>Fonts HTTP
</translation>
6843 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"87"/>
6844 <source>Content
</source>
6845 <translation>Contengut
</translation>
6848 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"98"/>
6849 <source>Speed
</source>
6850 <translation>Velocitat
</translation>
6854 <name>PropertiesWidget
</name>
6856 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"333"/>
6857 <source>Downloaded:
</source>
6858 <translation>Telecargat :
</translation>
6861 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"110"/>
6862 <source>Availability:
</source>
6863 <translation>Disponibilitat :
</translation>
6866 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"81"/>
6867 <source>Progress:
</source>
6868 <translation>Progression
 :
</translation>
6871 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"157"/>
6872 <source>Transfer
</source>
6873 <translation>Transferiment
</translation>
6876 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"549"/>
6877 <source>Time Active:
</source>
6878 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
6879 <translation>Actiu pendent
 :
</translation>
6882 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"578"/>
6883 <source>ETA:
</source>
6884 <translation>Temps restant
 :
</translation>
6887 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"507"/>
6888 <source>Uploaded:
</source>
6889 <translation>Mandat :
</translation>
6892 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"436"/>
6893 <source>Seeds:
</source>
6894 <translation>Fonts
 :
</translation>
6897 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"452"/>
6898 <source>Download Speed:
</source>
6899 <translation>Velocitat de telecargament
 :
</translation>
6902 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"188"/>
6903 <source>Upload Speed:
</source>
6904 <translation>Velocitat d
'emission
 :
</translation>
6907 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"217"/>
6908 <source>Peers:
</source>
6909 <translation>Pars :
</translation>
6912 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"275"/>
6913 <source>Download Limit:
</source>
6914 <translation>Limit de telecargament
 :
</translation>
6917 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"349"/>
6918 <source>Upload Limit:
</source>
6919 <translation>Limit de mandadís
 :
</translation>
6922 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"594"/>
6923 <source>Wasted:
</source>
6924 <translation>Degalhat :
</translation>
6927 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"233"/>
6928 <source>Connections:
</source>
6929 <translation>Connexions :
</translation>
6932 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"607"/>
6933 <source>Information
</source>
6934 <translation>Informacions
</translation>
6937 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"799"/>
6938 <source>Info Hash v1:
</source>
6939 <translation type=
"unfinished"></translation>
6942 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"815"/>
6943 <source>Info Hash v2:
</source>
6944 <translation type=
"unfinished"></translation>
6947 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"863"/>
6948 <source>Comment:
</source>
6949 <translation>Comentari :
</translation>
6952 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1058"/>
6953 <source>Select All
</source>
6954 <translation>Seleccionar tot
</translation>
6957 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1065"/>
6958 <source>Select None
</source>
6959 <translation>Seleccionar pas res
</translation>
6962 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"651"/>
6963 <source>Normal
</source>
6964 <translation>Normala
</translation>
6967 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"655"/>
6968 <source>High
</source>
6969 <translation>Nauta
</translation>
6972 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"291"/>
6973 <source>Share Ratio:
</source>
6974 <translation>Ratio de partiment
 :
</translation>
6977 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"407"/>
6978 <source>Reannounce In:
</source>
6979 <translation>Anonciar dins
 :
</translation>
6982 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"365"/>
6983 <source>Last Seen Complete:
</source>
6984 <translation>Darrièra fois vu complet
 :
</translation>
6987 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"625"/>
6988 <source>Total Size:
</source>
6989 <translation>Talha totala
 :
</translation>
6992 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"654"/>
6993 <source>Pieces:
</source>
6994 <translation>Tròces
 :
</translation>
6997 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"683"/>
6998 <source>Created By:
</source>
6999 <translation>Creat per
 :
</translation>
7002 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"712"/>
7003 <source>Added On:
</source>
7004 <translation>Apondut lo :
</translation>
7007 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"741"/>
7008 <source>Completed On:
</source>
7009 <translation>Completat lo :
</translation>
7012 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"770"/>
7013 <source>Created On:
</source>
7014 <translation>Creat lo :
</translation>
7017 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"847"/>
7018 <source>Save Path:
</source>
7019 <translation>Camin de salvament
 :
</translation>
7022 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"659"/>
7023 <source>Maximum
</source>
7024 <translation>Maximala
</translation>
7027 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"647"/>
7028 <source>Do not download
</source>
7029 <translation>Telecargar pas
</translation>
7032 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"492"/>
7033 <source>Never
</source>
7034 <translation>Pas jamai
</translation>
7037 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"500"/>
7038 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
7039 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
7040 <translation>%
1 × %
2 (a %
3)
</translation>
7043 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"442"/>
7044 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"445"/>
7045 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
7046 <translation>%
1 (%
2 aquesta session)
</translation>
7049 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"348"/>
7050 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"349"/>
7051 <source>N/A
</source>
7052 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
7055 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"454"/>
7056 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
7057 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
7058 <translation>%
1 (partejat pendent %
2)
</translation>
7061 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"461"/>
7062 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
7063 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
7064 <translation>%
1 (%
2 maximum)
</translation>
7067 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"474"/>
7068 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"478"/>
7069 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
7070 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
7071 <translation>%
1 (%
2 total)
</translation>
7074 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"484"/>
7075 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"489"/>
7076 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
7077 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
7078 <translation>%
1 (%
2 en mejana)
</translation>
7081 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"621"/>
7082 <source>Open
</source>
7083 <translation>Dobèrt
</translation>
7086 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"623"/>
7087 <source>Open Containing Folder
</source>
7088 <translation>Dobrir lo contengut del dorsièr
</translation>
7091 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"625"/>
7092 <source>Rename...
</source>
7093 <translation>Renomenar…
</translation>
7096 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"645"/>
7097 <source>Priority
</source>
7098 <translation>Prioritat
</translation>
7101 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"664"/>
7102 <source>By shown file order
</source>
7103 <translation type=
"unfinished"></translation>
7106 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"720"/>
7107 <source>New Web seed
</source>
7108 <translation>Novèla font web
</translation>
7111 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"724"/>
7112 <source>Remove Web seed
</source>
7113 <translation>Suprimir la font web
</translation>
7116 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"727"/>
7117 <source>Copy Web seed URL
</source>
7118 <translation>Copiar l
'URL de la font web
</translation>
7121 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"729"/>
7122 <source>Edit Web seed URL
</source>
7123 <translation>Modificar l
'URL de la font web
</translation>
7126 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"763"/>
7127 <source><center
><b
>Speed graphs are disabled
</b
><p
>You may change this setting in Advanced Options
</center
></source>
7128 <translation type=
"unfinished"></translation>
7131 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"96"/>
7132 <source>Filter files...
</source>
7133 <translation>Filtrar los fichièrs…
</translation>
7136 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"775"/>
7137 <source>New URL seed
</source>
7138 <comment>New HTTP source
</comment>
7139 <translation>Novèla font URL
</translation>
7142 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"776"/>
7143 <source>New URL seed:
</source>
7144 <translation>Novèla font URL
 :
</translation>
7147 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"783"/>
7148 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"837"/>
7149 <source>This URL seed is already in the list.
</source>
7150 <translation>Aquesta font URL es ja sus la liste.
</translation>
7153 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"829"/>
7154 <source>Web seed editing
</source>
7155 <translation>Modificacion de la font web
</translation>
7158 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"830"/>
7159 <source>Web seed URL:
</source>
7160 <translation>URL de la font web :
</translation>
7164 <name>QObject
</name>
7166 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"154"/>
7167 <source>%
1 is an unknown command line parameter.
</source>
7168 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.
</comment>
7169 <translation> %
1 es un paramètre de linha de comanda desconegut.
</translation>
7172 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"166"/>
7173 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"177"/>
7174 <source>%
1 must be the single command line parameter.
</source>
7175 <translation>%
1 deu èsser lo paramètre de linha de comanda unica.
</translation>
7178 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"212"/>
7179 <source>You cannot use %
1: qBittorrent is already running for this user.
</source>
7180 <translation>Podètz pas utilizar%
1: qBittorrent es ja en cors d
'execucion per aqueste utilizaire.
</translation>
7183 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"529"/>
7184 <source>Usage:
</source>
7185 <translation>Utilizacion :
</translation>
7188 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"532"/>
7189 <source>Options:
</source>
7190 <translation>Opcions
</translation>
7193 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"161"/>
7194 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7195 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=value
'</comment>
7196 <translation type=
"unfinished"></translation>
7199 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"207"/>
7200 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7201 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=
<value
>'</comment>
7202 <translation type=
"unfinished"></translation>
7205 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"222"/>
7206 <source>Expected integer number in environment variable
'%
1', but got
'%
2'</source>
7207 <translation type=
"unfinished"></translation>
7210 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"279"/>
7211 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7212 <comment>e.g. Parameter
'--add-paused
' must follow syntax
'--add-paused=
<true|false
>'</comment>
7213 <translation type=
"unfinished"></translation>
7216 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"306"/>
7217 <source>Expected %
1 in environment variable
'%
2', but got
'%
3'</source>
7218 <translation type=
"unfinished"></translation>
7221 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"537"/>
7222 <source>port
</source>
7223 <translation type=
"unfinished"></translation>
7226 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"425"/>
7227 <source>%
1 must specify a valid port (
1 to
65535).
</source>
7228 <translation type=
"unfinished"></translation>
7231 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"534"/>
7232 <source>Display program version and exit
</source>
7233 <translation type=
"unfinished"></translation>
7236 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"536"/>
7237 <source>Display this help message and exit
</source>
7238 <translation type=
"unfinished"></translation>
7241 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"538"/>
7242 <source>Change the Web UI port
</source>
7243 <translation type=
"unfinished"></translation>
7246 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"541"/>
7247 <source>Disable splash screen
</source>
7248 <translation>Desactivar l
'ecran d
'aviada
</translation>
7251 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"543"/>
7252 <source>Run in daemon-mode (background)
</source>
7253 <translation>Executar en prètzfait de fons
</translation>
7256 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"546"/>
7257 <source>dir
</source>
7258 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of
"directory
"</extracomment>
7259 <translation type=
"unfinished"></translation>
7262 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"547"/>
7263 <source>Store configuration files in
<dir
></source>
7264 <translation type=
"unfinished"></translation>
7267 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"548"/>
7268 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"561"/>
7269 <source>name
</source>
7270 <translation type=
"unfinished"></translation>
7273 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"549"/>
7274 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_
<name
></source>
7275 <translation type=
"unfinished"></translation>
7278 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"551"/>
7279 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory
</source>
7280 <translation type=
"unfinished"></translation>
7283 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"553"/>
7284 <source>files or URLs
</source>
7285 <translation type=
"unfinished"></translation>
7288 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"554"/>
7289 <source>Download the torrents passed by the user
</source>
7290 <translation type=
"unfinished"></translation>
7293 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"568"/>
7294 <source>Specify whether the
"Add New Torrent
" dialog opens when adding a torrent.
</source>
7295 <translation type=
"unfinished"></translation>
7298 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"557"/>
7299 <source>Options when adding new torrents:
</source>
7300 <translation type=
"unfinished"></translation>
7303 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"558"/>
7304 <source>path
</source>
7305 <translation type=
"unfinished"></translation>
7308 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"558"/>
7309 <source>Torrent save path
</source>
7310 <translation type=
"unfinished"></translation>
7313 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"559"/>
7314 <source>Add torrents as started or paused
</source>
7315 <translation type=
"unfinished"></translation>
7318 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"560"/>
7319 <source>Skip hash check
</source>
7320 <translation type=
"unfinished">Verificar pas las donadas del torrent
</translation>
7323 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"562"/>
7324 <source>Assign torrents to category. If the category doesn
't exist, it will be created.
