Sync translations from Transifex and run lupdate
[qBittorrent.git] / src / lang / qbittorrent_sr.ts
blob0f58f971f080cc963c185e092496e88b3a46b3e0
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="sr">
4 <context>
5 <name>AboutDialog</name>
6 <message>
7 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
8 <source>About qBittorrent</source>
9 <translation>O qBittorrent-у</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
13 <source>About</source>
14 <translation>О програму</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
18 <source>Author</source>
19 <translation>Аутор</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
23 <source>Current maintainer</source>
24 <translation>Тренутни одржавалац:</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
28 <source>Greece</source>
29 <translation>Грчка</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
33 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
34 <source>Nationality:</source>
35 <translation>Националност:</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
39 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
40 <source>E-mail:</source>
41 <translation>Е-маил:</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
45 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
46 <source>Name:</source>
47 <translation>Име:</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
51 <source>Original author</source>
52 <translation>Оригинални аутор</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
56 <source>France</source>
57 <translation>Француска</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
61 <source>Special Thanks</source>
62 <translation>Посебна захвалност</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
66 <source>Translators</source>
67 <translation>Преводиоци</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
71 <source>License</source>
72 <translation>Лиценца</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
76 <source>Software Used</source>
77 <translation>Коришћени софтвер</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
82 <translation>Ова верзија qBittorrentа је изграђена користећи наведене библиотеке:</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
87 <translation>Напредни БитТорент клијент програмиран у C++, заснован на Qt окружењу и libtorrent-rasterbar библиотеци.</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
91 <source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
92 <translation>Copyright %1 2006-2021 qBittorrent пројекат</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
96 <source>Home Page:</source>
97 <translation>Веб сајт:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
101 <source>Forum:</source>
102 <translation>Форум:</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
106 <source>Bug Tracker:</source>
107 <translation>Пријава грешака:</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 </context>
115 <context>
116 <name>AbstractFileStorage</name>
117 <message>
118 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
119 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
120 <source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
121 <translation>Стара путања није валидна: &apos;%1&apos;.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
125 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
126 <source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
127 <translation>Нова путања није валидна: &apos;%1&apos;.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
131 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
132 <source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
133 <translation>Неисправна путања фајла: &apos;%1&apos;.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
137 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
138 <source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
139 <translation>Апсолутна путања није дозвољена: &apos;%1&apos;.</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
143 <source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
144 <translation>Фајл одвећ постоји: &apos;%1&apos;.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
148 <source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
149 <translation>Не постоји такав фајл: &apos;%1&apos;.</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
153 <source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
154 <translation>Фасцикла већ постоји &apos;%1&apos;.</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
158 <source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
159 <translation>Не постоји такав фолдер: &apos;%1&apos;.</translation>
160 </message>
161 </context>
162 <context>
163 <name>AddNewTorrentDialog</name>
164 <message>
165 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
166 <source>Save at</source>
167 <translation>Сачувати у</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="398"/>
171 <source>Never show again</source>
172 <translation>Не приказуј поново</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
176 <source>Torrent settings</source>
177 <translation>Подешавања торента</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
181 <source>Set as default category</source>
182 <translation>Постави као подразумевану категорију</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
186 <source>Category:</source>
187 <translation>Категорија:</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
191 <source>Start torrent</source>
192 <translation>Започни торент</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
196 <source>Torrent information</source>
197 <translation>Информације о торенту</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
201 <source>Skip hash check</source>
202 <translation>Прескочи проверу хеша</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
206 <source>Content layout:</source>
207 <translation>Распоред садржаја:</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
211 <source>Original</source>
212 <translation>Оригинал</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
216 <source>Create subfolder</source>
217 <translation>Направите подмапу</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
221 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
222 <translation>Не креирај подмапу</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
226 <source>Info hash v1:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="334"/>
231 <source>Size:</source>
232 <translation>Величина:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="324"/>
236 <source>Comment:</source>
237 <translation>Коментар:</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="351"/>
241 <source>Date:</source>
242 <translation>Датум:</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
246 <source>Torrent Management Mode:</source>
247 <translation>Режим управљања торента:</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
251 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
252 <translation>Аутоматски режим значи да ће различита својства торента(нпр. путања спремања) одлучивати придружена категорија</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
256 <source>Manual</source>
257 <translation>Ручно</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
261 <source>Automatic</source>
262 <translation>Аутоматско</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
266 <source>Remember last used save path</source>
267 <translation>Запамти последњу коришћену путању</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
271 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
276 <source>Do not delete .torrent file</source>
277 <translation>Не бриши .torrent фајл</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
281 <source>Download in sequential order</source>
282 <translation>Преузми у следу</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
286 <source>Download first and last pieces first</source>
287 <translation>Прво преузми почетне и крајње делове</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/>
291 <source>Info hash v2:</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="450"/>
296 <source>Save as .torrent file...</source>
297 <translation>Сними као .torrent фајл...</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
301 <source>Normal</source>
302 <translation>Нормално</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
306 <source>High</source>
307 <translation>Високо</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
311 <source>Maximum</source>
312 <translation>Максимално</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="560"/>
316 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="581"/>
317 <source>Do not download</source>
318 <translation>Не преузимај</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
322 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="669"/>
323 <source>I/O Error</source>
324 <translation>I/O грешка</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
328 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
329 <source>Invalid torrent</source>
330 <translation>Неисправан торент</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="703"/>
334 <source>Not Available</source>
335 <comment>This comment is unavailable</comment>
336 <translation>Није доступно</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="704"/>
340 <source>Not Available</source>
341 <comment>This date is unavailable</comment>
342 <translation>Није доступно</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="713"/>
346 <source>Not available</source>
347 <translation>Није доступно</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
351 <source>Invalid magnet link</source>
352 <translation>Неисправан магнет линк</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
356 <source>Failed to load the torrent: %1.
357 Error: %2</source>
358 <comment>Don&apos;t remove the &apos;
359 &apos; characters. They insert a newline.</comment>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
364 <source>This magnet link was not recognized</source>
365 <translation>Магнет линк није препознат</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
369 <source>Magnet link</source>
370 <translation>Магнет линк</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
374 <source>Retrieving metadata...</source>
375 <translation>Дохватам метаподатке...</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
379 <source>Choose save path</source>
380 <translation>Изаберите путању за чување</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
384 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
385 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
386 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
387 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
388 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
389 <source>Torrent is already present</source>
390 <translation>Торент је већ присутан</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
394 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
395 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
400 <source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
405 <source>Torrent is already queued for processing.</source>
406 <translation>Торент је већ на чекању за обраду.</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
410 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
411 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
412 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="353"/>
413 <source>N/A</source>
414 <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
418 <source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
423 <source>Magnet link is already queued for processing.</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="419"/>
428 <source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
433 <source>Not available</source>
434 <comment>This size is unavailable.</comment>
435 <translation>Није доступна</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
439 <source>Torrent file (*%1)</source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
444 <source>Save as torrent file</source>
445 <translation>Сними као торент фајл</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
449 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
450 <translation type="unfinished"></translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
454 <source>By shown file order</source>
455 <translation>По приказаном редоследу датотека</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
459 <source>Normal priority</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="589"/>
464 <source>High priority</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="593"/>
469 <source>Maximum priority</source>
470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="598"/>
474 <source>Priority by shown file order</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="687"/>
479 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="776"/>
484 <source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
485 <translation>Није могуће преузети &apos;%1&apos;: %2</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="555"/>
489 <source>Rename...</source>
490 <translation>Преименовање...</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="559"/>
494 <source>Priority</source>
495 <translation>Приоритет</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="670"/>
499 <source>Invalid metadata</source>
500 <translation>Неважећи метаподаци</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="677"/>
504 <source>Parsing metadata...</source>
505 <translation>Обрађујем метаподатке...</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
509 <source>Metadata retrieval complete</source>
510 <translation>Преузимање метаподатака завршено</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="756"/>
514 <source>Failed to load from URL: %1.
515 Error: %2</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="775"/>
520 <source>Download Error</source>
521 <translation>Грешка при преузимању</translation>
522 </message>
523 </context>
524 <context>
525 <name>AdvancedSettings</name>
526 <message>
527 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
528 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
529 <source> MiB</source>
530 <translation> MiB</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
534 <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
535 <translation>Одлазних портова (Min) [0: Искључено]</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
539 <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
540 <translation>Одлазних портова (Max) [0: Искључено]</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
544 <source>Recheck torrents on completion</source>
545 <translation>Провери торенте по завршетку</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
549 <source>Transfer list refresh interval</source>
550 <translation>Интервал освежавања трансфер листе</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
554 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
555 <source> ms</source>
556 <comment> milliseconds</comment>
557 <translation> ms</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
561 <source>Setting</source>
562 <translation>Подешавање</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
566 <source>Value</source>
567 <comment>Value set for this setting</comment>
568 <translation>Вредност</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
572 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
573 <source> (disabled)</source>
574 <translation>(онемогућено)</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
578 <source> (auto)</source>
579 <translation>(аутоматски)</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
583 <source> min</source>
584 <comment> minutes</comment>
585 <translation>мин</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
589 <source>All addresses</source>
590 <translation>Све адресе</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
594 <source>qBittorrent Section</source>
595 <translation>qBittorrent Одељак</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
599 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
600 <source>Open documentation</source>
601 <translation>Отвори документацију</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
605 <source>All IPv4 addresses</source>
606 <translation>Све IPv4 адресе</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
610 <source>All IPv6 addresses</source>
611 <translation>Све IPv6 адресе</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
615 <source>libtorrent Section</source>
616 <translation>libtorrent секција</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
620 <source>Fastresume files</source>
621 <translation type="unfinished"></translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
625 <source>SQLite database (experimental)</source>
626 <translation type="unfinished"></translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
630 <source>Resume data storage type (requires restart)</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
635 <source>Normal</source>
636 <translation>Нормално</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
640 <source>Below normal</source>
641 <translation>Испод нормале</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
645 <source>Medium</source>
646 <translation>Средње</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
650 <source>Low</source>
651 <translation>Ниско</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
655 <source>Very low</source>
656 <translation>Веома ниско</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
660 <source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
665 <source>Asynchronous I/O threads</source>
666 <translation type="unfinished"></translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
670 <source>Hashing threads</source>
671 <translation>Нити хеширања</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
675 <source>File pool size</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
680 <source>Outstanding memory when checking torrents</source>
681 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
685 <source>Disk cache</source>
686 <translation>Кеш на диску</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
690 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
691 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
692 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
693 <source> s</source>
694 <comment> seconds</comment>
695 <translation>с</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
699 <source>Disk cache expiry interval</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
704 <source>Enable OS cache</source>
705 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
709 <source>Coalesce reads &amp; writes</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
714 <source>Use piece extent affinity</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
719 <source>Send upload piece suggestions</source>
720 <translation type="unfinished"></translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
724 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
725 <source> KiB</source>
726 <translation> KiB</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
730 <source>Send buffer watermark</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
735 <source>Send buffer low watermark</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
740 <source>Send buffer watermark factor</source>
741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
745 <source>Outgoing connections per second</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
750 <source>Socket backlog size</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
755 <source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
760 <source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
765 <source>Prefer TCP</source>
766 <translation>Преферирај TCP</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
770 <source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
775 <source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
780 <source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
785 <source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
790 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
795 <source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
800 <source>Resolve peer host names</source>
801 <translation>Одреди име хоста peer-а (учесника)</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
805 <source>System default</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
810 <source>Notification timeout [0: infinite]</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
815 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
820 <source>Enable icons in menus</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
825 <source>Peer turnover disconnect percentage</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
830 <source>Peer turnover threshold percentage</source>
831 <translation type="unfinished"></translation>
832 </message>
833 <message>
834 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
835 <source>Peer turnover disconnect interval</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
840 <source>Stop tracker timeout</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843 <message>
844 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
845 <source>Display notifications</source>
846 <translation>Приказуј нотификације</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
850 <source>Display notifications for added torrents</source>
851 <translation>Приказуј нотификације за додате торенте</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
855 <source>Download tracker&apos;s favicon</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
860 <source>Save path history length</source>
861 <translation type="unfinished"></translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
865 <source>Enable speed graphs</source>
866 <translation>Приказуј графике брзине</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
870 <source>Fixed slots</source>
871 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
875 <source>Upload rate based</source>
876 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
880 <source>Upload slots behavior</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
885 <source>Round-robin</source>
886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
890 <source>Fastest upload</source>
891 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
895 <source>Anti-leech</source>
896 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
900 <source>Upload choking algorithm</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
905 <source>Confirm torrent recheck</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
910 <source>Confirm removal of all tags</source>
911 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message>
913 <message>
914 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
915 <source>Always announce to all trackers in a tier</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918 <message>
919 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
920 <source>Always announce to all tiers</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923 <message>
924 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
925 <source>Any interface</source>
926 <comment>i.e. Any network interface</comment>
927 <translation>Било који мрежни интерфејс</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
931 <source>Save resume data interval</source>
932 <comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
937 <source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
938 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
939 <translation type="unfinished"></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
943 <source>Resolve peer countries</source>
944 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
948 <source>Network interface</source>
949 <translation>Мрежни интерфејс</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
953 <source>Optional IP address to bind to</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
958 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
959 <translation>IP адресни извештај о пратиоцима (захтева рестарт)</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
963 <source>Max concurrent HTTP announces</source>
964 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message>
966 <message>
967 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
968 <source>Enable embedded tracker</source>
969 <translation>Омогући уграђени пратилац</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
973 <source>Embedded tracker port</source>
974 <translation>Уграђени пратилац порта</translation>
975 </message>
976 </context>
977 <context>
978 <name>Application</name>
979 <message>
980 <location filename="../app/application.cpp" line="184"/>
981 <source>qBittorrent %1 started</source>
982 <comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
983 <translation>qBittorrent %1 је покренут</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
987 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
992 <source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="../app/application.cpp" line="193"/>
997 <source>Using config directory: %1</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="../app/application.cpp" line="392"/>
1002 <source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="../app/application.cpp" line="450"/>
1007 <source>Torrent name: %1</source>
1008 <translation>Име торента: %1</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="../app/application.cpp" line="451"/>
1012 <source>Torrent size: %1</source>
1013 <translation>Величина торента: %1</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
1017 <source>Save path: %1</source>
1018 <translation>Путања чувања: %1</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="../app/application.cpp" line="453"/>
1022 <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
1023 <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
1028 <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
1029 <translation>Хвала што користите qBittorrent.</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <location filename="../app/application.cpp" line="462"/>
1033 <source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <location filename="../app/application.cpp" line="477"/>
1038 <source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
1039 <translation type="unfinished"></translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <location filename="../app/application.cpp" line="647"/>
1043 <source>Application failed to start.</source>
1044 <translation>Апликација није успела да се покрене.</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <location filename="../app/application.cpp" line="660"/>
1048 <source>Information</source>
1049 <translation>Информације</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <location filename="../app/application.cpp" line="661"/>
1053 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../app/application.cpp" line="667"/>
1058 <source>The Web UI administrator username is: %1</source>
1059 <translation type="unfinished"></translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../app/application.cpp" line="668"/>
1063 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <location filename="../app/application.cpp" line="669"/>
1068 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <location filename="../app/application.cpp" line="801"/>
1073 <source>Saving torrent progress...</source>
1074 <translation>Снимање напретка торента...</translation>
1075 </message>
1076 </context>
1077 <context>
1078 <name>AsyncFileStorage</name>
1079 <message>
1080 <location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
1081 <source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation>
1083 </message>
1084 </context>
1085 <context>
1086 <name>AuthController</name>
1087 <message>
1088 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
1089 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
1094 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
1095 <translation type="unfinished"></translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
1099 <source>WebAPI login success. IP: %1</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
1104 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 </context>
1108 <context>
1109 <name>AutomatedRssDownloader</name>
1110 <message>
1111 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
1112 <source>Save to:</source>
1113 <translation>Сачувај у:</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
1117 <source>RSS Downloader</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
1122 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
1127 <source>Download Rules</source>
1128 <translation>Правила преузимања</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
1132 <source>Rule Definition</source>
1133 <translation>Дефиниција правила</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
1137 <source>Use Regular Expressions</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
1142 <source>Use Smart Episode Filter</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
1147 <source>Must Contain:</source>
1148 <translation>Мора да садржи:</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
1152 <source>Must Not Contain:</source>
1153 <translation>Не сме да садржи:</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
1157 <source>Episode Filter:</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
1162 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1163 Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
1168 <source>Category:</source>
1169 <translation>Категорија:</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
1173 <source>Save to a Different Directory</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
1178 <source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
1179 <extracomment>... X days</extracomment>
1180 <translation type="unfinished"></translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
1184 <source>Disabled</source>
1185 <translation>Онемогућено</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
1189 <source> days</source>
1190 <translation>дани</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
1194 <source>Add Paused:</source>
1195 <translation>Додај паузирано:</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
1199 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
1200 <source>Use global settings</source>
1201 <translation>Користи глобална подешавања</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
1205 <source>Always</source>
1206 <translation>Увек</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
1210 <source>Never</source>
1211 <translation>Никад</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
1215 <source>Torrent content layout:</source>
1216 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
1220 <source>Original</source>
1221 <translation>Оригинал</translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
1225 <source>Create subfolder</source>
1226 <translation type="unfinished">Направите подмапу</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
1230 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
1231 <translation type="unfinished">Не креирај подмапу</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
1235 <source>Apply Rule to Feeds:</source>
1236 <translation type="unfinished"></translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
1240 <source>Matching RSS Articles</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
1245 <source>&amp;Import...</source>
1246 <translation>&amp;Увези...</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
1250 <source>&amp;Export...</source>
1251 <translation>&amp;Извези...</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1255 <source>Matches articles based on episode filter.</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
1260 <source>Example: </source>
1261 <translation>Пример:</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
1265 <source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
1266 <comment>example X will match</comment>
1267 <translation type="unfinished"></translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1271 <source>Episode filter rules: </source>
1272 <translation type="unfinished"></translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
1276 <source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
1281 <source>Filter must end with semicolon</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
1286 <source>Three range types for episodes are supported: </source>
1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
1291 <source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
1296 <source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
1301 <source>Episode number is a mandatory positive value</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
1306 <source>Rules</source>
1307 <translation>Правила</translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
1311 <source>Rules (legacy)</source>
1312 <translation>Правила (стара)</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
1316 <source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
1321 <source>Last Match: %1 days ago</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
1326 <source>Last Match: Unknown</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1331 <source>New rule name</source>
1332 <translation>Назив новог правила</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
1336 <source>Please type the name of the new download rule.</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
1341 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
1342 <source>Rule name conflict</source>
1343 <translation>Конфликт у називу правила</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
1347 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
1348 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
1349 <translation>Правило са овим називом већ постоји, молим изаберите неки други назив.</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
1353 <source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
1354 <translation type="unfinished"></translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
1358 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
1359 <translation>Да ли сте сигурни да желите да уклоните изабрана правила преузимања?</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
1363 <source>Rule deletion confirmation</source>
1364 <translation>Потврда брисања - правила</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
1368 <source>Destination directory</source>
1369 <translation>Одредишни директоријум</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
1373 <source>Invalid action</source>
1374 <translation type="unfinished"></translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
1378 <source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
1379 <translation>Листа је празна, не постоји ништа за извоз.</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
1383 <source>Export RSS rules</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
1388 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
1389 <source>I/O Error</source>
1390 <translation>I/O грешка</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
1394 <source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
1399 <source>Import RSS rules</source>
1400 <translation>Увези RSS правила</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
1404 <source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
1405 <translation type="unfinished"></translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
1409 <source>Import Error</source>
1410 <translation>Грешка при увозу</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
1414 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
1419 <source>Add new rule...</source>
1420 <translation>Додај ново правило...</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
1424 <source>Delete rule</source>
1425 <translation>Обриши правило</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
1429 <source>Rename rule...</source>
1430 <translation>Преименуј правило...</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
1434 <source>Delete selected rules</source>
1435 <translation>Обриши изабрана правила</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
1439 <source>Clear downloaded episodes...</source>
1440 <translation type="unfinished"></translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1444 <source>Rule renaming</source>
1445 <translation>Преименовање правила</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
1449 <source>Please type the new rule name</source>
1450 <translation>Молим упишите назив за ново правило</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
1454 <source>Clear downloaded episodes</source>
1455 <translation type="unfinished"></translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
1459 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
1460 <translation type="unfinished"></translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
1464 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
1469 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
1470 <source>Position %1: %2</source>
1471 <translation>Позиција %1: %2</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
1475 <source>Wildcard mode: you can use</source>
1476 <translation type="unfinished"></translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
1480 <source>? to match any single character</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
1485 <source>* to match zero or more of any characters</source>
1486 <translation type="unfinished"></translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
1490 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
1491 <translation type="unfinished"></translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
1495 <source>| is used as OR operator</source>
1496 <translation>| се користи као ИЛИ оператор</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
1500 <source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
1505 <source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
1506 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
1511 <source> will match all articles.</source>
1512 <translation type="unfinished"></translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
1516 <source> will exclude all articles.</source>
1517 <translation type="unfinished"></translation>
1518 </message>
1519 </context>
1520 <context>
1521 <name>BanListOptionsDialog</name>
1522 <message>
1523 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
1524 <source>List of banned IP addresses</source>
1525 <translation type="unfinished"></translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
1529 <source>Ban IP</source>
1530 <translation>Забрани IP</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
1534 <source>Delete</source>
1535 <translation>Обриши</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1539 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1540 <source>Warning</source>
1541 <translation>Упозорење</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
1545 <source>The entered IP address is invalid.</source>
1546 <translation>Унесена IP адреса није валидна.</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
1550 <source>The entered IP is already banned.</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message>
1553 </context>
1554 <context>
1555 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
1556 <message>
1557 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="112"/>
1558 <source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
1559 <translation type="unfinished"></translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="309"/>
1563 <source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1564 <translation type="unfinished"></translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="364"/>
1568 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="387"/>
1573 <source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
1574 <translation type="unfinished"></translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="156"/>
1578 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="163"/>
1579 <source>Cannot read file %1: %2</source>
1580 <translation type="unfinished"></translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="412"/>
1584 <source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1585 <translation type="unfinished"></translation>
1586 </message>
1587 </context>
1588 <context>
1589 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
1590 <message>
1591 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="260"/>
1592 <source>Not found.</source>
1593 <translation type="unfinished"></translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="264"/>
1597 <source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1598 <translation type="unfinished"></translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="475"/>
1602 <source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
1603 <translation type="unfinished"></translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="519"/>
1607 <source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1608 <translation type="unfinished"></translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="543"/>
1612 <source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
1613 <translation type="unfinished"></translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="588"/>
1617 <source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
1618 <translation type="unfinished"></translation>
1619 </message>
1620 </context>
1621 <context>
1622 <name>BitTorrent::Session</name>
1623 <message>
1624 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
1625 <source>Restart is required to toggle PeX support</source>
1626 <translation type="unfinished"></translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1630 <source>System network status changed to %1</source>
1631 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
1632 <translation type="unfinished"></translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1636 <source>ONLINE</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
1641 <source>OFFLINE</source>
1642 <translation type="unfinished"></translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2451"/>
1646 <source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
1647 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
1648 <translation type="unfinished"></translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1652 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2814"/>
1653 <source>Encryption support [%1]</source>
1654 <translation type="unfinished"></translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1658 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1659 <source>FORCED</source>
1660 <translation>ПРИСИЛНО</translation>
1661 </message>
1662 <message>
1663 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2932"/>
1664 <source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
1665 <translation type="unfinished"></translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1669 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1670 <source>Anonymous mode [%1]</source>
1671 <translation>Анонимни режим [%1]</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
1675 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
1676 <translation type="unfinished"></translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
1680 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
1681 <translation type="unfinished"></translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
1685 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
1686 <translation type="unfinished"></translation>
1687 </message>
1688 <message>
1689 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
1690 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
1691 <translation type="unfinished"></translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2332"/>
1695 <source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
1696 <translation type="unfinished"></translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2367"/>
1700 <source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2469"/>
1705 <source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
1706 <comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
1707 <translation type="unfinished"></translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2510"/>
1711 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2545"/>
1712 <source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
1713 <comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
1714 <translation type="unfinished"></translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3958"/>
1718 <source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
1719 <translation type="unfinished"></translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4014"/>
1723 <source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1724 <translation type="unfinished"></translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
1728 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4033"/>
1733 <source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
1734 <translation type="unfinished"></translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4041"/>
1738 <source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4058"/>
1743 <source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
