1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"th">
5 <name>AboutDialog
</name>
7 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"15"/>
8 <source>About qBittorrent
</source>
9 <translation>เกี่ยวกับ qBittorent
</translation>
12 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"52"/>
13 <source>About
</source>
14 <translation>เกี่ยวกับ
</translation>
17 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"81"/>
18 <source>Author
</source>
19 <translation>ผู้พัฒนาโปรแกรม
</translation>
22 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"87"/>
23 <source>Current maintainer
</source>
24 <translation>ผู้ดูแลขณะนี้
</translation>
27 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"93"/>
28 <source>Greece
</source>
29 <translation>กรีก
</translation>
32 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"113"/>
33 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"204"/>
34 <source>Nationality:
</source>
35 <translation>สัญชาติ
</translation>
38 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"120"/>
39 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"197"/>
40 <source>E-mail:
</source>
41 <translation>อีเมล
</translation>
44 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"127"/>
45 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"190"/>
46 <source>Name:
</source>
47 <translation>ชื่อ
</translation>
50 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"157"/>
51 <source>Original author
</source>
52 <translation>ผู้พัฒนาโปรแกรมเริ่มแรก
</translation>
55 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"163"/>
56 <source>France
</source>
57 <translation>ฝรั่งเศส
</translation>
60 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"241"/>
61 <source>Special Thanks
</source>
62 <translation>ขอบคุณเป็นพิเศษ
</translation>
65 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"267"/>
66 <source>Translators
</source>
67 <translation>นักแปล
</translation>
70 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"296"/>
71 <source>License
</source>
72 <translation>ใบอนุญาต
</translation>
75 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"322"/>
76 <source>Software Used
</source>
77 <translation>ซอฟต์แวร์ที่ใช้
</translation>
80 <location filename=
"../gui/aboutdialog.ui" line=
"328"/>
81 <source>qBittorrent was built with the following libraries:
</source>
82 <translation>qBittorrent สร้างมาจากไลบรารี่เหล่านี้
</translation>
85 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"66"/>
86 <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.
</source>
87 <translation>โปรแกรม BitTorrent ขั้นสูงถูกสร้างด้วยโปรแกรมภาษา C++, ขึ้นกับชุดเครื่องมือ Qt และ libtorrent-rasterbar
</translation>
90 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"67"/>
91 <source>Copyright %
1 2006-
2021 The qBittorrent project
</source>
92 <translation type=
"unfinished"></translation>
95 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"68"/>
96 <source>Home Page:
</source>
97 <translation>หน้าแรก
</translation>
100 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"69"/>
101 <source>Forum:
</source>
102 <translation>ฟอรั่ม
</translation>
105 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"70"/>
106 <source>Bug Tracker:
</source>
107 <translation>ติดตามบั๊ค:
</translation>
110 <location filename=
"../gui/aboutdialog.cpp" line=
"110"/>
111 <source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution
4.0 International License
</source>
112 <translation type=
"unfinished"></translation>
116 <name>AbstractFileStorage
</name>
118 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"60"/>
119 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"102"/>
120 <source>The old path is invalid:
'%
1'.
</source>
121 <translation type=
"unfinished"></translation>
124 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"62"/>
125 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"104"/>
126 <source>The new path is invalid:
'%
1'.
</source>
127 <translation type=
"unfinished"></translation>
130 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"66"/>
131 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"70"/>
132 <source>Invalid file path:
'%
1'.
</source>
133 <translation type=
"unfinished"></translation>
136 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"72"/>
137 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"115"/>
138 <source>Absolute path isn
't allowed:
'%
1'.
</source>
139 <translation type=
"unfinished"></translation>
142 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"82"/>
143 <source>The file already exists:
'%
1'.
</source>
144 <translation type=
"unfinished"></translation>
147 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"86"/>
148 <source>No such file:
'%
1'.
</source>
149 <translation type=
"unfinished"></translation>
152 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"127"/>
153 <source>The folder already exists:
'%
1'.
</source>
154 <translation type=
"unfinished"></translation>
157 <location filename=
"../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line=
"131"/>
158 <source>No such folder:
'%
1'.
</source>
159 <translation type=
"unfinished"></translation>
163 <name>AddNewTorrentDialog
</name>
165 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"80"/>
166 <source>Save at
</source>
167 <translation>บันทึกที่
</translation>
170 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"398"/>
171 <source>Never show again
</source>
172 <translation>ไม่ต้องแสดงอีก
</translation>
175 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"99"/>
176 <source>Torrent settings
</source>
177 <translation>การตั้งค่าทอร์เรนต์
</translation>
180 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"132"/>
181 <source>Set as default category
</source>
182 <translation>กำหนดให้เป็นหมวดหมู่หลัก
</translation>
185 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"107"/>
186 <source>Category:
</source>
187 <translation>หมวดหมู่:
</translation>
190 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"172"/>
191 <source>Start torrent
</source>
192 <translation>เริ่มทอเร้น
</translation>
195 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"249"/>
196 <source>Torrent information
</source>
197 <translation>ข้อมูลทอเรนต์
</translation>
200 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"158"/>
201 <source>Skip hash check
</source>
202 <translation>ข้ามการแฮช
</translation>
205 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"196"/>
206 <source>Content layout:
</source>
207 <translation type=
"unfinished"></translation>
210 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"207"/>
211 <source>Original
</source>
212 <translation type=
"unfinished"></translation>
215 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"212"/>
216 <source>Create subfolder
</source>
217 <translation type=
"unfinished">สร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
220 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"217"/>
221 <source>Don
't create subfolder
</source>
222 <translation type=
"unfinished">ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
225 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"255"/>
226 <source>Info hash v1:
</source>
227 <translation type=
"unfinished"></translation>
230 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"334"/>
231 <source>Size:
</source>
232 <translation>ขนาด:
</translation>
235 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"324"/>
236 <source>Comment:
</source>
237 <translation>ความคิดเห็น:
</translation>
240 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"351"/>
241 <source>Date:
</source>
242 <translation>วันที่:
</translation>
245 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"41"/>
246 <source>Torrent Management Mode:
</source>
247 <translation>โหมดในการจัดการทอเรนต์
</translation>
250 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"48"/>
251 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
252 <translation>โหมดออโต้ช่วยให้คุณสมบัติต่างๆของทอเรนต์(เช่น ที่บันทึก) ให้เลือกตามหมวดหมู่
</translation>
255 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"52"/>
256 <source>Manual
</source>
257 <translation>จัดการเอง
</translation>
260 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"57"/>
261 <source>Automatic
</source>
262 <translation>อัตโนมัติ
</translation>
265 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"89"/>
266 <source>Remember last used save path
</source>
267 <translation>จำเส้นทางที่ใช้ล่าสุด
</translation>
270 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"141"/>
271 <source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the
"Download
" page of the options dialog
</source>
272 <translation>เมื่อตรวจสอบไฟล์ .torrent จะไม่ถูกลบแม้จะมีการตั้งค่าที่หน้า
"ดาวน์โหลด
" ของกล่องตัวเลือก
</translation>
275 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"144"/>
276 <source>Do not delete .torrent file
</source>
277 <translation>ไม่ต้องลบไฟล์ .torrent
</translation>
280 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"165"/>
281 <source>Download in sequential order
</source>
282 <translation>ดาวน์โหลดตามลำดับ
</translation>
285 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"151"/>
286 <source>Download first and last pieces first
</source>
287 <translation>ดาวน์โหลดเป็นอันดับแรก และชิ้นสุดท้ายก่อน
</translation>
290 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"358"/>
291 <source>Info hash v2:
</source>
292 <translation type=
"unfinished"></translation>
295 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.ui" line=
"450"/>
296 <source>Save as .torrent file...