</source>
7325 <translation type=
"unfinished"></translation>
7328 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"564"/>
7329 <source>Download files in sequential order
</source>
7330 <translation type=
"unfinished"></translation>
7333 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"566"/>
7334 <source>Download first and last pieces first
</source>
7335 <translation type=
"unfinished">Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr
</translation>
7338 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"572"/>
7339 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named
'parameter-name
', environment variable name is
'QBT_PARAMETER_NAME
' (in upper case,
'-
' replaced with
'_
'). To pass flag values, set the variable to
'1' or
'TRUE
'. For example, to disable the splash screen:
</source>
7340 <translation type=
"unfinished"></translation>
7343 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"577"/>
7344 <source>Command line parameters take precedence over environment variables
</source>
7345 <translation type=
"unfinished"></translation>
7348 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"585"/>
7349 <source>Help
</source>
7350 <translation>Ajuda
</translation>
7353 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"399"/>
7354 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.
</source>
7355 <translation>Executar lo programa amb l
'opcion -h per afichar los paramètres de linha de comanda.
</translation>
7358 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"401"/>
7359 <source>Bad command line
</source>
7360 <translation>Marrida linha de comanda
</translation>
7363 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"407"/>
7364 <source>Bad command line:
</source>
7365 <translation>Marrida linha de comanda :
</translation>
7368 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"420"/>
7369 <source>Legal Notice
</source>
7370 <translation>Informacion legala
</translation>
7373 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"421"/>
7374 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
</source>
7375 <translation type=
"unfinished"></translation>
7378 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"422"/>
7379 <source>No further notices will be issued.
</source>
7380 <translation type=
"unfinished"></translation>
7383 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"435"/>
7384 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7386 No further notices will be issued.
</source>
7387 <translation>qBittorrent es un logicial de partiment de fichièrs. Al moment de l
'apondon d
'un torrent, las donadas que telecargatz son mesas a disposicion dels autres utilizaires. Sètz responsable del contengut que partejatz.
7389 Aqueste messatge d
'avertiment serà pas mai afichat.
</translation>
7392 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"423"/>
7393 <source>Press %
1 key to accept and continue...
</source>
7394 <translation>Quichatz sus la tòca %
1 per acceptar e contunhar…
</translation>
7397 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"436"/>
7398 <source>Legal notice
</source>
7399 <translation>Informacion legala
</translation>
7402 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"437"/>
7403 <source>Cancel
</source>
7404 <translation>Anullar
</translation>
7407 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"438"/>
7408 <source>I Agree
</source>
7409 <translation>Accèpti
</translation>
7412 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"255"/>
7413 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %
1</source>
7414 <translation type=
"unfinished"></translation>
7417 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"329"/>
7418 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7419 <translation>Una error d
'accès s
'es produita en ensajant d
'escriure lo fichièr de configuracion.
</translation>
7422 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"332"/>
7423 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7424 <translation>Una error de format s
'es produita en ensajant d
'escriure lo fichièr de configuracion.
</translation>
7427 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"335"/>
7428 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7429 <translation type=
"unfinished"></translation>
7432 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"51"/>
7433 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file:
"%
1", error:
"%
2"</source>
7434 <translation type=
"unfinished"></translation>
7437 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"73"/>
7438 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file:
"%
1"</source>
7439 <translation type=
"unfinished"></translation>
7443 <name>RSS::AutoDownloader
</name>
7445 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"80"/>
7446 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"88"/>
7447 <source>Invalid data format.
</source>
7448 <translation type=
"unfinished"></translation>
7451 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"117"/>
7452 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.
</source>
7453 <translation type=
"unfinished"></translation>
7456 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"123"/>
7457 <source>Couldn
't save RSS AutoDownloader data in %
1. Error: %
2</source>
7458 <translation type=
"unfinished"></translation>
7461 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"284"/>
7462 <source>Invalid data format
</source>
7463 <translation type=
"unfinished"></translation>
7466 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"431"/>
7467 <source>Couldn
't read RSS AutoDownloader rules from %
1. Error: %
2</source>
7468 <translation type=
"unfinished"></translation>
7471 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"445"/>
7472 <source>Couldn
't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %
1</source>
7473 <translation type=
"unfinished"></translation>
7477 <name>RSS::Feed
</name>
7479 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"215"/>
7480 <source>Failed to download RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
7481 <translation type=
"unfinished"></translation>
7484 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"251"/>
7485 <source>RSS feed at
'%
1' updated. Added %
2 new articles.
</source>
7486 <translation type=
"unfinished"></translation>
7489 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"248"/>
7490 <source>Failed to parse RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
7491 <translation type=
"unfinished"></translation>
7494 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"205"/>
7495 <source>RSS feed at
'%
1' is successfully downloaded. Starting to parse it.
</source>
7496 <translation type=
"unfinished"></translation>
7499 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"275"/>
7500 <source>Couldn
't read RSS Session data from %
1. Error: %
2</source>
7501 <translation type=
"unfinished"></translation>
7504 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"287"/>
7505 <source>Couldn
't parse RSS Session data. Error: %
1</source>
7506 <translation type=
"unfinished"></translation>
7509 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"294"/>
7510 <source>Couldn
't load RSS Session data. Invalid data format.
</source>
7511 <translation type=
"unfinished"></translation>
7514 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"305"/>
7515 <source>Couldn
't load RSS article
'%
1#%
2'. Invalid data format.
</source>
7516 <translation type=
"unfinished"></translation>
7520 <name>RSS::Private::Parser
</name>
7522 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"596"/>
7523 <source>Invalid RSS feed.
</source>
7524 <translation type=
"unfinished"></translation>
7527 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"600"/>
7528 <source>%
1 (line: %
2, column: %
3, offset: %
4).
</source>
7529 <translation type=
"unfinished"></translation>
7533 <name>RSS::Session
</name>
7535 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"162"/>
7536 <source>RSS feed with given URL already exists: %
1.
</source>
7537 <translation type=
"unfinished"></translation>
7540 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"182"/>
7541 <source>Cannot move root folder.
</source>
7542 <translation type=
"unfinished"></translation>
7545 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"190"/>
7546 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"231"/>
7547 <source>Item doesn
't exist: %
1.
</source>
7548 <translation type=
"unfinished"></translation>
7551 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"223"/>
7552 <source>Cannot delete root folder.
</source>
7553 <translation type=
"unfinished"></translation>
7556 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"315"/>
7557 <source>Couldn
't load RSS Feed
'%
1'. URL is required.
</source>
7558 <translation type=
"unfinished"></translation>
7561 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"326"/>
7562 <source>Couldn
't load RSS Feed
'%
1'. UID is invalid.
</source>
7563 <translation type=
"unfinished"></translation>
7566 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"333"/>
7567 <source>Duplicate RSS Feed UID: %
1. Configuration seems to be corrupted.
</source>
7568 <translation type=
"unfinished"></translation>
7571 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"354"/>
7572 <source>Couldn
't load RSS Item
'%
1'. Invalid data format.
</source>
7573 <translation type=
"unfinished"></translation>
7576 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"404"/>
7577 <source>Incorrect RSS Item path: %
1.
</source>
7578 <translation type=
"unfinished"></translation>
7581 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"411"/>
7582 <source>RSS item with given path already exists: %
1.
</source>
7583 <translation type=
"unfinished"></translation>
7586 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"420"/>
7587 <source>Parent folder doesn
't exist: %
1.
</source>
7588 <translation type=
"unfinished"></translation>
7592 <name>RSSWidget
</name>
7594 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"17"/>
7595 <source>Search
</source>
7596 <translation type=
"unfinished">Recèrca
</translation>
7599 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"31"/>
7600 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
7601 <translation type=
"unfinished"></translation>
7604 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"43"/>
7605 <source>New subscription
</source>
7606 <translation type=
"unfinished"></translation>
7609 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"50"/>
7610 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"174"/>
7611 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"177"/>
7612 <source>Mark items read
</source>
7613 <translation type=
"unfinished"></translation>
7616 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"57"/>
7617 <source>Refresh RSS streams
</source>
7618 <translation type=
"unfinished"></translation>
7621 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"60"/>
7622 <source>Update all
</source>
7623 <translation type=
"unfinished"></translation>
7626 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"80"/>
7627 <source>RSS Downloader...
</source>
7628 <translation type=
"unfinished"></translation>
7631 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"108"/>
7632 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
7633 <translation type=
"unfinished"></translation>
7636 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"137"/>
7637 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"140"/>
7638 <source>Delete
</source>
7639 <translation type=
"unfinished">Suprimir
</translation>
7642 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"145"/>
7643 <source>Rename...
</source>
7644 <translation type=
"unfinished">Renomenar…
</translation>
7647 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"148"/>
7648 <source>Rename
</source>
7649 <translation type=
"unfinished">Renomenar
</translation>
7652 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"153"/>
7653 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"156"/>
7654 <source>Update
</source>
7655 <translation type=
"unfinished"></translation>
7658 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"161"/>
7659 <source>New subscription...
</source>
7660 <translation type=
"unfinished"></translation>
7663 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"166"/>
7664 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"169"/>
7665 <source>Update all feeds
</source>
7666 <translation type=
"unfinished"></translation>
7669 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"182"/>
7670 <source>Download torrent
</source>
7671 <translation type=
"unfinished"></translation>
7674 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"187"/>
7675 <source>Open news URL
</source>
7676 <translation type=
"unfinished"></translation>
7679 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"192"/>
7680 <source>Copy feed URL
</source>
7681 <translation type=
"unfinished"></translation>
7684 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"197"/>
7685 <source>New folder...
</source>
7686 <translation type=
"unfinished"></translation>
7689 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"228"/>
7690 <source>Please choose a folder name
</source>
7691 <translation type=
"unfinished"></translation>
7694 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"228"/>
7695 <source>Folder name:
</source>
7696 <translation type=
"unfinished"></translation>
7699 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"229"/>
7700 <source>New folder
</source>
7701 <translation type=
"unfinished"></translation>
7704 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"270"/>
7705 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
7706 <translation type=
"unfinished"></translation>
7709 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"270"/>
7710 <source>Feed URL:
</source>
7711 <translation type=
"unfinished"></translation>
7714 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"312"/>
7715 <source>Deletion confirmation
</source>
7716 <translation type=
"unfinished"></translation>
7719 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"312"/>
7720 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
7721 <translation type=
"unfinished"></translation>
7724 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"409"/>
7725 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
7726 <translation type=
"unfinished"></translation>
7729 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"409"/>
7730 <source>New feed name:
</source>
7731 <translation type=
"unfinished"></translation>
7734 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"417"/>
7735 <source>Rename failed
</source>
7736 <translation type=
"unfinished"></translation>
7739 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"489"/>
7740 <source>Date:
</source>
7741 <translation type=
"unfinished"></translation>
7744 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"491"/>
7745 <source>Author:
</source>
7746 <translation type=
"unfinished"></translation>
7750 <name>SearchController
</name>
7752 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"98"/>
7753 <source>Python must be installed to use the Search Engine.
</source>
7754 <translation type=
"unfinished"></translation>
7757 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"123"/>
7758 <source>Unable to create more than %
1 concurrent searches.
</source>
7759 <translation type=
"unfinished"></translation>
7762 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"203"/>
7763 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"209"/>
7764 <source>Offset is out of range
</source>
7765 <translation type=
"unfinished"></translation>
7768 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"286"/>
7769 <source>All plugins are already up to date.