1744 <translation type="unfinished"></translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4170"/>
1748 <source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
1749 <comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
1750 <translation type="unfinished"></translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
1754 <source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
1755 <translation type="unfinished"></translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
1759 <source>IP filter</source>
1760 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
1761 <translation>IP филтер</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4664"/>
1765 <source>port filter</source>
1766 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
1767 <translation>порт филтер</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4667"/>
1771 <source>%1 mixed mode restrictions</source>
1772 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
1773 <translation type="unfinished"></translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4670"/>
1777 <source>use of privileged port</source>
1778 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
1779 <translation type="unfinished"></translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4673"/>
1783 <source>%1 is disabled</source>
1784 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
1785 <translation type="unfinished"></translation>
1786 </message>
1787 <message>
1788 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4676"/>
1789 <source>%1 is disabled</source>
1790 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
1791 <translation type="unfinished"></translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4505"/>
1795 <source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
1796 <translation type="unfinished"></translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4544"/>
1800 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4593"/>
1801 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
1802 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1803 <translation type="unfinished"></translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4564"/>
1807 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
1808 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1809 <translation type="unfinished"></translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4587"/>
1813 <source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
1814 <comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
1815 <translation type="unfinished"></translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4635"/>
1819 <source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
1820 <translation type="unfinished"></translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4700"/>
1824 <source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
1825 <translation type="unfinished"></translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4706"/>
1829 <source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
1830 <translation type="unfinished"></translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4715"/>
1834 <source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
1835 <comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
1836 <translation type="unfinished"></translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4726"/>
1840 <source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
1841 <comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4735"/>
1846 <source>Detected external IP: %1</source>
1847 <comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
1848 <translation type="unfinished"></translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4824"/>
1852 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
1853 <translation type="unfinished"></translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4846"/>
1857 <source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4868"/>
1862 <source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
1863 <translation type="unfinished"></translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4907"/>
1867 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
1868 <translation type="unfinished"></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2016"/>
1872 <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
1873 <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
1874 <translation type="unfinished"></translation>
1875 </message>
1876 <message>
1877 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2524"/>
1878 <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
1879 <translation type="unfinished"></translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
1883 <source>Peer ID: </source>
1884 <translation type="unfinished"></translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
1888 <source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
1889 <translation type="unfinished"></translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1893 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1894 <source>DHT support [%1]</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1899 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1900 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1901 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1902 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1903 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1904 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
1905 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1906 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1907 <source>ON</source>
1908 <translation>УКЉУЧЕН</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
1912 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1913 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
1914 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1915 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1916 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
1917 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
1918 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2815"/>
1919 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3372"/>
1920 <source>OFF</source>
1921 <translation>ИСКЉУЧЕН</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
1925 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
1926 <source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
1927 <translation type="unfinished"></translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
1931 <source>PeX support [%1]</source>
1932 <translation type="unfinished"></translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
1936 <source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
1941 <source>Trying to listen on: %1</source>
1942 <comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
1943 <translation type="unfinished"></translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
1947 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
1948 <translation type="unfinished"></translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
1952 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
1953 <translation type="unfinished"></translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
1957 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
1958 <translation type="unfinished"></translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
1962 <source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
1963 <translation type="unfinished"></translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
1967 <source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1968 <translation type="unfinished"></translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3879"/>
1972 <source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3894"/>
1977 <source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
1978 <translation type="unfinished"></translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3900"/>
1982 <source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
1983 <translation type="unfinished"></translation>
1984 </message>
1985 <message>
1986 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
1987 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4255"/>
1988 <source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
1989 <comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
1990 <translation type="unfinished"></translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
1994 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
1995 <comment>%1 is a number</comment>
1996 <translation type="unfinished"></translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4312"/>
2000 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2001 <translation type="unfinished"></translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4469"/>
2005 <source>&apos;%1&apos; restored.</source>
2006 <comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
2007 <translation>&apos;%1&apos; враћен.</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4489"/>
2011 <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
2012 <comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
2013 <translation>&apos;%1&apos; додат у списак преузимања.</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4646"/>
2017 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4652"/>
2022 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2023 <translation type="unfinished"></translation>
2024 </message>
2025 </context>
2026 <context>
2027 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
2028 <message>
2029 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="104"/>
2030 <source>Operation aborted</source>
2031 <translation type="unfinished"></translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="228"/>
2035 <location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="232"/>
2036 <source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
2037 <translation type="unfinished"></translation>
2038 </message>
2039 </context>
2040 <context>
2041 <name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
2042 <message>
2043 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="636"/>
2044 <source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
2045 <translation type="unfinished"></translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="641"/>
2049 <source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1011"/>
2054 <source>Couldn&apos;t write to file.</source>
2055 <translation type="unfinished"></translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1012"/>
2059 <source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
2060 <translation type="unfinished"></translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1460"/>
2064 <source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
2065 <translation type="unfinished"></translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1461"/>
2069 <source>On</source>
2070 <translation>Укључено</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1461"/>
2074 <source>Off</source>
2075 <translation type="unfinished"></translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1856"/>
2079 <source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
2080 <translation type="unfinished"></translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1860"/>
2084 <source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
2085 <translation type="unfinished"></translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1913"/>
2089 <source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
2090 <translation type="unfinished"></translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1970"/>
2094 <source>Performance alert: </source>
2095 <translation type="unfinished"></translation>
2096 </message>
2097 </context>
2098 <context>
2099 <name>BitTorrent::Tracker</name>
2100 <message>
2101 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
2102 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
2103 <translation type="unfinished"></translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
2107 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
2108 <translation type="unfinished"></translation>
2109 </message>
2110 </context>
2111 <context>
2112 <name>CategoryFilterModel</name>
2113 <message>
2114 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
2115 <source>Categories</source>
2116 <translation>Категорије</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
2120 <source>All</source>
2121 <translation type="unfinished"></translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
2125 <source>Uncategorized</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2127 </message>
2128 </context>
2129 <context>
2130 <name>CategoryFilterWidget</name>
2131 <message>
2132 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
2133 <source>Add category...</source>
2134 <translation>Додај категорију...</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
2138 <source>Add subcategory...</source>
2139 <translation>Додај поткатегорију...</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
2143 <source>Edit category...</source>
2144 <translation>Измени категорију...</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
2148 <source>Remove category</source>
2149 <translation>Уклони категорију</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
2153 <source>Remove unused categories</source>
2154 <translation>Уклони некоришћене категорије</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
2158 <source>Resume torrents</source>
2159 <translation>Настави торенте</translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
2163 <source>Pause torrents</source>
2164 <translation>Паузирај торенте</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
2168 <source>Delete torrents</source>
2169 <translation>Обриши торенте</translation>
2170 </message>
2171 </context>
2172 <context>
2173 <name>CookiesDialog</name>
2174 <message>
2175 <location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
2176 <source>Manage Cookies</source>
2177 <translation type="unfinished"></translation>
2178 </message>
2179 </context>
2180 <context>
2181 <name>CookiesModel</name>
2182 <message>
2183 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
2184 <source>Domain</source>
2185 <translation>Домен</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
2189 <source>Path</source>
2190 <translation>Путања</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
2194 <source>Name</source>
2195 <translation>Име</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
2199 <source>Value</source>
2200 <translation>Вредност</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
2204 <source>Expiration Date</source>
2205 <translation>Датум истицања</translation>
2206 </message>
2207 </context>
2208 <context>
2209 <name>DeletionConfirmationDialog</name>
2210 <message>
2211 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
2212 <source>Deletion confirmation</source>
2213 <translation>Потврда брисања</translation>
2214 </message>
2215 <message>
2216 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
2217 <source>Remember choice</source>
2218 <translation>Запамти избор</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
2222 <source>Also delete the files on the hard disk</source>
2223 <translation>Такође обриши фајлове на диску</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
2227 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
2228 <comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
2229 <translation type="unfinished"></translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
2233 <source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
2234 <comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
2235 <translation type="unfinished"></translation>
2236 </message>
2237 </context>
2238 <context>
2239 <name>DownloadFromURLDialog</name>
2240 <message>
2241 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
2242 <source>Download from URLs</source>
2243 <translation type="unfinished"></translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
2247 <source>Add torrent links</source>
2248 <translation>Додај торент линкове</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
2252 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2253 <translation type="unfinished"></translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
2257 <source>Download</source>
2258 <translation>Преузми</translation>
2259 </message>
2260 <message>
2261 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2262 <source>No URL entered</source>
2263 <translation>URL није унесен</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
2267 <source>Please type at least one URL.</source>
2268 <translation type="unfinished"></translation>
2269 </message>
2270 </context>
2271 <context>
2272 <name>DownloadHandlerImpl</name>
2273 <message>
2274 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
2275 <source>I/O Error</source>
2276 <translation>I/O грешка</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
2280 <source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
2281 <translation type="unfinished"></translation>
2282 </message>
2283 <message>
2284 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
2285 <source>Exceeded max redirections (%1)</source>
2286 <translation type="unfinished"></translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
2290 <source>Redirected to magnet URI</source>
2291 <translation type="unfinished"></translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
2295 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2296 <translation type="unfinished"></translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
2300 <source>The operation was canceled</source>
2301 <translation type="unfinished"></translation>
2302 </message>
2303 <message>
2304 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
2305 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2306 <translation type="unfinished"></translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
2310 <source>The connection to the remote server timed out</source>
2311 <translation type="unfinished"></translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
2315 <source>SSL/TLS handshake failed</source>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
2320 <source>The remote server refused the connection</source>
2321 <translation type="unfinished"></translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
2325 <source>The connection to the proxy server was refused</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
2330 <source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
2335 <source>The proxy host name was not found</source>
2336 <translation type="unfinished"></translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
2340 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2341 <translation type="unfinished"></translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
2345 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
2346 <translation type="unfinished"></translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
2350 <source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
2355 <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2356 <translation type="unfinished"></translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
2360 <source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
2365 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2366 <translation type="unfinished"></translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
2370 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2371 <translation type="unfinished"></translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
2375 <source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2376 <translation type="unfinished"></translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
2380 <source>An unknown network-related error was detected</source>
2381 <translation type="unfinished"></translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
2385 <source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2386 <translation type="unfinished"></translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
2390 <source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2391 <translation type="unfinished"></translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
2395 <source>A breakdown in protocol was detected</source>
2396 <translation type="unfinished"></translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
2400 <source>Unknown error</source>
2401 <translation>Непозната грешка</translation>
2402 </message>
2403 </context>
2404 <context>
2405 <name>DownloadedPiecesBar</name>
2406 <message>
2407 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
2408 <source>Missing pieces</source>
2409 <translation type="unfinished"></translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
2413 <source>Partial pieces</source>
2414 <translation type="unfinished"></translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
2418 <source>Completed pieces</source>
2419 <translation type="unfinished"></translation>
2420 </message>
2421 </context>
2422 <context>
2423 <name>ExecutionLogWidget</name>
2424 <message>
2425 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
2426 <source>General</source>
2427 <translation>Опште</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
2431 <source>Blocked IPs</source>
2432 <translation>Блокиране IP адресе</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
2436 <source>Copy</source>
2437 <translation>Копирај</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
2441 <source>Clear</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444 </context>
2445 <context>
2446 <name>FeedListWidget</name>
2447 <message>
2448 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
2449 <source>RSS feeds</source>
2450 <translation>RSS поруке</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
2454 <location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
2455 <source>Unread (%1)</source>
2456 <translation type="unfinished"></translation>
2457 </message>
2458 </context>
2459 <context>
2460 <name>FileLogger</name>
2461 <message>
2462 <location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
2463 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
2464 <translation type="unfinished"></translation>
2465 </message>
2466 </context>
2467 <context>
2468 <name>FileSystemPathEdit</name>
2469 <message>
2470 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
2471 <source>...</source>
2472 <comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
2473 <translation type="unfinished"></translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
2477 <source>&amp;Browse...</source>
2478 <comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
2479 <translation type="unfinished"></translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
2483 <source>Choose a file</source>
2484 <comment>Caption for file open/save dialog</comment>
2485 <translation>Одабери фајл</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
2489 <source>Choose a folder</source>
2490 <comment>Caption for directory open dialog</comment>
2491 <translation>Одабери фолдер</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
2495 <source>Any file</source>
2496 <translation>Било који фајл</translation>
2497 </message>
2498 </context>
2499 <context>
2500 <name>FilterParserThread</name>
2501 <message>
2502 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
2503 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
2504 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
2505 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
2506 <translation type="unfinished"></translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
2510 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
2511 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
2512 <source>IP filter line %1 is malformed.</source>
2513 <translation type="unfinished"></translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
2517 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
2518 <source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
2519 <translation type="unfinished"></translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
2523 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
2524 <source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
2525 <translation type="unfinished"></translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
2529 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
2530 <source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
2535 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
2536 <source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
2537 <translation type="unfinished"></translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
2541 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
2542 <source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
2543 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
2544 <translation type="unfinished"></translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
2548 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
2549 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
2550 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
2551 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
2552 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
2553 <location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
2554 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2555 <translation type="unfinished"></translation>
2556 </message>
2557 </context>
2558 <context>
2559 <name>GeoIPDatabase</name>
2560 <message>
2561 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
2562 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
2563 <source>Unsupported database file size.</source>
2564 <translation type="unfinished"></translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
2568 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
2573 <source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
2574 <translation type="unfinished"></translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
2578 <source>Unsupported database version: %1.%2</source>
2579 <translation type="unfinished"></translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
2583 <source>Unsupported IP version: %1</source>
2584 <translation type="unfinished"></translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
2588 <source>Unsupported record size: %1</source>
2589 <translation type="unfinished"></translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
2593 <source>Database corrupted: no data section found.</source>
2594 <translation type="unfinished"></translation>
2595 </message>
2596 </context>
2597 <context>
2598 <name>Http::Connection</name>
2599 <message>
2600 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
2601 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
2602 <translation type="unfinished"></translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
2606 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
2607 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message>
2609 </context>
2610 <context>
2611 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
2612 <message>
2613 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
2614 <source>List of whitelisted IP subnets</source>
2615 <translation type="unfinished"></translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
2619 <source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
2620 <translation type="unfinished"></translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
2624 <source>Add subnet</source>
2625 <translation type="unfinished"></translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
2629 <source>Delete</source>
2630 <translation>Обриши</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2634 <source>Error</source>
2635 <translation>Грешка</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
2639 <source>The entered subnet is invalid.</source>
2640 <translation type="unfinished"></translation>
2641 </message>
2642 </context>
2643 <context>
2644 <name>LogPeerModel</name>
2645 <message>
2646 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
2647 <source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
2648 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
2649 <translation type="unfinished"></translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
2653 <source>%1 was banned</source>
2654 <comment>0.0.0.0 was banned</comment>
2655 <translation>%1 је банован</translation>
2656 </message>
2657 </context>
2658 <context>
2659 <name>MainWindow</name>
2660 <message>
2661 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2662 <source>&amp;Edit</source>
2663 <translation>&amp;Уреди</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
2667 <source>&amp;Tools</source>
2668 <translation>&amp;Алати</translation>
2669 </message>
2670 <message>
2671 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
2672 <source>&amp;File</source>
2673 <translation>&amp;Фајл</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
2677 <source>&amp;Help</source>
2678 <translation>&amp;Помоћ</translation>
2679 </message>
2680 <message>
2681 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
2682 <source>On Downloads &amp;Done</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
2687 <source>&amp;View</source>
2688 <translation>&amp;Изглед</translation>
2689 </message>
2690 <message>
2691 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
2692 <source>&amp;Options...</source>
2693 <translation>&amp;Опције...</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
2697 <source>&amp;Resume</source>
2698 <translation>&amp;Настави</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
2702 <source>Torrent &amp;Creator</source>
2703 <translation type="unfinished"></translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
2707 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
2708 <source>Alternative Speed Limits</source>
2709 <translation type="unfinished"></translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
2713 <source>&amp;Top Toolbar</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
2718 <source>Display Top Toolbar</source>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
2723 <source>Status &amp;Bar</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
2728 <source>S&amp;peed in Title Bar</source>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
2733 <source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
2738 <source>&amp;RSS Reader</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
2743 <source>Search &amp;Engine</source>
2744 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message>
2746 <message>
2747 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
2748 <source>L&amp;ock qBittorrent</source>
2749 <translation type="unfinished"></translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
2753 <source>Do&amp;nate!</source>
2754 <translation type="unfinished"></translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
2758 <source>Close Window</source>
2759 <translation type="unfinished"></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
2763 <source>R&amp;esume All</source>
2764 <translation>Н&amp;астави Све</translation>
2765 </message>
2766 <message>
2767 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
2768 <source>Manage Cookies...</source>
2769 <translation type="unfinished"></translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
2773 <source>Manage stored network cookies</source>
2774 <translation type="unfinished"></translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
2778 <source>Normal Messages</source>
2779 <translation>Нормалне поруке</translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
2783 <source>Information Messages</source>
2784 <translation>Информационе поруке</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
2788 <source>Warning Messages</source>
2789 <translation>Поруке упозорења</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
2793 <source>Critical Messages</source>
2794 <translation>Критичне поруке</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
2798 <source>&amp;Log</source>
2799 <translation type="unfinished"></translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
2803 <source>Set Global Speed Limits...</source>
2804 <translation type="unfinished"></translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
2808 <source>Bottom of Queue</source>
2809 <translation type="unfinished"></translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
2813 <source>Move to the bottom of the queue</source>
2814 <translation type="unfinished"></translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
2818 <source>Top of Queue</source>
2819 <translation type="unfinished"></translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
2823 <source>Move to the top of the queue</source>
2824 <translation type="unfinished"></translation>
2825 </message>
2826 <message>
2827 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
2828 <source>Move Down Queue</source>
2829 <translation type="unfinished"></translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
2833 <source>Move down in the queue</source>
2834 <translation type="unfinished"></translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
2838 <source>Move Up Queue</source>
2839 <translation type="unfinished"></translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
2843 <source>Move up in the queue</source>
2844 <translation type="unfinished"></translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
2848 <source>&amp;Exit qBittorrent</source>
2849 <translation type="unfinished"></translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
2853 <source>&amp;Suspend System</source>
2854 <translation type="unfinished"></translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
2858 <source>&amp;Hibernate System</source>
2859 <translation type="unfinished"></translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
2863 <source>S&amp;hutdown System</source>
2864 <translation type="unfinished"></translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
2868 <source>&amp;Disabled</source>
2869 <translation type="unfinished"></translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
2873 <source>&amp;Statistics</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
2878 <source>Check for Updates</source>
2879 <translation>Провери ажурирања</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
2883 <source>Check for Program Updates</source>
2884 <translation>Провери ажурирања програма</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
2888 <source>&amp;About</source>
2889 <translation>&amp;О програму</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
2893 <source>&amp;Pause</source>
2894 <translation>&amp;Пауза</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
2898 <source>&amp;Delete</source>
2899 <translation>&amp;Обриши</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
2903 <source>P&amp;ause All</source>
2904 <translation>П&amp;аузирај све</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
2908 <source>&amp;Add Torrent File...</source>
2909 <translation type="unfinished"></translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
2913 <source>Open</source>
2914 <translation>Отвори</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
2918 <source>E&amp;xit</source>
2919 <translation type="unfinished"></translation>
2920 </message>
2921 <message>
2922 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
2923 <source>Open URL</source>
2924 <translation type="unfinished"></translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
2928 <source>&amp;Documentation</source>
2929 <translation>&amp;Документација</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
2933 <source>Lock</source>
2934 <translation>Закључај</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
2938 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
2939 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
2940 <source>Show</source>
2941 <translation>Прикажи</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1933"/>
2945 <source>Check for program updates</source>
2946 <translation>Провери ажурирања програма</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
2950 <source>Add Torrent &amp;Link...</source>
2951 <translation type="unfinished"></translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
2955 <source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
2956 <translation>Ако волите qBittorrent, молимо Вас донирајте!</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2011"/>
2960 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2013"/>
2961 <source>Execution Log</source>
2962 <translation>Дневник догађаја</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
2966 <source>Clear the password</source>
2967 <translation type="unfinished"></translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
2971 <source>&amp;Set Password</source>
2972 <translation type="unfinished"></translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
2976 <source>Preferences</source>
2977 <translation>Опције</translation>
2978 </message>
2979 <message>
2980 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
2981 <source>&amp;Clear Password</source>
2982 <translation type="unfinished"></translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="222"/>
2986 <source>Filter torrent names...</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="248"/>
2991 <source>Transfers</source>
2992 <translation>Трансфери</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
2996 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
2997 <source>qBittorrent is minimized to tray</source>
2998 <translation type="unfinished"></translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
3002 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
3003 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
3004 <source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
3005 <translation type="unfinished"></translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
3009 <source>Torrent file association</source>
3010 <translation>Асоцириње Торент фајла</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
3014 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3015 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
3016 <translation>qBittorrent није подразумевана апликација за отварање Торент фајлова или Magnet линкова.
3017 Да ли желите да асоцирате qBittorrent за Торент фајлове и Magnet линкове?</translation>
3018 </message>
3019 <message>
3020 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
3021 <source>Icons Only</source>
3022 <translation type="unfinished"></translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
3026 <source>Text Only</source>
3027 <translation type="unfinished"></translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
3031 <source>Text Alongside Icons</source>
3032 <translation type="unfinished"></translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
3036 <source>Text Under Icons</source>
3037 <translation type="unfinished"></translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
3041 <source>Follow System Style</source>
3042 <translation>Прати стил система</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
3046 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
3047 <source>UI lock password</source>
3048 <translation>Закључавање КИ-а лозинком</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
3052 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
3053 <source>Please type the UI lock password:</source>
3054 <translation>Молим упишите лозинку закључавања КИ-а:</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3058 <source>The password should contain at least 3 characters</source>
3059 <translation>Лозинка мора имати најмање 3 карактера</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
3063 <source>Are you sure you want to clear the password?</source>
3064 <translation type="unfinished"></translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
3068 <source>Use regular expressions</source>
3069 <translation>Користи регуларне изразе</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
3073 <source>Search</source>
3074 <translation>Претраживање</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
3078 <source>Transfers (%1)</source>
3079 <translation>Трансфери (%1)</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3083 <source>Error</source>
3084 <translation>Грешка</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
3088 <source>Failed to add torrent: %1</source>
3089 <translation type="unfinished"></translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3093 <source>Torrent added</source>
3094 <translation>Торент додат</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
3098 <source>&apos;%1&apos; was added.</source>
3099 <comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
3100 <translation>&apos;%1&apos; је додат.</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3104 <source>Download completion</source>
3105 <translation>Комплетно преузет</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
3109 <source>I/O Error</source>
3110 <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
3111 <translation>И/О Грешка</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
3115 <source>Recursive download confirmation</source>
3116 <translation>Потврда поновног преузимања</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
3120 <source>Yes</source>
3121 <translation>Да</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
3125 <source>No</source>
3126 <translation>Не</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
3130 <source>Never</source>
3131 <translation>Никада</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1074"/>
3135 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
3136 <translation type="unfinished"></translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
3140 <source>qBittorrent is closed to tray</source>
3141 <translation type="unfinished"></translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
3145 <source>Some files are currently transferring.</source>
3146 <translation type="unfinished"></translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
3150 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
3151 <translation>Да ли сте сигурни да желите да напустите qBittorrent?</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
3155 <source>&amp;No</source>
3156 <translation>&amp;Не</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
3160 <source>&amp;Yes</source>
3161 <translation>&amp;Да</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1226"/>
3165 <source>&amp;Always Yes</source>
3166 <translation>&amp;Увек да</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1635"/>
3170 <source>%1/s</source>
3171 <comment>s is a shorthand for seconds</comment>
3172 <translation>%1</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
3176 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
3177 <source>Missing Python Runtime</source>
3178 <translation type="unfinished"></translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1897"/>
3182 <source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3183 Minimum requirement: 3.3.0.</source>
3184 <translation type="unfinished"></translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1948"/>
3188 <source>qBittorrent Update Available</source>
3189 <translation>Ажурирање qBittorrent-а доступно</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
3193 <source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
3194 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
3195 <translation>&apos;%1&apos; је преузет.</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="881"/>
3199 <source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
3200 Reason: %2</source>
3201 <comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
3202 Reason: disk is full.</comment>
3203 <translation type="unfinished"></translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
3207 <source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
3208 <translation type="unfinished"></translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
3212 <source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
3213 <translation type="unfinished"></translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
3217 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3218 Do you want to install it now?</source>
3219 <translation type="unfinished"></translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1877"/>
3223 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
3224 <translation type="unfinished"></translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
3228 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
3229 <source>Old Python Runtime</source>
3230 <translation type="unfinished"></translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1890"/>
3234 <source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
3235 Do you want to install a newer version now?</source>
3236 <translation type="unfinished"></translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
3240 <source>A new version is available.</source>
3241 <translation>Нова верзија је доступна.</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
3245 <source>Do you want to download %1?</source>
3246 <translation>Да ли желите да преузмете %1?</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
3250 <source>Open changelog...</source>
3251 <translation>Отвори списак измена...</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1968"/>
3255 <source>No updates available.