</source>
297 <translation>บันทึกเป็นไฟล์ .Torrent
</translation>
300 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"564"/>
301 <source>Normal
</source>
302 <translation>ปกติ
</translation>
305 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"568"/>
306 <source>High
</source>
307 <translation>สูง
</translation>
310 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"572"/>
311 <source>Maximum
</source>
312 <translation>สูงสุด
</translation>
315 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"560"/>
316 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"581"/>
317 <source>Do not download
</source>
318 <translation>ไม่โหลด
</translation>
321 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"480"/>
322 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"669"/>
323 <source>I/O Error
</source>
324 <translation>รับส่งข้อมูลผิดพลาด
</translation>
327 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"259"/>
328 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"756"/>
329 <source>Invalid torrent
</source>
330 <translation>ทอเรนต์ไม่ถูกต้อง
</translation>
333 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"703"/>
334 <source>Not Available
</source>
335 <comment>This comment is unavailable
</comment>
336 <translation>ไม่สามารถใช้ได้
</translation>
339 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"704"/>
340 <source>Not Available
</source>
341 <comment>This date is unavailable
</comment>
342 <translation>ไม่สามารถใช้ได้
</translation>
345 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"713"/>
346 <source>Not available
</source>
347 <translation>ไม่สามารถใช้ได้
</translation>
350 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"310"/>
351 <source>Invalid magnet link
</source>
352 <translation>magnet link ไม่ถูกต้อง
</translation>
355 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"260"/>
356 <source>Failed to load the torrent: %
1.
358 <comment>Don
't remove the
'
359 ' characters. They insert a newline.
</comment>
360 <translation>โหลดทอเร้นไม่ได้: %
1
361 ผิดพลาด: %
2</translation>
364 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"310"/>
365 <source>This magnet link was not recognized
</source>
366 <translation>ไม่เคยรู้จัก magnet link นี้
</translation>
369 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"345"/>
370 <source>Magnet link
</source>
371 <translation>magnet link
</translation>
374 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"351"/>
375 <source>Retrieving metadata...
</source>
376 <translation>กำลังดึงข้อมูล
</translation>
379 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"105"/>
380 <source>Choose save path
</source>
381 <translation>เลือกที่บันทึก
</translation>
384 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"283"/>
385 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"289"/>
386 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"294"/>
387 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"325"/>
388 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"331"/>
389 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"336"/>
390 <source>Torrent is already present
</source>
391 <translation>Torrent นี้มีอยู่แล้ว
</translation>
394 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"283"/>
395 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"325"/>
396 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Trackers haven
't been merged because it is a private torrent.
</source>
397 <translation>Torrent
'%
1' อยู่ในรายชื่อการถ่ายโอนแล้ว ตัวติดตามยังไม่ได้รวมเข้าด้วยกันเนื่องจากเป็น torrent ส่วนตัว
</translation>
400 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"289"/>
401 <source>Torrent
'%
1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.
</source>
402 <translation>Torrent
'%
1' อยู่ในรายการโอนแล้ว รวมตัวติดตามแล้ว
</translation>
405 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"294"/>
406 <source>Torrent is already queued for processing.
</source>
407 <translation>Torrent อยู่ในคิวประมวลผล
</translation>
410 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"299"/>
411 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"300"/>
412 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"352"/>
413 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"353"/>
415 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
418 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"331"/>
419 <source>Magnet link
'%
1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.
</source>
420 <translation>Magnet ลิ้งก์
'%
1' อยู่ในรายการโอนถ่าย. ติดตาม merged.
</translation>
423 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"336"/>
424 <source>Magnet link is already queued for processing.
</source>
425 <translation>Magnet ลิ้งก์ อยู่ในคิวสำหรับการประมวลผล.
</translation>
428 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"419"/>
429 <source>%
1 (Free space on disk: %
2)
</source>
430 <translation>%
1 (พื้นที่เหลือบนไดรฟ์: %
2)
</translation>
433 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"420"/>
434 <source>Not available
</source>
435 <comment>This size is unavailable.
</comment>
436 <translation>ไม่สามารถใช้งานได้
</translation>
439 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"463"/>
440 <source>Torrent file (*%
1)
</source>
441 <translation type=
"unfinished"></translation>
444 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"466"/>
445 <source>Save as torrent file
</source>
446 <translation>บันทึกเป็นไฟล์ torrent
</translation>
449 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"481"/>
450 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
451 <translation type=
"unfinished"></translation>
454 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"577"/>
455 <source>By shown file order
</source>
456 <translation type=
"unfinished"></translation>
459 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"585"/>
460 <source>Normal priority
</source>
461 <translation type=
"unfinished"></translation>
464 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"589"/>
465 <source>High priority
</source>
466 <translation type=
"unfinished"></translation>
469 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"593"/>
470 <source>Maximum priority
</source>
471 <translation type=
"unfinished"></translation>
474 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"598"/>
475 <source>Priority by shown file order
</source>
476 <translation type=
"unfinished"></translation>
479 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"687"/>
480 <source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.
</source>
481 <translation type=
"unfinished"></translation>
484 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"776"/>
485 <source>Cannot download
'%
1': %
2</source>
486 <translation>ไม่สามารถดาวน์โหลด
'%
1': %
2</translation>
489 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"555"/>
490 <source>Rename...
</source>
491 <translation>เปลี่ยนชื่อ...
</translation>
494 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"559"/>
495 <source>Priority
</source>
496 <translation>ความสำคัญ
</translation>
499 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"670"/>
500 <source>Invalid metadata
</source>
501 <translation>ข้อมูลไม่ถูกต้อง
</translation>
504 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"677"/>
505 <source>Parsing metadata...
</source>
506 <translation>กำลังแปลข้อมูล
</translation>
509 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"681"/>
510 <source>Metadata retrieval complete
</source>
511 <translation>ดึงข้อมูลเสร็จสมบูรณ์
</translation>
514 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"756"/>
515 <source>Failed to load from URL: %
1.
517 <translation>ไม่สามารถโหลดจากลิ้งก์: %
1.