</source>
7770 <translation type=
"unfinished"></translation>
7773 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"290"/>
7774 <source>Updating %
1 plugins
</source>
7775 <translation type=
"unfinished"></translation>
7778 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"295"/>
7779 <source>Updating plugin %
1</source>
7780 <translation type=
"unfinished"></translation>
7783 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"302"/>
7784 <source>Failed to check for plugin updates: %
1</source>
7785 <translation type=
"unfinished"></translation>
7789 <name>SearchJobWidget
</name>
7791 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"14"/>
7792 <source>Form
</source>
7793 <translation type=
"unfinished"></translation>
7796 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"22"/>
7797 <source>Results(xxx)
</source>
7798 <translation type=
"unfinished"></translation>
7801 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"45"/>
7802 <source>Search in:
</source>
7803 <translation type=
"unfinished"></translation>
7806 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"55"/>
7807 <source><html
><head/
><body
><p
>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Everywhere
</span
>disables filtering and shows everything returned by the search engines.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Torrent names only
</span
> shows only torrents whose names match the search query.
</p
></body
></html
></source>
7808 <translation type=
"unfinished"></translation>
7811 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"84"/>
7812 <source><html
><head/
><body
><p
>Set minimal and maximal allowed number of seeders
</p
></body
></html
></source>
7813 <translation type=
"unfinished"></translation>
7816 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"87"/>
7817 <source>Seeds:
</source>
7818 <translation type=
"unfinished">Fonts
 :
</translation>
7821 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"94"/>
7822 <source><html
><head/
><body
><p
>Minimal number of seeds
</p
></body
></html
></source>
7823 <translation type=
"unfinished"></translation>
7826 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"116"/>
7827 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"204"/>
7829 <translation type=
"unfinished"></translation>
7832 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"123"/>
7833 <source><html
><head/
><body
><p
>Maximal number of seeds
</p
></body
></html
></source>
7834 <translation type=
"unfinished"></translation>
7837 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"126"/>
7838 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"216"/>
7840 <translation type=
"unfinished"></translation>
7843 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"167"/>
7844 <source><html
><head/
><body
><p
>Set minimal and maximal allowed size of a torrent
</p
></body
></html
></source>
7845 <translation type=
"unfinished"></translation>
7848 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"170"/>
7849 <source>Size:
</source>
7850 <translation type=
"unfinished">Talha :
</translation>
7853 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"179"/>
7854 <source><html
><head/
><body
><p
>Minimal torrent size
</p
></body
></html
></source>
7855 <translation type=
"unfinished"></translation>
7858 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"213"/>
7859 <source><html
><head/
><body
><p
>Maximal torrent size
</p
></body
></html
></source>
7860 <translation type=
"unfinished"></translation>
7863 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"77"/>
7864 <source>Name
</source>
7865 <comment>i.e: file name
</comment>
7866 <translation type=
"unfinished">Nom
</translation>
7869 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"78"/>
7870 <source>Size
</source>
7871 <comment>i.e: file size
</comment>
7872 <translation type=
"unfinished">Talha
</translation>
7875 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"79"/>
7876 <source>Seeders
</source>
7877 <comment>i.e: Number of full sources
</comment>
7878 <translation type=
"unfinished"></translation>
7881 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"80"/>
7882 <source>Leechers
</source>
7883 <comment>i.e: Number of partial sources
</comment>
7884 <translation type=
"unfinished"></translation>
7887 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"81"/>
7888 <source>Search engine
</source>
7889 <translation type=
"unfinished"></translation>
7892 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"132"/>
7893 <source>Filter search results...
</source>
7894 <translation type=
"unfinished"></translation>
7897 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"307"/>
7898 <source>Results (showing
<i
>%
1</i
> out of
<i
>%
2</i
>):
</source>
7899 <comment>i.e: Search results
</comment>
7900 <translation type=
"unfinished"></translation>
7903 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"358"/>
7904 <source>Torrent names only
</source>
7905 <translation type=
"unfinished"></translation>
7908 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"359"/>
7909 <source>Everywhere
</source>
7910 <translation type=
"unfinished"></translation>
7913 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"382"/>
7914 <source>Use regular expressions
</source>
7915 <translation type=
"unfinished"></translation>
7918 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"396"/>
7919 <source>Download
</source>
7920 <translation type=
"unfinished"></translation>
7923 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"399"/>
7924 <source>Open description page
</source>
7925 <translation type=
"unfinished"></translation>
7928 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"403"/>
7929 <source>Copy
</source>
7930 <translation type=
"unfinished"></translation>
7933 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"405"/>
7934 <source>Name
</source>
7935 <translation type=
"unfinished">Nom
</translation>
7938 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"407"/>
7939 <source>Download link
</source>
7940 <translation type=
"unfinished"></translation>
7943 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"409"/>
7944 <source>Description page URL
</source>
7945 <translation type=
"unfinished"></translation>
7948 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"420"/>
7949 <source>Searching...
</source>
7950 <translation type=
"unfinished"></translation>
7953 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"422"/>
7954 <source>Search has finished
</source>
7955 <translation type=
"unfinished">Recèrca acabada
</translation>
7958 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"424"/>
7959 <source>Search aborted
</source>
7960 <translation type=
"unfinished"></translation>
7963 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"426"/>
7964 <source>An error occurred during search...
</source>
7965 <translation type=
"unfinished"></translation>
7968 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"428"/>
7969 <source>Search returned no results
</source>
7970 <translation type=
"unfinished"></translation>
7973 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"453"/>
7974 <source>Column visibility
</source>
7975 <translation type=
"unfinished"></translation>
7979 <name>SearchPluginManager
</name>
7981 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"221"/>
7982 <source>Unknown search engine plugin file format.
</source>
7983 <translation type=
"unfinished"></translation>
7986 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"233"/>
7987 <source>Plugin already at version %
1, which is greater than %
2</source>
7988 <translation type=
"unfinished"></translation>
7991 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"234"/>
7992 <source>A more recent version of this plugin is already installed.
</source>
7993 <translation type=
"unfinished"></translation>
7996 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"257"/>
7997 <source>Plugin %
1 is not supported.
</source>
7998 <translation type=
"unfinished"></translation>
8001 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"265"/>
8002 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"269"/>
8003 <source>Plugin is not supported.
</source>
8004 <translation type=
"unfinished"></translation>
8007 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"277"/>
8008 <source>Plugin %
1 has been successfully updated.
</source>
8009 <translation type=
"unfinished"></translation>
8012 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"342"/>
8013 <source>All categories
</source>
8014 <translation type=
"unfinished"></translation>
8017 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"343"/>
8018 <source>Movies
</source>
8019 <translation type=
"unfinished"></translation>
8022 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"344"/>
8023 <source>TV shows
</source>
8024 <translation type=
"unfinished"></translation>
8027 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"345"/>
8028 <source>Music
</source>
8029 <translation type=
"unfinished"></translation>
8032 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"346"/>
8033 <source>Games
</source>
8034 <translation type=
"unfinished"></translation>
8037 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"347"/>
8038 <source>Anime
</source>
8039 <translation type=
"unfinished"></translation>
8042 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"348"/>
8043 <source>Software
</source>
8044 <translation type=
"unfinished"></translation>
8047 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"349"/>
8048 <source>Pictures
</source>
8049 <translation type=
"unfinished"></translation>
8052 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"350"/>
8053 <source>Books
</source>
8054 <translation type=
"unfinished"></translation>
8057 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"384"/>
8058 <source>Update server is temporarily unavailable. %
1</source>
8059 <translation type=
"unfinished"></translation>
8062 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"405"/>
8063 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"407"/>
8064 <source>Failed to download the plugin file. %
1</source>
8065 <translation type=
"unfinished"></translation>
8068 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"537"/>
8069 <source>Plugin
"%
1" is outdated, updating to version %
2</source>
8070 <translation type=
"unfinished"></translation>
8073 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"544"/>
8074 <source>Incorrect update info received for %
1 out of %
2 plugins.
</source>
8075 <translation type=
"unfinished"></translation>
8078 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"583"/>
8079 <source>Search plugin
'%
1' contains invalid version string (
'%
2')
</source>
8080 <translation type=
"unfinished"></translation>
8084 <name>SearchWidget
</name>
8086 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"14"/>
8087 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"51"/>
8088 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"293"/>
8089 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"316"/>
8090 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"382"/>
8091 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"390"/>
8092 <source>Search
</source>
8093 <translation>Recèrca
</translation>
8096 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"79"/>
8097 <source>There aren
't any search plugins installed.
8098 Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
8099 <translation type=
"unfinished"></translation>
8102 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"132"/>
8103 <source>Search plugins...
</source>
8104 <translation>Empeutons de recèrca...
</translation>
8107 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"97"/>
8108 <source>A phrase to search for.
</source>
8109 <translation>Una frasa de recercar
</translation>
8112 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"98"/>
8113 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.
</source>
8114 <translation>Los espacis dins un tèrme de recèrca pòdon èsser protegits per de verguetas.
</translation>
8117 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"100"/>
8118 <source>Example:
</source>
8119 <comment>Search phrase example
</comment>
8120 <translation>Exemple :
</translation>
8123 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"102"/>
8124 <source><b
>foo bar
</b
>: search for
<b
>foo
</b
> and
<b
>bar
</b
></source>
8125 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted
</comment>
8126 <translation><b
>foo bar
</b
>: recèrca
<b
>foo
</b
> e
<b
>bar
</b
></translation>
8129 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"106"/>
8130 <source><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: search for
<b
>foo bar
</b
></source>
8131 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted
</comment>
8132 <translation><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: recèrca
<b
>foo bar
</b
></translation>
8135 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"205"/>
8136 <source>All plugins
</source>
8137 <translation>Totes los empeutons
</translation>
8140 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"204"/>
8141 <source>Only enabled
</source>
8142 <translation>Unicament activat(s)
</translation>
8145 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"170"/>
8146 <source>Close tab
</source>
8147 <translation type=
"unfinished"></translation>
8150 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"171"/>
8151 <source>Close all tabs
</source>
8152 <translation type=
"unfinished"></translation>
8155 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"206"/>
8156 <source>Select...
</source>
8157 <translation>Causir...
</translation>
8160 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"307"/>
8161 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"376"/>
8162 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
8163 <source>Search Engine
</source>
8164 <translation>Motor de recèrca
</translation>
8167 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"307"/>
8168 <source>Please install Python to use the Search Engine.
</source>
8169 <translation>Installatz Python per fin d
'utilizar lo motor de recèrca.
</translation>
8172 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"327"/>
8173 <source>Empty search pattern
</source>
8174 <translation>Motiu de recèrca void
</translation>
8177 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"327"/>
8178 <source>Please type a search pattern first
</source>
8179 <translation>Entratz un motiu de recèrca
</translation>
8182 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"357"/>
8183 <source>Stop
</source>
8184 <translation>Arrestar
</translation>
8187 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
8188 <source>Search has finished
</source>
8189 <translation>Recèrca acabada
</translation>
8192 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"376"/>
8193 <source>Search has failed
</source>
8194 <translation>La recèrca a fracassat
</translation>
8198 <name>ShutdownConfirmDialog
</name>
8200 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line=
"64"/>
8201 <source>Don
't show again
</source>
8202 <translation type=
"unfinished"></translation>
8205 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"114"/>
8206 <source>qBittorrent will now exit.
</source>
8207 <translation type=
"unfinished"></translation>
8210 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"115"/>
8211 <source>E
&xit Now
</source>
8212 <translation type=
"unfinished"></translation>
8215 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"116"/>
8216 <source>Exit confirmation
</source>
8217 <translation type=
"unfinished"></translation>
8220 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"119"/>
8221 <source>The computer is going to shutdown.