3256 You are already using the latest version.</source>
3257 <translation>Нема нових ажурирања.
3258 Одвећ користите најновију верзију.</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
3262 <source>&amp;Check for Updates</source>
3263 <translation>&amp;Потражи ажурирања</translation>
3264 </message>
3265 <message>
3266 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
3267 <source>Checking for Updates...</source>
3268 <translation>Тражим ажурирања...</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2144"/>
3272 <source>Already checking for program updates in the background</source>
3273 <translation>Одвећ у позадини проверавам има ли ажурирања</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
3277 <source>Download error</source>
3278 <translation>Грешка при преузимању</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2178"/>
3282 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
3283 Please install it manually.</source>
3284 <translation type="unfinished"></translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
3288 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
3289 <source>Invalid password</source>
3290 <translation>Погрешна лозинка</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
3294 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
3295 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
3296 <source>RSS (%1)</source>
3297 <translation>RSS (%1)</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
3301 <source>URL download error</source>
3302 <translation type="unfinished"></translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
3306 <source>The password is invalid</source>
3307 <translation>Лозинка је погрешна</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
3311 <source>DL speed: %1</source>
3312 <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
3313 <translation>Брзина преузимања: %1</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1647"/>
3317 <source>UP speed: %1</source>
3318 <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
3319 <translation>Брзина слања: %1</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1654"/>
3323 <source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
3324 <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
3325 <translation type="unfinished"></translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
3329 <source>Hide</source>
3330 <translation>Сакриј</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
3334 <source>Exiting qBittorrent</source>
3335 <translation>Излазак из qBittorrent-а</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
3339 <source>Open Torrent Files</source>
3340 <translation>Отвори Торент фајлове</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
3344 <source>Torrent Files</source>
3345 <translation>Торент Фајлови</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1494"/>
3349 <source>Options were saved successfully.</source>
3350 <translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
3351 </message>
3352 </context>
3353 <context>
3354 <name>Net::DNSUpdater</name>
3355 <message>
3356 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
3357 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
3358 <translation type="unfinished"></translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
3362 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
3363 <translation type="unfinished"></translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
3367 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
3368 <translation type="unfinished"></translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
3372 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
3373 <translation type="unfinished"></translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
3377 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3378 <translation type="unfinished"></translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
3382 <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
3383 <translation type="unfinished"></translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
3387 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
3388 <translation type="unfinished"></translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
3392 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
3393 <translation type="unfinished"></translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
3397 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
3398 <translation type="unfinished"></translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
3402 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
3403 <translation type="unfinished"></translation>
3404 </message>
3405 </context>
3406 <context>
3407 <name>Net::DownloadManager</name>
3408 <message>
3409 <location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
3410 <source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
3411 <translation type="unfinished"></translation>
3412 </message>
3413 </context>
3414 <context>
3415 <name>Net::GeoIPManager</name>
3416 <message>
3417 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
3418 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
3419 <translation>Венецуела</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
3423 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
3424 <source>N/A</source>
3425 <translation>Недоступно</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
3429 <source>Andorra</source>
3430 <translation>Андора</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
3434 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
3435 <source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
3436 <translation type="unfinished"></translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
3440 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
3441 <source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
3442 <translation type="unfinished"></translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
3446 <source>United Arab Emirates</source>
3447 <translation>Уједињени Арапски Емирати</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
3451 <source>Afghanistan</source>
3452 <translation>Авганистан</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
3456 <source>Antigua and Barbuda</source>
3457 <translation>Антига и Барбуда</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
3461 <source>Anguilla</source>
3462 <translation>Ангила</translation>
3463 </message>
3464 <message>
3465 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
3466 <source>Albania</source>
3467 <translation>Албанија</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
3471 <source>Armenia</source>
3472 <translation>јерменија</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
3476 <source>Angola</source>
3477 <translation>Ангола</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
3481 <source>Antarctica</source>
3482 <translation>Антарктик</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
3486 <source>Argentina</source>
3487 <translation>Аргентина</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
3491 <source>American Samoa</source>
3492 <translation>Америчка Самоа</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
3496 <source>Austria</source>
3497 <translation>Аустрија</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
3501 <source>Australia</source>
3502 <translation>Аустралија</translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
3506 <source>Aruba</source>
3507 <translation>Аруба</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
3511 <source>Azerbaijan</source>
3512 <translation>Азербејџан</translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
3516 <source>Bosnia and Herzegovina</source>
3517 <translation>Босна и Херцеговина</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
3521 <source>Barbados</source>
3522 <translation>Барбадос</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
3526 <source>Bangladesh</source>
3527 <translation>Бангладеш</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
3531 <source>Belgium</source>
3532 <translation>Белгија</translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
3536 <source>Burkina Faso</source>
3537 <translation>Буркина Фасо</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
3541 <source>Bulgaria</source>
3542 <translation>Бугарска</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
3546 <source>Bahrain</source>
3547 <translation>Бахреин</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
3551 <source>Burundi</source>
3552 <translation>Бурунди</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
3556 <source>Benin</source>
3557 <translation>Бенин</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
3561 <source>Bermuda</source>
3562 <translation>Бермуда</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
3566 <source>Brunei Darussalam</source>
3567 <translation>Брунеј</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
3571 <source>Brazil</source>
3572 <translation>Бразил</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
3576 <source>Bahamas</source>
3577 <translation>Бахами</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
3581 <source>Bhutan</source>
3582 <translation>Бутан</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
3586 <source>Bouvet Island</source>
3587 <translation>Острво Буве</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
3591 <source>Botswana</source>
3592 <translation>Боцвана</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
3596 <source>Belarus</source>
3597 <translation>Белорусија</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
3601 <source>Belize</source>
3602 <translation>Белизе</translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
3606 <source>Canada</source>
3607 <translation>Канада</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
3611 <source>Cocos (Keeling) Islands</source>
3612 <translation>Кокосова (Килинг) острва</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
3616 <source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
3617 <translation>Конго</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
3621 <source>Central African Republic</source>
3622 <translation>Централноафричка Република</translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
3626 <source>Congo</source>
3627 <translation>Конго</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
3631 <source>Switzerland</source>
3632 <translation>Швајцарска</translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
3636 <source>Cook Islands</source>
3637 <translation>Кукова острва</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
3641 <source>Chile</source>
3642 <translation>Чиле</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
3646 <source>Cameroon</source>
3647 <translation>Камерун</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
3651 <source>China</source>
3652 <translation>Кина</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
3656 <source>Colombia</source>
3657 <translation>Колумбија</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
3661 <source>Costa Rica</source>
3662 <translation>Коста Рика</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
3666 <source>Cuba</source>
3667 <translation>Куба</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
3671 <source>Cape Verde</source>
3672 <translation>Зеленортска острва</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
3676 <source>Curacao</source>
3677 <translation>Курака</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
3681 <source>Christmas Island</source>
3682 <translation>Божићно оствро</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
3686 <source>Cyprus</source>
3687 <translation>Кипар</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
3691 <source>Czech Republic</source>
3692 <translation>Чешка</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
3696 <source>Germany</source>
3697 <translation>Немачка</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
3701 <source>Djibouti</source>
3702 <translation>Џибути</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
3706 <source>Denmark</source>
3707 <translation>Данска</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
3711 <source>Dominica</source>
3712 <translation>Доминика</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
3716 <source>Dominican Republic</source>
3717 <translation>Доминиканска Република</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
3721 <source>Algeria</source>
3722 <translation>Алжир</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
3726 <source>Ecuador</source>
3727 <translation>Еквадор</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
3731 <source>Estonia</source>
3732 <translation>Њстонија</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
3736 <source>Egypt</source>
3737 <translation>Египат</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
3741 <source>Western Sahara</source>
3742 <translation>Западна Сахара</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
3746 <source>Eritrea</source>
3747 <translation>Еритреја</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
3751 <source>Spain</source>
3752 <translation>Шпанија</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
3756 <source>Ethiopia</source>
3757 <translation>Етиопија</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
3761 <source>Finland</source>
3762 <translation>Финска</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
3766 <source>Fiji</source>
3767 <translation>Фиџи</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
3771 <source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
3772 <translation>Фокландска острва (Малвинас)</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
3776 <source>Micronesia, Federated States of</source>
3777 <translation>Микронезија</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
3781 <source>Faroe Islands</source>
3782 <translation>Фарска острва</translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
3786 <source>France</source>
3787 <translation>Француска</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
3791 <source>Gabon</source>
3792 <translation>Габон</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
3796 <source>United Kingdom</source>
3797 <translation>Уједињено Краљевство</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
3801 <source>Grenada</source>
3802 <translation>Гренада</translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
3806 <source>Georgia</source>
3807 <translation>Џорџија</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
3811 <source>French Guiana</source>
3812 <translation>Француска Гвајана</translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
3816 <source>Ghana</source>
3817 <translation>Гана</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
3821 <source>Gibraltar</source>
3822 <translation>Гибралтар</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
3826 <source>Greenland</source>
3827 <translation>Гренланд</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
3831 <source>Gambia</source>
3832 <translation>Гамбија</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
3836 <source>Guinea</source>
3837 <translation>Гвинеја</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
3841 <source>Guadeloupe</source>
3842 <translation>Гвадалупа</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
3846 <source>Equatorial Guinea</source>
3847 <translation>Екваторијална Гвинеја</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
3851 <source>Greece</source>
3852 <translation>Грчка</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
3856 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
3857 <translation type="unfinished"></translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
3861 <source>Guatemala</source>
3862 <translation>Гватемала</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
3866 <source>Guam</source>
3867 <translation>Гуам</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
3871 <source>Guinea-Bissau</source>
3872 <translation>Гвинеја Бисао</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
3876 <source>Guyana</source>
3877 <translation>Гвајана</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
3881 <source>Hong Kong</source>
3882 <translation>Хонг Конг</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
3886 <source>Heard Island and McDonald Islands</source>
3887 <translation type="unfinished"></translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
3891 <source>Honduras</source>
3892 <translation>Хондурас</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
3896 <source>Croatia</source>
3897 <translation>Хрватска</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
3901 <source>Haiti</source>
3902 <translation>Хаити</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
3906 <source>Hungary</source>
3907 <translation>Мађарска</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
3911 <source>Indonesia</source>
3912 <translation>Индонезија</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
3916 <source>Ireland</source>
3917 <translation>Ирска</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
3921 <source>Israel</source>
3922 <translation>Израел</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
3926 <source>India</source>
3927 <translation>Индија</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
3931 <source>British Indian Ocean Territory</source>
3932 <translation type="unfinished"></translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
3936 <source>Iraq</source>
3937 <translation>Ирак</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
3941 <source>Iran, Islamic Republic of</source>
3942 <translation>Иран</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
3946 <source>Iceland</source>
3947 <translation>Исланд</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
3951 <source>Italy</source>
3952 <translation>Италија</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
3956 <source>Jamaica</source>
3957 <translation>Јамајка</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
3961 <source>Jordan</source>
3962 <translation>Јордан</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
3966 <source>Japan</source>
3967 <translation>Јапан</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
3971 <source>Kenya</source>
3972 <translation>Кенија</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
3976 <source>Kyrgyzstan</source>
3977 <translation>Киргистан</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
3981 <source>Cambodia</source>
3982 <translation>Камбоџа</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
3986 <source>Kiribati</source>
3987 <translation>Кирибати</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
3991 <source>Comoros</source>
3992 <translation>Коморос</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
3996 <source>Saint Kitts and Nevis</source>
3997 <translation>Свети Кити и Невис</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
4001 <source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
4002 <translation>Демократска народна република Кореја</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
4006 <source>Korea, Republic of</source>
4007 <translation>Република Кореја</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
4011 <source>Kuwait</source>
4012 <translation>Кувајт</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
4016 <source>Cayman Islands</source>
4017 <translation>Кајманска острва</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
4021 <source>Kazakhstan</source>
4022 <translation>Казахстан</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
4026 <source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
4027 <translation>Лаос</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
4031 <source>Lebanon</source>
4032 <translation>Лебанон</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
4036 <source>Saint Lucia</source>
4037 <translation>Света Луција</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
4041 <source>Liechtenstein</source>
4042 <translation>Лихтенштај</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
4046 <source>Sri Lanka</source>
4047 <translation>Шри Ланка</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
4051 <source>Liberia</source>
4052 <translation>Либерија</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
4056 <source>Lesotho</source>
4057 <translation>Лезото</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
4061 <source>Lithuania</source>
4062 <translation>Литванија</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
4066 <source>Luxembourg</source>
4067 <translation>Луксембург</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
4071 <source>Latvia</source>
4072 <translation>Летонија</translation>
4073 </message>
4074 <message>
4075 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
4076 <source>Morocco</source>
4077 <translation>Мороко</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
4081 <source>Monaco</source>
4082 <translation>Монако</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
4086 <source>Moldova, Republic of</source>
4087 <translation>Молдавија</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
4091 <source>Madagascar</source>
4092 <translation>Мадагаскар</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
4096 <source>Marshall Islands</source>
4097 <translation>Маршалска острва</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
4101 <source>Mali</source>
4102 <translation>Мали</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
4106 <source>Myanmar</source>
4107 <translation>Мјанмар</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
4111 <source>Mongolia</source>
4112 <translation>Монголија</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
4116 <source>Northern Mariana Islands</source>
4117 <translation>Северна Маријанска острва</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
4121 <source>Martinique</source>
4122 <translation>Мартиник</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
4126 <source>Mauritania</source>
4127 <translation>Мауританија</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
4131 <source>Montserrat</source>
4132 <translation>Монсерат</translation>
4133 </message>
4134 <message>
4135 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
4136 <source>Malta</source>
4137 <translation>Малта</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
4141 <source>Mauritius</source>
4142 <translation>Маурицијус</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
4146 <source>Maldives</source>
4147 <translation>Малдиви</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
4151 <source>Malawi</source>
4152 <translation>Малави</translation>
4153 </message>
4154 <message>
4155 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
4156 <source>Mexico</source>
4157 <translation>Мексико</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
4161 <source>Malaysia</source>
4162 <translation>Малезија</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
4166 <source>Mozambique</source>
4167 <translation>Мозамбик</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
4171 <source>Namibia</source>
4172 <translation>Намибија</translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
4176 <source>New Caledonia</source>
4177 <translation>Нова Каледонија</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
4181 <source>Niger</source>
4182 <translation>Нигер</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
4186 <source>Norfolk Island</source>
4187 <translation>Острво Норфолк</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
4191 <source>Nigeria</source>
4192 <translation>Нигерија</translation>
4193 </message>
4194 <message>
4195 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
4196 <source>Nicaragua</source>
4197 <translation>Никарагва</translation>
4198 </message>
4199 <message>
4200 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
4201 <source>Netherlands</source>
4202 <translation>Холандија</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
4206 <source>Norway</source>
4207 <translation>Норвешка</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
4211 <source>Nepal</source>
4212 <translation>Непал</translation>
4213 </message>
4214 <message>
4215 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
4216 <source>Nauru</source>
4217 <translation>Науру</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
4221 <source>Niue</source>
4222 <translation>Нијуе</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
4226 <source>New Zealand</source>
4227 <translation>Нови Зеланд</translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
4231 <source>Oman</source>
4232 <translation>Оман</translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
4236 <source>Panama</source>
4237 <translation>Панама</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
4241 <source>Peru</source>
4242 <translation>Перу</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
4246 <source>French Polynesia</source>
4247 <translation>Француска Полинезија</translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
4251 <source>Papua New Guinea</source>
4252 <translation>Папуа Нова Гвинеја</translation>
4253 </message>
4254 <message>
4255 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
4256 <source>Philippines</source>
4257 <translation>Филипини</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
4261 <source>Pakistan</source>
4262 <translation>Пакистан</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
4266 <source>Poland</source>
4267 <translation>Пољска</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
4271 <source>Saint Pierre and Miquelon</source>
4272 <translation>Сен Пјер и Микелон</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
4276 <source>Puerto Rico</source>
4277 <translation>Порто Рико</translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
4281 <source>Portugal</source>
4282 <translation>Португал</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
4286 <source>Palau</source>
4287 <translation>Палау</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
4291 <source>Paraguay</source>
4292 <translation>Парагвај</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
4296 <source>Qatar</source>
4297 <translation>Катар</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
4301 <source>Reunion</source>
4302 <translation>Реинион</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
4306 <source>Romania</source>
4307 <translation>Румунија</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
4311 <source>Russian Federation</source>
4312 <translation>Русија</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
4316 <source>Rwanda</source>
4317 <translation>Руанда</translation>
4318 </message>
4319 <message>
4320 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
4321 <source>Saudi Arabia</source>
4322 <translation>Сауди Арабија</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
4326 <source>Solomon Islands</source>
4327 <translation>Соломонска острва</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
4331 <source>Seychelles</source>
4332 <translation>Сејшели</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
4336 <source>Sudan</source>
4337 <translation>Судан</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
4341 <source>Sweden</source>
4342 <translation>Шведска</translation>
4343 </message>
4344 <message>
4345 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
4346 <source>Singapore</source>
4347 <translation>Сингапур</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
4351 <source>Slovenia</source>
4352 <translation>Словенија</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
4356 <source>Svalbard and Jan Mayen</source>
4357 <translation type="unfinished"></translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
4361 <source>Slovakia</source>
4362 <translation>Словачка</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
4366 <source>Sierra Leone</source>
4367 <translation>Сиера Леоне</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
4371 <source>San Marino</source>
4372 <translation>Сан Марино</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
4376 <source>Senegal</source>
4377 <translation>Сенегал</translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
4381 <source>Somalia</source>
4382 <translation>Сомалиа</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
4386 <source>Suriname</source>
4387 <translation>Суринам</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
4391 <source>Sao Tome and Principe</source>
4392 <translation>Сао Томе и Принципе</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
4396 <source>El Salvador</source>
4397 <translation>Ел Салвадор</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
4401 <source>Syrian Arab Republic</source>
4402 <translation>Сирија</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
4406 <source>Swaziland</source>
4407 <translation>Свазиланд</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
4411 <source>Turks and Caicos Islands</source>
4412 <translation type="unfinished"></translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
4416 <source>Chad</source>
4417 <translation>Чад</translation>
4418 </message>
4419 <message>
4420 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
4421 <source>French Southern Territories</source>
4422 <translation>Јужне Француске територије</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
4426 <source>Togo</source>
4427 <translation>Того</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
4431 <source>Thailand</source>
4432 <translation>Тајланд</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
4436 <source>Tajikistan</source>
4437 <translation>Таџикистан</translation>
4438 </message>
4439 <message>
4440 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
4441 <source>Tokelau</source>
4442 <translation>Токелау</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
4446 <source>Turkmenistan</source>
4447 <translation>Туркменистан</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
4451 <source>Tunisia</source>
4452 <translation>Тунис</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
4456 <source>Tonga</source>
4457 <translation>Тонга</translation>
4458 </message>
4459 <message>
4460 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
4461 <source>Vietnam</source>
4462 <translation>Вијетнам</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
4466 <source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
4467 <translation type="unfinished"></translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
4471 <source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
4472 <translation type="unfinished"></translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
4476 <source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
4477 <translation type="unfinished"></translation>
4478 </message>
4479 <message>
4480 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
4481 <source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
4482 <translation type="unfinished"></translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
4486 <source>Timor-Leste</source>
4487 <translation>Тимор-Лесте</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
4491 <source>Bolivia, Plurinational State of</source>
4492 <translation>Боливија</translation>
4493 </message>
4494 <message>
4495 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
4496 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
4497 <translation type="unfinished"></translation>
4498 </message>
4499 <message>
4500 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
4501 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
4502 <translation>Обала Слоноваче</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
4506 <source>Libya</source>
4507 <translation>Либија</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
4511 <source>Saint Martin (French part)</source>
4512 <translation type="unfinished"></translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
4516 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
4517 <translation>Македонија, бивша Југословенска република</translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
4521 <source>Macao</source>
4522 <translation>Макау</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
4526 <source>Pitcairn</source>
4527 <translation>Питкалм</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
4531 <source>Palestine, State of</source>
4532 <translation>Палестина</translation>
4533 </message>
4534 <message>
4535 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
4536 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
4537 <translation type="unfinished"></translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
4541 <source>South Sudan</source>
4542 <translation>Јужни Судан</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
4546 <source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
4547 <translation type="unfinished"></translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
4551 <source>Turkey</source>
4552 <translation>Турска</translation>
4553 </message>
4554 <message>
4555 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
4556 <source>Trinidad and Tobago</source>
4557 <translation>Тринидад и Тобаго</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
4561 <source>Tuvalu</source>
4562 <translation>Тувалу</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
4566 <source>Taiwan</source>
4567 <translation>Тајван</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
4571 <source>Tanzania, United Republic of</source>
4572 <translation>Танзанија</translation>
4573 </message>
4574 <message>
4575 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
4576 <source>Ukraine</source>
4577 <translation>Украјина</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
4581 <source>Uganda</source>
4582 <translation>Уганда</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
4586 <source>United States Minor Outlying Islands</source>
4587 <translation type="unfinished"></translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
4591 <source>United States</source>
4592 <translation>Сједињене Америчке државе</translation>
4593 </message>
4594 <message>
4595 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
4596 <source>Uruguay</source>
4597 <translation>Уругвај</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
4601 <source>Uzbekistan</source>
4602 <translation>Узбекистан</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
4606 <source>Holy See (Vatican City State)</source>
4607 <translation>Ватикан (Света Столица)</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
4611 <source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
4612 <translation>Свети Винсент и Гренадини</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
4616 <source>Virgin Islands, British</source>
4617 <translation>Девичанска острва, Британска</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
4621 <source>Virgin Islands, U.S.</source>
4622 <translation>Девичанска острва, САД</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
4626 <source>Vanuatu</source>
4627 <translation>Вануату</translation>
4628 </message>
4629 <message>
4630 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
4631 <source>Wallis and Futuna</source>
4632 <translation>Валис и Футуна</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
4636 <source>Samoa</source>
4637 <translation>Самоа</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
4641 <source>Yemen</source>
4642 <translation>Јемен</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
4646 <source>Mayotte</source>
4647 <translation>Мајот</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
4651 <source>Serbia</source>
4652 <translation>Србија</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
4656 <source>South Africa</source>
4657 <translation>Јужна Африка</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
4661 <source>Zambia</source>
4662 <translation>Замбија</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
4666 <source>Montenegro</source>
4667 <translation>Црна Гора</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
4671 <source>Zimbabwe</source>
4672 <translation>Зимбабве</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
4676 <source>Aland Islands</source>
4677 <translation>Оландска острва</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
4681 <source>Guernsey</source>
4682 <translation>Гернси</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
4686 <source>Isle of Man</source>
4687 <translation>Острво Мен</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
4691 <source>Jersey</source>
4692 <translation>Џерси</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
4696 <source>Saint Barthelemy</source>
4697 <translation>Свети Бартоломеј</translation>
4698 </message>
4699 </context>
4700 <context>
4701 <name>Net::Smtp</name>
4702 <message>
4703 <location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
4704 <source>Email Notification Error:</source>
4705 <translation type="unfinished"></translation>
4706 </message>
4707 </context>
4708 <context>
4709 <name>OptionsDialog</name>
4710 <message>
4711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
4712 <source>Options</source>
4713 <translation>Опције</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
4717 <source>Behavior</source>
4718 <translation>Понашање</translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
4722 <source>Downloads</source>
4723 <translation>Преузимања</translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
4727 <source>Connection</source>
4728 <translation>Конекција</translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
4732 <source>Speed</source>
4733 <translation>Брзина</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
4737 <source>BitTorrent</source>
4738 <translation>БитТорент</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
4742 <source>RSS</source>
4743 <translation>RSS</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
4747 <source>Web UI</source>
4748 <translation>Веб интерфејс</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
4752 <source>Advanced</source>
4753 <translation>Напредно</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
4757 <source>Transfer List</source>
4758 <translation>Списак трансфера</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
4762 <source>Confirm when deleting torrents</source>
4763 <translation type="unfinished"></translation>
4764 </message>
4765 <message>
4766 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
4767 <source>Use alternating row colors</source>
4768 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
4769 <translation type="unfinished"></translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
4773 <source>Hide zero and infinity values</source>
4774 <translation type="unfinished"></translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
4778 <source>Always</source>
4779 <translation>Увек</translation>
4780 </message>
4781 <message>
4782 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
4783 <source>Paused torrents only</source>
4784 <translation>Само паузирани торенти</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
4788 <source>Action on double-click</source>
4789 <translation type="unfinished"></translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
4793 <source>Downloading torrents:</source>
4794 <translation type="unfinished"></translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
4798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
4799 <source>Start / Stop Torrent</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
4804 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
4805 <source>Open destination folder</source>
4806 <translation type="unfinished">Отвори одредишну фасциклу</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
4810 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
4811 <source>No action</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
4816 <source>Completed torrents:</source>
4817 <translation>Завршени торенти:</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
4821 <source>Desktop</source>
4822 <translation>Радна површина</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
4826 <source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
4827 <translation type="unfinished"></translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
4831 <source>Show splash screen on start up</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
4836 <source>Start qBittorrent minimized</source>
4837 <translation type="unfinished"></translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
4841 <source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
4842 <translation type="unfinished"></translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
4846 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
4847 <translation type="unfinished"></translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
4851 <source> KiB</source>
4852 <translation type="unfinished"> KiB</translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
4856 <source>Torrent content layout:</source>
4857 <translation type="unfinished"></translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
4861 <source>Original</source>
4862 <translation>Оригинал</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
4866 <source>Create subfolder</source>
4867 <translation type="unfinished">Направите подмапу</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
4871 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
4872 <translation type="unfinished">Не креирај подмапу</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1188"/>
4876 <source>Add...</source>
4877 <translation type="unfinished">Додај...</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1198"/>
4881 <source>Options..</source>
4882 <translation type="unfinished"></translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
4886 <source>Remove</source>
4887 <translation type="unfinished"></translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1235"/>
4891 <source>Email notification &amp;upon download completion</source>
4892 <translation type="unfinished"></translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1336"/>
4896 <source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
4897 <translation type="unfinished"></translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1405"/>
4901 <source>Peer connection protocol:</source>
4902 <translation type="unfinished"></translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1464"/>
4906 <source>Any</source>
4907 <translation type="unfinished"></translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1783"/>
4911 <source>IP Fi&amp;ltering</source>
4912 <translation type="unfinished"></translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
4916 <source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
4917 <translation type="unfinished"></translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1998"/>
4921 <source>From:</source>
4922 <comment>From start time</comment>
4923 <translation>Од:</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2025"/>
4927 <source>To:</source>
4928 <comment>To end time</comment>
4929 <translation>До:</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2230"/>
4933 <source>Find peers on the DHT network</source>
4934 <translation type="unfinished"></translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2278"/>
4938 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4939 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4940 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
4941 <translation type="unfinished"></translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2284"/>
4945 <source>Allow encryption</source>
4946 <translation>Дозволи енкрипцију</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2329"/>
4950 <source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
4951 <translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Више информација&lt;/a&gt;)</translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2357"/>
4955 <source>&amp;Torrent Queueing</source>
4956 <translation type="unfinished"></translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2650"/>
4960 <source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
4961 <translation type="unfinished"></translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2716"/>
4965 <source>RSS Reader</source>
4966 <translation>RSS читач</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2722"/>
4970 <source>Enable fetching RSS feeds</source>
4971 <translation type="unfinished"></translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2731"/>
4975 <source>Feeds refresh interval:</source>
4976 <translation type="unfinished"></translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2748"/>
4980 <source>Maximum number of articles per feed:</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2554"/>
4985 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2755"/>
4986 <source> min</source>
4987 <extracomment>minutes</extracomment>
4988 <translation type="unfinished">мин</translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2545"/>
4992 <source>Seeding Limits</source>
4993 <translation type="unfinished"></translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2567"/>
4997 <source>When seeding time reaches</source>
4998 <translation type="unfinished"></translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2588"/>
5002 <source>Pause torrent</source>
5003 <translation>Паузирај торент</translation>
5004 </message>
5005 <message>
5006 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
5007 <source>Remove torrent</source>
5008 <translation>Уклони торент</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2598"/>
5012 <source>Remove torrent and its files</source>
5013 <translation>Уклони торент и његове фајлове</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
5017 <source>Enable super seeding for torrent</source>
5018 <translation type="unfinished"></translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2611"/>
5022 <source>When ratio reaches</source>
5023 <translation>Када однос достигне</translation>
5024 </message>
5025 <message>
5026 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
5027 <source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
5028 <translation type="unfinished"></translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
5032 <source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
5033 <translation type="unfinished"></translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
5037 <source>Edit auto downloading rules...</source>
5038 <translation type="unfinished"></translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2812"/>
5042 <source>RSS Smart Episode Filter</source>
5043 <translation type="unfinished"></translation>
5044 </message>
5045 <message>
5046 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2818"/>
5047 <source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
5048 <translation type="unfinished"></translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
5052 <source>Filters:</source>
5053 <translation>Филтери:</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2886"/>
5057 <source>Web User Interface (Remote control)</source>
5058 <translation type="unfinished"></translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2900"/>
5062 <source>IP address:</source>
5063 <translation>IP адреса:</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2907"/>
5067 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5068 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
5069 &quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3065"/>
5074 <source>Ban client after consecutive failures:</source>
5075 <translation type="unfinished"></translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3085"/>
5079 <source>Never</source>
5080 <translation>Никад</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3095"/>
5084 <source>ban for:</source>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3122"/>
5089 <source>Session timeout:</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3129"/>
5094 <source>Disabled</source>
5095 <translation type="unfinished">Онемогућено</translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3205"/>
5099 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3223"/>
5104 <source>Server domains:</source>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3230"/>
5109 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5110 In order to defend against DNS rebinding attack,
5111 you should put in domain names used by WebUI server.