518 ข้อผิดพลาด: %
2</translation>
521 <location filename=
"../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line=
"775"/>
522 <source>Download Error
</source>
523 <translation>ดาวน์โหลดผิดพลาด
</translation>
527 <name>AdvancedSettings
</name>
529 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"332"/>
530 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"474"/>
531 <source> MiB
</source>
532 <translation>เมบิไบต์
</translation>
535 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"561"/>
536 <source>Outgoing ports (Min) [
0: Disabled]
</source>
537 <translation>พอร์ตขาออก (หลัก) [
0: ปิดการใช้งาน]
</translation>
540 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"568"/>
541 <source>Outgoing ports (Max) [
0: Disabled]
</source>
542 <translation>พอร์ตขาออก (สูงสุด) [
0: ปิดการใช้งาน]
</translation>
545 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"615"/>
546 <source>Recheck torrents on completion
</source>
547 <translation>ตรวจทอเร้นอีกครั้งเมื่อเสร็จสมบูรณ์
</translation>
550 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"621"/>
551 <source>Transfer list refresh interval
</source>
552 <translation>รีเฟรชรายการถ่ายโอน
</translation>
555 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"620"/>
556 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"684"/>
558 <comment> milliseconds
</comment>
559 <translation> มิลลิเซกันด์
</translation>
562 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"153"/>
563 <source>Setting
</source>
564 <translation>ตั้งค่า
</translation>
567 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"153"/>
568 <source>Value
</source>
569 <comment>Value set for this setting
</comment>
570 <translation>มูลค่า
</translation>
573 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"328"/>
574 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"341"/>
575 <source> (disabled)
</source>
576 <translation> (ปิดการใช้งานแล้ว)
</translation>
579 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"330"/>
580 <source> (auto)
</source>
581 <translation> (ออโต้)
</translation>
584 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"339"/>
585 <source> min
</source>
586 <comment> minutes
</comment>
587 <translation>นาที
</translation>
590 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"352"/>
591 <source>All addresses
</source>
592 <translation>ที่อยู่ทั้งหมด
</translation>
595 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"398"/>
596 <source>qBittorrent Section
</source>
597 <translation>ส่วนของ qBittorrent
</translation>
600 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"395"/>
601 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"403"/>
602 <source>Open documentation
</source>
603 <translation>เปิดเอกสาร
</translation>
606 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"353"/>
607 <source>All IPv4 addresses
</source>
608 <translation>ที่อยู่ IPv4 ทั้งหมด
</translation>
611 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"354"/>
612 <source>All IPv6 addresses
</source>
613 <translation>ที่อยู่ IPv6 ทั้งหมด
</translation>
616 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"406"/>
617 <source>libtorrent Section
</source>
618 <translation>ส่วน libtorrent
</translation>
621 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"409"/>
622 <source>Fastresume files
</source>
623 <translation type=
"unfinished"></translation>
626 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"409"/>
627 <source>SQLite database (experimental)
</source>
628 <translation type=
"unfinished"></translation>
631 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"411"/>
632 <source>Resume data storage type (requires restart)
</source>
633 <translation type=
"unfinished"></translation>
636 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
637 <source>Normal
</source>
638 <translation>ปกติ
</translation>
641 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
642 <source>Below normal
</source>
643 <translation>ต่ำกว่าปกติ
</translation>
646 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
647 <source>Medium
</source>
648 <translation>ปานกลาง
</translation>
651 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
653 <translation>ช้า
</translation>
656 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"414"/>
657 <source>Very low
</source>
658 <translation>ช้ามาก
</translation>
661 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"436"/>
662 <source>Process memory priority (Windows
>=
8 only)
</source>
663 <translation>ความสำคัฯของหน่วยประมวลผล (วินโดว์
>=
8 เท่านั้น)
</translation>
666 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"445"/>
667 <source>Asynchronous I/O threads
</source>
668 <translation>เธรดไม่ตรงกัน I/O
</translation>
671 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"453"/>
672 <source>Hashing threads
</source>
673 <translation type=
"unfinished"></translation>
676 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"461"/>
677 <source>File pool size
</source>
678 <translation>ขนาดไฟล์ Pool
</translation>
681 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"475"/>
682 <source>Outstanding memory when checking torrents
</source>
683 <translation>ความสำคัญของหน่วยความจำเมื่อตรวจสอบ Torrents
</translation>
686 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"491"/>
687 <source>Disk cache
</source>
688 <translation>ดิสก์แคช
</translation>
691 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"497"/>
692 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"575"/>
693 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"667"/>
694 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"758"/>
696 <comment> seconds
</comment>
697 <translation> s
</translation>
700 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"498"/>
701 <source>Disk cache expiry interval
</source>
702 <translation>แคชดิสก์หมดอายุ
</translation>
705 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"503"/>
706 <source>Enable OS cache
</source>
707 <translation>เปิดใช้งาน OS แคช
</translation>
710 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"508"/>
711 <source>Coalesce reads
& writes
</source>
712 <translation>เชื่อมต่อการ อ่านและการเขียน
</translation>
715 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"513"/>
716 <source>Use piece extent affinity
</source>
717 <translation>ใช้งานความสัมพันธ์ของชิ้นส่วน
</translation>
720 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"516"/>
721 <source>Send upload piece suggestions
</source>
722 <translation>ส่งคำแนะนำชิ้นส่วนที่อัปโหลด
</translation>
725 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"521"/>
726 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"527"/>
727 <source> KiB
</source>
728 <translation>กิบิไบต์
</translation>
731 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"523"/>
732 <source>Send buffer watermark
</source>
733 <translation>ส่งลายน้ำบัฟเฟอร์
</translation>
736 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"529"/>
737 <source>Send buffer low watermark
</source>
738 <translation>ส่งบัฟเฟอร์ลายน้ำต่ำ
</translation>
741 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"535"/>
742 <source>Send buffer watermark factor
</source>
743 <translation>ส่งส่วนประกอบลายน้ำบัฟเฟอร์
</translation>
746 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"541"/>
747 <source>Outgoing connections per second
</source>
748 <translation type=
"unfinished"></translation>
751 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"547"/>
752 <source>Socket backlog size
</source>
753 <translation>ขนาดแบ็คล็อกของซ็อกเก็ต
</translation>
756 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"576"/>
757 <source>UPnP lease duration [
0: Permanent lease]
</source>
758 <translation>UPnP ระยะเวลาการเช่า [
0: สัญญาเช่าถาวร]
</translation>
761 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"582"/>
762 <source>Type of service (ToS) for connections to peers
</source>
763 <translation type=
"unfinished"></translation>
766 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
767 <source>Prefer TCP
</source>
768 <translation>เสนอ TCP
</translation>
771 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"585"/>
772 <source>Peer proportional (throttles TCP)
</source>
773 <translation>สัดส่วนเพียร์ (ควบคุมปริมาณ TCP)
</translation>
776 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"592"/>
777 <source>Support internationalized domain name (IDN)
</source>
778 <translation type=
"unfinished"></translation>
781 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"597"/>
782 <source>Allow multiple connections from the same IP address
</source>
783 <translation>อนุญาตให้ใช้การเชื่อมต่อจากหลาย ๆ ที่อยู่ IP
</translation>
786 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"602"/>
787 <source>Validate HTTPS tracker certificates
</source>
788 <translation>ติดตามตรวจสอบใบอนุญาต HTTPS
</translation>
791 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"607"/>
792 <source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation
</source>
793 <translation type=
"unfinished"></translation>
796 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"612"/>
797 <source>Disallow connection to peers on privileged ports
</source>
798 <translation>ปฏิเสธิการเชื่อมต่อไปเพียร์บนพอร์ตที่มีสิทธิพิเศษ
</translation>
801 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"627"/>
802 <source>Resolve peer host names
</source>
803 <translation>แก้ไขชื่อโฮสต์เพียร์
</translation>
806 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"683"/>
807 <source>System default
</source>
808 <translation type=
"unfinished"></translation>
811 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"685"/>
812 <source>Notification timeout [
0: infinite]
</source>
813 <translation type=
"unfinished"></translation>
816 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"689"/>
817 <source>Reannounce to all trackers when IP or port changed
</source>
818 <translation type=
"unfinished"></translation>
821 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"703"/>
822 <source>Enable icons in menus
</source>
823 <translation type=
"unfinished"></translation>
826 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"748"/>
827 <source>Peer turnover disconnect percentage
</source>
828 <translation>เปอร์เซ็นต์การหมุนเวียนของ Peer ยกเลิกการเชื่อมต่อ
</translation>
831 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"754"/>
832 <source>Peer turnover threshold percentage
</source>
833 <translation>เปอร์เซ็นต์การหมุนเวียนของ Peer
</translation>
836 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"760"/>
837 <source>Peer turnover disconnect interval
</source>
838 <translation>ช่วงเวลาตัดการเชื่อมต่อการหมุนเวียนของ Peer
</translation>
841 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"668"/>
842 <source>Stop tracker timeout
</source>
843 <translation>หมาเวลาการติดตาม
</translation>
846 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"674"/>
847 <source>Display notifications
</source>
848 <translation>หน้าจอแสดงการแจ้งเตือน
</translation>
851 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"677"/>
852 <source>Display notifications for added torrents
</source>
853 <translation>หน้าจอการแจ้งเตือนสำหรับการเพิ่ม torrent
</translation>
856 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"692"/>
857 <source>Download tracker
's favicon
</source>
858 <translation>ติดตามการดาวน์โหลด favicon
</translation>
861 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"696"/>
862 <source>Save path history length
</source>
863 <translation>บันทึกประวัติเส้นทาง
</translation>
866 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"699"/>
867 <source>Enable speed graphs
</source>
868 <translation>เปิดใช้งานกราฟความเร็ว
</translation>
871 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
872 <source>Fixed slots
</source>
873 <translation>สล็อตคงที่
</translation>
876 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"714"/>
877 <source>Upload rate based
</source>
878 <translation>อัตราการอัพโหลด
</translation>
881 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"716"/>
882 <source>Upload slots behavior
</source>
883 <translation>อัปโหลดพฤติกรรมสล็อต
</translation>
886 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
887 <source>Round-robin
</source>
888 <translation>รอบ-โรบิน
</translation>
891 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
892 <source>Fastest upload
</source>
893 <translation>อัพโหลดเร็วที่สุด
</translation>
896 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"719"/>
897 <source>Anti-leech
</source>
898 <translation>ต่อต้าน-leech
</translation>
901 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"721"/>
902 <source>Upload choking algorithm
</source>
903 <translation>อัปโหลดอัลกอริทึม
</translation>
906 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"726"/>
907 <source>Confirm torrent recheck
</source>
908 <translation>ยืนยันการตรวจสอบ Torrent อีกครั้ง
</translation>
911 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"730"/>
912 <source>Confirm removal of all tags
</source>
913 <translation>ยืนยันการลบแท็กทั้งหมด
</translation>
916 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"734"/>
917 <source>Always announce to all trackers in a tier
</source>
918 <translation>ประกาศต่อผู้ติดตามทุกคน
</translation>
921 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"740"/>
922 <source>Always announce to all tiers
</source>
923 <translation>ประกาศทุกระดับ
</translation>
926 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"629"/>
927 <source>Any interface
</source>
928 <comment>i.e. Any network interface
</comment>
929 <translation>ทุก ๆ หน้าตา
</translation>
932 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"556"/>
933 <source>Save resume data interval
</source>
934 <comment>How often the fastresume file is saved.