</source>
8222 <translation type=
"unfinished"></translation>
8225 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"120"/>
8226 <source>&Shutdown Now
</source>
8227 <translation type=
"unfinished"></translation>
8230 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"121"/>
8231 <source>Shutdown confirmation
</source>
8232 <translation type=
"unfinished"></translation>
8235 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"124"/>
8236 <source>The computer is going to enter suspend mode.
</source>
8237 <translation type=
"unfinished"></translation>
8240 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"125"/>
8241 <source>&Suspend Now
</source>
8242 <translation type=
"unfinished"></translation>
8245 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"126"/>
8246 <source>Suspend confirmation
</source>
8247 <translation type=
"unfinished"></translation>
8250 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"129"/>
8251 <source>The computer is going to enter hibernation mode.
</source>
8252 <translation type=
"unfinished"></translation>
8255 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"130"/>
8256 <source>&Hibernate Now
</source>
8257 <translation type=
"unfinished"></translation>
8260 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"131"/>
8261 <source>Hibernate confirmation
</source>
8262 <translation type=
"unfinished"></translation>
8265 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"141"/>
8266 <source>You can cancel the action within %
1 seconds.
</source>
8267 <translation type=
"unfinished"></translation>
8271 <name>SpeedLimitDialog
</name>
8273 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"14"/>
8274 <source>Global Speed Limits
</source>
8275 <translation type=
"unfinished"></translation>
8278 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"20"/>
8279 <source>Speed limits
</source>
8280 <translation type=
"unfinished"></translation>
8283 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"33"/>
8284 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"103"/>
8285 <source>Upload:
</source>
8286 <translation type=
"unfinished">Mandadís :
</translation>
8289 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"47"/>
8290 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"74"/>
8291 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"117"/>
8292 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"144"/>
8294 <translation type=
"unfinished"></translation>
8297 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"50"/>
8298 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"77"/>
8299 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"120"/>
8300 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"147"/>
8301 <source> KiB/s
</source>
8302 <translation type=
"unfinished"></translation>
8305 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"60"/>
8306 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"130"/>
8307 <source>Download:
</source>
8308 <translation type=
"unfinished">Telecargament :
</translation>
8311 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"90"/>
8312 <source>Alternative speed limits
</source>
8313 <translation type=
"unfinished"></translation>
8317 <name>SpeedPlotView
</name>
8319 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"173"/>
8320 <source>Total Upload
</source>
8321 <translation>Mandadís (total)
</translation>
8324 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"174"/>
8325 <source>Total Download
</source>
8326 <translation>Telecargament(total)
</translation>
8329 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"178"/>
8330 <source>Payload Upload
</source>
8331 <translation>Mandadís (carga utila)
</translation>
8334 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"179"/>
8335 <source>Payload Download
</source>
8336 <translation>Telecargament (carga utila
</translation>
8339 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"183"/>
8340 <source>Overhead Upload
</source>
8341 <translation>Mandadís (sobras)
</translation>
8344 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"184"/>
8345 <source>Overhead Download
</source>
8346 <translation>Telecargament (sobras
</translation>
8349 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"188"/>
8350 <source>DHT Upload
</source>
8351 <translation>Mandadís (DHT)
</translation>
8354 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"189"/>
8355 <source>DHT Download
</source>
8356 <translation>Telecargament(DHT)
</translation>
8359 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"193"/>
8360 <source>Tracker Upload
</source>
8361 <translation>Mandadís (tracker)
</translation>
8364 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"194"/>
8365 <source>Tracker Download
</source>
8366 <translation>Telecargament (tracker)
</translation>
8370 <name>SpeedWidget
</name>
8372 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"68"/>
8373 <source>Period:
</source>
8374 <translation>Periòde
 :
</translation>
8377 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"71"/>
8378 <source>1 Minute
</source>
8379 <translation>1 minuta
</translation>
8382 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"72"/>
8383 <source>5 Minutes
</source>
8384 <translation>5 minutas
</translation>
8387 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"73"/>
8388 <source>30 Minutes
</source>
8389 <translation>30 minutas
</translation>
8392 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"75"/>
8393 <source>6 Hours
</source>
8394 <translation>6 oras
</translation>
8397 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"105"/>
8398 <source>Select Graphs
</source>
8399 <translation>Seleccionar los grafics
</translation>
8402 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"83"/>
8403 <source>Total Upload
</source>
8404 <translation>Mandadís (total)
</translation>
8407 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"74"/>
8408 <source>3 Hours
</source>
8409 <translation type=
"unfinished">6 oras {
3 ?}
</translation>
8412 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"76"/>
8413 <source>12 Hours
</source>
8414 <translation type=
"unfinished">6 oras {
12 ?}
</translation>
8417 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"77"/>
8418 <source>24 Hours
</source>
8419 <translation type=
"unfinished">6 oras {
24 ?}
</translation>
8422 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"84"/>
8423 <source>Total Download
</source>
8424 <translation>Telecargament (total)
</translation>
8427 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"85"/>
8428 <source>Payload Upload
</source>
8429 <translation>Mandadís (carga utila)
</translation>
8432 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"86"/>
8433 <source>Payload Download
</source>
8434 <translation>Telecargament (carga utila)
</translation>
8437 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"87"/>
8438 <source>Overhead Upload
</source>
8439 <translation>Mandadís (sobras)
</translation>
8442 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"88"/>
8443 <source>Overhead Download
</source>
8444 <translation>Telecargament (sobras)
</translation>
8447 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"89"/>
8448 <source>DHT Upload
</source>
8449 <translation>Mandadís (DHT)
</translation>
8452 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"90"/>
8453 <source>DHT Download
</source>
8454 <translation>Telecargament (DHT)
</translation>
8457 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"91"/>
8458 <source>Tracker Upload
</source>
8459 <translation>Mandadís (tracker)
</translation>
8462 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"92"/>
8463 <source>Tracker Download
</source>
8464 <translation>Telecargament (tracker)
</translation>
8468 <name>StacktraceDialog
</name>
8470 <location filename=
"../app/stacktracedialog.ui" line=
"14"/>
8471 <source>Crash info
</source>
8472 <translation type=
"unfinished"></translation>
8476 <name>StatsDialog
</name>
8478 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"14"/>
8479 <source>Statistics
</source>
8480 <translation>Estatisticas
</translation>
8483 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"20"/>
8484 <source>User statistics
</source>
8485 <translation>Estatisticas utilizaire
</translation>
8488 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"99"/>
8489 <source>Cache statistics
</source>
8490 <translation>Estatisticas del tampon
</translation>
8493 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"105"/>
8494 <source>Read cache hits:
</source>
8495 <translation>Succès de tampon en lectura :
</translation>
8498 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"184"/>
8499 <source>Average time in queue:
</source>
8500 <translation>Temps mejan passat en fila d
'espèra :
</translation>
8503 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"33"/>
8504 <source>Connected peers:
</source>
8505 <translation type=
"unfinished"></translation>
8508 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"40"/>
8509 <source>All-time share ratio:
</source>
8510 <translation type=
"unfinished"></translation>
8513 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"54"/>
8514 <source>All-time download:
</source>
8515 <translation type=
"unfinished"></translation>
8518 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"75"/>
8519 <source>Session waste:
</source>
8520 <translation type=
"unfinished"></translation>
8523 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"82"/>
8524 <source>All-time upload:
</source>
8525 <translation type=
"unfinished"></translation>
8528 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"126"/>
8529 <source>Total buffer size:
</source>
8530 <translation type=
"unfinished"></translation>
8533 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"136"/>
8534 <source>Performance statistics
</source>
8535 <translation>Estatisticas de performància
</translation>
8538 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"170"/>
8539 <source>Queued I/O jobs:
</source>
8540 <translation>Accions d
'E/S en fila d
'espèra :
</translation>
8543 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"177"/>
8544 <source>Write cache overload:
</source>
8545 <translation>Subrecarga del tampon d
'escritura :
</translation>
8548 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"191"/>
8549 <source>Read cache overload:
</source>
8550 <translation>Subrecarga del tampon de lectura :
</translation>
8553 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"198"/>
8554 <source>Total queued size:
</source>
8555 <translation>Talha totala dels fichièrs en fila d
'espèra :
</translation>
8558 <location filename=
"../gui/statsdialog.cpp" line=
"112"/>
8559 <source>%
1 ms
</source>
8560 <comment>18 milliseconds
</comment>
8561 <translation>%
1 ms
</translation>
8565 <name>StatusBar
</name>
8567 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"68"/>
8568 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"192"/>
8569 <source>Connection status:
</source>
8570 <translation>Estatut de la connexion :
</translation>
8573 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"69"/>
8574 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"192"/>
8575 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.
</source>
8576 <translation>Pas cap de connexion dirècta. Aquò pòt èsser signe d
'una marrida configuracion de la ret.
</translation>
8579 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"90"/>
8580 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"202"/>
8581 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
8582 <translation>DHT : %
1 nosèls
</translation>
8585 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"161"/>
8586 <source>qBittorrent needs to be restarted!
</source>
8587 <translation type=
"unfinished"></translation>
8590 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"179"/>
8591 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"187"/>
8592 <source>Connection Status:
</source>
8593 <translation>Estat de la connexion :
</translation>
8596 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"179"/>
8597 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.
</source>
8598 <translation>Fòra linha. Aquò significa generalament que qBittorrent a pas pogut se metre en escota sul pòrt definit per las connexions entrantas.
</translation>
8601 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"187"/>
8602 <source>Online
</source>
8603 <translation>Connectat
</translation>
8606 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"248"/>
8607 <source>Click to switch to alternative speed limits
</source>
8608 <translation>Clicatz aicí per utilizar los limits de velocitat alternatius
</translation>
8611 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"242"/>
8612 <source>Click to switch to regular speed limits
</source>
8613 <translation>Clicatz aicí per utilizar los limits de velocitat normals
</translation>
8617 <name>StatusFilterWidget
</name>
8619 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"183"/>
8620 <source>All (
0)
</source>
8621 <comment>this is for the status filter
</comment>
8622 <translation type=
"unfinished">Totes (
0)
</translation>
8625 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"186"/>
8626 <source>Downloading (
0)
</source>
8627 <translation type=
"unfinished"></translation>
8630 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"189"/>
8631 <source>Seeding (
0)
</source>
8632 <translation type=
"unfinished"></translation>
8635 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"192"/>
8636 <source>Completed (
0)
</source>
8637 <translation type=
"unfinished"></translation>
8640 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"195"/>
8641 <source>Resumed (
0)
</source>
8642 <translation type=
"unfinished"></translation>
8645 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"198"/>
8646 <source>Paused (
0)
</source>
8647 <translation type=
"unfinished"></translation>
8650 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"201"/>
8651 <source>Active (
0)
</source>
8652 <translation type=
"unfinished"></translation>
8655 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"204"/>
8656 <source>Inactive (
0)
</source>
8657 <translation type=
"unfinished"></translation>
8660 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"207"/>
8661 <source>Stalled (
0)
</source>
8662 <translation type=
"unfinished"></translation>
8665 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"210"/>
8666 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
8667 <translation type=
"unfinished"></translation>
8670 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"213"/>
8671 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
8672 <translation type=
"unfinished"></translation>
8675 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"216"/>
8676 <source>Checking (
0)
</source>
8677 <translation type=
"unfinished"></translation>
8680 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"219"/>
8681 <source>Errored (
0)
</source>
8682 <translation type=
"unfinished"></translation>
8685 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"276"/>
8686 <source>All (%
1)
</source>
8687 <translation type=
"unfinished">Totes (%
1)
</translation>
8690 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"277"/>
8691 <source>Downloading (%
1)
</source>
8692 <translation type=
"unfinished"></translation>
8695 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"278"/>
8696 <source>Seeding (%
1)
</source>
8697 <translation type=
"unfinished"></translation>
8700 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"279"/>
8701 <source>Completed (%
1)
</source>
8702 <translation type=
"unfinished"></translation>
8705 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"281"/>
8706 <source>Paused (%
1)
</source>
8707 <translation type=
"unfinished"></translation>
8710 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"280"/>
8711 <source>Resumed (%
1)
</source>
8712 <translation type=
"unfinished"></translation>
8715 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"282"/>
8716 <source>Active (%
1)
</source>
8717 <translation type=
"unfinished"></translation>
8720 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"283"/>
8721 <source>Inactive (%
1)
</source>
8722 <translation type=
"unfinished"></translation>
8725 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"284"/>
8726 <source>Stalled (%
1)
</source>
8727 <translation type=
"unfinished"></translation>
8730 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"285"/>
8731 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
8732 <translation type=
"unfinished"></translation>
8735 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"286"/>
8736 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
8737 <translation type=
"unfinished"></translation>
8740 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"287"/>
8741 <source>Checking (%
1)
</source>
8742 <translation type=
"unfinished"></translation>
8745 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"288"/>
8746 <source>Errored (%
1)
</source>
8747 <translation type=
"unfinished"></translation>
8751 <name>TagFilterModel
</name>
8753 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"149"/>
8754 <source>Tags
</source>
8755 <translation type=
"unfinished"></translation>
8758 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"260"/>
8759 <source>All
</source>
8760 <translation type=
"unfinished"></translation>
8763 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"262"/>
8764 <source>Untagged
</source>
8765 <translation type=
"unfinished"></translation>
8769 <name>TagFilterWidget
</name>
8771 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"110"/>
8772 <source>Add tag...