5113 Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2948"/>
5118 <source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
5119 <translation type="unfinished"></translation>
5120 </message>
5121 <message>
5122 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3036"/>
5123 <source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
5124 <translation type="unfinished"></translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3043"/>
5128 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
5129 <translation type="unfinished"></translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3056"/>
5133 <source>IP subnet whitelist...</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3301"/>
5138 <source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
5139 <translation type="unfinished"></translation>
5140 </message>
5141 <message>
5142 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
5143 <source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
5144 <translation type="unfinished"></translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
5148 <source>Interface</source>
5149 <translation>Интерфејс</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
5153 <source>Language:</source>
5154 <translation>Језик:</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
5158 <source>Tray icon style:</source>
5159 <translation type="unfinished"></translation>
5160 </message>
5161 <message>
5162 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
5163 <source>Normal</source>
5164 <translation type="unfinished"></translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
5168 <source>File association</source>
5169 <translation type="unfinished"></translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
5173 <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
5174 <translation>Користи qBittorrent за .torrent фајлове</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
5178 <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
5179 <translation>Користи qBittorrent за магнет линкове</translation>
5180 </message>
5181 <message>
5182 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
5183 <source>Check for program updates</source>
5184 <translation>Провери ажурирања програма</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
5188 <source>Power Management</source>
5189 <translation>Управљање напајањем</translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
5193 <source>Save path:</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
5198 <source>Backup the log file after:</source>
5199 <translation type="unfinished"></translation>
5200 </message>
5201 <message>
5202 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
5203 <source>Delete backup logs older than:</source>
5204 <translation type="unfinished"></translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
5208 <source>When adding a torrent</source>
5209 <translation>При додавању торента</translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
5213 <source>Bring torrent dialog to the front</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
5218 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
5219 <translation type="unfinished"></translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
5223 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
5224 <translation type="unfinished"></translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
5228 <source>Also when addition is cancelled</source>
5229 <translation type="unfinished"></translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
5233 <source>Warning! Data loss possible!</source>
5234 <translation type="unfinished"></translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
5238 <source>Saving Management</source>
5239 <translation type="unfinished"></translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
5243 <source>Default Torrent Management Mode:</source>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
5248 <source>Manual</source>
5249 <translation>Ручно</translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
5253 <source>Automatic</source>
5254 <translation>Аутоматски</translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="965"/>
5258 <source>When Torrent Category changed:</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="975"/>
5263 <source>Relocate torrent</source>
5264 <translation>Релоцирај торент</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
5268 <source>Switch torrent to Manual Mode</source>
5269 <translation type="unfinished"></translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
5273 <source>When Default Save Path changed:</source>
5274 <translation type="unfinished"></translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1016"/>
5278 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
5279 <source>Relocate affected torrents</source>
5280 <translation>Релоцирај обухваћене торенте</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
5284 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
5285 <source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
5286 <translation type="unfinished"></translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
5290 <source>Use Subcategories</source>
5291 <translation type="unfinished"></translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1106"/>
5295 <source>Default Save Path:</source>
5296 <translation type="unfinished"></translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
5300 <source>Keep incomplete torrents in:</source>
5301 <translation type="unfinished"></translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1113"/>
5305 <source>Copy .torrent files to:</source>
5306 <translation type="unfinished"></translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
5310 <source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
5311 <translation type="unfinished"></translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
5315 <source>&amp;Log file</source>
5316 <translation type="unfinished"></translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
5320 <source>Display &amp;torrent content and some options</source>
5321 <translation type="unfinished"></translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
5325 <source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
5326 <translation type="unfinished"></translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1099"/>
5330 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
5331 <translation type="unfinished"></translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="888"/>
5335 <source>Pre-allocate disk space for all files</source>
5336 <translation type="unfinished"></translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
5340 <source>Use custom UI Theme</source>
5341 <translation type="unfinished"></translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
5345 <source>UI Theme file:</source>
5346 <translation type="unfinished"></translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
5350 <source>Use system icon theme</source>
5351 <translation type="unfinished"></translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
5355 <source>Changing Interface settings requires application restart</source>
5356 <translation type="unfinished"></translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
5360 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
5361 <translation type="unfinished"></translation>
5362 </message>
5363 <message>
5364 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
5365 <source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
5366 <translation type="unfinished"></translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
5370 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
5371 <translation type="unfinished"></translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
5375 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
5376 <translation type="unfinished"></translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
5380 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
5381 <translation type="unfinished"></translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
5385 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
5386 <translation type="unfinished"></translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
5390 <source>Close qBittorrent to notification area</source>
5391 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
5392 <translation type="unfinished"></translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
5396 <source>Monochrome (for dark theme)</source>
5397 <translation type="unfinished"></translation>
5398 </message>
5399 <message>
5400 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
5401 <source>Monochrome (for light theme)</source>
5402 <translation type="unfinished"></translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
5406 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
5407 <translation type="unfinished"></translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
5411 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
5412 <translation type="unfinished"></translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
5416 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
5417 <translation type="unfinished"></translation>
5418 </message>
5419 <message>
5420 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
5421 <source>days</source>
5422 <extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
5423 <translation>дани</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
5427 <source>months</source>
5428 <extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
5429 <translation>месеца</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
5433 <source>years</source>
5434 <extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
5435 <translation>година</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="820"/>
5439 <source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
5440 <translation type="unfinished"></translation>
5441 </message>
5442 <message>
5443 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="823"/>
5444 <source>Do not start the download automatically</source>
5445 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
5446 <translation>Не започињи преузимање аутоматски</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
5450 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
5451 <translation type="unfinished"></translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
5455 <source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
5456 <translation type="unfinished"></translation>
5457 </message>
5458 <message>
5459 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="902"/>
5460 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
5461 <translation type="unfinished"></translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
5465 <source>Enable recursive download dialog</source>
5466 <translation type="unfinished"></translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
5470 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5471 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
5472 <translation type="unfinished"></translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1044"/>
5476 <source>When Category Save Path changed:</source>
5477 <translation type="unfinished"></translation>
5478 </message>
5479 <message>
5480 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
5481 <source>Automatically add torrents from:</source>
5482 <translation type="unfinished"></translation>
5483 </message>
5484 <message>
5485 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
5486 <source>Receiver</source>
5487 <translation>Примаоц</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1255"/>
5491 <source>To:</source>
5492 <comment>To receiver</comment>
5493 <translation>Коме:</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1262"/>
5497 <source>SMTP server:</source>
5498 <translation>SMTP сервер:</translation>
5499 </message>
5500 <message>
5501 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1275"/>
5502 <source>Sender</source>
5503 <translation>Пошиљалац</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1278"/>
5507 <source>From:</source>
5508 <comment>From sender</comment>
5509 <translation>Пошиљалац:</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/>
5513 <source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
5514 <translation type="unfinished"></translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/>
5518 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2999"/>
5519 <source>Authentication</source>
5520 <translation>Аутентикација</translation>
5521 </message>
5522 <message>
5523 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
5524 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1744"/>
5525 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3007"/>
5526 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3359"/>
5527 <source>Username:</source>
5528 <translation>Корисничко име:</translation>
5529 </message>
5530 <message>
5531 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1316"/>
5532 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1754"/>
5533 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3017"/>
5534 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3369"/>
5535 <source>Password:</source>
5536 <translation>Лозинка:</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1351"/>
5540 <source>Show console window</source>
5541 <translation type="unfinished"></translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1413"/>
5545 <source>TCP and μTP</source>
5546 <translation>TCP и μTP</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1446"/>
5550 <source>Listening Port</source>
5551 <translation type="unfinished"></translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
5555 <source>Port used for incoming connections:</source>
5556 <translation type="unfinished"></translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1461"/>
5560 <source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
5561 <translation type="unfinished"></translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1474"/>
5565 <source>Random</source>
5566 <translation>Насумично</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
5570 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
5571 <translation type="unfinished"></translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1509"/>
5575 <source>Connections Limits</source>
5576 <translation>Ограничења конекције</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1525"/>
5580 <source>Maximum number of connections per torrent:</source>
5581 <translation>Максимални број конекција по торенту:</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
5585 <source>Global maximum number of connections:</source>
5586 <translation>Општи максимални број конекција:</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1574"/>
5590 <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
5591 <translation>Максимални број слотова за слање по торенту:</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
5595 <source>Global maximum number of upload slots:</source>
5596 <translation>Општи максимални број слотова за слање:</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1617"/>
5600 <source>Proxy Server</source>
5601 <translation>Прокси сервер</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1625"/>
5605 <source>Type:</source>
5606 <translation>Тип:</translation>
5607 </message>
5608 <message>
5609 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1633"/>
5610 <source>(None)</source>
5611 <translation>(Нема)</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
5615 <source>SOCKS4</source>
5616 <translation>SOCKS4</translation>
5617 </message>
5618 <message>
5619 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1643"/>
5620 <source>SOCKS5</source>
5621 <translation>SOCKS5</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
5625 <source>HTTP</source>
5626 <translation>HTTP</translation>
5627 </message>
5628 <message>
5629 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1659"/>
5630 <source>Host:</source>
5631 <translation>Хост:</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1676"/>
5635 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2916"/>
5636 <source>Port:</source>
5637 <translation>Порт:</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1704"/>
5641 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
5642 <translation type="unfinished"></translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1707"/>
5646 <source>Use proxy for peer connections</source>
5647 <translation type="unfinished"></translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
5651 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
5652 <translation type="unfinished"></translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1717"/>
5656 <source>Use proxy only for torrents</source>
5657 <translation type="unfinished"></translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
5661 <source>A&amp;uthentication</source>
5662 <translation type="unfinished"></translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1770"/>
5666 <source>Info: The password is saved unencrypted</source>
5667 <translation type="unfinished"></translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1791"/>
5671 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
5672 <translation type="unfinished"></translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1807"/>
5676 <source>Reload the filter</source>
5677 <translation type="unfinished"></translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1822"/>
5681 <source>Manually banned IP addresses...</source>
5682 <translation type="unfinished"></translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1829"/>
5686 <source>Apply to trackers</source>
5687 <translation type="unfinished"></translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1887"/>
5691 <source>Global Rate Limits</source>
5692 <translation type="unfinished"></translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1893"/>
5696 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1909"/>
5697 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
5698 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2100"/>
5699 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2376"/>
5700 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2399"/>
5701 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2422"/>
5702 <source></source>
5703 <translation></translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1896"/>
5707 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1912"/>
5708 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1967"/>
5709 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2103"/>
5710 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2463"/>
5711 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2476"/>
5712 <source> KiB/s</source>
5713 <translation> KiB/s</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1941"/>
5717 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
5718 <source>Upload:</source>
5719 <translation>Слање:</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1948"/>
5723 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
5724 <source>Download:</source>
5725 <translation>Преузимање:</translation>
5726 </message>
5727 <message>
5728 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1958"/>
5729 <source>Alternative Rate Limits</source>
5730 <translation>Алтернативна ограничења</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
5734 <source>Start time</source>
5735 <translation>Почетно време</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
5739 <source>End time</source>
5740 <translation>Време завршетка</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2052"/>
5744 <source>When:</source>
5745 <translation>Када:</translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2066"/>
5749 <source>Every day</source>
5750 <translation>Сваки дан</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2071"/>
5754 <source>Weekdays</source>
5755 <translation>Радни дани</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
5759 <source>Weekends</source>
5760 <translation>Викенди</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2146"/>
5764 <source>Rate Limits Settings</source>
5765 <translation type="unfinished"></translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2166"/>
5769 <source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
5770 <translation type="unfinished"></translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2159"/>
5774 <source>Apply rate limit to transport overhead</source>
5775 <translation type="unfinished"></translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2152"/>
5779 <source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
5780 <translation type="unfinished"></translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2224"/>
5784 <source>Privacy</source>
5785 <translation>Приватност</translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2233"/>
5789 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
5790 <translation type="unfinished"></translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2243"/>
5794 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
5795 <translation type="unfinished"></translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
5799 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
5800 <translation type="unfinished"></translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2256"/>
5804 <source>Look for peers on your local network</source>
5805 <translation type="unfinished"></translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
5809 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
5810 <translation type="unfinished"></translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2271"/>
5814 <source>Encryption mode:</source>
5815 <translation>Режим шифровања:</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
5819 <source>Require encryption</source>
5820 <translation>Захтевај енкрипцију</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
5824 <source>Disable encryption</source>
5825 <translation>Искључи енкрипцију</translation>
5826 </message>
5827 <message>
5828 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2319"/>
5829 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
5830 <translation type="unfinished"></translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2322"/>
5834 <source>Enable anonymous mode</source>
5835 <translation>Омогући анонимни режим</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
5839 <source>Maximum active downloads:</source>
5840 <translation type="unfinished"></translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
5844 <source>Maximum active uploads:</source>
5845 <translation type="unfinished"></translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2415"/>
5849 <source>Maximum active torrents:</source>
5850 <translation>Максимално активних торената:</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2451"/>
5854 <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
5855 <translation>Не убрајај споре торенте у ова ограничења</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2489"/>
5859 <source>Upload rate threshold:</source>
5860 <translation type="unfinished"></translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2496"/>
5864 <source>Download rate threshold:</source>
5865 <translation type="unfinished"></translation>
5866 </message>
5867 <message>
5868 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2516"/>
5869 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3105"/>
5870 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3132"/>
5871 <source> sec</source>
5872 <extracomment>seconds</extracomment>
5873 <translation>сек</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2532"/>
5877 <source>Torrent inactivity timer:</source>
5878 <translation type="unfinished"></translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2574"/>
5882 <source>then</source>
5883 <translation type="unfinished"></translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2938"/>
5887 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
5888 <translation type="unfinished"></translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2967"/>
5892 <source>Certificate:</source>
5893 <translation>Сертификат:</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2960"/>
5897 <source>Key:</source>
5898 <translation>Кључ:</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2980"/>
5902 <source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
5903 <translation type="unfinished"></translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3027"/>
5907 <source>Change current password</source>
5908 <translation type="unfinished"></translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3160"/>
5912 <source>Use alternative Web UI</source>
5913 <translation>Користи алтернативни веб интерфејс</translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3172"/>
5917 <source>Files location:</source>
5918 <translation type="unfinished"></translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/>
5922 <source>Security</source>
5923 <translation>Сигурност</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3191"/>
5927 <source>Enable clickjacking protection</source>
5928 <translation type="unfinished"></translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3198"/>
5932 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
5933 <translation type="unfinished"></translation>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3212"/>
5937 <source>Enable Host header validation</source>
5938 <translation type="unfinished"></translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3249"/>
5942 <source>Add custom HTTP headers</source>
5943 <translation type="unfinished"></translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
5947 <source>Header: value pairs, one per line</source>
5948 <translation type="unfinished"></translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3271"/>
5952 <source>Enable reverse proxy support</source>
5953 <translation type="unfinished"></translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3282"/>
5957 <source>Trusted proxies list:</source>
5958 <translation type="unfinished"></translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3289"/>
5962 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
5963 <translation type="unfinished"></translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3313"/>
5967 <source>Service:</source>
5968 <translation>Сервис:</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3336"/>
5972 <source>Register</source>
5973 <translation type="unfinished"></translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3345"/>
5977 <source>Domain name:</source>
5978 <translation>Име домена:</translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
5982 <source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
5983 <translation type="unfinished"></translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
5987 <source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
5988 <translation type="unfinished"></translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
5992 <source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
5993 <translation type="unfinished"></translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
5997 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
5998 <translation type="unfinished"></translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
6002 <source>Choose Alternative UI files location</source>
6003 <translation type="unfinished"></translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
6007 <source>Supported parameters (case sensitive):</source>
6008 <translation type="unfinished"></translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
6012 <source>%N: Torrent name</source>
6013 <translation type="unfinished"></translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
6017 <source>%L: Category</source>
6018 <translation type="unfinished"></translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
6022 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
6023 <translation type="unfinished"></translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
6027 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
6028 <translation type="unfinished"></translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
6032 <source>%D: Save path</source>
6033 <translation type="unfinished"></translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
6037 <source>%C: Number of files</source>
6038 <translation type="unfinished"></translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
6042 <source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
6043 <translation type="unfinished"></translation>
6044 </message>
6045 <message>
6046 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
6047 <source>%T: Current tracker</source>
6048 <translation type="unfinished"></translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
6052 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
6053 <translation type="unfinished"></translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
6057 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
6058 <translation type="unfinished"></translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
6062 <source>Certificate</source>
6063 <translation>Сертификат</translation>
6064 </message>
6065 <message>
6066 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
6067 <source>Select certificate</source>
6068 <translation>Одабери сертификат</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
6072 <source>Private key</source>
6073 <translation>Приватни кључ</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
6077 <source>Select private key</source>
6078 <translation>Одабери приватни кључ</translation>
6079 </message>
6080 <message>
6081 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
6082 <source>Select folder to monitor</source>
6083 <translation type="unfinished"></translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
6087 <source>Adding entry failed</source>
6088 <translation type="unfinished"></translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
6092 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
6093 <source>Invalid path</source>
6094 <translation>Неисправна путања</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6098 <source>Location Error</source>
6099 <translation type="unfinished"></translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
6103 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
6104 <translation type="unfinished"></translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
6108 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
6109 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
6110 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
6111 <source>Choose export directory</source>
6112 <translation type="unfinished"></translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
6116 <source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
6117 <translation type="unfinished"></translation>
6118 </message>
6119 <message>
6120 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
6121 <source>%G: Tags (separated by comma)</source>
6122 <translation type="unfinished"></translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
6126 <source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6127 <translation type="unfinished"></translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
6131 <source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
6132 <translation type="unfinished"></translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
6136 <source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
6137 <translation type="unfinished"></translation>
6138 </message>
6139 <message>
6140 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
6141 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
6142 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
6143 <source>Choose a save directory</source>
6144 <translation type="unfinished"></translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
6148 <source>Choose an IP filter file</source>
6149 <translation type="unfinished"></translation>
6150 </message>
6151 <message>
6152 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
6153 <source>All supported filters</source>
6154 <translation type="unfinished"></translation>
6155 </message>
6156 <message>
6157 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6158 <source>Parsing error</source>
6159 <translation type="unfinished"></translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
6163 <source>Failed to parse the provided IP filter</source>
6164 <translation type="unfinished"></translation>
6165 </message>
6166 <message>
6167 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6168 <source>Successfully refreshed</source>
6169 <translation type="unfinished"></translation>
6170 </message>
6171 <message>
6172 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
6173 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
6174 <comment>%1 is a number</comment>
6175 <translation type="unfinished"></translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6179 <source>Invalid key</source>
6180 <translation type="unfinished"></translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
6184 <source>This is not a valid SSL key.</source>
6185 <translation type="unfinished"></translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6189 <source>Invalid certificate</source>
6190 <translation>Неважећи сертификат</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
6194 <source>Preferences</source>
6195 <translation>Опције</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
6199 <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
6200 <translation>Ово није валидан SSL сертификат.</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6204 <source>Time Error</source>
6205 <translation type="unfinished"></translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
6209 <source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
6210 <translation type="unfinished"></translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6214 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6215 <source>Length Error</source>
6216 <translation type="unfinished"></translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
6220 <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
6221 <translation type="unfinished"></translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
6225 <source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
6226 <translation type="unfinished"></translation>
6227 </message>
6228 </context>
6229 <context>
6230 <name>PeerInfo</name>
6231 <message>
6232 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
6233 <source>Interested (local) and choked (peer)</source>
6234 <translation type="unfinished"></translation>
6235 </message>
6236 <message>
6237 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
6238 <source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
6239 <translation type="unfinished"></translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
6243 <source>Interested (peer) and choked (local)</source>
6244 <translation type="unfinished"></translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
6248 <source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
6249 <translation type="unfinished"></translation>
6250 </message>
6251 <message>
6252 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
6253 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
6254 <translation type="unfinished"></translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
6258 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
6259 <translation type="unfinished"></translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
6263 <source>Optimistic unchoke</source>
6264 <translation type="unfinished"></translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
6268 <source>Peer snubbed</source>
6269 <translation type="unfinished"></translation>
6270 </message>
6271 <message>
6272 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
6273 <source>Incoming connection</source>
6274 <translation type="unfinished"></translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
6278 <source>Peer from DHT</source>
6279 <translation type="unfinished"></translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
6283 <source>Peer from PEX</source>
6284 <translation type="unfinished"></translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
6288 <source>Peer from LSD</source>
6289 <translation type="unfinished"></translation>
6290 </message>
6291 <message>
6292 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
6293 <source>Encrypted traffic</source>
6294 <translation type="unfinished"></translation>
6295 </message>
6296 <message>
6297 <location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
6298 <source>Encrypted handshake</source>
6299 <translation type="unfinished"></translation>
6300 </message>
6301 </context>
6302 <context>
6303 <name>PeerListWidget</name>
6304 <message>
6305 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
6306 <source>Country/Region</source>
6307 <translation>Држава/регион</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
6311 <source>IP</source>
6312 <translation>IP</translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
6316 <source>Port</source>
6317 <translation>Порт</translation>
6318 </message>
6319 <message>
6320 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
6321 <source>Flags</source>
6322 <translation type="unfinished"></translation>
6323 </message>
6324 <message>
6325 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
6326 <source>Connection</source>
6327 <translation>Конекције</translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
6331 <source>Client</source>
6332 <comment>i.e.: Client application</comment>
6333 <translation>Клијент</translation>
6334 </message>
6335 <message>
6336 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
6337 <source>Progress</source>
6338 <comment>i.e: % downloaded</comment>
6339 <translation>Напредак</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
6343 <source>Down Speed</source>
6344 <comment>i.e: Download speed</comment>
6345 <translation>Брзина Преузимања</translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
6349 <source>Up Speed</source>
6350 <comment>i.e: Upload speed</comment>
6351 <translation>Брзина Слања</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
6355 <source>Downloaded</source>
6356 <comment>i.e: total data downloaded</comment>
6357 <translation>Преузето</translation>
6358 </message>
6359 <message>
6360 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
6361 <source>Uploaded</source>
6362 <comment>i.e: total data uploaded</comment>
6363 <translation>Послато</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
6367 <source>Relevance</source>
6368 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
6369 <translation type="unfinished"></translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
6373 <source>Files</source>
6374 <comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
6375 <translation>Фајлови</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
6379 <source>Column visibility</source>
6380 <translation>Видљивост колона</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
6384 <source>Add a new peer...</source>
6385 <translation>Додај нов peer (учесник-а)...</translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6389 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6390 <source>Adding peers</source>
6391 <translation type="unfinished"></translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
6395 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
6396 <translation type="unfinished"></translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