</comment>
935 <translation>บันทึกข้อมูลย่อ
</translation>
938 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"587"/>
939 <source>%
1-TCP mixed mode algorithm
</source>
940 <comment>uTP-TCP mixed mode algorithm
</comment>
941 <translation>%
1-TCP ผสมโหมดอัลกอริทึม
</translation>
944 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"624"/>
945 <source>Resolve peer countries
</source>
946 <translation>แก้ไขประเทศของเพียร์
</translation>
949 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"651"/>
950 <source>Network interface
</source>
951 <translation>โครงข่ายเชื่อมต่อ
</translation>
954 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"654"/>
955 <source>Optional IP address to bind to
</source>
956 <translation>ที่อยู่ IP ไม่จำเป็น
</translation>
959 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"657"/>
960 <source>IP Address to report to trackers (requires restart)
</source>
961 <translation>รายงานการติดตาม ที่อยู่ IP (ต้องเริ่มใหม่)
</translation>
964 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"663"/>
965 <source>Max concurrent HTTP announces
</source>
966 <translation>ประกาซใช้ HTTP พร้อมกันสูงสุด
</translation>
969 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"707"/>
970 <source>Enable embedded tracker
</source>
971 <translation>เปิดใช้งานตัวติดตามแบบฝัง
</translation>
974 <location filename=
"../gui/advancedsettings.cpp" line=
"712"/>
975 <source>Embedded tracker port
</source>
976 <translation>พอร์ตติดตามแบบฝัง
</translation>
980 <name>Application
</name>
982 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"184"/>
983 <source>qBittorrent %
1 started
</source>
984 <comment>qBittorrent v3.2
.0alpha started
</comment>
985 <translation>qBittorrent %
1 เริ่มแล้ว
</translation>
988 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"187"/>
989 <source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %
1</source>
990 <translation>ทำงานในโหมดพกพา. ตรวจพบโฟลเดอร์โปรไฟล์โดยอัตโนมัติที่: %
1</translation>
993 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"189"/>
994 <source>Redundant command line flag detected:
"%
1". Portable mode implies relative fastresume.
</source>
995 <translation>ตรวจพบตัวบ่งชี้คำสั่งซ้ำซ้อน:
"%
1". โหมดพกพาย่อที่รวดเร็ว.
</translation>
998 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"193"/>
999 <source>Using config directory: %
1</source>
1000 <translation>ใช้การกำหนดค่าไดเร็กทอรี: %
1</translation>
1003 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"392"/>
1004 <source>Torrent: %
1, running external program, command: %
2</source>
1005 <translation>Torrent: %
1, ใช้โปรแกรมภายนอก คำสั่ง %
2</translation>
1008 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"450"/>
1009 <source>Torrent name: %
1</source>
1010 <translation>ชื่อ Torrent: %
1</translation>
1013 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"451"/>
1014 <source>Torrent size: %
1</source>
1015 <translation>ขนาด Torrent: %
1</translation>
1018 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"452"/>
1019 <source>Save path: %
1</source>
1020 <translation>บันทึกเส้นทาง: %
1</translation>
1023 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"453"/>
1024 <source>The torrent was downloaded in %
1.
</source>
1025 <comment>The torrent was downloaded in
1 hour and
20 seconds
</comment>
1026 <translation>torrent จะถูกดาวน์โหลดใน %
1.
</translation>
1029 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"455"/>
1030 <source>Thank you for using qBittorrent.
</source>
1031 <translation>ขอบคุณที่เลือกใช้ qBittorrent.
</translation>
1034 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"462"/>
1035 <source>[qBittorrent]
'%
1' has finished downloading
</source>
1036 <translation>[qBittorrent]
'%
1' ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว
</translation>
1039 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"477"/>
1040 <source>Torrent: %
1, sending mail notification
</source>
1041 <translation>Torrent: %
1, กำลังส่งจดหมายแจ้งเตือน
</translation>
1044 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"647"/>
1045 <source>Application failed to start.
</source>
1046 <translation>ไม่สามารถเปิดแอปพลิเคชันได้
</translation>
1049 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"660"/>
1050 <source>Information
</source>
1051 <translation>ข้อมูล
</translation>
1054 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"661"/>
1055 <source>To control qBittorrent, access the Web UI at %
1</source>
1056 <translation>ควบคุม qBittorrent, เข้าถึงเว็บ UI at %
1</translation>
1059 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"667"/>
1060 <source>The Web UI administrator username is: %
1</source>
1061 <translation>ชื่อผู้ใช้สำหรับผู้ดูแลระบบคือ: %
1</translation>
1064 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"668"/>
1065 <source>The Web UI administrator password is still the default one: %
1</source>
1066 <translation>รหัสผ่านผู้ดูแลระบบ Web UI เป็นรหัสเริ่มต้น: %
1</translation>
1069 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"669"/>
1070 <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.
</source>
1071 <translation>นี่เป็นความเสี่ยงด้านความปลอดภัยโปรดพิจารณาเปลี่ยนรหัสผ่านจากค่ากำหนดโปรแกรม
</translation>
1074 <location filename=
"../app/application.cpp" line=
"801"/>
1075 <source>Saving torrent progress...
</source>
1076 <translation>กำลังบันทึก Torrent
</translation>
1080 <name>AsyncFileStorage
</name>
1082 <location filename=
"../base/asyncfilestorage.cpp" line=
"42"/>
1083 <source>Could not create directory
'%
1'.
</source>
1084 <translation>ไม่สามารถสร้างหมวดหมู่
'%
1'.
</translation>
1088 <name>AuthController
</name>
1090 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"53"/>
1091 <source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %
1, username: %
2</source>
1092 <translation>การเข้าสู่ระบบ WebAPI ล้มเหลว. เหตุผลคือ: IP ถูกแบน, IP: %
1, ชื่อผู้ใช้: %
2</translation>
1095 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"57"/>
1096 <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.
</source>
1097 <translation>ที่อยู่ IP ของคุณถูกแบนหลังจากพยายามตรวจสอบความถูกต้องล้มเหลวหลายครั้งเกินไป
</translation>
1100 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"73"/>
1101 <source>WebAPI login success. IP: %
1</source>
1102 <translation>WebAPI เข้าสู่ระบบสำเร็จ. IP: %
1</translation>
1105 <location filename=
"../webui/api/authcontroller.cpp" line=
"80"/>
1106 <source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %
1, IP: %
2, username: %
3</source>
1107 <translation>WebAPI เข้าสู่ระบบล้มเหลว. เหตุผลคือ: ข้อมูลประจำตัวไม่ถูกต้อง, จำนวนการพยายาม: %
1, IP: %
2, ชื่อผู้ใช้: %
3</translation>
1111 <name>AutomatedRssDownloader
</name>
1113 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"243"/>
1114 <source>Save to:
</source>
1115 <translation>บันทึกไปที่:
</translation>
1118 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"14"/>
1119 <source>RSS Downloader
</source>
1120 <translation>RSS ดาวน์โหลด
</translation>
1123 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"28"/>
1124 <source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
1125 <translation>การดาวน์โหลด RSS torrents อัตโนมัติ ถูกปิดใช้งานแล้ว! คุณสามารถเปิดใช้งานได้ในการตั้งค่าแอปพลิเคชัน.