</source>
8773 <translation type=
"unfinished"></translation>
8776 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"116"/>
8777 <source>Remove tag
</source>
8778 <translation type=
"unfinished"></translation>
8781 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
8782 <source>Remove unused tags
</source>
8783 <translation type=
"unfinished"></translation>
8786 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"123"/>
8787 <source>Resume torrents
</source>
8788 <translation type=
"unfinished">Aviar los torrents
</translation>
8791 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"125"/>
8792 <source>Pause torrents
</source>
8793 <translation type=
"unfinished">Metre en pausa los torrents
</translation>
8796 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"127"/>
8797 <source>Delete torrents
</source>
8798 <translation type=
"unfinished">Suprimir los torrents
</translation>
8801 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
8802 <source>New Tag
</source>
8803 <translation type=
"unfinished"></translation>
8806 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
8807 <source>Tag:
</source>
8808 <translation type=
"unfinished"></translation>
8811 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"177"/>
8812 <source>Invalid tag name
</source>
8813 <translation type=
"unfinished"></translation>
8816 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"178"/>
8817 <source>Tag name
'%
1' is invalid
</source>
8818 <translation type=
"unfinished"></translation>
8821 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"193"/>
8822 <source>Tag exists
</source>
8823 <translation type=
"unfinished"></translation>
8826 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"193"/>
8827 <source>Tag name already exists.
</source>
8828 <translation type=
"unfinished"></translation>
8832 <name>TorrentCategoryDialog
</name>
8834 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"14"/>
8835 <source>Torrent Category Properties
</source>
8836 <translation type=
"unfinished"></translation>
8839 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"35"/>
8840 <source>Name:
</source>
8841 <translation type=
"unfinished"></translation>
8844 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"45"/>
8845 <source>Save path:
</source>
8846 <translation type=
"unfinished"></translation>
8849 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"43"/>
8850 <source>Choose save path
</source>
8851 <translation type=
"unfinished"></translation>
8854 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"65"/>
8855 <source>New Category
</source>
8856 <translation type=
"unfinished"></translation>
8859 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"76"/>
8860 <source>Invalid category name
</source>
8861 <translation type=
"unfinished"></translation>
8864 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"77"/>
8865 <source>Category name cannot contain
'\
'.
8866 Category name cannot start/end with
'/
'.
8867 Category name cannot contain
'//
' sequence.
</source>
8868 <translation type=
"unfinished"></translation>
8871 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"84"/>
8872 <source>Category creation error
</source>
8873 <translation type=
"unfinished"></translation>
8876 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"85"/>
8877 <source>Category with the given name already exists.
8878 Please choose a different name and try again.
</source>
8879 <translation type=
"unfinished"></translation>
8883 <name>TorrentContentModel
</name>
8885 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8886 <source>Name
</source>
8887 <translation>Nom
</translation>
8890 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8891 <source>Size
</source>
8892 <translation>Talha
</translation>
8895 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8896 <source>Progress
</source>
8897 <translation>Progression
</translation>
8900 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8901 <source>Download Priority
</source>
8902 <translation>Prioritat de telecargament
</translation>
8905 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8906 <source>Remaining
</source>
8907 <translation>Restant
</translation>
8910 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8911 <source>Availability
</source>
8912 <translation type=
"unfinished"></translation>
8916 <name>TorrentContentModelItem
</name>
8918 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"118"/>
8919 <source>Mixed
</source>
8920 <comment>Mixed (priorities
</comment>
8921 <translation type=
"unfinished"></translation>
8924 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"120"/>
8925 <source>Not downloaded
</source>
8926 <translation type=
"unfinished"></translation>
8929 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"122"/>
8930 <source>High
</source>
8931 <comment>High (priority)
</comment>
8932 <translation type=
"unfinished">Nauta
</translation>
8935 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"124"/>
8936 <source>Maximum
</source>
8937 <comment>Maximum (priority)
</comment>
8938 <translation type=
"unfinished">Maximala
</translation>
8941 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"126"/>
8942 <source>Normal
</source>
8943 <comment>Normal (priority)
</comment>
8944 <translation type=
"unfinished">Normala
</translation>
8947 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"140"/>
8948 <source>N/A
</source>
8949 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
8953 <name>TorrentContentTreeView
</name>
8955 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"124"/>
8956 <source>Renaming
</source>
8957 <translation type=
"unfinished"></translation>
8960 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"124"/>
8961 <source>New name:
</source>
8962 <translation type=
"unfinished">Novèl nom :
</translation>
8965 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"147"/>
8966 <source>Rename error
</source>
8967 <translation type=
"unfinished"></translation>
8971 <name>TorrentCreatorDialog
</name>
8973 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"17"/>
8974 <source>Torrent Creator
</source>
8975 <translation type=
"unfinished"></translation>
8978 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"56"/>
8979 <source>Select file/folder to share
</source>
8980 <translation type=
"unfinished"></translation>
8983 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"64"/>
8984 <source>Path:
</source>
8985 <translation type=
"unfinished"></translation>
8988 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"91"/>
8989 <source>[Drag and drop area]
</source>
8990 <translation type=
"unfinished"></translation>
8993 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"101"/>
8994 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"120"/>
8995 <source>Select file
</source>
8996 <translation type=
"unfinished"></translation>
8999 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"108"/>
9000 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"113"/>
9001 <source>Select folder
</source>
9002 <translation type=
"unfinished"></translation>
9005 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"120"/>
9006 <source>Settings
</source>
9007 <translation type=
"unfinished"></translation>
9010 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"141"/>
9011 <source>Torrent format:
</source>
9012 <translation type=
"unfinished"></translation>
9015 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"154"/>
9016 <source>Hybrid
</source>
9017 <translation type=
"unfinished"></translation>
9020 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"185"/>
9021 <source>Piece size:
</source>
9022 <translation type=
"unfinished"></translation>
9025 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"199"/>
9026 <source>Auto
</source>
9027 <translation type=
"unfinished"></translation>
9030 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"204"/>
9031 <source>16 KiB
</source>
9032 <translation type=
"unfinished"></translation>
9035 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"209"/>
9036 <source>32 KiB
</source>
9037 <translation type=
"unfinished"></translation>
9040 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"214"/>
9041 <source>64 KiB
</source>
9042 <translation type=
"unfinished"></translation>
9045 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"219"/>
9046 <source>128 KiB
</source>
9047 <translation type=
"unfinished"></translation>
9050 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"224"/>
9051 <source>256 KiB
</source>
9052 <translation type=
"unfinished"></translation>
9055 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"229"/>
9056 <source>512 KiB
</source>
9057 <translation type=
"unfinished"></translation>
9060 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"234"/>
9061 <source>1 MiB
</source>
9062 <translation type=
"unfinished"></translation>
9065 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"239"/>
9066 <source>2 MiB
</source>
9067 <translation type=
"unfinished"></translation>
9070 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"244"/>
9071 <source>4 MiB
</source>
9072 <translation type=
"unfinished"></translation>
9075 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"249"/>
9076 <source>8 MiB
</source>
9077 <translation type=
"unfinished"></translation>
9080 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"254"/>
9081 <source>16 MiB
</source>
9082 <translation type=
"unfinished"></translation>
9085 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"259"/>
9086 <source>32 MiB
</source>
9087 <translation type=
"unfinished"></translation>
9090 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"267"/>
9091 <source>Calculate number of pieces:
</source>
9092 <translation type=
"unfinished"></translation>
9095 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"296"/>
9096 <source>Private torrent (Won
't distribute on DHT network)
</source>
9097 <translation type=
"unfinished"></translation>
9100 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"303"/>
9101 <source>Start seeding immediately
</source>
9102 <translation type=
"unfinished"></translation>
9105 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"313"/>
9106 <source>Ignore share ratio limits for this torrent
</source>
9107 <translation type=
"unfinished"></translation>
9110 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"320"/>
9111 <source>Optimize alignment
</source>
9112 <translation type=
"unfinished"></translation>
9115 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"331"/>
9116 <source>Align to piece boundary for files larger than:
</source>
9117 <translation type=
"unfinished"></translation>
9120 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"338"/>
9121 <source>Disabled
</source>
9122 <translation type=
"unfinished"></translation>
9125 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"341"/>
9126 <source> KiB
</source>
9127 <translation type=
"unfinished"></translation>
9130 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"378"/>
9131 <source>Fields
</source>
9132 <translation type=
"unfinished"></translation>
9135 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"384"/>
9136 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.
</source>
9137 <translation type=
"unfinished"></translation>
9140 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"394"/>
9141 <source>Web seed URLs:
</source>
9142 <translation type=
"unfinished"></translation>
9145 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"415"/>
9146 <source>Tracker URLs:
</source>
9147 <translation type=
"unfinished"></translation>
9150 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"422"/>
9151 <source>Comments:
</source>
9152 <translation type=
"unfinished"></translation>
9155 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"429"/>
9156 <source>Source:
</source>
9157 <translation type=
"unfinished"></translation>
9160 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"448"/>
9161 <source>Progress:
</source>
9162 <translation type=
"unfinished">Progression
 :
</translation>
9165 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"73"/>
9166 <source>Create Torrent
</source>
9167 <translation type=
"unfinished"></translation>
9170 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"181"/>
9171 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"226"/>
9172 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"240"/>
9173 <source>Torrent creation failed
</source>
9174 <translation type=
"unfinished"></translation>
9177 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"181"/>
9178 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.
</source>
9179 <translation type=
"unfinished"></translation>
9182 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"188"/>
9183 <source>Select where to save the new torrent
</source>
9184 <translation type=
"unfinished"></translation>
9187 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"188"/>
9188 <source>Torrent Files (*.torrent)
</source>
9189 <translation type=
"unfinished"></translation>
9192 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"226"/>
9193 <source>Reason: %
1</source>
9194 <translation type=
"unfinished"></translation>
9197 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"240"/>
9198 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won
't be added to download list.