6400 <source>Peers are added to this torrent.</source>
6401 <translation type="unfinished"></translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
6405 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="319"/>
6406 <source>Ban peer permanently</source>
6407 <translation>Забрани(бануј) peer трајно</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="320"/>
6411 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
6412 <translation type="unfinished"></translation>
6413 </message>
6414 <message>
6415 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="326"/>
6416 <source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
6417 <translation type="unfinished"></translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
6421 <source>Copy IP:port</source>
6422 <translation>Копирај IP:порт</translation>
6423 </message>
6424 </context>
6425 <context>
6426 <name>PeersAdditionDialog</name>
6427 <message>
6428 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
6429 <source>Add Peers</source>
6430 <translation type="unfinished"></translation>
6431 </message>
6432 <message>
6433 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
6434 <source>List of peers to add (one IP per line):</source>
6435 <translation type="unfinished"></translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
6439 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
6440 <translation type="unfinished"></translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
6444 <source>No peer entered</source>
6445 <translation type="unfinished"></translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
6449 <source>Please type at least one peer.</source>
6450 <translation type="unfinished"></translation>
6451 </message>
6452 <message>
6453 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
6454 <source>Invalid peer</source>
6455 <translation type="unfinished"></translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
6459 <source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
6460 <translation type="unfinished"></translation>
6461 </message>
6462 </context>
6463 <context>
6464 <name>PieceAvailabilityBar</name>
6465 <message>
6466 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
6467 <source>Unavailable pieces</source>
6468 <translation type="unfinished"></translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
6472 <source>Available pieces</source>
6473 <translation>Доступни делови</translation>
6474 </message>
6475 </context>
6476 <context>
6477 <name>PiecesBar</name>
6478 <message>
6479 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
6480 <source>Files in this piece:</source>
6481 <translation type="unfinished"></translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
6485 <source>File in this piece</source>
6486 <translation type="unfinished"></translation>
6487 </message>
6488 <message>
6489 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
6490 <source>File in these pieces</source>
6491 <translation type="unfinished"></translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
6495 <source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
6496 <translation type="unfinished"></translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
6500 <source>Hold Shift key for detailed information</source>
6501 <translation type="unfinished"></translation>
6502 </message>
6503 </context>
6504 <context>
6505 <name>PluginSelectDialog</name>
6506 <message>
6507 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
6508 <source>Search plugins</source>
6509 <translation type="unfinished"></translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
6513 <source>Installed search plugins:</source>
6514 <translation type="unfinished"></translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
6518 <source>Name</source>
6519 <translation>Име</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
6523 <source>Version</source>
6524 <translation>Верзија</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
6528 <source>Url</source>
6529 <translation type="unfinished"></translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
6533 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
6534 <source>Enabled</source>
6535 <translation>Омогућен</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
6539 <source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
6540 <translation type="unfinished"></translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
6544 <source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
6545 <translation type="unfinished"></translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
6549 <source>Install a new one</source>
6550 <translation type="unfinished"></translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
6554 <source>Check for updates</source>
6555 <translation>Потражи ажурирања</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
6559 <source>Close</source>
6560 <translation>Затвори</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
6564 <source>Uninstall</source>
6565 <translation>Деинсталирај</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
6569 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
6570 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
6571 <source>Yes</source>
6572 <translation>Да</translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
6576 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
6577 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
6578 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
6579 <source>No</source>
6580 <translation>Не</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6584 <source>Uninstall warning</source>
6585 <translation type="unfinished"></translation>
6586 </message>
6587 <message>
6588 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
6589 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6590 Those plugins were disabled.</source>
6591 <translation type="unfinished"></translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6595 <source>Uninstall success</source>
6596 <translation type="unfinished"></translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
6600 <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
6601 <translation type="unfinished"></translation>
6602 </message>
6603 <message>
6604 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6605 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6606 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6607 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
6608 <source>Search plugin update</source>
6609 <translation type="unfinished"></translation>
6610 </message>
6611 <message>
6612 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
6613 <source>Plugins installed or updated: %1</source>
6614 <translation type="unfinished"></translation>
6615 </message>
6616 <message>
6617 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
6618 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
6619 <source>New search engine plugin URL</source>
6620 <translation type="unfinished"></translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
6624 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
6625 <source>URL:</source>
6626 <translation>URL:</translation>
6627 </message>
6628 <message>
6629 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6630 <source>Invalid link</source>
6631 <translation>Неисправан линк</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
6635 <source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
6636 <translation type="unfinished"></translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
6640 <source>Select search plugins</source>
6641 <translation type="unfinished"></translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
6645 <source>qBittorrent search plugin</source>
6646 <translation type="unfinished"></translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
6650 <source>All your plugins are already up to date.</source>
6651 <translation type="unfinished"></translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
6655 <source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
6656 <translation type="unfinished"></translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
6660 <source>Search plugin install</source>
6661 <translation type="unfinished"></translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
6665 <source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6666 <translation type="unfinished"></translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
6670 <source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
6671 <translation type="unfinished"></translation>
6672 </message>
6673 </context>
6674 <context>
6675 <name>PluginSourceDialog</name>
6676 <message>
6677 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
6678 <source>Plugin source</source>
6679 <translation type="unfinished"></translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
6683 <source>Search plugin source:</source>
6684 <translation type="unfinished"></translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
6688 <source>Local file</source>
6689 <translation>Локални фајл</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
6693 <source>Web link</source>
6694 <translation>Веб линк</translation>
6695 </message>
6696 </context>
6697 <context>
6698 <name>PortForwarderImpl</name>
6699 <message>
6700 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
6701 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
6702 <translation type="unfinished"></translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
6706 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
6707 <translation type="unfinished"></translation>
6708 </message>
6709 </context>
6710 <context>
6711 <name>PowerManagement</name>
6712 <message>
6713 <location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
6714 <source>qBittorrent is active</source>
6715 <translation>qBittorrent је активан</translation>
6716 </message>
6717 </context>
6718 <context>
6719 <name>PreviewSelectDialog</name>
6720 <message>
6721 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
6722 <source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
6723 <translation type="unfinished"></translation>
6724 </message>
6725 <message>
6726 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
6727 <source>Preview</source>
6728 <translation type="unfinished"></translation>
6729 </message>
6730 <message>
6731 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
6732 <source>Name</source>
6733 <translation>Име</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
6737 <source>Size</source>
6738 <translation>Величина</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
6742 <source>Progress</source>
6743 <translation>Напредак</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
6747 <source>Preview impossible</source>
6748 <translation type="unfinished"></translation>
6749 </message>
6750 <message>
6751 <location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
6752 <source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
6753 <translation type="unfinished"></translation>
6754 </message>
6755 <message>
6756 <location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
6757 <source>Preview selection</source>
6758 <translation type="unfinished"></translation>
6759 </message>
6760 </context>
6761 <context>
6762 <name>Private::FileLineEdit</name>
6763 <message>
6764 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
6765 <source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
6766 <translation type="unfinished"></translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="315"/>
6770 <source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
6771 <translation type="unfinished"></translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="317"/>
6775 <source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
6776 <translation type="unfinished"></translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
6780 <source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
6781 <translation type="unfinished"></translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
6785 <source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
6786 <translation type="unfinished"></translation>
6787 </message>
6788 </context>
6789 <context>
6790 <name>PropListDelegate</name>
6791 <message>
6792 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
6793 <source>Normal</source>
6794 <comment>Normal (priority)</comment>
6795 <translation>Нормалан</translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
6799 <source>Do not download</source>
6800 <comment>Do not download (priority)</comment>
6801 <translation>Не преузимај</translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
6805 <source>High</source>
6806 <comment>High (priority)</comment>
6807 <translation>Висок</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
6811 <source>Maximum</source>
6812 <comment>Maximum (priority)</comment>
6813 <translation>Максималан</translation>
6814 </message>
6815 </context>
6816 <context>
6817 <name>PropTabBar</name>
6818 <message>
6819 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
6820 <source>General</source>
6821 <translation>Опште</translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
6825 <source>Trackers</source>
6826 <translation>Пратиоци</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
6830 <source>Peers</source>
6831 <translation>Peers (учесници)</translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
6835 <source>HTTP Sources</source>
6836 <translation>HTTP извори</translation>
6837 </message>
6838 <message>
6839 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
6840 <source>Content</source>
6841 <translation>Садржај</translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
6845 <source>Speed</source>
6846 <translation>Брзина</translation>
6847 </message>
6848 </context>
6849 <context>
6850 <name>PropertiesWidget</name>
6851 <message>
6852 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
6853 <source>Downloaded:</source>
6854 <translation>Преузето:</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
6858 <source>Availability:</source>
6859 <translation>Доступност:</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
6863 <source>Progress:</source>
6864 <translation>Напредак:</translation>
6865 </message>
6866 <message>
6867 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
6868 <source>Transfer</source>
6869 <translation>Трансфер</translation>
6870 </message>
6871 <message>
6872 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
6873 <source>Time Active:</source>
6874 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
6875 <translation type="unfinished"></translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
6879 <source>ETA:</source>
6880 <translation>Време до краја:</translation>
6881 </message>
6882 <message>
6883 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
6884 <source>Uploaded:</source>
6885 <translation>Послато:</translation>
6886 </message>
6887 <message>
6888 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
6889 <source>Seeds:</source>
6890 <translation type="unfinished"></translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
6894 <source>Download Speed:</source>
6895 <translation>Брзина преузимања:</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
6899 <source>Upload Speed:</source>
6900 <translation>Брзина слања:</translation>
6901 </message>
6902 <message>
6903 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
6904 <source>Peers:</source>
6905 <translation type="unfinished"></translation>
6906 </message>
6907 <message>
6908 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
6909 <source>Download Limit:</source>
6910 <translation>Ограничење брзине преузимања:</translation>
6911 </message>
6912 <message>
6913 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
6914 <source>Upload Limit:</source>
6915 <translation>Ограничење брзине слања:</translation>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
6919 <source>Wasted:</source>
6920 <translation>Потрошено:</translation>
6921 </message>
6922 <message>
6923 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
6924 <source>Connections:</source>
6925 <translation>Конекције:</translation>
6926 </message>
6927 <message>
6928 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
6929 <source>Information</source>
6930 <translation>Информације</translation>
6931 </message>
6932 <message>
6933 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
6934 <source>Info Hash v1:</source>
6935 <translation type="unfinished"></translation>
6936 </message>
6937 <message>
6938 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
6939 <source>Info Hash v2:</source>
6940 <translation type="unfinished"></translation>
6941 </message>
6942 <message>
6943 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
6944 <source>Comment:</source>
6945 <translation>Коментар:</translation>
6946 </message>
6947 <message>
6948 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
6949 <source>Select All</source>
6950 <translation>Селектуј све</translation>
6951 </message>
6952 <message>
6953 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
6954 <source>Select None</source>
6955 <translation>Деселектуј</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
6959 <source>Normal</source>
6960 <translation>Нормалан</translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
6964 <source>High</source>
6965 <translation>Висок</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
6969 <source>Share Ratio:</source>
6970 <translation type="unfinished"></translation>
6971 </message>
6972 <message>
6973 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
6974 <source>Reannounce In:</source>
6975 <translation type="unfinished"></translation>
6976 </message>
6977 <message>
6978 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
6979 <source>Last Seen Complete:</source>
6980 <translation type="unfinished"></translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
6984 <source>Total Size:</source>
6985 <translation>Укупна величина:</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
6989 <source>Pieces:</source>
6990 <translation>Делова:</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
6994 <source>Created By:</source>
6995 <translation>Створио:</translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
6999 <source>Added On:</source>
7000 <translation>Додато:</translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
7004 <source>Completed On:</source>
7005 <translation>Завршено:</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
7009 <source>Created On:</source>
7010 <translation type="unfinished"></translation>
7011 </message>
7012 <message>
7013 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
7014 <source>Save Path:</source>
7015 <translation type="unfinished"></translation>
7016 </message>
7017 <message>
7018 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
7019 <source>Maximum</source>
7020 <translation>Максималан</translation>
7021 </message>
7022 <message>
7023 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
7024 <source>Do not download</source>
7025 <translation>Не преузимај</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
7029 <source>Never</source>
7030 <translation type="unfinished"></translation>
7031 </message>
7032 <message>
7033 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
7034 <source>%1 x %2 (have %3)</source>
7035 <comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
7036 <translation type="unfinished"></translation>
7037 </message>
7038 <message>
7039 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
7040 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
7041 <source>%1 (%2 this session)</source>
7042 <translation type="unfinished"></translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
7046 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
7047 <source>N/A</source>
7048 <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
7052 <source>%1 (seeded for %2)</source>
7053 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
7054 <translation type="unfinished"></translation>
7055 </message>
7056 <message>
7057 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
7058 <source>%1 (%2 max)</source>
7059 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
7060 <translation type="unfinished"></translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="474"/>
7064 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
7065 <source>%1 (%2 total)</source>
7066 <comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
7067 <translation type="unfinished"></translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="484"/>
7071 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
7072 <source>%1 (%2 avg.)</source>
7073 <comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
7074 <translation type="unfinished"></translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
7078 <source>Open</source>
7079 <translation>Отвори</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="623"/>
7083 <source>Open Containing Folder</source>
7084 <translation type="unfinished"></translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
7088 <source>Rename...</source>
7089 <translation>Преименуј...</translation>
7090 </message>
7091 <message>
7092 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
7093 <source>Priority</source>
7094 <translation>Приоритет</translation>
7095 </message>
7096 <message>
7097 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
7098 <source>By shown file order</source>
7099 <translation type="unfinished">По приказаном редоследу датотека</translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="720"/>
7103 <source>New Web seed</source>
7104 <translation type="unfinished"></translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="724"/>
7108 <source>Remove Web seed</source>
7109 <translation type="unfinished"></translation>
7110 </message>
7111 <message>
7112 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="727"/>
7113 <source>Copy Web seed URL</source>
7114 <translation type="unfinished"></translation>
7115 </message>
7116 <message>
7117 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="729"/>
7118 <source>Edit Web seed URL</source>
7119 <translation type="unfinished"></translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="763"/>
7123 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
7124 <translation type="unfinished"></translation>
7125 </message>
7126 <message>
7127 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
7128 <source>Filter files...</source>
7129 <translation type="unfinished"></translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
7133 <source>New URL seed</source>
7134 <comment>New HTTP source</comment>
7135 <translation type="unfinished"></translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
7139 <source>New URL seed:</source>
7140 <translation type="unfinished"></translation>
7141 </message>
7142 <message>
7143 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
7144 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="837"/>
7145 <source>This URL seed is already in the list.</source>
7146 <translation type="unfinished"></translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="829"/>
7150 <source>Web seed editing</source>
7151 <translation type="unfinished"></translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="830"/>
7155 <source>Web seed URL:</source>
7156 <translation type="unfinished"></translation>
7157 </message>
7158 </context>
7159 <context>
7160 <name>QObject</name>
7161 <message>
7162 <location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
7163 <source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
7164 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
7165 <translation type="unfinished"></translation>
7166 </message>
7167 <message>
7168 <location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
7169 <location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
7170 <source>%1 must be the single command line parameter.</source>
7171 <translation type="unfinished"></translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
7175 <source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
7176 <translation type="unfinished"></translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
7180 <source>Usage:</source>
7181 <translation type="unfinished"></translation>
7182 </message>
7183 <message>
7184 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
7185 <source>Options:</source>
7186 <translation type="unfinished"></translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
7190 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7191 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
7192 <translation type="unfinished"></translation>
7193 </message>
7194 <message>
7195 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
7196 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7197 <comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
7198 <translation type="unfinished"></translation>
7199 </message>
7200 <message>
7201 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
7202 <source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
7203 <translation type="unfinished"></translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
7207 <source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
7208 <comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
7209 <translation type="unfinished"></translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
7213 <source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
7214 <translation type="unfinished"></translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
7218 <source>port</source>
7219 <translation>порт</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
7223 <source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
7224 <translation type="unfinished"></translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
7228 <source>Display program version and exit</source>
7229 <translation type="unfinished"></translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
7233 <source>Display this help message and exit</source>
7234 <translation type="unfinished"></translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
7238 <source>Change the Web UI port</source>
7239 <translation type="unfinished"></translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
7243 <source>Disable splash screen</source>
7244 <translation type="unfinished"></translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
7248 <source>Run in daemon-mode (background)</source>
7249 <translation type="unfinished"></translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
7253 <source>dir</source>
7254 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
7255 <translation type="unfinished"></translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
7259 <source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
7260 <translation type="unfinished"></translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
7264 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
7265 <source>name</source>
7266 <translation>име</translation>
7267 </message>
7268 <message>
7269 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
7270 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
7271 <translation type="unfinished"></translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
7275 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
7276 <translation type="unfinished"></translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
7280 <source>files or URLs</source>
7281 <translation type="unfinished"></translation>
7282 </message>
7283 <message>
7284 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
7285 <source>Download the torrents passed by the user</source>
7286 <translation type="unfinished"></translation>
7287 </message>
7288 <message>
7289 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
7290 <source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
7291 <translation type="unfinished"></translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
7295 <source>Options when adding new torrents:</source>
7296 <translation>Подешавања при додавању нових торената:</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7300 <source>path</source>
7301 <translation type="unfinished"></translation>
7302 </message>
7303 <message>
7304 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
7305 <source>Torrent save path</source>
7306 <translation type="unfinished"></translation>
7307 </message>
7308 <message>
7309 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
7310 <source>Add torrents as started or paused</source>
7311 <translation type="unfinished"></translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
7315 <source>Skip hash check</source>
7316 <translation>Прескочи проверу хеша</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
7320 <source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
7321 <translation type="unfinished"></translation>
7322 </message>
7323 <message>
7324 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
7325 <source>Download files in sequential order</source>
7326 <translation type="unfinished"></translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
7330 <source>Download first and last pieces first</source>
7331 <translation type="unfinished">Прво преузми почетне и крајње делове</translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
7335 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
7336 <translation type="unfinished"></translation>
7337 </message>
7338 <message>
7339 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
7340 <source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
7341 <translation type="unfinished"></translation>
7342 </message>
7343 <message>
7344 <location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
7345 <source>Help</source>
7346 <translation>Помоћ</translation>
7347 </message>
7348 <message>
7349 <location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
7350 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
7351 <translation type="unfinished"></translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
7355 <source>Bad command line</source>
7356 <translation type="unfinished"></translation>
7357 </message>
7358 <message>
7359 <location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
7360 <source>Bad command line: </source>
7361 <translation type="unfinished"></translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
7365 <source>Legal Notice</source>
7366 <translation type="unfinished"></translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
7370 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
7371 <translation type="unfinished"></translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
7375 <source>No further notices will be issued.</source>
7376 <translation type="unfinished"></translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
7380 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7382 No further notices will be issued.</source>
7383 <translation type="unfinished"></translation>
7384 </message>
7385 <message>
7386 <location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
7387 <source>Press %1 key to accept and continue...</source>
7388 <translation type="unfinished"></translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
7392 <source>Legal notice</source>
7393 <translation type="unfinished"></translation>
7394 </message>
7395 <message>
7396 <location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
7397 <source>Cancel</source>
7398 <translation type="unfinished"></translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
7402 <source>I Agree</source>
7403 <translation>Сагласан сам</translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="255"/>
7407 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
7408 <translation type="unfinished"></translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="329"/>
7412 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7413 <translation type="unfinished"></translation>
7414 </message>
7415 <message>
7416 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="332"/>
7417 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7418 <translation type="unfinished"></translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="335"/>
7422 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
7423 <translation type="unfinished"></translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
7427 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
7428 <translation type="unfinished"></translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
7432 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
7433 <translation type="unfinished"></translation>
7434 </message>
7435 </context>
7436 <context>
7437 <name>RSS::AutoDownloader</name>
7438 <message>
7439 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="80"/>
7440 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
7441 <source>Invalid data format.</source>
7442 <translation type="unfinished"></translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="117"/>
7446 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
7447 <translation type="unfinished"></translation>
7448 </message>
7449 <message>
7450 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
7451 <source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
7452 <translation type="unfinished"></translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="284"/>
7456 <source>Invalid data format</source>
7457 <translation type="unfinished"></translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
7461 <source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
7462 <translation type="unfinished"></translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="445"/>
7466 <source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
7467 <translation type="unfinished"></translation>
7468 </message>
7469 </context>
7470 <context>
7471 <name>RSS::Feed</name>
7472 <message>
7473 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
7474 <source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7475 <translation type="unfinished"></translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
7479 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
7480 <translation type="unfinished"></translation>
7481 </message>
7482 <message>
7483 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
7484 <source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
7485 <translation type="unfinished"></translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
7489 <source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
7490 <translation type="unfinished"></translation>
7491 </message>
7492 <message>
7493 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
7494 <source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
7495 <translation type="unfinished"></translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
7499 <source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
7500 <translation type="unfinished"></translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
7504 <source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
7505 <translation type="unfinished"></translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
7509 <source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
7510 <translation type="unfinished"></translation>
7511 </message>
7512 </context>
7513 <context>
7514 <name>RSS::Private::Parser</name>
7515 <message>
7516 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
7517 <source>Invalid RSS feed.</source>
7518 <translation type="unfinished"></translation>
7519 </message>
7520 <message>
7521 <location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
7522 <source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
7523 <translation type="unfinished"></translation>
7524 </message>
7525 </context>
7526 <context>
7527 <name>RSS::Session</name>
7528 <message>
7529 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
7530 <source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
7531 <translation type="unfinished"></translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
7535 <source>Cannot move root folder.</source>
7536 <translation type="unfinished"></translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
7540 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
7541 <source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
7542 <translation type="unfinished"></translation>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
7546 <source>Cannot delete root folder.</source>
7547 <translation type="unfinished"></translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
7551 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
7552 <translation type="unfinished"></translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
7556 <source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
7557 <translation type="unfinished"></translation>
7558 </message>
7559 <message>
7560 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
7561 <source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
7562 <translation type="unfinished"></translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
7566 <source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
7567 <translation type="unfinished"></translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
7571 <source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
7572 <translation type="unfinished"></translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
7576 <source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
7577 <translation type="unfinished"></translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
7581 <source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
7582 <translation type="unfinished"></translation>
7583 </message>
7584 </context>
7585 <context>
7586 <name>RSSWidget</name>
7587 <message>
7588 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
7589 <source>Search</source>
7590 <translation>Претрага</translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
7594 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
7595 <translation type="unfinished"></translation>
7596 </message>
7597 <message>
7598 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
7599 <source>New subscription</source>
7600 <translation type="unfinished"></translation>
7601 </message>
7602 <message>
7603 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
7604 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
7605 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
7606 <source>Mark items read</source>
7607 <translation type="unfinished"></translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
7611 <source>Refresh RSS streams</source>
7612 <translation type="unfinished"></translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
7616 <source>Update all</source>
7617 <translation type="unfinished"></translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
7621 <source>RSS Downloader...</source>
7622 <translation type="unfinished"></translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
7626 <source>Torrents: (double-click to download)</source>
7627 <translation type="unfinished"></translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
7631 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
7632 <source>Delete</source>
7633 <translation>Обриши</translation>
7634 </message>
7635 <message>
7636 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
7637 <source>Rename...</source>
7638 <translation>Преименуј...</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
7642 <source>Rename</source>
7643 <translation>Преименуј</translation>
7644 </message>
7645 <message>
7646 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
7647 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
7648 <source>Update</source>
7649 <translation>Ажурирај</translation>