</translation>
1128 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"59"/>
1129 <source>Download Rules
</source>
1130 <translation>ดาวน์โหลดกฎ
</translation>
1133 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"99"/>
1134 <source>Rule Definition
</source>
1135 <translation>นิยามกฎ
</translation>
1138 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"105"/>
1139 <source>Use Regular Expressions
</source>
1140 <translation>ใช้นิพจน์ทั่วไป
</translation>
1143 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"190"/>
1144 <source>Use Smart Episode Filter
</source>
1145 <translation>ใช้ตัวกรองตอนอัจฉริยะ
</translation>
1148 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"114"/>
1149 <source>Must Contain:
</source>
1150 <translation>ต้องมี:
</translation>
1153 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"121"/>
1154 <source>Must Not Contain:
</source>
1155 <translation>ต้องไม่มี:
</translation>
1158 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"128"/>
1159 <source>Episode Filter:
</source>
1160 <translation>ตัวกรองตอน:
</translation>
1163 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"186"/>
1164 <source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
1165 Supports the formats: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)
</source>
1166 <translation>ตัวกรองตอนอัจฉริยะจะตรวจสอบหมายเลขตอนเพื่อป้องกันการดาวน์โหลดรายการที่ซ้ำกัน.
1167 รองรับรูปแบบ: S01E01,
1x1,
2017.12.31 and
31.12.2017 (รูปแบบวันที่ที่รองรับ - เป็นตัวคั่น)
</translation>
1170 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"212"/>
1171 <source>Category:
</source>
1172 <translation type=
"unfinished">หมวดหมู่:
</translation>
1175 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"231"/>
1176 <source>Save to a Different Directory
</source>
1177 <translation>บันทึกลงในไดเรกทอรีอื่น
</translation>
1180 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"257"/>
1181 <source>Ignore Subsequent Matches for (
0 to Disable)
</source>
1182 <extracomment>... X days
</extracomment>
1183 <translation>ละเว้นการจับคู่ที่ตามมาสำหรับ (
0 ถึงปิดใช้งาน)
</translation>
1186 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"267"/>
1187 <source>Disabled
</source>
1188 <translation>ปิดใช้งาน
</translation>
1191 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"270"/>
1192 <source> days
</source>
1193 <translation>วัน
</translation>
1196 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"303"/>
1197 <source>Add Paused:
</source>
1198 <translation>เพิ่มหยุดชั่วคราว:
</translation>
1201 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"311"/>
1202 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"347"/>
1203 <source>Use global settings
</source>
1204 <translation>ใช้การตั้งค่าส่วนกลาง
</translation>
1207 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"316"/>
1208 <source>Always
</source>
1209 <translation>เสมอ
</translation>
1212 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"321"/>
1213 <source>Never
</source>
1214 <translation>ไม่เลย
</translation>
1217 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"339"/>
1218 <source>Torrent content layout:
</source>
1219 <translation type=
"unfinished"></translation>
1222 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"352"/>
1223 <source>Original
</source>
1224 <translation type=
"unfinished"></translation>
1227 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"357"/>
1228 <source>Create subfolder
</source>
1229 <translation>สร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
1232 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"362"/>
1233 <source>Don
't create subfolder
</source>
1234 <translation>ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
1237 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"383"/>
1238 <source>Apply Rule to Feeds:
</source>
1239 <translation>ใช้กฎกับฟีด:
</translation>
1242 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"405"/>
1243 <source>Matching RSS Articles
</source>
1244 <translation>จับคู่บทความ RSS
</translation>
1247 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"433"/>
1248 <source>&Import...
</source>
1249 <translation>&นำเข้า...
</translation>
1252 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line=
"443"/>
1253 <source>&Export...
</source>
1254 <translation>&นำออก...
</translation>
1257 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"91"/>
1258 <source>Matches articles based on episode filter.
</source>
1259 <translation>จับคู่บทความตามตัวกรองตอน
</translation>
1262 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"91"/>
1263 <source>Example:
</source>
1264 <translation>ตัวอย่าง
</translation>
1267 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"92"/>
1268 <source> will match
2,
5,
8 through
15,
30 and onward episodes of season one
</source>
1269 <comment>example X will match
</comment>
1270 <translation>จะตรงกัน
2,
5,
8 ผ่าน
15,
30 และตอนต่อไปของซีซันที่หนึ่ง
</translation>
1273 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"93"/>
1274 <source>Episode filter rules:
</source>
1275 <translation>กฎตัวกรองตอน:
</translation>
1278 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"93"/>
1279 <source>Season number is a mandatory non-zero value
</source>
1280 <translation>หมายเลขซีซันเป็นค่าบังคับที่ไม่ใช่ศูนย์
</translation>
1283 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"95"/>
1284 <source>Filter must end with semicolon
</source>
1285 <translation>ตัวกรองต้องลงท้ายด้วยอัฒภาค
" ;
" </translation>
1288 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"96"/>
1289 <source>Three range types for episodes are supported:
</source>
1290 <translation>รอบรับตอนทั้งสามประเภท:
</translation>
1293 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"97"/>
1294 <source>Single number:
<b
>1x25;
</b
> matches episode
25 of season one
</source>
1295 <translation>หมายเลขเดียว:
<b
>1x25;
</b
> ตรงกับตอน
25 of ซีซันแรก
</translation>
1298 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"98"/>
1299 <source>Normal range:
<b
>1x25-
40;
</b
> matches episodes
25 through
40 of season one
</source>
1300 <translation>ช่วงปกติ:
<b
>1x25-
40;
</b
> ตรงกับตอน
25 ผ่าน
40 of ซีซันแรก
</translation>
1303 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"94"/>
1304 <source>Episode number is a mandatory positive value
</source>
1305 <translation>หมายเลขตอนต้องเป็นค่าบวก
</translation>
1308 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"64"/>
1309 <source>Rules
</source>
1310 <translation>กฏ
</translation>
1313 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"65"/>
1314 <source>Rules (legacy)
</source>
1315 <translation>กฏ (สมบัติ)
</translation>
1318 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"99"/>
1319 <source>Infinite range:
<b
>1x25-;
</b
> matches episodes
25 and upward of season one, and all episodes of later seasons
</source>
1320 <translation>ช่วงไม่มีที่สิ้นสุด:
<b
>1x25-;
</b
> ตรงกับตอน
25 และสูงกว่าของซีซันที่หนึ่งและทุกตอนของซีซันต่อมา
</translation>
1323 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"286"/>
1324 <source>Last Match: %
1 days ago
</source>
1325 <translation>นัดสุดท้าย: %
1 วันที่แล้ว
</translation>
1328 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"288"/>
1329 <source>Last Match: Unknown
</source>
1330 <translation>นัดสุดท้าย: ไม่ทราบ
</translation>
1333 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1334 <source>New rule name
</source>
1335 <translation>ชื่อกฎใหม่
</translation>
1338 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"380"/>
1339 <source>Please type the name of the new download rule.
</source>
1340 <translation>กรุณาพิมพ์ชื่อกฎการดาวน์โหลดใหม่
</translation>
1343 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"386"/>
1344 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"552"/>
1345 <source>Rule name conflict
</source>
1346 <translation>ความขัดแย้งของชื่อกฎ
</translation>
1349 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"387"/>
1350 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"553"/>
1351 <source>A rule with this name already exists, please choose another name.