</source>
9199 <translation type=
"unfinished"></translation>
9202 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"256"/>
9203 <source>Torrent creator
</source>
9204 <translation type=
"unfinished"></translation>
9207 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"257"/>
9208 <source>Torrent created:
</source>
9209 <translation type=
"unfinished"></translation>
9213 <name>TorrentFilesWatcher
</name>
9215 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"270"/>
9216 <source>Watched folder path cannot be empty.
</source>
9217 <translation type=
"unfinished"></translation>
9220 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"273"/>
9221 <source>Watched folder path cannot be relative.
</source>
9222 <translation type=
"unfinished"></translation>
9225 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"289"/>
9226 <source>Couldn
't load Watched Folders configuration from %
1. Error: %
2</source>
9227 <translation type=
"unfinished"></translation>
9230 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"298"/>
9231 <source>Couldn
't parse Watched Folders configuration from %
1. Error: %
2</source>
9232 <translation type=
"unfinished"></translation>
9235 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"305"/>
9236 <source>Couldn
't load Watched Folders configuration from %
1. Invalid data format.
</source>
9237 <translation type=
"unfinished"></translation>
9240 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"378"/>
9241 <source>Couldn
't store Watched Folders configuration to %
1. Error: %
2</source>
9242 <translation type=
"unfinished"></translation>
9246 <name>TorrentFilesWatcher::Worker
</name>
9248 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"521"/>
9249 <source>Failed to open magnet file: %
1</source>
9250 <translation type=
"unfinished"></translation>
9253 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"586"/>
9254 <source>Rejecting failed torrent file: %
1</source>
9255 <translation type=
"unfinished"></translation>
9258 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"629"/>
9259 <source>Watching folder:
"%
1"</source>
9260 <translation type=
"unfinished"></translation>
9264 <name>TorrentInfo
</name>
9266 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"139"/>
9267 <source>File size exceeds max limit %
1</source>
9268 <translation type=
"unfinished"></translation>
9271 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"151"/>
9272 <source>Torrent file read error: %
1</source>
9273 <translation type=
"unfinished"></translation>
9276 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"157"/>
9277 <source>Torrent file read error: size mismatch
</source>
9278 <translation type=
"unfinished"></translation>
9281 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"169"/>
9282 <source>Invalid metadata
</source>
9283 <translation type=
"unfinished">Metadata invalidas.
</translation>
9287 <name>TorrentOptionsDialog
</name>
9289 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
9290 <source>Torrent Options
</source>
9291 <translation type=
"unfinished"></translation>
9294 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"20"/>
9295 <source>Torrent speed limits
</source>
9296 <translation type=
"unfinished"></translation>
9299 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"26"/>
9300 <source>Download:
</source>
9301 <translation type=
"unfinished">Telecargament :
</translation>
9304 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"33"/>
9305 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"46"/>
9307 <translation type=
"unfinished"></translation>
9310 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"36"/>
9311 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"49"/>
9312 <source> KiB/s
</source>
9313 <translation type=
"unfinished"></translation>
9316 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"59"/>
9317 <source>These will not exceed the global limits
</source>
9318 <translation type=
"unfinished"></translation>
9321 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"66"/>
9322 <source>Upload:
</source>
9323 <translation type=
"unfinished">Mandadís :
</translation>
9326 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"90"/>
9327 <source>Torrent share limits
</source>
9328 <translation type=
"unfinished"></translation>
9331 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"96"/>
9332 <source>Use global share limit
</source>
9333 <translation type=
"unfinished"></translation>
9336 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"106"/>
9337 <source>Set no share limit
</source>
9338 <translation type=
"unfinished"></translation>
9341 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"118"/>
9342 <source>Set share limit to
</source>
9343 <translation type=
"unfinished"></translation>
9346 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"128"/>
9347 <source>minutes
</source>
9348 <translation type=
"unfinished"></translation>
9351 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"171"/>
9352 <source>ratio
</source>
9353 <translation type=
"unfinished"></translation>
9356 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"185"/>
9357 <source>Disable DHT for this torrent
</source>
9358 <translation type=
"unfinished"></translation>
9361 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"205"/>
9362 <source>Disable PeX for this torrent
</source>
9363 <translation type=
"unfinished"></translation>
9366 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"212"/>
9367 <source>Disable LSD for this torrent
</source>
9368 <translation type=
"unfinished"></translation>
9371 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"239"/>
9372 <source>Not applicable to private torrents
</source>
9373 <translation type=
"unfinished"></translation>
9376 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"281"/>
9377 <source>No share limit method selected
</source>
9378 <translation type=
"unfinished"></translation>
9381 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"281"/>
9382 <source>Please select a limit method first
</source>
9383 <translation type=
"unfinished"></translation>
9387 <name>TorrentsController
</name>
9389 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"708"/>
9390 <source>Error:
'%
1' is not a valid torrent file.
</source>
9391 <translation type=
"unfinished"></translation>
9394 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"871"/>
9395 <source>Priority must be an integer
</source>
9396 <translation type=
"unfinished"></translation>
9399 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"874"/>
9400 <source>Priority is not valid
</source>
9401 <translation type=
"unfinished"></translation>
9404 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"880"/>
9405 <source>Torrent
's metadata has not yet downloaded
</source>
9406 <translation type=
"unfinished"></translation>
9409 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"889"/>
9410 <source>File IDs must be integers
</source>
9411 <translation type=
"unfinished"></translation>
9414 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"891"/>
9415 <source>File ID is not valid
</source>
9416 <translation type=
"unfinished"></translation>
9419 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1034"/>
9420 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1045"/>
9421 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1056"/>
9422 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1067"/>
9423 <source>Torrent queueing must be enabled
</source>
9424 <translation type=
"unfinished"></translation>
9427 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1081"/>
9428 <source>Save path cannot be empty
</source>
9429 <translation type=
"unfinished"></translation>
9432 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1168"/>
9433 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1185"/>
9434 <source>Category cannot be empty
</source>
9435 <translation type=
"unfinished"></translation>
9438 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1174"/>
9439 <source>Unable to create category
</source>
9440 <translation type=
"unfinished"></translation>
9443 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1188"/>
9444 <source>Unable to edit category
</source>
9445 <translation type=
"unfinished"></translation>
9448 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1085"/>
9449 <source>Cannot make save path
</source>
9450 <translation type=
"unfinished"></translation>
9453 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"287"/>
9454 <source>'sort
' parameter is invalid
</source>
9455 <translation type=
"unfinished"></translation>
9458 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"536"/>
9459 <source>"%
1" is not a valid file index.
</source>
9460 <translation type=
"unfinished"></translation>
9463 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"538"/>
9464 <source>Index %
1 is out of bounds.
</source>
9465 <translation type=
"unfinished"></translation>
9468 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1089"/>
9469 <source>Cannot write to directory
</source>
9470 <translation type=
"unfinished"></translation>
9473 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1093"/>
9474 <source>WebUI Set location: moving
"%
1", from
"%
2" to
"%
3"</source>
9475 <translation type=
"unfinished"></translation>
9478 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1107"/>
9479 <source>Incorrect torrent name
</source>
9480 <translation type=
"unfinished"></translation>
9483 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1156"/>
9484 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1171"/>
9485 <source>Incorrect category name
</source>
9486 <translation type=
"unfinished"></translation>
9490 <name>TrackerEntriesDialog
</name>
9492 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"14"/>
9493 <source>Edit trackers
</source>
9494 <translation type=
"unfinished"></translation>
9497 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"20"/>
9498 <source>One tracker URL per line.
9500 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9501 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9502 - The group on top will be tier
0, the next group tier
1 and so on.
9503 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.
</source>
9504 <translation type=
"unfinished"></translation>
9508 <name>TrackerFiltersList
</name>
9510 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"308"/>
9511 <source>All (
0)
</source>
9512 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
9513 <translation>Totes (
0)
</translation>
9516 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"311"/>
9517 <source>Trackerless (
0)
</source>
9518 <translation>Sens tracker (
0)
</translation>
9521 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"314"/>
9522 <source>Error (
0)
</source>
9523 <translation>Error (
0)
</translation>
9526 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"317"/>
9527 <source>Warning (
0)
</source>
9528 <translation>Alèrta (
0)
</translation>
9531 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"361"/>
9532 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"426"/>
9533 <source>Trackerless (%
1)
</source>
9534 <translation>Sens tracker (%
1)
</translation>
9537 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"473"/>
9538 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"501"/>
9539 <source>Error (%
1)
</source>
9540 <translation>Error (%
1)
</translation>
9543 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"487"/>
9544 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"513"/>
9545 <source>Warning (%
1)
</source>
9546 <translation>Alèrta (%
1)
</translation>
9549 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"568"/>
9550 <source>Resume torrents
</source>
9551 <translation>Aviar los torrents
</translation>
9554 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"570"/>
9555 <source>Pause torrents
</source>
9556 <translation>Metre en pausa los torrents
</translation>
9559 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"572"/>
9560 <source>Delete torrents
</source>
9561 <translation>Suprimir los torrents
</translation>
9564 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"597"/>
9565 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"611"/>
9566 <source>All (%
1)
</source>
9567 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
9568 <translation>Totes (%
1)
</translation>
9572 <name>TrackerListWidget
</name>
9574 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"281"/>
9575 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"390"/>
9576 <source>Working
</source>
9577 <translation type=
"unfinished"></translation>
9580 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
9581 <source>Disabled
</source>
9582 <translation type=
"unfinished"></translation>
9585 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"283"/>
9586 <source>Disabled for this torrent
</source>
9587 <translation type=
"unfinished"></translation>
9590 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"312"/>
9591 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"173"/>
9592 <source>This torrent is private
</source>
9593 <translation type=
"unfinished"></translation>
9596 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"393"/>
9597 <source>Updating...
</source>
9598 <translation type=
"unfinished"></translation>
9601 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"396"/>
9602 <source>Not working
</source>
9603 <translation type=
"unfinished"></translation>
9606 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"399"/>
9607 <source>Not contacted yet
</source>
9608 <translation type=
"unfinished"></translation>
9611 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"407"/>
9612 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"410"/>
9613 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"413"/>
9614 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"416"/>
9615 <source>N/A
</source>
9616 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
9619 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"510"/>
9620 <source>Tracker editing
</source>
9621 <translation type=
"unfinished"></translation>
9624 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"510"/>
9625 <source>Tracker URL:
</source>
9626 <translation type=
"unfinished"></translation>
9629 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"516"/>
9630 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"527"/>
9631 <source>Tracker editing failed
</source>
9632 <translation type=
"unfinished"></translation>
9635 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"516"/>
9636 <source>The tracker URL entered is invalid.
</source>
9637 <translation type=
"unfinished"></translation>
9640 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"527"/>
9641 <source>The tracker URL already exists.
</source>
9642 <translation type=
"unfinished"></translation>
9645 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"586"/>
9646 <source>Add a new tracker...
</source>
9647 <translation type=
"unfinished"></translation>
9650 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"591"/>
9651 <source>Edit tracker URL...