7650 </message>
7651 <message>
7652 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
7653 <source>New subscription...</source>
7654 <translation type="unfinished"></translation>
7655 </message>
7656 <message>
7657 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
7658 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
7659 <source>Update all feeds</source>
7660 <translation type="unfinished"></translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
7664 <source>Download torrent</source>
7665 <translation type="unfinished"></translation>
7666 </message>
7667 <message>
7668 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
7669 <source>Open news URL</source>
7670 <translation type="unfinished"></translation>
7671 </message>
7672 <message>
7673 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
7674 <source>Copy feed URL</source>
7675 <translation type="unfinished"></translation>
7676 </message>
7677 <message>
7678 <location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
7679 <source>New folder...</source>
7680 <translation>Нова фасцикла...</translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7684 <source>Please choose a folder name</source>
7685 <translation type="unfinished"></translation>
7686 </message>
7687 <message>
7688 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
7689 <source>Folder name:</source>
7690 <translation>Име фасцикле:</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
7694 <source>New folder</source>
7695 <translation>Нова фасцикла</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7699 <source>Please type a RSS feed URL</source>
7700 <translation type="unfinished"></translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
7704 <source>Feed URL:</source>
7705 <translation type="unfinished"></translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7709 <source>Deletion confirmation</source>
7710 <translation type="unfinished">Потврда брисања</translation>
7711 </message>
7712 <message>
7713 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
7714 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
7715 <translation type="unfinished"></translation>
7716 </message>
7717 <message>
7718 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7719 <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
7720 <translation type="unfinished"></translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
7724 <source>New feed name:</source>
7725 <translation type="unfinished"></translation>
7726 </message>
7727 <message>
7728 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
7729 <source>Rename failed</source>
7730 <translation type="unfinished"></translation>
7731 </message>
7732 <message>
7733 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
7734 <source>Date: </source>
7735 <translation>Датум:</translation>
7736 </message>
7737 <message>
7738 <location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
7739 <source>Author: </source>
7740 <translation>Аутор:</translation>
7741 </message>
7742 </context>
7743 <context>
7744 <name>SearchController</name>
7745 <message>
7746 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
7747 <source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
7748 <translation type="unfinished"></translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
7752 <source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
7753 <translation type="unfinished"></translation>
7754 </message>
7755 <message>
7756 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
7757 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
7758 <source>Offset is out of range</source>
7759 <translation type="unfinished"></translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
7763 <source>All plugins are already up to date.</source>
7764 <translation type="unfinished"></translation>
7765 </message>
7766 <message>
7767 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
7768 <source>Updating %1 plugins</source>
7769 <translation type="unfinished"></translation>
7770 </message>
7771 <message>
7772 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
7773 <source>Updating plugin %1</source>
7774 <translation type="unfinished"></translation>
7775 </message>
7776 <message>
7777 <location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
7778 <source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
7779 <translation type="unfinished"></translation>
7780 </message>
7781 </context>
7782 <context>
7783 <name>SearchJobWidget</name>
7784 <message>
7785 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
7786 <source>Form</source>
7787 <translation type="unfinished"></translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
7791 <source>Results(xxx)</source>
7792 <translation type="unfinished"></translation>
7793 </message>
7794 <message>
7795 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
7796 <source>Search in:</source>
7797 <translation type="unfinished"></translation>
7798 </message>
7799 <message>
7800 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
7801 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7802 <translation type="unfinished"></translation>
7803 </message>
7804 <message>
7805 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
7806 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7807 <translation type="unfinished"></translation>
7808 </message>
7809 <message>
7810 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
7811 <source>Seeds:</source>
7812 <translation type="unfinished"></translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
7816 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7817 <translation type="unfinished"></translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
7821 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
7822 <source>to</source>
7823 <translation type="unfinished"></translation>
7824 </message>
7825 <message>
7826 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
7827 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7828 <translation type="unfinished"></translation>
7829 </message>
7830 <message>
7831 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
7832 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
7833 <source></source>
7834 <translation></translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
7838 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7839 <translation type="unfinished"></translation>
7840 </message>
7841 <message>
7842 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
7843 <source>Size:</source>
7844 <translation type="unfinished">Величина:</translation>
7845 </message>
7846 <message>
7847 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
7848 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7849 <translation type="unfinished"></translation>
7850 </message>
7851 <message>
7852 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
7853 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7854 <translation type="unfinished"></translation>
7855 </message>
7856 <message>
7857 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
7858 <source>Name</source>
7859 <comment>i.e: file name</comment>
7860 <translation>Име</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
7864 <source>Size</source>
7865 <comment>i.e: file size</comment>
7866 <translation>Величина:</translation>
7867 </message>
7868 <message>
7869 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
7870 <source>Seeders</source>
7871 <comment>i.e: Number of full sources</comment>
7872 <translation type="unfinished"></translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
7876 <source>Leechers</source>
7877 <comment>i.e: Number of partial sources</comment>
7878 <translation type="unfinished"></translation>
7879 </message>
7880 <message>
7881 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
7882 <source>Search engine</source>
7883 <translation type="unfinished"></translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
7887 <source>Filter search results...</source>
7888 <translation type="unfinished"></translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
7892 <source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
7893 <comment>i.e: Search results</comment>
7894 <translation type="unfinished"></translation>
7895 </message>
7896 <message>
7897 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
7898 <source>Torrent names only</source>
7899 <translation type="unfinished"></translation>
7900 </message>
7901 <message>
7902 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
7903 <source>Everywhere</source>
7904 <translation type="unfinished"></translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
7908 <source>Use regular expressions</source>
7909 <translation type="unfinished">Користи регуларне изразе</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
7913 <source>Download</source>
7914 <translation type="unfinished">Преузми</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
7918 <source>Open description page</source>
7919 <translation type="unfinished"></translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
7923 <source>Copy</source>
7924 <translation>Копирај</translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="405"/>
7928 <source>Name</source>
7929 <translation>Име</translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
7933 <source>Download link</source>
7934 <translation type="unfinished"></translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="409"/>
7938 <source>Description page URL</source>
7939 <translation type="unfinished"></translation>
7940 </message>
7941 <message>
7942 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="420"/>
7943 <source>Searching...</source>
7944 <translation type="unfinished"></translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="422"/>
7948 <source>Search has finished</source>
7949 <translation type="unfinished"></translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="424"/>
7953 <source>Search aborted</source>
7954 <translation type="unfinished"></translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="426"/>
7958 <source>An error occurred during search...</source>
7959 <translation type="unfinished"></translation>
7960 </message>
7961 <message>
7962 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="428"/>
7963 <source>Search returned no results</source>
7964 <translation type="unfinished"></translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="453"/>
7968 <source>Column visibility</source>
7969 <translation type="unfinished"></translation>
7970 </message>
7971 </context>
7972 <context>
7973 <name>SearchPluginManager</name>
7974 <message>
7975 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
7976 <source>Unknown search engine plugin file format.</source>
7977 <translation type="unfinished"></translation>
7978 </message>
7979 <message>
7980 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
7981 <source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
7982 <translation type="unfinished"></translation>
7983 </message>
7984 <message>
7985 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
7986 <source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
7987 <translation type="unfinished"></translation>
7988 </message>
7989 <message>
7990 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
7991 <source>Plugin %1 is not supported.</source>
7992 <translation type="unfinished"></translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
7996 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
7997 <source>Plugin is not supported.</source>
7998 <translation type="unfinished"></translation>
7999 </message>
8000 <message>
8001 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
8002 <source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
8003 <translation type="unfinished"></translation>
8004 </message>
8005 <message>
8006 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
8007 <source>All categories</source>
8008 <translation>Све категорије</translation>
8009 </message>
8010 <message>
8011 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
8012 <source>Movies</source>
8013 <translation type="unfinished"></translation>
8014 </message>
8015 <message>
8016 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
8017 <source>TV shows</source>
8018 <translation type="unfinished"></translation>
8019 </message>
8020 <message>
8021 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
8022 <source>Music</source>
8023 <translation>Музика</translation>
8024 </message>
8025 <message>
8026 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
8027 <source>Games</source>
8028 <translation>Игрице</translation>
8029 </message>
8030 <message>
8031 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
8032 <source>Anime</source>
8033 <translation>Аниме</translation>
8034 </message>
8035 <message>
8036 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
8037 <source>Software</source>
8038 <translation>Софтвер</translation>
8039 </message>
8040 <message>
8041 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
8042 <source>Pictures</source>
8043 <translation>Слике</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
8047 <source>Books</source>
8048 <translation>Књиге</translation>
8049 </message>
8050 <message>
8051 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
8052 <source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
8053 <translation type="unfinished"></translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
8057 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
8058 <source>Failed to download the plugin file. %1</source>
8059 <translation type="unfinished"></translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
8063 <source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
8064 <translation type="unfinished"></translation>
8065 </message>
8066 <message>
8067 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
8068 <source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
8069 <translation type="unfinished"></translation>
8070 </message>
8071 <message>
8072 <location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
8073 <source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
8074 <translation type="unfinished"></translation>
8075 </message>
8076 </context>
8077 <context>
8078 <name>SearchWidget</name>
8079 <message>
8080 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
8081 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
8082 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
8083 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
8084 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
8085 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
8086 <source>Search</source>
8087 <translation>Претрага</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
8091 <source>There aren&apos;t any search plugins installed.
8092 Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
8093 <translation type="unfinished"></translation>
8094 </message>
8095 <message>
8096 <location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
8097 <source>Search plugins...</source>
8098 <translation type="unfinished"></translation>
8099 </message>
8100 <message>
8101 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
8102 <source>A phrase to search for.</source>
8103 <translation type="unfinished"></translation>
8104 </message>
8105 <message>
8106 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
8107 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
8108 <translation type="unfinished"></translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
8112 <source>Example:</source>
8113 <comment>Search phrase example</comment>
8114 <translation>Пример:</translation>
8115 </message>
8116 <message>
8117 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
8118 <source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
8119 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
8120 <translation type="unfinished"></translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
8124 <source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
8125 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
8126 <translation type="unfinished"></translation>
8127 </message>
8128 <message>
8129 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
8130 <source>All plugins</source>
8131 <translation>Сви плагинови...</translation>
8132 </message>
8133 <message>
8134 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
8135 <source>Only enabled</source>
8136 <translation type="unfinished"></translation>
8137 </message>
8138 <message>
8139 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
8140 <source>Close tab</source>
8141 <translation type="unfinished"></translation>
8142 </message>
8143 <message>
8144 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
8145 <source>Close all tabs</source>
8146 <translation type="unfinished"></translation>
8147 </message>
8148 <message>
8149 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
8150 <source>Select...</source>
8151 <translation type="unfinished"></translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8155 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8156 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8157 <source>Search Engine</source>
8158 <translation type="unfinished"></translation>
8159 </message>
8160 <message>
8161 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
8162 <source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
8163 <translation type="unfinished"></translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8167 <source>Empty search pattern</source>
8168 <translation type="unfinished"></translation>
8169 </message>
8170 <message>
8171 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
8172 <source>Please type a search pattern first</source>
8173 <translation type="unfinished"></translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
8177 <source>Stop</source>
8178 <translation type="unfinished"></translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
8182 <source>Search has finished</source>
8183 <translation type="unfinished"></translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
8187 <source>Search has failed</source>
8188 <translation type="unfinished"></translation>
8189 </message>
8190 </context>
8191 <context>
8192 <name>ShutdownConfirmDialog</name>
8193 <message>
8194 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
8195 <source>Don&apos;t show again</source>
8196 <translation>Не приказуј поново</translation>
8197 </message>
8198 <message>
8199 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
8200 <source>qBittorrent will now exit.</source>
8201 <translation type="unfinished"></translation>
8202 </message>
8203 <message>
8204 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
8205 <source>E&amp;xit Now</source>
8206 <translation type="unfinished"></translation>
8207 </message>
8208 <message>
8209 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
8210 <source>Exit confirmation</source>
8211 <translation type="unfinished"></translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
8215 <source>The computer is going to shutdown.</source>
8216 <translation>Рачунар ће се искључити</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
8220 <source>&amp;Shutdown Now</source>
8221 <translation type="unfinished"></translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
8225 <source>Shutdown confirmation</source>
8226 <translation type="unfinished"></translation>
8227 </message>
8228 <message>
8229 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
8230 <source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
8231 <translation type="unfinished"></translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
8235 <source>&amp;Suspend Now</source>
8236 <translation type="unfinished"></translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
8240 <source>Suspend confirmation</source>
8241 <translation>Потврда суспензије</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
8245 <source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
8246 <translation type="unfinished"></translation>
8247 </message>
8248 <message>
8249 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
8250 <source>&amp;Hibernate Now</source>
8251 <translation type="unfinished"></translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
8255 <source>Hibernate confirmation</source>
8256 <translation>Потврда хибернације</translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
8260 <source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
8261 <translation type="unfinished"></translation>
8262 </message>
8263 </context>
8264 <context>
8265 <name>SpeedLimitDialog</name>
8266 <message>
8267 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
8268 <source>Global Speed Limits</source>
8269 <translation type="unfinished"></translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
8273 <source>Speed limits</source>
8274 <translation type="unfinished"></translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
8278 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
8279 <source>Upload:</source>
8280 <translation>Слање:</translation>
8281 </message>
8282 <message>
8283 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
8284 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
8285 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
8286 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
8287 <source></source>
8288 <translation></translation>
8289 </message>
8290 <message>
8291 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
8292 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
8293 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
8294 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
8295 <source> KiB/s</source>
8296 <translation> KiB/s</translation>
8297 </message>
8298 <message>
8299 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
8300 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
8301 <source>Download:</source>
8302 <translation>Преузимање:</translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
8306 <source>Alternative speed limits</source>
8307 <translation type="unfinished"></translation>
8308 </message>
8309 </context>
8310 <context>
8311 <name>SpeedPlotView</name>
8312 <message>
8313 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
8314 <source>Total Upload</source>
8315 <translation>Укупно послато</translation>
8316 </message>
8317 <message>
8318 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
8319 <source>Total Download</source>
8320 <translation>Укупно преузето</translation>
8321 </message>
8322 <message>
8323 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
8324 <source>Payload Upload</source>
8325 <translation type="unfinished"></translation>
8326 </message>
8327 <message>
8328 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
8329 <source>Payload Download</source>
8330 <translation type="unfinished"></translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
8334 <source>Overhead Upload</source>
8335 <translation type="unfinished"></translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
8339 <source>Overhead Download</source>
8340 <translation type="unfinished"></translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
8344 <source>DHT Upload</source>
8345 <translation type="unfinished"></translation>
8346 </message>
8347 <message>
8348 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
8349 <source>DHT Download</source>
8350 <translation type="unfinished"></translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
8354 <source>Tracker Upload</source>
8355 <translation type="unfinished"></translation>
8356 </message>
8357 <message>
8358 <location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
8359 <source>Tracker Download</source>
8360 <translation type="unfinished"></translation>
8361 </message>
8362 </context>
8363 <context>
8364 <name>SpeedWidget</name>
8365 <message>
8366 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
8367 <source>Period:</source>
8368 <translation>Период:</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
8372 <source>1 Minute</source>
8373 <translation>1 минут</translation>
8374 </message>
8375 <message>
8376 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
8377 <source>5 Minutes</source>
8378 <translation>5 минута</translation>
8379 </message>
8380 <message>
8381 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
8382 <source>30 Minutes</source>
8383 <translation>30 минута</translation>
8384 </message>
8385 <message>
8386 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
8387 <source>6 Hours</source>
8388 <translation>6 сати</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
8392 <source>Select Graphs</source>
8393 <translation type="unfinished"></translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
8397 <source>Total Upload</source>
8398 <translation>Укупно послато</translation>
8399 </message>
8400 <message>
8401 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
8402 <source>3 Hours</source>
8403 <translation type="unfinished">24 сата {3 ?}</translation>
8404 </message>
8405 <message>
8406 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
8407 <source>12 Hours</source>
8408 <translation>12 сати</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
8412 <source>24 Hours</source>
8413 <translation>24 сата</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
8417 <source>Total Download</source>
8418 <translation>Укупно преузето</translation>
8419 </message>
8420 <message>
8421 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
8422 <source>Payload Upload</source>
8423 <translation type="unfinished"></translation>
8424 </message>
8425 <message>
8426 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
8427 <source>Payload Download</source>
8428 <translation type="unfinished"></translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
8432 <source>Overhead Upload</source>
8433 <translation type="unfinished"></translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
8437 <source>Overhead Download</source>
8438 <translation type="unfinished"></translation>
8439 </message>
8440 <message>
8441 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
8442 <source>DHT Upload</source>
8443 <translation type="unfinished"></translation>
8444 </message>
8445 <message>
8446 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
8447 <source>DHT Download</source>
8448 <translation type="unfinished"></translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
8452 <source>Tracker Upload</source>
8453 <translation type="unfinished"></translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
8457 <source>Tracker Download</source>
8458 <translation type="unfinished"></translation>
8459 </message>
8460 </context>
8461 <context>
8462 <name>StacktraceDialog</name>
8463 <message>
8464 <location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
8465 <source>Crash info</source>
8466 <translation type="unfinished"></translation>
8467 </message>
8468 </context>
8469 <context>
8470 <name>StatsDialog</name>
8471 <message>
8472 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
8473 <source>Statistics</source>
8474 <translation>Статистика</translation>
8475 </message>
8476 <message>
8477 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
8478 <source>User statistics</source>
8479 <translation>Корисничка статистика</translation>
8480 </message>
8481 <message>
8482 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
8483 <source>Cache statistics</source>
8484 <translation>Кеш статистика</translation>
8485 </message>
8486 <message>
8487 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
8488 <source>Read cache hits:</source>
8489 <translation type="unfinished"></translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
8493 <source>Average time in queue:</source>
8494 <translation type="unfinished"></translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
8498 <source>Connected peers:</source>
8499 <translation type="unfinished"></translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
8503 <source>All-time share ratio:</source>
8504 <translation type="unfinished"></translation>
8505 </message>
8506 <message>
8507 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
8508 <source>All-time download:</source>
8509 <translation type="unfinished"></translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
8513 <source>Session waste:</source>
8514 <translation type="unfinished"></translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
8518 <source>All-time upload:</source>
8519 <translation type="unfinished"></translation>
8520 </message>
8521 <message>
8522 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
8523 <source>Total buffer size:</source>
8524 <translation type="unfinished"></translation>
8525 </message>
8526 <message>
8527 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
8528 <source>Performance statistics</source>
8529 <translation type="unfinished"></translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
8533 <source>Queued I/O jobs:</source>
8534 <translation type="unfinished"></translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
8538 <source>Write cache overload:</source>
8539 <translation type="unfinished"></translation>
8540 </message>
8541 <message>
8542 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
8543 <source>Read cache overload:</source>
8544 <translation type="unfinished"></translation>
8545 </message>
8546 <message>
8547 <location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
8548 <source>Total queued size:</source>
8549 <translation type="unfinished"></translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
8553 <source>%1 ms</source>
8554 <comment>18 milliseconds</comment>
8555 <translation>%1 мс</translation>
8556 </message>
8557 </context>
8558 <context>
8559 <name>StatusBar</name>
8560 <message>
8561 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
8562 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8563 <source>Connection status:</source>
8564 <translation>Статус конекције:</translation>
8565 </message>
8566 <message>
8567 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
8568 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
8569 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
8570 <translation>Нема директних конекција. То може указивати на проблем мрежне конфигурације.</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
8574 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
8575 <source>DHT: %1 nodes</source>
8576 <translation>DHT: %1 чворова</translation>
8577 </message>
8578 <message>
8579 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
8580 <source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
8581 <translation>qBittorrent мора бити рестартован!</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8585 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8586 <source>Connection Status:</source>
8587 <translation>Статус конекције:</translation>
8588 </message>
8589 <message>
8590 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
8591 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
8592 <translation>Није на вези. То обично значи да qBittorrent не надгледа изабрани порт за долазне конекције.</translation>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
8596 <source>Online</source>
8597 <translation>На вези</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
8601 <source>Click to switch to alternative speed limits</source>
8602 <translation>Кликните да укључите алтернативно ограничење брзине</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
8606 <source>Click to switch to regular speed limits</source>
8607 <translation>Кликните да укључите уобичајено ограничење брзине</translation>
8608 </message>
8609 </context>
8610 <context>
8611 <name>StatusFilterWidget</name>
8612 <message>
8613 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
8614 <source>All (0)</source>
8615 <comment>this is for the status filter</comment>
8616 <translation type="unfinished"></translation>
8617 </message>
8618 <message>
8619 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
8620 <source>Downloading (0)</source>
8621 <translation type="unfinished"></translation>
8622 </message>
8623 <message>
8624 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
8625 <source>Seeding (0)</source>
8626 <translation type="unfinished"></translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
8630 <source>Completed (0)</source>
8631 <translation type="unfinished"></translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
8635 <source>Resumed (0)</source>
8636 <translation type="unfinished"></translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
8640 <source>Paused (0)</source>
8641 <translation type="unfinished"></translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
8645 <source>Active (0)</source>
8646 <translation type="unfinished"></translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
8650 <source>Inactive (0)</source>
8651 <translation type="unfinished"></translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
8655 <source>Stalled (0)</source>
8656 <translation type="unfinished"></translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
8660 <source>Stalled Uploading (0)</source>
8661 <translation type="unfinished"></translation>
8662 </message>
8663 <message>
8664 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
8665 <source>Stalled Downloading (0)</source>
8666 <translation type="unfinished"></translation>
8667 </message>
8668 <message>
8669 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="216"/>
8670 <source>Checking (0)</source>
8671 <translation type="unfinished"></translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="219"/>
8675 <source>Errored (0)</source>
8676 <translation type="unfinished"></translation>
8677 </message>
8678 <message>
8679 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
8680 <source>All (%1)</source>
8681 <translation type="unfinished"></translation>
8682 </message>
8683 <message>
8684 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
8685 <source>Downloading (%1)</source>
8686 <translation type="unfinished"></translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
8690 <source>Seeding (%1)</source>
8691 <translation type="unfinished"></translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
8695 <source>Completed (%1)</source>
8696 <translation type="unfinished"></translation>
8697 </message>
8698 <message>
8699 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
8700 <source>Paused (%1)</source>
8701 <translation type="unfinished"></translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
8705 <source>Resumed (%1)</source>
8706 <translation type="unfinished"></translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
8710 <source>Active (%1)</source>
8711 <translation type="unfinished"></translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
8715 <source>Inactive (%1)</source>
8716 <translation type="unfinished"></translation>
8717 </message>
8718 <message>
8719 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
8720 <source>Stalled (%1)</source>
8721 <translation type="unfinished"></translation>
8722 </message>
8723 <message>
8724 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
8725 <source>Stalled Uploading (%1)</source>
8726 <translation type="unfinished"></translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
8730 <source>Stalled Downloading (%1)</source>
8731 <translation type="unfinished"></translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
8735 <source>Checking (%1)</source>
8736 <translation type="unfinished"></translation>
8737 </message>
8738 <message>
8739 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
8740 <source>Errored (%1)</source>
8741 <translation type="unfinished"></translation>
8742 </message>
8743 </context>
8744 <context>
8745 <name>TagFilterModel</name>
8746 <message>
8747 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
8748 <source>Tags</source>
8749 <translation>Тагови</translation>
8750 </message>
8751 <message>
8752 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
8753 <source>All</source>
8754 <translation type="unfinished"></translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
8758 <source>Untagged</source>
8759 <translation type="unfinished"></translation>
8760 </message>
8761 </context>
8762 <context>
8763 <name>TagFilterWidget</name>
8764 <message>
8765 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
8766 <source>Add tag...</source>
8767 <translation>Додај таг...</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
8771 <source>Remove tag</source>
8772 <translation>Уклони так...</translation>
8773 </message>
8774 <message>
8775 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
8776 <source>Remove unused tags</source>
8777 <translation>Уклони некоришћене тагове</translation>
8778 </message>
8779 <message>
8780 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
8781 <source>Resume torrents</source>
8782 <translation>Настави торенте</translation>
8783 </message>
8784 <message>
8785 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
8786 <source>Pause torrents</source>
8787 <translation>Паузирај торенте</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
8791 <source>Delete torrents</source>
8792 <translation type="unfinished">Обриши торенте</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8796 <source>New Tag</source>
8797 <translation type="unfinished"></translation>
8798 </message>
8799 <message>
8800 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
8801 <source>Tag:</source>
8802 <translation type="unfinished"></translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
8806 <source>Invalid tag name</source>
8807 <translation type="unfinished"></translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
8811 <source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
8812 <translation type="unfinished"></translation>
8813 </message>
8814 <message>
8815 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8816 <source>Tag exists</source>
8817 <translation type="unfinished"></translation>
8818 </message>
8819 <message>
8820 <location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
8821 <source>Tag name already exists.</source>
8822 <translation type="unfinished"></translation>
8823 </message>
8824 </context>
8825 <context>
8826 <name>TorrentCategoryDialog</name>
8827 <message>
8828 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
8829 <source>Torrent Category Properties</source>
8830 <translation type="unfinished"></translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
8834 <source>Name:</source>
8835 <translation>Име:</translation>
8836 </message>
8837 <message>
8838 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
8839 <source>Save path:</source>
8840 <translation type="unfinished"></translation>
8841 </message>
8842 <message>
8843 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
8844 <source>Choose save path</source>
8845 <translation type="unfinished"></translation>
8846 </message>
8847 <message>
8848 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
8849 <source>New Category</source>
8850 <translation type="unfinished"></translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
8854 <source>Invalid category name</source>
8855 <translation type="unfinished"></translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
8859 <source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
8860 Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
8861 Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
8862 <translation type="unfinished"></translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
8866 <source>Category creation error</source>
8867 <translation type="unfinished"></translation>
8868 </message>
8869 <message>
8870 <location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
8871 <source>Category with the given name already exists.