</source>
1352 <translation>มีกฎที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้วกรุณาลือกชื่ออื่น
</translation>
1355 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"401"/>
1356 <source>Are you sure you want to remove the download rule named
'%
1'?
</source>
1357 <translation>แน่ใจไหมว่าต้องการลบกฎการดาวน์โหลดที่ชื่อ
'%
1'?
</translation>
1360 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"403"/>
1361 <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?
</source>
1362 <translation>แน่ใจไหมว่าต้องการลบกฎการดาวน์โหลดที่เลือก?
</translation>
1365 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"404"/>
1366 <source>Rule deletion confirmation
</source>
1367 <translation>ยืนยันการลบกฏ
</translation>
1370 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"83"/>
1371 <source>Destination directory
</source>
1372 <translation>ไดเรกทอรี่ปลายทาง
</translation>
1375 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"426"/>
1376 <source>Invalid action
</source>
1377 <translation>การดำเนินการไม่ถูกต้อง
</translation>
1380 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"427"/>
1381 <source>The list is empty, there is nothing to export.
</source>
1382 <translation>รายการว่างเปล่าไม่มีอะไรจะส่งออก
</translation>
1385 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"433"/>
1386 <source>Export RSS rules
</source>
1387 <translation>ส่งออกกฏ RSS
</translation>
1390 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"460"/>
1391 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"478"/>
1392 <source>I/O Error
</source>
1393 <translation>I/O ล้มเหลว
</translation>
1396 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"461"/>
1397 <source>Failed to create the destination file. Reason: %
1</source>
1398 <translation>สร้างไฟล์ปลายทางไม่สำเร็จ. เหตุผลคือ: %
1</translation>
1401 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"469"/>
1402 <source>Import RSS rules
</source>
1403 <translation>นำเข้ากฏ RSS
</translation>
1406 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"479"/>
1407 <source>Failed to open the file. Reason: %
1</source>
1408 <translation>เปิดไฟล์ไม่สำเร็จ. เหตุผล: %
1</translation>
1411 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"497"/>
1412 <source>Import Error
</source>
1413 <translation>นำเข้าไม่ได้
</translation>
1416 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"498"/>
1417 <source>Failed to import the selected rules file. Reason: %
1</source>
1418 <translation>ไม่สามารถนำเข้าไฟล์กฏที่เลือก. เหตุผล: %
1</translation>
1421 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"507"/>
1422 <source>Add new rule...
</source>
1423 <translation>เพิ่มกฏใหม่...
</translation>
1426 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"516"/>
1427 <source>Delete rule
</source>
1428 <translation>ลบกฏ
</translation>
1431 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"519"/>
1432 <source>Rename rule...
</source>
1433 <translation>เปลี่ยนชื่อกฏ...
</translation>
1436 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"524"/>
1437 <source>Delete selected rules
</source>
1438 <translation>ลบกฏที่เลือก
</translation>
1441 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"529"/>
1442 <source>Clear downloaded episodes...
</source>
1443 <translation>ล้างตอนที่ดาวน์โหลด...
</translation>
1446 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"545"/>
1447 <source>Rule renaming
</source>
1448 <translation>การเปลี่ยนชื่อกฎ
</translation>
1451 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"545"/>
1452 <source>Please type the new rule name
</source>
1453 <translation>กรุณาพิมพ์ชื่อกฏใหม่
</translation>
1456 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"573"/>
1457 <source>Clear downloaded episodes
</source>
1458 <translation>ล้างตอนที่ดาวน์โหลด
</translation>
1461 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"574"/>
1462 <source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?
</source>
1463 <translation>คุณมั่นใจหรือว่าจะทำการล้างรายชื่อการดาวน์โหลดตอนที่เลือก?
</translation>
1466 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"688"/>
1467 <source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions
</source>
1468 <translation>โหมด Regex: ใช้ Perl-เข้ากันได้ แสดงความคิดปกติ
</translation>
1471 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"738"/>
1472 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"785"/>
1473 <source>Position %
1: %
2</source>
1474 <translation>ตำแหน่ง %
1: %
2</translation>
1477 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"692"/>
1478 <source>Wildcard mode: you can use
</source>
1479 <translation>โหมดสัญลักษณ์แทน: คุณสามารถใช้ได้
</translation>
1482 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"693"/>
1483 <source>? to match any single character
</source>
1484 <translation>? เพื่อจับคู่อักขระเดี่ยวใด ๆ
</translation>
1487 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"694"/>
1488 <source>* to match zero or more of any characters
</source>
1489 <translation>* เพื่อจับคู่อักขระใด ๆ เป็นศูนย์หรือมากกว่า
</translation>
1492 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"695"/>
1493 <source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)
</source>
1494 <translation>ช่องว่างนับเป็นและเป็นตัวดำเนินการ (ทุกคำใด ๆ )
</translation>
1497 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"696"/>
1498 <source>| is used as OR operator
</source>
1499 <translation>| ใช้เป็นตัวดำเนินการ OR
</translation>
1502 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"697"/>
1503 <source>If word order is important use * instead of whitespace.
</source>
1504 <translation>หากลำดับคำมีความสำคัญให้ใช้ * แทนช่องว่าง
</translation>
1507 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"704"/>
1508 <source>An expression with an empty %
1 clause (e.g. %
2)
</source>
1509 <comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)
</comment>
1510 <translation>การแสดงออกด้วยความว่างเปล่า %
1 clause (เช่น %
2)
</translation>
1513 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"708"/>
1514 <source> will match all articles.
</source>
1515 <translation>จะตรงกับบทความทั้งหมด
</translation>
1518 <location filename=
"../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line=
"709"/>
1519 <source> will exclude all articles.
</source>
1520 <translation>จะไม่รวมบทความทั้งหมด
</translation>
1524 <name>BanListOptionsDialog
</name>
1526 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
1527 <source>List of banned IP addresses
</source>
1528 <translation>รายชื่อแบนที่อยู่ IP
</translation>
1531 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"80"/>
1532 <source>Ban IP
</source>
1533 <translation>แบน IP
</translation>
1536 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.ui" line=
"87"/>
1537 <source>Delete
</source>
1538 <translation>ลบ
</translation>
1541 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"94"/>
1542 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"106"/>
1543 <source>Warning
</source>
1544 <translation>ระวัง
</translation>
1547 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"94"/>
1548 <source>The entered IP address is invalid.
</source>
1549 <translation>ที่อยู่ IP ที่ป้อนไม่ถูกต้อง
</translation>
1552 <location filename=
"../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line=
"106"/>
1553 <source>The entered IP is already banned.
</source>
1554 <translation>IP ที่ป้อนถูกแบนแล้ว
</translation>
1558 <name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage
</name>
1560 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"112"/>
1561 <source>Cannot create torrent resume folder:
"%
1"</source>
1562 <translation type=
"unfinished"></translation>
1565 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"309"/>
1566 <source>Couldn
't load torrents queue from
'%
1'. Error: %
2</source>
1567 <translation type=
"unfinished"></translation>
1570 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"364"/>
1571 <source>Couldn
't save torrent metadata to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1572 <translation type=
"unfinished"></translation>
1575 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"387"/>
1576 <source>Couldn
't save torrent resume data to
'%
1'. Error: %
2.
</source>
1577 <translation type=
"unfinished"></translation>
1580 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"156"/>
1581 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"163"/>
1582 <source>Cannot read file %
1: %
2</source>
1583 <translation type=
"unfinished"></translation>
1586 <location filename=
"../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line=
"412"/>
1587 <source>Couldn
't save data to
'%
1'. Error: %
2</source>
1588 <translation type=
"unfinished"></translation>
1592 <name>BitTorrent::DBResumeDataStorage
</name>
1594 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"260"/>
1595 <source>Not found.
</source>
1596 <translation type=
"unfinished"></translation>
1599 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"264"/>
1600 <source>Couldn
't load resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1601 <translation type=
"unfinished"></translation>
1604 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"475"/>
1605 <source>Couldn
't save torrent metadata. Error: %
1.