</source>
9652 <translation type=
"unfinished"></translation>
9655 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"593"/>
9656 <source>Remove tracker
</source>
9657 <translation type=
"unfinished"></translation>
9660 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"595"/>
9661 <source>Copy tracker URL
</source>
9662 <translation type=
"unfinished"></translation>
9665 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"601"/>
9666 <source>Force reannounce to selected trackers
</source>
9667 <translation type=
"unfinished"></translation>
9670 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"604"/>
9671 <source>Force reannounce to all trackers
</source>
9672 <translation type=
"unfinished"></translation>
9675 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"630"/>
9676 <source>Tier
</source>
9677 <translation type=
"unfinished"></translation>
9680 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"631"/>
9681 <source>URL
</source>
9682 <translation type=
"unfinished"></translation>
9685 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"632"/>
9686 <source>Status
</source>
9687 <translation type=
"unfinished">Estatut
</translation>
9690 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"634"/>
9691 <source>Seeds
</source>
9692 <translation type=
"unfinished"></translation>
9695 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"633"/>
9696 <source>Peers
</source>
9697 <translation type=
"unfinished">Pars
</translation>
9700 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"635"/>
9701 <source>Leeches
</source>
9702 <translation type=
"unfinished"></translation>
9705 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"636"/>
9706 <source>Downloaded
</source>
9707 <translation type=
"unfinished">Telecargat
</translation>
9710 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"637"/>
9711 <source>Message
</source>
9712 <translation type=
"unfinished"></translation>
9715 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"657"/>
9716 <source>Column visibility
</source>
9717 <translation type=
"unfinished"></translation>
9721 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
9723 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
9724 <source>Trackers addition dialog
</source>
9725 <translation type=
"unfinished"></translation>
9728 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
9729 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
9730 <translation type=
"unfinished"></translation>
9733 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"37"/>
9734 <source>µTorrent compatible list URL:
</source>
9735 <translation type=
"unfinished"></translation>
9738 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"129"/>
9739 <source>No change
</source>
9740 <translation type=
"unfinished"></translation>
9743 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"129"/>
9744 <source>No additional trackers were found.
</source>
9745 <translation type=
"unfinished"></translation>
9748 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"88"/>
9749 <source>Download error
</source>
9750 <translation type=
"unfinished">Error de telecargament
</translation>
9753 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"89"/>
9754 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %
1</source>
9755 <translation type=
"unfinished"></translation>
9759 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
9761 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"680"/>
9762 <source>Status
</source>
9763 <translation>Estatut
</translation>
9766 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"688"/>
9767 <source>Categories
</source>
9768 <translation>Categorias
</translation>
9771 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"707"/>
9772 <source>Tags
</source>
9773 <translation type=
"unfinished"></translation>
9776 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"725"/>
9777 <source>Trackers
</source>
9778 <translation>Trackers
</translation>
9782 <name>TransferListModel
</name>
9784 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"112"/>
9785 <source>Downloading
</source>
9786 <translation type=
"unfinished"></translation>
9789 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"113"/>
9790 <source>Stalled
</source>
9791 <comment>Torrent is waiting for download to begin
</comment>
9792 <translation type=
"unfinished"></translation>
9795 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"114"/>
9796 <source>Downloading metadata
</source>
9797 <comment>Used when loading a magnet link
</comment>
9798 <translation type=
"unfinished"></translation>
9801 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"115"/>
9802 <source>[F] Downloading metadata
</source>
9803 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9804 <translation type=
"unfinished"></translation>
9807 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"116"/>
9808 <source>[F] Downloading
</source>
9809 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9810 <translation type=
"unfinished"></translation>
9813 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"117"/>
9814 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"118"/>
9815 <source>Seeding
</source>
9816 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode
</comment>
9817 <translation type=
"unfinished"></translation>
9820 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"119"/>
9821 <source>[F] Seeding
</source>
9822 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9823 <translation type=
"unfinished"></translation>
9826 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"120"/>
9827 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"121"/>
9828 <source>Queued
</source>
9829 <comment>Torrent is queued
</comment>
9830 <translation type=
"unfinished"></translation>
9833 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"122"/>
9834 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"123"/>
9835 <source>Checking
</source>
9836 <comment>Torrent local data is being checked
</comment>
9837 <translation type=
"unfinished"></translation>
9840 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"124"/>
9841 <source>Checking resume data
</source>
9842 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.
</comment>
9843 <translation type=
"unfinished"></translation>
9846 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"125"/>
9847 <source>Paused
</source>
9848 <translation type=
"unfinished"></translation>
9851 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"126"/>
9852 <source>Completed
</source>
9853 <translation type=
"unfinished"></translation>
9856 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"127"/>
9857 <source>Moving
</source>
9858 <comment>Torrent local data are being moved/relocated
</comment>
9859 <translation type=
"unfinished"></translation>
9862 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"128"/>
9863 <source>Missing Files
</source>
9864 <translation type=
"unfinished"></translation>
9867 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"129"/>
9868 <source>Errored
</source>
9869 <comment>Torrent status, the torrent has an error
</comment>
9870 <translation type=
"unfinished"></translation>
9873 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"172"/>
9874 <source>Name
</source>
9875 <comment>i.e: torrent name
</comment>
9876 <translation type=
"unfinished">Nom
</translation>
9879 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"173"/>
9880 <source>Size
</source>
9881 <comment>i.e: torrent size
</comment>
9882 <translation type=
"unfinished">Talha
</translation>
9885 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"174"/>
9886 <source>Progress
</source>
9887 <comment>% Done
</comment>
9888 <translation type=
"unfinished">Progression
</translation>
9891 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"175"/>
9892 <source>Status
</source>
9893 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
9894 <translation type=
"unfinished">Estatut
</translation>
9897 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"176"/>
9898 <source>Seeds
</source>
9899 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
9900 <translation type=
"unfinished"></translation>
9903 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"177"/>
9904 <source>Peers
</source>
9905 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
9906 <translation type=
"unfinished">Pars
</translation>
9909 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"178"/>
9910 <source>Down Speed
</source>
9911 <comment>i.e: Download speed
</comment>
9912 <translation type=
"unfinished">Velocitat DL
</translation>
9915 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"179"/>
9916 <source>Up Speed
</source>
9917 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
9918 <translation type=
"unfinished">Velocitat UP
</translation>
9921 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"180"/>
9922 <source>Ratio
</source>
9923 <comment>Share ratio
</comment>
9924 <translation type=
"unfinished"></translation>
9927 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"181"/>
9928 <source>ETA
</source>
9929 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
9930 <translation type=
"unfinished"></translation>
9933 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"182"/>
9934 <source>Category
</source>
9935 <translation type=
"unfinished">Categoria
</translation>
9938 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"183"/>
9939 <source>Tags
</source>
9940 <translation type=
"unfinished"></translation>
9943 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"184"/>
9944 <source>Added On
</source>
9945 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
9946 <translation type=
"unfinished"></translation>
9949 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"185"/>
9950 <source>Completed On
</source>
9951 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
9952 <translation type=
"unfinished"></translation>
9955 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"186"/>
9956 <source>Tracker
</source>
9957 <translation type=
"unfinished"></translation>
9960 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"187"/>
9961 <source>Down Limit
</source>
9962 <comment>i.e: Download limit
</comment>
9963 <translation type=
"unfinished"></translation>
9966 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"188"/>
9967 <source>Up Limit
</source>
9968 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
9969 <translation type=
"unfinished"></translation>
9972 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"189"/>
9973 <source>Downloaded
</source>
9974 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
9975 <translation type=
"unfinished">Telecargat
</translation>
9978 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"190"/>
9979 <source>Uploaded
</source>
9980 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
9981 <translation type=
"unfinished">Mandat
</translation>
9984 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"191"/>
9985 <source>Session Download
</source>
9986 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
9987 <translation type=
"unfinished"></translation>
9990 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"192"/>
9991 <source>Session Upload
</source>
9992 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
9993 <translation type=
"unfinished"></translation>
9996 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"193"/>
9997 <source>Remaining
</source>
9998 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
9999 <translation type=
"unfinished">Restant
</translation>
10002 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"194"/>
10003 <source>Time Active
</source>
10004 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
10005 <translation type=
"unfinished"></translation>
10008 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"195"/>
10009 <source>Save path
</source>
10010 <comment>Torrent save path
</comment>
10011 <translation type=
"unfinished"></translation>
10014 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"196"/>
10015 <source>Completed
</source>
10016 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
10017 <translation type=
"unfinished"></translation>
10020 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"197"/>
10021 <source>Ratio Limit
</source>
10022 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
10023 <translation type=
"unfinished"></translation>
10026 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"198"/>
10027 <source>Last Seen Complete
</source>
10028 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
10029 <translation type=
"unfinished"></translation>
10032 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"199"/>
10033 <source>Last Activity
</source>
10034 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
10035 <translation type=
"unfinished"></translation>
10038 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"200"/>
10039 <source>Total Size
</source>
10040 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
10041 <translation type=
"unfinished"></translation>
10044 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"201"/>
10045 <source>Availability
</source>
10046 <comment>The number of distributed copies of the torrent
</comment>
10047 <translation type=
"unfinished"></translation>
10050 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"253"/>
10051 <source>N/A
</source>
10052 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
10055 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"310"/>
10056 <source>%
1 ago
</source>
10057 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
10058 <translation type=
"unfinished"></translation>
10061 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"323"/>
10062 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
10063 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
10064 <translation type=
"unfinished">%
1 (partejat pendent %
2)
</translation>
10068 <name>TransferListWidget
</name>
10070 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"612"/>
10071 <source>Column visibility
</source>
10072 <translation>Visibilitat de las colomnas
</translation>
10075 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"337"/>
10076 <source>Choose save path
</source>
10077 <translation>Causida del repertòri de destinacion
</translation>
10080 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"593"/>
10081 <source>Recheck confirmation
</source>
10082 <translation>Reverificar la confirmacion
</translation>
10085 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"593"/>
10086 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?
</source>
10087 <translation>Sètz segur que volètz reverificar lo o los torrent(s) seleccionat(s) ?
</translation>
10090 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"786"/>
10091 <source>Rename
</source>
10092 <translation>Renomenar
</translation>
10095 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"786"/>
10096 <source>New name:
</source>
10097 <translation>Novèl nom :
</translation>
10100 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"826"/>
10101 <source>Resume
</source>
10102 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
10103 <translation>Aviar
</translation>
10106 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"830"/>
10107 <source>Force Resume
</source>
10108 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
10109 <translation>Forçar la represa
</translation>
10112 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"828"/>
10113 <source>Pause
</source>
10114 <comment>Pause the torrent
</comment>
10115 <translation>Metre en pausa
</translation>
10118 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"573"/>
10119 <source>Unable to preview
</source>
10120 <translation type=
"unfinished"></translation>
10123 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"573"/>
10124 <source>The selected torrent
"%
1" does not contain previewable files
</source>
10125 <translation type=
"unfinished"></translation>
10128 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"689"/>
10129 <source>Add Tags
</source>
10130 <translation type=
"unfinished"></translation>
10133 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"732"/>
10134 <source>Remove All Tags
</source>
10135 <translation type=
"unfinished"></translation>
10138 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"732"/>
10139 <source>Remove all tags from selected torrents?
</source>
10140 <translation type=
"unfinished"></translation>
10143 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"747"/>
10144 <source>Comma-separated tags:
</source>
10145 <translation type=
"unfinished"></translation>
10148 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"756"/>
10149 <source>Invalid tag
</source>
10150 <translation type=
"unfinished"></translation>
10153 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"757"/>
10154 <source>Tag name:
'%
1' is invalid
</source>
10155 <translation type=
"unfinished"></translation>
10158 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"832"/>
10159 <source>Delete
</source>
10160 <comment>Delete the torrent
</comment>
10161 <translation>Suprimir
</translation>
10164 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"834"/>
10165 <source>Preview file...