8872 Please choose a different name and try again.</source>
8873 <translation type="unfinished"></translation>
8874 </message>
8875 </context>
8876 <context>
8877 <name>TorrentContentModel</name>
8878 <message>
8879 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8880 <source>Name</source>
8881 <translation>Име</translation>
8882 </message>
8883 <message>
8884 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8885 <source>Size</source>
8886 <translation>Величина</translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8890 <source>Progress</source>
8891 <translation>Напредак</translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8895 <source>Download Priority</source>
8896 <translation>Приоритет преузимања</translation>
8897 </message>
8898 <message>
8899 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8900 <source>Remaining</source>
8901 <translation>Преостало</translation>
8902 </message>
8903 <message>
8904 <location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
8905 <source>Availability</source>
8906 <translation>Доступност</translation>
8907 </message>
8908 </context>
8909 <context>
8910 <name>TorrentContentModelItem</name>
8911 <message>
8912 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
8913 <source>Mixed</source>
8914 <comment>Mixed (priorities</comment>
8915 <translation>Комбиновано</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
8919 <source>Not downloaded</source>
8920 <translation type="unfinished"></translation>
8921 </message>
8922 <message>
8923 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
8924 <source>High</source>
8925 <comment>High (priority)</comment>
8926 <translation type="unfinished"></translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
8930 <source>Maximum</source>
8931 <comment>Maximum (priority)</comment>
8932 <translation type="unfinished"></translation>
8933 </message>
8934 <message>
8935 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
8936 <source>Normal</source>
8937 <comment>Normal (priority)</comment>
8938 <translation type="unfinished"></translation>
8939 </message>
8940 <message>
8941 <location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
8942 <source>N/A</source>
8943 <translation>Недоступно</translation>
8944 </message>
8945 </context>
8946 <context>
8947 <name>TorrentContentTreeView</name>
8948 <message>
8949 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
8950 <source>Renaming</source>
8951 <translation type="unfinished"></translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
8955 <source>New name:</source>
8956 <translation type="unfinished">Ново име:</translation>
8957 </message>
8958 <message>
8959 <location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="147"/>
8960 <source>Rename error</source>
8961 <translation type="unfinished"></translation>
8962 </message>
8963 </context>
8964 <context>
8965 <name>TorrentCreatorDialog</name>
8966 <message>
8967 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
8968 <source>Torrent Creator</source>
8969 <translation type="unfinished"></translation>
8970 </message>
8971 <message>
8972 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
8973 <source>Select file/folder to share</source>
8974 <translation type="unfinished"></translation>
8975 </message>
8976 <message>
8977 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
8978 <source>Path:</source>
8979 <translation type="unfinished"></translation>
8980 </message>
8981 <message>
8982 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
8983 <source>[Drag and drop area]</source>
8984 <translation type="unfinished"></translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
8988 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
8989 <source>Select file</source>
8990 <translation type="unfinished"></translation>
8991 </message>
8992 <message>
8993 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
8994 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
8995 <source>Select folder</source>
8996 <translation type="unfinished"></translation>
8997 </message>
8998 <message>
8999 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
9000 <source>Settings</source>
9001 <translation>Подешавања</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
9005 <source>Torrent format:</source>
9006 <translation>Формат торента:</translation>
9007 </message>
9008 <message>
9009 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
9010 <source>Hybrid</source>
9011 <translation type="unfinished"></translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
9015 <source>Piece size:</source>
9016 <translation>Величина дела:</translation>
9017 </message>
9018 <message>
9019 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
9020 <source>Auto</source>
9021 <translation type="unfinished"></translation>
9022 </message>
9023 <message>
9024 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
9025 <source>16 KiB</source>
9026 <translation type="unfinished"></translation>
9027 </message>
9028 <message>
9029 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
9030 <source>32 KiB</source>
9031 <translation type="unfinished"></translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
9035 <source>64 KiB</source>
9036 <translation type="unfinished"></translation>
9037 </message>
9038 <message>
9039 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
9040 <source>128 KiB</source>
9041 <translation type="unfinished"></translation>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
9045 <source>256 KiB</source>
9046 <translation type="unfinished"></translation>
9047 </message>
9048 <message>
9049 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
9050 <source>512 KiB</source>
9051 <translation type="unfinished"></translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
9055 <source>1 MiB</source>
9056 <translation type="unfinished"></translation>
9057 </message>
9058 <message>
9059 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
9060 <source>2 MiB</source>
9061 <translation type="unfinished"></translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
9065 <source>4 MiB</source>
9066 <translation type="unfinished"></translation>
9067 </message>
9068 <message>
9069 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
9070 <source>8 MiB</source>
9071 <translation type="unfinished"></translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
9075 <source>16 MiB</source>
9076 <translation type="unfinished"></translation>
9077 </message>
9078 <message>
9079 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
9080 <source>32 MiB</source>
9081 <translation type="unfinished"></translation>
9082 </message>
9083 <message>
9084 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
9085 <source>Calculate number of pieces:</source>
9086 <translation type="unfinished"></translation>
9087 </message>
9088 <message>
9089 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
9090 <source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
9091 <translation type="unfinished"></translation>
9092 </message>
9093 <message>
9094 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
9095 <source>Start seeding immediately</source>
9096 <translation type="unfinished"></translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
9100 <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
9101 <translation type="unfinished"></translation>
9102 </message>
9103 <message>
9104 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
9105 <source>Optimize alignment</source>
9106 <translation type="unfinished"></translation>
9107 </message>
9108 <message>
9109 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
9110 <source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
9111 <translation type="unfinished"></translation>
9112 </message>
9113 <message>
9114 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
9115 <source>Disabled</source>
9116 <translation type="unfinished">Онемогућено</translation>
9117 </message>
9118 <message>
9119 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
9120 <source> KiB</source>
9121 <translation type="unfinished"> KiB</translation>
9122 </message>
9123 <message>
9124 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
9125 <source>Fields</source>
9126 <translation type="unfinished"></translation>
9127 </message>
9128 <message>
9129 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
9130 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
9131 <translation type="unfinished"></translation>
9132 </message>
9133 <message>
9134 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
9135 <source>Web seed URLs:</source>
9136 <translation type="unfinished"></translation>
9137 </message>
9138 <message>
9139 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
9140 <source>Tracker URLs:</source>
9141 <translation type="unfinished"></translation>
9142 </message>
9143 <message>
9144 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
9145 <source>Comments:</source>
9146 <translation type="unfinished"></translation>
9147 </message>
9148 <message>
9149 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
9150 <source>Source:</source>
9151 <translation>Извор:</translation>
9152 </message>
9153 <message>
9154 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
9155 <source>Progress:</source>
9156 <translation type="unfinished">Напредак:</translation>
9157 </message>
9158 <message>
9159 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
9160 <source>Create Torrent</source>
9161 <translation>Створи торент</translation>
9162 </message>
9163 <message>
9164 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9165 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9166 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9167 <source>Torrent creation failed</source>
9168 <translation type="unfinished"></translation>
9169 </message>
9170 <message>
9171 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
9172 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
9173 <translation type="unfinished"></translation>
9174 </message>
9175 <message>
9176 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9177 <source>Select where to save the new torrent</source>
9178 <translation type="unfinished"></translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
9182 <source>Torrent Files (*.torrent)</source>
9183 <translation type="unfinished"></translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
9187 <source>Reason: %1</source>
9188 <translation type="unfinished"></translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
9192 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
9193 <translation type="unfinished"></translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
9197 <source>Torrent creator</source>
9198 <translation>Креатор торента</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
9202 <source>Torrent created:</source>
9203 <translation>Торент је направљен:</translation>
9204 </message>
9205 </context>
9206 <context>
9207 <name>TorrentFilesWatcher</name>
9208 <message>
9209 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="270"/>
9210 <source>Watched folder path cannot be empty.</source>
9211 <translation type="unfinished"></translation>
9212 </message>
9213 <message>
9214 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
9215 <source>Watched folder path cannot be relative.</source>
9216 <translation type="unfinished"></translation>
9217 </message>
9218 <message>
9219 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="289"/>
9220 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9221 <translation type="unfinished"></translation>
9222 </message>
9223 <message>
9224 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="298"/>
9225 <source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
9226 <translation type="unfinished"></translation>
9227 </message>
9228 <message>
9229 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="305"/>
9230 <source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
9231 <translation type="unfinished"></translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="378"/>
9235 <source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
9236 <translation type="unfinished"></translation>
9237 </message>
9238 </context>
9239 <context>
9240 <name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
9241 <message>
9242 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="521"/>
9243 <source>Failed to open magnet file: %1</source>
9244 <translation type="unfinished"></translation>
9245 </message>
9246 <message>
9247 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="586"/>
9248 <source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
9249 <translation type="unfinished"></translation>
9250 </message>
9251 <message>
9252 <location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="629"/>
9253 <source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
9254 <translation type="unfinished"></translation>
9255 </message>
9256 </context>
9257 <context>
9258 <name>TorrentInfo</name>
9259 <message>
9260 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
9261 <source>File size exceeds max limit %1</source>
9262 <translation type="unfinished"></translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="151"/>
9266 <source>Torrent file read error: %1</source>
9267 <translation type="unfinished"></translation>
9268 </message>
9269 <message>
9270 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="157"/>
9271 <source>Torrent file read error: size mismatch</source>
9272 <translation type="unfinished"></translation>
9273 </message>
9274 <message>
9275 <location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="169"/>
9276 <source>Invalid metadata</source>
9277 <translation type="unfinished">Неважећи метаподаци</translation>
9278 </message>
9279 </context>
9280 <context>
9281 <name>TorrentOptionsDialog</name>
9282 <message>
9283 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
9284 <source>Torrent Options</source>
9285 <translation>Подешавања торента</translation>
9286 </message>
9287 <message>
9288 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
9289 <source>Torrent speed limits</source>
9290 <translation type="unfinished"></translation>
9291 </message>
9292 <message>
9293 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
9294 <source>Download:</source>
9295 <translation>Преузимање:</translation>
9296 </message>
9297 <message>
9298 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
9299 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
9300 <source></source>
9301 <translation></translation>
9302 </message>
9303 <message>
9304 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
9305 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
9306 <source> KiB/s</source>
9307 <translation> KiB/s</translation>
9308 </message>
9309 <message>
9310 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
9311 <source>These will not exceed the global limits</source>
9312 <translation type="unfinished"></translation>
9313 </message>
9314 <message>
9315 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
9316 <source>Upload:</source>
9317 <translation>Слање:</translation>
9318 </message>
9319 <message>
9320 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
9321 <source>Torrent share limits</source>
9322 <translation type="unfinished"></translation>
9323 </message>
9324 <message>
9325 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
9326 <source>Use global share limit</source>
9327 <translation type="unfinished"></translation>
9328 </message>
9329 <message>
9330 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
9331 <source>Set no share limit</source>
9332 <translation type="unfinished"></translation>
9333 </message>
9334 <message>
9335 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
9336 <source>Set share limit to</source>
9337 <translation type="unfinished"></translation>
9338 </message>
9339 <message>
9340 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
9341 <source>minutes</source>
9342 <translation type="unfinished"></translation>
9343 </message>
9344 <message>
9345 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
9346 <source>ratio</source>
9347 <translation type="unfinished"></translation>
9348 </message>
9349 <message>
9350 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
9351 <source>Disable DHT for this torrent</source>
9352 <translation type="unfinished"></translation>
9353 </message>
9354 <message>
9355 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
9356 <source>Disable PeX for this torrent</source>
9357 <translation type="unfinished"></translation>
9358 </message>
9359 <message>
9360 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
9361 <source>Disable LSD for this torrent</source>
9362 <translation type="unfinished"></translation>
9363 </message>
9364 <message>
9365 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
9366 <source>Not applicable to private torrents</source>
9367 <translation type="unfinished"></translation>
9368 </message>
9369 <message>
9370 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9371 <source>No share limit method selected</source>
9372 <translation type="unfinished"></translation>
9373 </message>
9374 <message>
9375 <location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="281"/>
9376 <source>Please select a limit method first</source>
9377 <translation type="unfinished"></translation>
9378 </message>
9379 </context>
9380 <context>
9381 <name>TorrentsController</name>
9382 <message>
9383 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="708"/>
9384 <source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
9385 <translation type="unfinished"></translation>
9386 </message>
9387 <message>
9388 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="871"/>
9389 <source>Priority must be an integer</source>
9390 <translation type="unfinished"></translation>
9391 </message>
9392 <message>
9393 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="874"/>
9394 <source>Priority is not valid</source>
9395 <translation type="unfinished"></translation>
9396 </message>
9397 <message>
9398 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="880"/>
9399 <source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
9400 <translation type="unfinished"></translation>
9401 </message>
9402 <message>
9403 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
9404 <source>File IDs must be integers</source>
9405 <translation type="unfinished"></translation>
9406 </message>
9407 <message>
9408 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
9409 <source>File ID is not valid</source>
9410 <translation type="unfinished"></translation>
9411 </message>
9412 <message>
9413 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
9414 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
9415 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
9416 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
9417 <source>Torrent queueing must be enabled</source>
9418 <translation type="unfinished"></translation>
9419 </message>
9420 <message>
9421 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1081"/>
9422 <source>Save path cannot be empty</source>
9423 <translation type="unfinished"></translation>
9424 </message>
9425 <message>
9426 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1168"/>
9427 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1185"/>
9428 <source>Category cannot be empty</source>
9429 <translation type="unfinished"></translation>
9430 </message>
9431 <message>
9432 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1174"/>
9433 <source>Unable to create category</source>
9434 <translation type="unfinished"></translation>
9435 </message>
9436 <message>
9437 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1188"/>
9438 <source>Unable to edit category</source>
9439 <translation type="unfinished"></translation>
9440 </message>
9441 <message>
9442 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1085"/>
9443 <source>Cannot make save path</source>
9444 <translation type="unfinished"></translation>
9445 </message>
9446 <message>
9447 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="287"/>
9448 <source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
9449 <translation type="unfinished"></translation>
9450 </message>
9451 <message>
9452 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
9453 <source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
9454 <translation type="unfinished"></translation>
9455 </message>
9456 <message>
9457 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="538"/>
9458 <source>Index %1 is out of bounds.</source>
9459 <translation type="unfinished"></translation>
9460 </message>
9461 <message>
9462 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1089"/>
9463 <source>Cannot write to directory</source>
9464 <translation type="unfinished"></translation>
9465 </message>
9466 <message>
9467 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1093"/>
9468 <source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
9469 <translation type="unfinished"></translation>
9470 </message>
9471 <message>
9472 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1107"/>
9473 <source>Incorrect torrent name</source>
9474 <translation type="unfinished"></translation>
9475 </message>
9476 <message>
9477 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1156"/>
9478 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
9479 <source>Incorrect category name</source>
9480 <translation type="unfinished"></translation>
9481 </message>
9482 </context>
9483 <context>
9484 <name>TrackerEntriesDialog</name>
9485 <message>
9486 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
9487 <source>Edit trackers</source>
9488 <translation type="unfinished"></translation>
9489 </message>
9490 <message>
9491 <location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
9492 <source>One tracker URL per line.