</source>
1606 <translation type=
"unfinished"></translation>
1609 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"519"/>
1610 <source>Couldn
't store resume data for torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1611 <translation type=
"unfinished"></translation>
1614 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"543"/>
1615 <source>Couldn
't delete resume data of torrent
'%
1'. Error: %
2</source>
1616 <translation type=
"unfinished"></translation>
1619 <location filename=
"../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line=
"588"/>
1620 <source>Couldn
't store torrents queue positions. Error: %
1</source>
1621 <translation type=
"unfinished"></translation>
1625 <name>BitTorrent::Session
</name>
1627 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"566"/>
1628 <source>Restart is required to toggle PeX support
</source>
1629 <translation>จำเป็นต้องเริ่มโปรแกรมใหม่เพื่อสลับการรองรับ Pex
</translation>
1632 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1633 <source>System network status changed to %
1</source>
1634 <comment>e.g: System network status changed to ONLINE
</comment>
1635 <translation>สถานะเครือข่ายของระบบเปลี่ยนเป็น %
1</translation>
1638 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1639 <source>ONLINE
</source>
1640 <translation>ออนไลน์
</translation>
1643 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2437"/>
1644 <source>OFFLINE
</source>
1645 <translation>ออฟไลน์
</translation>
1648 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2451"/>
1649 <source>Network configuration of %
1 has changed, refreshing session binding
</source>
1650 <comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding
</comment>
1651 <translation>การตั้งค่าเครือข่ายสำหรับ %
1 เปลี่ยนแปลงแล้ว, รีเฟรชเซสชันที่จำเป็น
</translation>
1654 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1098"/>
1655 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2814"/>
1656 <source>Encryption support [%
1]
</source>
1657 <translation>รองรับการเข้ารหัส [%
1]
</translation>
1660 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1099"/>
1661 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1662 <source>FORCED
</source>
1663 <translation>ถูกบังคับ
</translation>
1666 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2932"/>
1667 <source>%
1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.
</source>
1668 <translation>%
1 ไม่ใช่ที่อยู่ IP ที่ถูกต้องและถูกปฏิเสธขณะใช้รายการที่อยู่ ที่ถูกห้าม
</translation>
1671 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1672 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1673 <source>Anonymous mode [%
1]
</source>
1674 <translation>โหมดไม่ระบุตัวตน [%
1]
</translation>
1677 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1635"/>
1678 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.
</source>
1679 <translation>'%
1' ถึงอัตราส่วนสูงสุดที่คุณตั้งไว้ ลบ torrent และไฟล์ต่างๆ
</translation>
1682 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1646"/>
1683 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.
</source>
1684 <translation>'%
1' ถึงอัตราส่วนเรโชที่คุณตั้งไว้. เปิดการส่งต่อสำหรับมัน.
</translation>
1687 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1674"/>
1688 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.
</source>
1689 <translation>'%
1' ถึงขีดจำกัดการส่งแล้ว. ลบ torrent และลบไฟล์.
</translation>
1692 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1685"/>
1693 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.
</source>
1694 <translation>'%
1' ถึงขีดจำกัดการส่งแล้ว. เปิดใช้การส่งต่อสำหรับมัน.
</translation>
1697 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2332"/>
1698 <source>Couldn
't export torrent metadata file
'%
1'. Reason: %
2.
</source>
1699 <translation type=
"unfinished"></translation>
1702 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2367"/>
1703 <source>Error: Aborted saving resume data for %
1 outstanding torrents.
</source>
1704 <translation>ล้มเหลว: ยกเลิกการบันทึกข้อมูลสำหรับ %
1 torrents ที่สำคัญ.
</translation>
1707 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2469"/>
1708 <source>Configured network interface address %
1 isn
't valid.
</source>
1709 <comment>Configured network interface address
124.5.158.1 isn
't valid.
</comment>
1710 <translation>ที่อยู่อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่กำหนดค่าไว้ %
1 ไม่ถูกต้อง.
</translation>
1713 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2510"/>
1714 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2545"/>
1715 <source>Can
't find the configured address
'%
1' to listen on
</source>
1716 <comment>Can
't find the configured address
'192.168.1.3' to listen on
</comment>
1717 <translation>ไม่พบที่อยู่ที่กำหนดค่าไว้
'%
1' to listen on
</translation>
1720 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3958"/>
1721 <source>Unable to decode
'%
1' torrent file.
</source>
1722 <translation>ไม่สามารถถอดรหัสได้
'%
1' torrent ไฟล์.
</translation>
1725 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4014"/>
1726 <source>Cancelled moving
"%
1" from
"%
2" to
"%
3".
</source>
1727 <translation>ยกเลิกการย้าย
"%
1" จาก
"%
2" ถึง
"%
3".
</translation>
1730 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4024"/>
1731 <source>Couldn
't enqueue move of
"%
1" to
"%
2". Torrent is currently moving to the same destination location.
</source>
1732 <translation>ไม่สามารถจัดคิวการย้ายของ
"%
1" to
"%
2". Torrent กำลังย้ายไปยังสถานที่ปลายทางเดียวกัน
</translation>
1735 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4033"/>
1736 <source>Couldn
't enqueue move of
"%
1" from
"%
2" to
"%
3". Both paths point to the same location.
</source>
1737 <translation>ไม่สามารถจัดคิวการย้ายของ
"%
1" จาก
"%
2" ถึง
"%
3". เส้นทางทั้งสองชี้ไปยังตำแหน่งเดียวกัน.
</translation>
1740 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4041"/>
1741 <source>Enqueued to move
"%
1" from
"%
2" to
"%
3".
</source>
1742 <translation>ได้รับมอบหมายให้ย้าย
"%
1" จาก
"%
2" ถึง
"%
3".
</translation>
1745 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4058"/>
1746 <source>Moving
"%
1" to
"%
2"...
</source>
1747 <translation>กำลังย้าย
"%
1" ถึง
"%
2"...
</translation>
1750 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4170"/>
1751 <source>Recursive download of file
'%
1' embedded in torrent
'%
2'</source>
1752 <comment>Recursive download of
'test.torrent
' embedded in torrent
'test2
'</comment>
1753 <translation>ดาวน์โหลดไฟล์ซ้ำ
'%
1' ฝังอยู่ใน torrent
'%
2'</translation>
1756 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4513"/>
1757 <source>Couldn
't load torrent. Reason: %
1.
</source>
1758 <translation type=
"unfinished"></translation>
1761 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4661"/>
1762 <source>IP filter
</source>
1763 <comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.
</comment>
1764 <translation>กรอง IP
</translation>
1767 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4664"/>
1768 <source>port filter
</source>
1769 <comment>this peer was blocked. Reason: port filter.
</comment>
1770 <translation>กรองพอร์ต
</translation>
1773 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4667"/>
1774 <source>%
1 mixed mode restrictions
</source>
1775 <comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.
</comment>
1776 <translation>%
1 ข้อจำกัดโหมดผสม
</translation>
1779 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4670"/>
1780 <source>use of privileged port
</source>
1781 <comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.
</comment>
1782 <translation>การใช้พอร์ตพิเศษ
</translation>
1785 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4673"/>
1786 <source>%
1 is disabled
</source>
1787 <comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.
</comment>
1788 <translation>%
1 ปิดใช้งาน
</translation>
1791 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4676"/>
1792 <source>%
1 is disabled
</source>
1793 <comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.
</comment>
1794 <translation>%
1 ปิดใช้งาน
</translation>
1797 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4505"/>
1798 <source>Torrent errored. Torrent:
"%
1". Error: %
2.
</source>
1799 <translation>Torrent ผิดพลาด. Torrent:
"%
1". ผิดพลาด: %
2.
</translation>
1802 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4544"/>
1803 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4593"/>
1804 <source>'%
1' was removed from the transfer list.
</source>
1805 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1806 <translation>'%
1' ถูกลบออกจากรายการโอนย้าย.
</translation>
1809 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4564"/>
1810 <source>'%
1' was removed from the transfer list and hard disk.