</source>
10166 <translation>Previsualizar lo fichièr…
</translation>
10169 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"838"/>
10170 <source>Open destination folder
</source>
10171 <translation>Dobrir lo repertòri de destinacion
</translation>
10174 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"840"/>
10175 <source>Move up
</source>
10176 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
10177 <translation>Desplaçar cap amont
</translation>
10180 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"842"/>
10181 <source>Move down
</source>
10182 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
10183 <translation>Desplaçar cap aval
</translation>
10186 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"844"/>
10187 <source>Move to top
</source>
10188 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
10189 <translation>Desplaçar cap amont
</translation>
10192 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"846"/>
10193 <source>Move to bottom
</source>
10194 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
10195 <translation>Desplaçar cap aval
</translation>
10198 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"848"/>
10199 <source>Set location...
</source>
10200 <translation>Camin de salvament…
</translation>
10203 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"852"/>
10204 <source>Force reannounce
</source>
10205 <translation type=
"unfinished"></translation>
10208 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"854"/>
10209 <source>Magnet link
</source>
10210 <translation type=
"unfinished">Ligam magnet
</translation>
10213 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"856"/>
10214 <source>Torrent ID
</source>
10215 <translation type=
"unfinished"></translation>
10218 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"858"/>
10219 <source>Name
</source>
10220 <translation type=
"unfinished">Nom
</translation>
10223 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1114"/>
10224 <source>Queue
</source>
10225 <translation type=
"unfinished"></translation>
10228 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1122"/>
10229 <source>Copy
</source>
10230 <translation type=
"unfinished"></translation>
10233 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"870"/>
10234 <source>Download first and last pieces first
</source>
10235 <translation>Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr
</translation>
10238 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"836"/>
10239 <source>Torrent options...
</source>
10240 <translation type=
"unfinished"></translation>
10243 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"860"/>
10244 <source>Info hash v1
</source>
10245 <translation type=
"unfinished"></translation>
10248 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"862"/>
10249 <source>Info hash v2
</source>
10250 <translation type=
"unfinished"></translation>
10253 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"872"/>
10254 <source>Automatic Torrent Management
</source>
10255 <translation>Gestion de torrent automatique
</translation>
10258 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"873"/>
10259 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
10260 <translation>Lo mòde automatic significa que certanas proprietats del torrent (ex: lo dorsièr d
'enregistrament) seràn decidits via la categoria associada
</translation>
10263 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"875"/>
10264 <source>Edit trackers...
</source>
10265 <translation type=
"unfinished"></translation>
10268 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1007"/>
10269 <source>Category
</source>
10270 <translation>Categoria
</translation>
10273 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1009"/>
10274 <source>New...
</source>
10275 <comment>New category...
</comment>
10276 <translation>Novèla…
</translation>
10279 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1011"/>
10280 <source>Reset
</source>
10281 <comment>Reset category
</comment>
10282 <translation>Reïnicializar
</translation>
10285 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1032"/>
10286 <source>Tags
</source>
10287 <translation type=
"unfinished"></translation>
10290 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1034"/>
10291 <source>Add...
</source>
10292 <comment>Add / assign multiple tags...
</comment>
10293 <translation type=
"unfinished"></translation>
10296 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1036"/>
10297 <source>Remove All
</source>
10298 <comment>Remove all tags
</comment>
10299 <translation type=
"unfinished"></translation>
10302 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"850"/>
10303 <source>Force recheck
</source>
10304 <translation>Forçar una reverificacion
</translation>
10307 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"864"/>
10308 <source>Super seeding mode
</source>
10309 <translation>Mòde de superpartiment
</translation>
10312 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"866"/>
10313 <source>Rename...
</source>
10314 <translation>Renomenar…
</translation>
10317 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"868"/>
10318 <source>Download in sequential order
</source>
10319 <translation>Telecargament sequencial
</translation>
10323 <name>UIThemeManager
</name>
10325 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"88"/>
10326 <source>Failed to load UI theme from file:
"%
1"</source>
10327 <translation type=
"unfinished"></translation>
10330 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"110"/>
10331 <source>Couldn
't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn
't be opened. Reason: %
1</source>
10332 <translation type=
"unfinished"></translation>
10335 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"205"/>
10336 <source>Failed to open
"%
1". Reason: %
2</source>
10337 <translation type=
"unfinished"></translation>
10340 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"213"/>
10341 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"218"/>
10342 <source>"%
1" has invalid format. Reason: %
2</source>
10343 <translation type=
"unfinished"></translation>
10346 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"218"/>
10347 <source>Root JSON value is not an object
</source>
10348 <translation type=
"unfinished"></translation>
10351 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"228"/>
10352 <source>Invalid color for ID
"%
1" is provided by theme
</source>
10353 <translation type=
"unfinished"></translation>
10357 <name>Utils::ForeignApps
</name>
10359 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"84"/>
10360 <source>Python detected, executable name:
'%
1', version: %
2</source>
10361 <translation type=
"unfinished"></translation>
10364 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"288"/>
10365 <source>Python not detected
</source>
10366 <translation type=
"unfinished"></translation>
10370 <name>WatchedFolderOptionsDialog
</name>
10372 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
10373 <source>Watched Folder Options
</source>
10374 <translation type=
"unfinished"></translation>
10377 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"22"/>
10378 <source><html
><head/
><body
><p
>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.
</p
></body
></html
></source>
10379 <translation type=
"unfinished"></translation>
10382 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"25"/>
10383 <source>Recursive mode
</source>
10384 <translation type=
"unfinished"></translation>
10387 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"69"/>
10388 <source>Torrent parameters
</source>
10389 <translation type=
"unfinished"></translation>
10392 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"77"/>
10393 <source>Torrent Management Mode:
</source>
10394 <translation type=
"unfinished">Mòde de gestion de torrent :
</translation>
10397 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"84"/>
10398 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
10399 <translation type=
"unfinished"></translation>
10402 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"88"/>
10403 <source>Manual
</source>
10404 <translation type=
"unfinished">Manual
</translation>
10407 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"93"/>
10408 <source>Automatic
</source>
10409 <translation type=
"unfinished">Automatic
</translation>
10412 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"116"/>
10413 <source>Save at
</source>
10414 <translation type=
"unfinished">Enregistrar jos
</translation>
10417 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"130"/>
10418 <source>Category:
</source>
10419 <translation type=
"unfinished">Categoria :
</translation>
10422 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"172"/>
10423 <source>Start torrent
</source>
10424 <translation type=
"unfinished">Aviar lo torrent
</translation>
10427 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"198"/>
10428 <source>Content layout:
</source>
10429 <translation type=
"unfinished"></translation>
10432 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"209"/>
10433 <source>Original
</source>
10434 <translation type=
"unfinished"></translation>
10437 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"214"/>
10438 <source>Create subfolder
</source>
10439 <translation type=
"unfinished"></translation>
10442 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"219"/>
10443 <source>Don
't create subfolder
</source>
10444 <translation type=
"unfinished"></translation>
10447 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line=
"53"/>
10448 <source>Choose save path
</source>
10449 <translation type=
"unfinished"></translation>
10453 <name>WatchedFoldersModel
</name>
10455 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"77"/>
10456 <source>Watched Folder
</source>
10457 <translation type=
"unfinished"></translation>
10460 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"107"/>
10461 <source>Folder
'%
1' is already in watch list.
</source>
10462 <translation type=
"unfinished"></translation>
10465 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"111"/>
10466 <source>Folder
'%
1' doesn
't exist.
</source>
10467 <translation type=
"unfinished"></translation>
10470 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"113"/>
10471 <source>Folder
'%
1' isn
't readable.
</source>
10472 <translation type=
"unfinished"></translation>
10476 <name>WebApplication
</name>
10478 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"189"/>
10479 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.
</source>
10480 <translation type=
"unfinished"></translation>
10483 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"197"/>
10484 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.
</source>
10485 <translation type=
"unfinished"></translation>
10488 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"331"/>
10489 <source>Using built-in Web UI.
</source>
10490 <translation type=
"unfinished"></translation>
10493 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"333"/>
10494 <source>Using custom Web UI. Location:
"%
1".
</source>
10495 <translation type=
"unfinished"></translation>
10498 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"345"/>
10499 <source>Web UI translation for selected locale (%
1) has been successfully loaded.
</source>
10500 <translation type=
"unfinished"></translation>
10503 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"350"/>
10504 <source>Couldn
't load Web UI translation for selected locale (%
1).
</source>
10505 <translation type=
"unfinished"></translation>
10508 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"398"/>
10509 <source>Missing
':
' separator in WebUI custom HTTP header:
"%
1"</source>
10510 <translation type=
"unfinished"></translation>
10513 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"463"/>
10514 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%
1)!
</source>
10515 <translation type=
"unfinished"></translation>
10518 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"674"/>
10519 <source>WebUI: Origin header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Origin header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
10520 <translation type=
"unfinished"></translation>
10523 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"684"/>
10524 <source>WebUI: Referer header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Referer header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
10525 <translation type=
"unfinished"></translation>
10528 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"702"/>
10529 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP:
'%
1'. Server port:
'%
2'. Received Host header:
'%
3'</source>
10530 <translation type=
"unfinished"></translation>
10533 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"723"/>
10534 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP:
'%
1'. Received Host header:
'%
2'</source>
10535 <translation type=
"unfinished"></translation>
10541 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"103"/>
10542 <source>Web UI: HTTPS setup successful
</source>
10543 <translation type=
"unfinished"></translation>
10546 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"105"/>
10547 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP
</source>
10548 <translation type=
"unfinished"></translation>
10551 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"119"/>
10552 <source>Web UI: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
10553 <translation type=
"unfinished"></translation>
10556 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"123"/>
10557 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
10558 <translation type=
"unfinished"></translation>
10564 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"73"/>
10566 <comment>bytes
</comment>
10567 <translation>Oct
</translation>
10570 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"74"/>
10571 <source>KiB
</source>
10572 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
10573 <translation>Kio
</translation>
10576 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"75"/>
10577 <source>MiB
</source>
10578 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
10579 <translation>Mio
</translation>
10582 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"76"/>
10583 <source>GiB
</source>
10584 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
10585 <translation>Gio
</translation>
10588 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"77"/>
10589 <source>TiB
</source>
10590 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
10591 <translation>Tio
</translation>
10594 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"78"/>
10595 <source>PiB
</source>
10596 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
10597 <translation>Pio
</translation>
10600 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"79"/>
10601 <source>EiB
</source>
10602 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
10603 <translation>Eio
</translation>
10606 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"257"/>
10607 <source>/s
</source>
10608 <comment>per second
</comment>
10609 <translation>/s
</translation>
10612 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"374"/>
10613 <source>%
1h %
2m
</source>
10614 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
10615 <translation>%
1h %
2m
</translation>
10618 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"381"/>
10619 <source>%
1d %
2h
</source>
10620 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
10621 <translation>%
1j %
2h
</translation>
10624 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"386"/>
10625 <source>%
1y %
2d
</source>
10626 <comment>e.g:
2years
10days
</comment>
10627 <translation type=
"unfinished">%
1j %
2h {
1y?} {
2d?}
</translation>
10630 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"265"/>
10631 <source>Unknown
</source>
10632 <comment>Unknown (size)
</comment>
10633 <translation>Desconeguda
</translation>
10636 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"144"/>
10637 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
</source>
10638 <translation>qBittorrent, ara, va atudar l
'ordenador perque totes los telecargaments son acabats.
</translation>
10641 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"364"/>
10642 <source>< 1m
</source>
10643 <comment>< 1 minute
</comment>
10644 <translation>< 1min
</translation>
10647 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"368"/>
10648 <source>%
1m
</source>
10649 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
10650 <translation>%
1min
</translation>