9494 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9495 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9496 - The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
9497 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
9498 <translation type="unfinished"></translation>
9499 </message>
9500 </context>
9501 <context>
9502 <name>TrackerFiltersList</name>
9503 <message>
9504 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
9505 <source>All (0)</source>
9506 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9507 <translation type="unfinished"></translation>
9508 </message>
9509 <message>
9510 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/>
9511 <source>Trackerless (0)</source>
9512 <translation type="unfinished"></translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="314"/>
9516 <source>Error (0)</source>
9517 <translation type="unfinished"></translation>
9518 </message>
9519 <message>
9520 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="317"/>
9521 <source>Warning (0)</source>
9522 <translation type="unfinished"></translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
9526 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
9527 <source>Trackerless (%1)</source>
9528 <translation type="unfinished"></translation>
9529 </message>
9530 <message>
9531 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="473"/>
9532 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="501"/>
9533 <source>Error (%1)</source>
9534 <translation type="unfinished"></translation>
9535 </message>
9536 <message>
9537 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="487"/>
9538 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="513"/>
9539 <source>Warning (%1)</source>
9540 <translation type="unfinished"></translation>
9541 </message>
9542 <message>
9543 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
9544 <source>Resume torrents</source>
9545 <translation type="unfinished">Настави торенте</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
9549 <source>Pause torrents</source>
9550 <translation type="unfinished">Паузирај торенте</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="572"/>
9554 <source>Delete torrents</source>
9555 <translation type="unfinished">Обриши торенте</translation>
9556 </message>
9557 <message>
9558 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="597"/>
9559 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="611"/>
9560 <source>All (%1)</source>
9561 <comment>this is for the tracker filter</comment>
9562 <translation type="unfinished"></translation>
9563 </message>
9564 </context>
9565 <context>
9566 <name>TrackerListWidget</name>
9567 <message>
9568 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="281"/>
9569 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
9570 <source>Working</source>
9571 <translation type="unfinished"></translation>
9572 </message>
9573 <message>
9574 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
9575 <source>Disabled</source>
9576 <translation type="unfinished">Онемогућено</translation>
9577 </message>
9578 <message>
9579 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
9580 <source>Disabled for this torrent</source>
9581 <translation type="unfinished"></translation>
9582 </message>
9583 <message>
9584 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="312"/>
9585 <location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
9586 <source>This torrent is private</source>
9587 <translation type="unfinished"></translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
9591 <source>Updating...</source>
9592 <translation type="unfinished"></translation>
9593 </message>
9594 <message>
9595 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
9596 <source>Not working</source>
9597 <translation type="unfinished"></translation>
9598 </message>
9599 <message>
9600 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="399"/>
9601 <source>Not contacted yet</source>
9602 <translation type="unfinished"></translation>
9603 </message>
9604 <message>
9605 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="407"/>
9606 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="410"/>
9607 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="413"/>
9608 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="416"/>
9609 <source>N/A</source>
9610 <translation>Недоступно</translation>
9611 </message>
9612 <message>
9613 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="510"/>
9614 <source>Tracker editing</source>
9615 <translation type="unfinished"></translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="510"/>
9619 <source>Tracker URL:</source>
9620 <translation type="unfinished"></translation>
9621 </message>
9622 <message>
9623 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="516"/>
9624 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="527"/>
9625 <source>Tracker editing failed</source>
9626 <translation type="unfinished"></translation>
9627 </message>
9628 <message>
9629 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="516"/>
9630 <source>The tracker URL entered is invalid.</source>
9631 <translation type="unfinished"></translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="527"/>
9635 <source>The tracker URL already exists.</source>
9636 <translation type="unfinished"></translation>
9637 </message>
9638 <message>
9639 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
9640 <source>Add a new tracker...</source>
9641 <translation type="unfinished"></translation>
9642 </message>
9643 <message>
9644 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
9645 <source>Edit tracker URL...</source>
9646 <translation type="unfinished"></translation>
9647 </message>
9648 <message>
9649 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="593"/>
9650 <source>Remove tracker</source>
9651 <translation type="unfinished"></translation>
9652 </message>
9653 <message>
9654 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/>
9655 <source>Copy tracker URL</source>
9656 <translation type="unfinished"></translation>
9657 </message>
9658 <message>
9659 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
9660 <source>Force reannounce to selected trackers</source>
9661 <translation type="unfinished"></translation>
9662 </message>
9663 <message>
9664 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
9665 <source>Force reannounce to all trackers</source>
9666 <translation type="unfinished"></translation>
9667 </message>
9668 <message>
9669 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/>
9670 <source>Tier</source>
9671 <translation type="unfinished"></translation>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
9675 <source>URL</source>
9676 <translation type="unfinished"></translation>
9677 </message>
9678 <message>
9679 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
9680 <source>Status</source>
9681 <translation type="unfinished">Статус</translation>
9682 </message>
9683 <message>
9684 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
9685 <source>Seeds</source>
9686 <translation type="unfinished"></translation>
9687 </message>
9688 <message>
9689 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
9690 <source>Peers</source>
9691 <translation type="unfinished">Peers (учесници)</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
9695 <source>Leeches</source>
9696 <translation type="unfinished"></translation>
9697 </message>
9698 <message>
9699 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
9700 <source>Downloaded</source>
9701 <translation type="unfinished">Преузето</translation>
9702 </message>
9703 <message>
9704 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
9705 <source>Message</source>
9706 <translation type="unfinished"></translation>
9707 </message>
9708 <message>
9709 <location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="657"/>
9710 <source>Column visibility</source>
9711 <translation type="unfinished"></translation>
9712 </message>
9713 </context>
9714 <context>
9715 <name>TrackersAdditionDialog</name>
9716 <message>
9717 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
9718 <source>Trackers addition dialog</source>
9719 <translation type="unfinished"></translation>
9720 </message>
9721 <message>
9722 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
9723 <source>List of trackers to add (one per line):</source>
9724 <translation type="unfinished"></translation>
9725 </message>
9726 <message>
9727 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
9728 <source>µTorrent compatible list URL:</source>
9729 <translation type="unfinished"></translation>
9730 </message>
9731 <message>
9732 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9733 <source>No change</source>
9734 <translation type="unfinished"></translation>
9735 </message>
9736 <message>
9737 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
9738 <source>No additional trackers were found.</source>
9739 <translation type="unfinished"></translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
9743 <source>Download error</source>
9744 <translation type="unfinished">Грешка при преузимању</translation>
9745 </message>
9746 <message>
9747 <location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
9748 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
9749 <translation type="unfinished"></translation>
9750 </message>
9751 </context>
9752 <context>
9753 <name>TransferListFiltersWidget</name>
9754 <message>
9755 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="680"/>
9756 <source>Status</source>
9757 <translation>Статус</translation>
9758 </message>
9759 <message>
9760 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/>
9761 <source>Categories</source>
9762 <translation>Категорије</translation>
9763 </message>
9764 <message>
9765 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="707"/>
9766 <source>Tags</source>
9767 <translation>Тагови</translation>
9768 </message>
9769 <message>
9770 <location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="725"/>
9771 <source>Trackers</source>
9772 <translation type="unfinished">Пратиоци</translation>
9773 </message>
9774 </context>
9775 <context>
9776 <name>TransferListModel</name>
9777 <message>
9778 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
9779 <source>Downloading</source>
9780 <translation type="unfinished"></translation>
9781 </message>
9782 <message>
9783 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
9784 <source>Stalled</source>
9785 <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
9786 <translation type="unfinished"></translation>
9787 </message>
9788 <message>
9789 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
9790 <source>Downloading metadata</source>
9791 <comment>Used when loading a magnet link</comment>
9792 <translation type="unfinished"></translation>
9793 </message>
9794 <message>
9795 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
9796 <source>[F] Downloading metadata</source>
9797 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9798 <translation type="unfinished"></translation>
9799 </message>
9800 <message>
9801 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
9802 <source>[F] Downloading</source>
9803 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9804 <translation type="unfinished"></translation>
9805 </message>
9806 <message>
9807 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
9808 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
9809 <source>Seeding</source>
9810 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
9811 <translation type="unfinished"></translation>
9812 </message>
9813 <message>
9814 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
9815 <source>[F] Seeding</source>
9816 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
9817 <translation type="unfinished"></translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
9821 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
9822 <source>Queued</source>
9823 <comment>Torrent is queued</comment>
9824 <translation type="unfinished"></translation>
9825 </message>
9826 <message>
9827 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
9828 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
9829 <source>Checking</source>
9830 <comment>Torrent local data is being checked</comment>
9831 <translation type="unfinished"></translation>
9832 </message>
9833 <message>
9834 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
9835 <source>Checking resume data</source>
9836 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
9837 <translation type="unfinished"></translation>
9838 </message>
9839 <message>
9840 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
9841 <source>Paused</source>
9842 <translation type="unfinished"></translation>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
9846 <source>Completed</source>
9847 <translation type="unfinished"></translation>
9848 </message>
9849 <message>
9850 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
9851 <source>Moving</source>
9852 <comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
9853 <translation type="unfinished"></translation>
9854 </message>
9855 <message>
9856 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
9857 <source>Missing Files</source>
9858 <translation type="unfinished"></translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
9862 <source>Errored</source>
9863 <comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
9864 <translation type="unfinished"></translation>
9865 </message>
9866 <message>
9867 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
9868 <source>Name</source>
9869 <comment>i.e: torrent name</comment>
9870 <translation>Име</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
9874 <source>Size</source>
9875 <comment>i.e: torrent size</comment>
9876 <translation>Величина</translation>
9877 </message>
9878 <message>
9879 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
9880 <source>Progress</source>
9881 <comment>% Done</comment>
9882 <translation>Напредак</translation>
9883 </message>
9884 <message>
9885 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
9886 <source>Status</source>
9887 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
9888 <translation>Статус</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
9892 <source>Seeds</source>
9893 <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
9894 <translation type="unfinished"></translation>
9895 </message>
9896 <message>
9897 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
9898 <source>Peers</source>
9899 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
9900 <translation type="unfinished">Peers (учесници)</translation>
9901 </message>
9902 <message>
9903 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
9904 <source>Down Speed</source>
9905 <comment>i.e: Download speed</comment>
9906 <translation type="unfinished">Брзина Преузимања</translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
9910 <source>Up Speed</source>
9911 <comment>i.e: Upload speed</comment>
9912 <translation type="unfinished">Брзина Слања</translation>
9913 </message>
9914 <message>
9915 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
9916 <source>Ratio</source>
9917 <comment>Share ratio</comment>
9918 <translation>Однос</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
9922 <source>ETA</source>
9923 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
9924 <translation type="unfinished"></translation>
9925 </message>
9926 <message>
9927 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
9928 <source>Category</source>
9929 <translation>Категорија</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
9933 <source>Tags</source>
9934 <translation>Тагови</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
9938 <source>Added On</source>
9939 <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
9940 <translation type="unfinished"></translation>
9941 </message>
9942 <message>
9943 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
9944 <source>Completed On</source>
9945 <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
9946 <translation type="unfinished"></translation>
9947 </message>
9948 <message>
9949 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
9950 <source>Tracker</source>
9951 <translation type="unfinished"></translation>
9952 </message>
9953 <message>
9954 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
9955 <source>Down Limit</source>
9956 <comment>i.e: Download limit</comment>
9957 <translation type="unfinished"></translation>
9958 </message>
9959 <message>
9960 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
9961 <source>Up Limit</source>
9962 <comment>i.e: Upload limit</comment>
9963 <translation type="unfinished"></translation>
9964 </message>
9965 <message>
9966 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
9967 <source>Downloaded</source>
9968 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
9969 <translation type="unfinished">Преузето</translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
9973 <source>Uploaded</source>
9974 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
9975 <translation type="unfinished">Послато</translation>
9976 </message>
9977 <message>
9978 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
9979 <source>Session Download</source>
9980 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9981 <translation type="unfinished"></translation>
9982 </message>
9983 <message>
9984 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
9985 <source>Session Upload</source>
9986 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
9987 <translation type="unfinished"></translation>
9988 </message>
9989 <message>
9990 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
9991 <source>Remaining</source>
9992 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
9993 <translation>Преостало</translation>
9994 </message>
9995 <message>
9996 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
9997 <source>Time Active</source>
9998 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
9999 <translation type="unfinished"></translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
10003 <source>Save path</source>
10004 <comment>Torrent save path</comment>
10005 <translation type="unfinished"></translation>
10006 </message>
10007 <message>
10008 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
10009 <source>Completed</source>
10010 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
10011 <translation type="unfinished"></translation>
10012 </message>
10013 <message>
10014 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
10015 <source>Ratio Limit</source>
10016 <comment>Upload share ratio limit</comment>
10017 <translation type="unfinished"></translation>
10018 </message>
10019 <message>
10020 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
10021 <source>Last Seen Complete</source>
10022 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
10023 <translation type="unfinished"></translation>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
10027 <source>Last Activity</source>
10028 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
10029 <translation>Последња активност</translation>
10030 </message>
10031 <message>
10032 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
10033 <source>Total Size</source>
10034 <comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
10035 <translation>Укупна величина</translation>
10036 </message>
10037 <message>
10038 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
10039 <source>Availability</source>
10040 <comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
10041 <translation>Доступност</translation>
10042 </message>
10043 <message>
10044 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
10045 <source>N/A</source>
10046 <translation type="unfinished">Недоступно</translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
10050 <source>%1 ago</source>
10051 <comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
10052 <translation type="unfinished"></translation>
10053 </message>
10054 <message>
10055 <location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
10056 <source>%1 (seeded for %2)</source>
10057 <comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
10058 <translation type="unfinished"></translation>
10059 </message>
10060 </context>
10061 <context>
10062 <name>TransferListWidget</name>
10063 <message>
10064 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
10065 <source>Column visibility</source>
10066 <translation>Прегледност колона</translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
10070 <source>Choose save path</source>
10071 <translation>Изаберите путању чувања</translation>
10072 </message>
10073 <message>
10074 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10075 <source>Recheck confirmation</source>
10076 <translation type="unfinished"></translation>
10077 </message>
10078 <message>
10079 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
10080 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
10081 <translation type="unfinished"></translation>
10082 </message>
10083 <message>
10084 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10085 <source>Rename</source>
10086 <translation>Преименуј</translation>
10087 </message>
10088 <message>
10089 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
10090 <source>New name:</source>
10091 <translation>Ново име:</translation>
10092 </message>
10093 <message>
10094 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
10095 <source>Resume</source>
10096 <comment>Resume/start the torrent</comment>
10097 <translation>Настави</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
10101 <source>Force Resume</source>
10102 <comment>Force Resume/start the torrent</comment>
10103 <translation type="unfinished"></translation>
10104 </message>
10105 <message>
10106 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
10107 <source>Pause</source>
10108 <comment>Pause the torrent</comment>
10109 <translation>Пауза</translation>
10110 </message>
10111 <message>
10112 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10113 <source>Unable to preview</source>
10114 <translation type="unfinished"></translation>
10115 </message>
10116 <message>
10117 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
10118 <source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
10119 <translation type="unfinished"></translation>
10120 </message>
10121 <message>
10122 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
10123 <source>Add Tags</source>
10124 <translation type="unfinished"></translation>
10125 </message>
10126 <message>
10127 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10128 <source>Remove All Tags</source>
10129 <translation type="unfinished"></translation>
10130 </message>
10131 <message>
10132 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
10133 <source>Remove all tags from selected torrents?</source>
10134 <translation type="unfinished"></translation>
10135 </message>
10136 <message>
10137 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
10138 <source>Comma-separated tags:</source>
10139 <translation type="unfinished"></translation>
10140 </message>
10141 <message>
10142 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
10143 <source>Invalid tag</source>
10144 <translation type="unfinished"></translation>
10145 </message>
10146 <message>
10147 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
10148 <source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
10149 <translation type="unfinished"></translation>
10150 </message>
10151 <message>
10152 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
10153 <source>Delete</source>
10154 <comment>Delete the torrent</comment>
10155 <translation>Обриши</translation>
10156 </message>
10157 <message>
10158 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
10159 <source>Preview file...</source>
10160 <translation>Приказ датотеке...</translation>
10161 </message>
10162 <message>
10163 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
10164 <source>Open destination folder</source>
10165 <translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
10166 </message>
10167 <message>
10168 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
10169 <source>Move up</source>
10170 <comment>i.e. move up in the queue</comment>
10171 <translation>Премести навише</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
10175 <source>Move down</source>
10176 <comment>i.e. Move down in the queue</comment>
10177 <translation>Премести надоле</translation>
10178 </message>
10179 <message>
10180 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
10181 <source>Move to top</source>
10182 <comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
10183 <translation>Премести на врх</translation>
10184 </message>
10185 <message>
10186 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
10187 <source>Move to bottom</source>
10188 <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
10189 <translation>Премести на дно</translation>
10190 </message>
10191 <message>
10192 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
10193 <source>Set location...</source>
10194 <translation>Подесите локацију...</translation>
10195 </message>
10196 <message>
10197 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
10198 <source>Force reannounce</source>
10199 <translation type="unfinished"></translation>
10200 </message>
10201 <message>
10202 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
10203 <source>Magnet link</source>
10204 <translation type="unfinished">Магнет линк</translation>
10205 </message>
10206 <message>
10207 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
10208 <source>Torrent ID</source>
10209 <translation type="unfinished"></translation>
10210 </message>
10211 <message>
10212 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
10213 <source>Name</source>
10214 <translation>Име</translation>
10215 </message>
10216 <message>
10217 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
10218 <source>Queue</source>
10219 <translation type="unfinished"></translation>
10220 </message>
10221 <message>
10222 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
10223 <source>Copy</source>
10224 <translation>Копирај</translation>
10225 </message>
10226 <message>
10227 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
10228 <source>Download first and last pieces first</source>
10229 <translation type="unfinished">Прво преузми почетне и крајње делове</translation>
10230 </message>
10231 <message>
10232 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
10233 <source>Torrent options...</source>
10234 <translation>Подешавања торента...</translation>
10235 </message>
10236 <message>
10237 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
10238 <source>Info hash v1</source>
10239 <translation type="unfinished"></translation>
10240 </message>
10241 <message>
10242 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
10243 <source>Info hash v2</source>
10244 <translation type="unfinished"></translation>
10245 </message>
10246 <message>
10247 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
10248 <source>Automatic Torrent Management</source>
10249 <translation type="unfinished"></translation>
10250 </message>
10251 <message>
10252 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
10253 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10254 <translation type="unfinished">Аутоматски режим значи да ће различита својства торента(нпр. путања спремања) одлучивати придружена категорија</translation>
10255 </message>
10256 <message>
10257 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
10258 <source>Edit trackers...</source>
10259 <translation type="unfinished"></translation>
10260 </message>
10261 <message>
10262 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
10263 <source>Category</source>
10264 <translation>Категорија</translation>
10265 </message>
10266 <message>
10267 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
10268 <source>New...</source>
10269 <comment>New category...</comment>
10270 <translation>Нова...</translation>
10271 </message>
10272 <message>
10273 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
10274 <source>Reset</source>
10275 <comment>Reset category</comment>
10276 <translation>Ресету</translation>
10277 </message>
10278 <message>
10279 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
10280 <source>Tags</source>
10281 <translation>Тагови</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
10285 <source>Add...</source>
10286 <comment>Add / assign multiple tags...</comment>
10287 <translation>Додај...</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
10291 <source>Remove All</source>
10292 <comment>Remove all tags</comment>
10293 <translation type="unfinished"></translation>
10294 </message>
10295 <message>
10296 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
10297 <source>Force recheck</source>
10298 <translation>Форсирано провери</translation>
10299 </message>
10300 <message>
10301 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
10302 <source>Super seeding mode</source>
10303 <translation>Супер seeding (донирајући) мод</translation>
10304 </message>
10305 <message>
10306 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
10307 <source>Rename...</source>
10308 <translation>Преименуј...</translation>
10309 </message>
10310 <message>
10311 <location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
10312 <source>Download in sequential order</source>
10313 <translation>Преузимање у серијском редоследу</translation>
10314 </message>
10315 </context>
10316 <context>
10317 <name>UIThemeManager</name>
10318 <message>
10319 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
10320 <source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
10321 <translation type="unfinished"></translation>
10322 </message>
10323 <message>
10324 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
10325 <source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
10326 <translation type="unfinished"></translation>
10327 </message>
10328 <message>
10329 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
10330 <source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
10331 <translation type="unfinished"></translation>
10332 </message>
10333 <message>
10334 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
10335 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10336 <source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
10337 <translation type="unfinished"></translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
10341 <source>Root JSON value is not an object</source>
10342 <translation type="unfinished"></translation>
10343 </message>
10344 <message>
10345 <location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
10346 <source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
10347 <translation type="unfinished"></translation>
10348 </message>
10349 </context>
10350 <context>
10351 <name>Utils::ForeignApps</name>
10352 <message>
10353 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
10354 <source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
10355 <translation type="unfinished"></translation>
10356 </message>
10357 <message>
10358 <location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
10359 <source>Python not detected</source>
10360 <translation>Python није детектован</translation>
10361 </message>
10362 </context>
10363 <context>
10364 <name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
10365 <message>
10366 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
10367 <source>Watched Folder Options</source>
10368 <translation type="unfinished"></translation>
10369 </message>
10370 <message>
10371 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
10372 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10373 <translation type="unfinished"></translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
10377 <source>Recursive mode</source>
10378 <translation type="unfinished"></translation>
10379 </message>
10380 <message>
10381 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
10382 <source>Torrent parameters</source>
10383 <translation type="unfinished"></translation>
10384 </message>
10385 <message>
10386 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
10387 <source>Torrent Management Mode:</source>
10388 <translation type="unfinished">Режим управљања торента:</translation>
10389 </message>
10390 <message>
10391 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
10392 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
10393 <translation type="unfinished">Аутоматски режим значи да ће различита својства торента(нпр. путања спремања) одлучивати придружена категорија</translation>
10394 </message>
10395 <message>
10396 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
10397 <source>Manual</source>
10398 <translation type="unfinished">Ручно</translation>
10399 </message>
10400 <message>
10401 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
10402 <source>Automatic</source>
10403 <translation type="unfinished"></translation>
10404 </message>
10405 <message>
10406 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
10407 <source>Save at</source>
10408 <translation type="unfinished">Сачувати у</translation>
10409 </message>
10410 <message>
10411 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
10412 <source>Category:</source>
10413 <translation type="unfinished">Категорија:</translation>
10414 </message>
10415 <message>
10416 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="172"/>
10417 <source>Start torrent</source>
10418 <translation type="unfinished">Започни торент</translation>
10419 </message>
10420 <message>
10421 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="198"/>
10422 <source>Content layout:</source>
10423 <translation type="unfinished">Распоред садржаја:</translation>
10424 </message>
10425 <message>
10426 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="209"/>
10427 <source>Original</source>
10428 <translation type="unfinished">Оригинал</translation>
10429 </message>
10430 <message>
10431 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="214"/>
10432 <source>Create subfolder</source>
10433 <translation type="unfinished">Направите подмапу</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="219"/>
10437 <source>Don&apos;t create subfolder</source>
10438 <translation type="unfinished">Не креирај подмапу</translation>
10439 </message>
10440 <message>
10441 <location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
10442 <source>Choose save path</source>
10443 <translation type="unfinished"></translation>
10444 </message>
10445 </context>
10446 <context>
10447 <name>WatchedFoldersModel</name>
10448 <message>
10449 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
10450 <source>Watched Folder</source>
10451 <translation type="unfinished"></translation>
10452 </message>
10453 <message>
10454 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
10455 <source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
10456 <translation type="unfinished"></translation>
10457 </message>
10458 <message>
10459 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
10460 <source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
10461 <translation type="unfinished"></translation>
10462 </message>
10463 <message>
10464 <location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
10465 <source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
10466 <translation type="unfinished"></translation>
10467 </message>
10468 </context>
10469 <context>
10470 <name>WebApplication</name>
10471 <message>
10472 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
10473 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
10474 <translation type="unfinished"></translation>
10475 </message>
10476 <message>
10477 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
10478 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
10479 <translation type="unfinished"></translation>
10480 </message>
10481 <message>
10482 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
10483 <source>Using built-in Web UI.</source>
10484 <translation type="unfinished"></translation>
10485 </message>
10486 <message>
10487 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
10488 <source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
10489 <translation type="unfinished"></translation>
10490 </message>
10491 <message>
10492 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
10493 <source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
10494 <translation type="unfinished"></translation>
10495 </message>
10496 <message>
10497 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
10498 <source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
10499 <translation type="unfinished"></translation>
10500 </message>
10501 <message>
10502 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
10503 <source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
10504 <translation type="unfinished"></translation>
10505 </message>
10506 <message>
10507 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
10508 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
10509 <translation type="unfinished"></translation>
10510 </message>
10511 <message>
10512 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
10513 <source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10514 <translation type="unfinished"></translation>
10515 </message>
10516 <message>
10517 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
10518 <source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
10519 <translation type="unfinished"></translation>
10520 </message>
10521 <message>
10522 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
10523 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
10524 <translation type="unfinished"></translation>
10525 </message>
10526 <message>
10527 <location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
10528 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
10529 <translation type="unfinished"></translation>
10530 </message>
10531 </context>
10532 <context>
10533 <name>WebUI</name>
10534 <message>
10535 <location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
10536 <source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
10537 <translation type="unfinished"></translation>
10538 </message>
10539 <message>
10540 <location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
10541 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
10542 <translation type="unfinished"></translation>
10543 </message>
10544 <message>
10545 <location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
10546 <source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
10547 <translation type="unfinished"></translation>
10548 </message>
10549 <message>
10550 <location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
10551 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
10552 <translation type="unfinished"></translation>
10553 </message>
10554 </context>
10555 <context>
10556 <name>misc</name>
10557 <message>
10558 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
10559 <source>B</source>
10560 <comment>bytes</comment>
10561 <translation>B</translation>
10562 </message>
10563 <message>
10564 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
10565 <source>KiB</source>
10566 <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
10567 <translation>KiB</translation>
10568 </message>
10569 <message>
10570 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
10571 <source>MiB</source>
10572 <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
10573 <translation>MiB</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
10577 <source>GiB</source>
10578 <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
10579 <translation>GiB</translation>
10580 </message>
10581 <message>
10582 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
10583 <source>TiB</source>
10584 <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
10585 <translation>TiB</translation>
10586 </message>
10587 <message>
10588 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
10589 <source>PiB</source>
10590 <comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
10591 <translation type="unfinished"></translation>
10592 </message>
10593 <message>
10594 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
10595 <source>EiB</source>
10596 <comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
10597 <translation type="unfinished"></translation>
10598 </message>
10599 <message>
10600 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
10601 <source>/s</source>
10602 <comment>per second</comment>
10603 <translation type="unfinished"></translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
10607 <source>%1h %2m</source>
10608 <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
10609 <translation>%1h%2m</translation>
10610 </message>
10611 <message>
10612 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
10613 <source>%1d %2h</source>
10614 <comment>e.g: 2days 10hours</comment>
10615 <translation>%1d %2h</translation>
10616 </message>
10617 <message>
10618 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
10619 <source>%1y %2d</source>
10620 <comment>e.g: 2years 10days</comment>
10621 <translation type="unfinished">%1d %2h {1y?} {2d?}</translation>
10622 </message>
10623 <message>
10624 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
10625 <source>Unknown</source>
10626 <comment>Unknown (size)</comment>
10627 <translation>Непознат-а</translation>
10628 </message>
10629 <message>
10630 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
10631 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
10632 <translation>qBittorrent ће искључити рачунар сада, јер су сва преузимања завршена.</translation>
10633 </message>
10634 <message>
10635 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
10636 <source>&lt; 1m</source>
10637 <comment>&lt; 1 minute</comment>
10638 <translation>&lt; 1m</translation>
10639 </message>
10640 <message>
10641 <location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
10642 <source>%1m</source>
10643 <comment>e.g: 10minutes</comment>
10644 <translation>%1m</translation>
10645 </message>
10646 </context>
10647 </TS>