</source>
1811 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1812 <translation>'%
1' ถูกลบออกจากรายการโอนย้ายและฮาร์ดดิสก์.
</translation>
1815 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4587"/>
1816 <source>'%
1' was removed from the transfer list but the files couldn
't be deleted. Error: %
2</source>
1817 <comment>'xxx.avi
' was removed...
</comment>
1818 <translation>'%
1' ถูกลบออกจากรายการโอนย้าย แต่ไม่สามารถลบไฟล์ได้. ล้มเหลว: %
2</translation>
1821 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4635"/>
1822 <source>File error alert. Torrent:
"%
1". File:
"%
2". Reason: %
3</source>
1823 <translation>การแจ้งเตือนข้อผิดพลาดของไฟล์. Torrent:
"%
1". ไฟล์:
"%
2". เหตุผล: %
3</translation>
1826 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4700"/>
1827 <source>URL seed name lookup failed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Error:
"%
3"</source>
1828 <translation>URL การค้นหาชื่อฟีดล้มเหลว Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". ล้มเหลว:
"%
3"</translation>
1831 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4706"/>
1832 <source>Received error message from a URL seed. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". Message:
"%
3"</source>
1833 <translation>ได้รับข้อความแสดงข้อผิดพลาดจาก URL. Torrent:
"%
1". URL:
"%
2". ข้อความ:
"%
3"</translation>
1836 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4715"/>
1837 <source>Successfully listening on IP: %
1, port: %
2/%
3</source>
1838 <comment>e.g: Successfully listening on IP:
192.168.0.1, port: TCP/
6881</comment>
1839 <translation>เสร็จสิ้นการติดต่อบน IP: %
1, พอร์ต: %
2/%
3</translation>
1842 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4726"/>
1843 <source>Failed to listen on IP: %
1, port: %
2/%
3. Reason: %
4</source>
1844 <comment>e.g: Failed to listen on IP:
192.168.0.1, port: TCP/
6881. Reason: already in use
</comment>
1845 <translation>ไม่สามารถติดต่อได้ IP: %
1, พอร์ต: %
2/%
3. เหตุผล: %
4</translation>
1848 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4735"/>
1849 <source>Detected external IP: %
1</source>
1850 <comment>e.g. Detected external IP:
1.1.1.1</comment>
1851 <translation>ตรวจพบ IP ภายนอก: %
1</translation>
1854 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4824"/>
1855 <source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %
1. Message: %
2</source>
1856 <translation>ล้มเหลว: คิวการแจ้งเตือนภายในเต็มและการแจ้งเตือนหลุดคุณอาจเห็นประสิทธิภาพการแจ้งเตือนลดลง : %
1. ข้อความ: %
2</translation>
1859 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4846"/>
1860 <source>"%
1" is successfully moved to
"%
2".
</source>
1861 <translation>"%
1" ถูกย้ายไปที่
"%
2".
</translation>
1864 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4868"/>
1865 <source>Failed to move
"%
1" from
"%
2" to
"%
3". Reason: %
4.
</source>
1866 <translation>ย้ายไปไม่สำเร็จ
"%
1" จาก
"%
2" ไป
"%
3". เหตุผล: %
4.
</translation>
1869 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4907"/>
1870 <source>SOCKS5 proxy error. Message: %
1</source>
1871 <translation>SOCKS5 proxy ล้มเหลว. ข้อความ: %
1</translation>
1874 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2016"/>
1875 <source>Downloading
'%
1', please wait...
</source>
1876 <comment>e.g: Downloading
'xxx.torrent
', please wait...
</comment>
1877 <translation>กำลังดาวน์โหลด
'%
1', กรุณารอ..
</translation>
1880 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2524"/>
1881 <source>The network interface defined is invalid: %
1</source>
1882 <translation>อินเทอร์เฟซเครือข่ายที่กำหนดไว้ไม่ถูกต้อง: %
1</translation>
1885 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1092"/>
1886 <source>Peer ID:
</source>
1887 <translation>เพียร์ไอดี:
</translation>
1890 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1093"/>
1891 <source>HTTP User-Agent is
'%
1'</source>
1892 <translation>HTTP ผู้ใช้-ตัวแทน คือ
'%
1'</translation>
1895 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1896 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1897 <source>DHT support [%
1]
</source>
1898 <translation>รองรับ DHT [%
1]
</translation>
1901 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1902 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1903 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1904 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1905 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1906 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1907 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1098"/>
1908 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1909 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1911 <translation>เปิด
</translation>
1914 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"537"/>
1915 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1916 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1094"/>
1917 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1918 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1919 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1097"/>
1920 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1099"/>
1921 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"2815"/>
1922 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3372"/>
1923 <source>OFF
</source>
1924 <translation>ปิด
</translation>
1927 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"552"/>
1928 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1095"/>
1929 <source>Local Peer Discovery support [%
1]
</source>
1930 <translation>ค้นพบ เพียร์ ท้องถิ่นที่รองรับ [%
1]
</translation>
1933 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1096"/>
1934 <source>PeX support [%
1]
</source>
1935 <translation>รองรับ PeX [%
1]
</translation>
1938 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1464"/>
1939 <source>Could not get GUID of network interface: %
1</source>
1940 <translation>ไม่สามารถรับ GUID ของเครือข่าย: %
1</translation>
1943 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1479"/>
1944 <source>Trying to listen on: %
1</source>
1945 <comment>e.g: Trying to listen on:
192.168.0.1:
6881</comment>
1946 <translation>พยายามติดต่อ: %
1</translation>
1949 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1630"/>
1950 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Removed.
</source>
1951 <translation>'%
1' ถึงอัตราส่วนสูงสุดที่คุณตั้งไว้ นำออกแล้ว.
</translation>
1954 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1641"/>
1955 <source>'%
1' reached the maximum ratio you set. Paused.
</source>
1956 <translation>'%
1' ถึงอัตราส่วนสูงสุดที่คุณตั้งไว้ หยุดชั่วคราว.
</translation>
1959 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1669"/>
1960 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Removed.
</source>
1961 <translation>'%
1' ถึงขีดจำกัดเวลาการส่งต่อที่คุณตั้งไว้ นำออกแล้ว.
</translation>
1964 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"1680"/>
1965 <source>'%
1' reached the maximum seeding time you set. Paused.
</source>
1966 <translation>'%
1' ถึงขีดจำกัดเวลาการส่งต่อที่คุณตั้งไว้ พักแล้ว.
</translation>
1969 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3869"/>
1970 <source>Tracker
'%
1' was added to torrent
'%
2'</source>
1971 <translation>ติดตาม
'%
1' ถูกเพิ่ม torrent
'%
2'</translation>
1974 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3879"/>
1975 <source>Tracker
'%
1' was deleted from torrent
'%
2'</source>
1976 <translation>ติดตาม
'%
1' ถูกลบจาก torrent
'%
2'</translation>
1979 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3894"/>
1980 <source>URL seed
'%
1' was added to torrent
'%
2'</source>
1981 <translation>URL seed
'%
1' ถูกเพิ่ม torrent
'%
2'</translation>
1984 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"3900"/>
1985 <source>URL seed
'%
1' was removed from torrent
'%
2'</source>
1986 <translation>URL seed
'%
1' ถูกลบจาก torrent
'%
2'</translation>
1989 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4245"/>
1990 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4255"/>
1991 <source>Unable to resume torrent
'%
1'.
</source>
1992 <comment>e.g: Unable to resume torrent
'hash
'.
</comment>
1993 <translation>ไม่สามารถดำเนินการ torrent ต่อได้
'%
1'.
</translation>
1996 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4302"/>
1997 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
1998 <comment>%
1 is a number
</comment>
1999 <translation>วิเคราะห์ IP ที่ให้มาสำเร็จ : %
1 ข้อบังคับถูกนำไปใช้
</translation>
2002 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4312"/>
2003 <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.
</source>
2004 <translation>ล้มเหลว: ไม่สามารถกรองวิเคราะห์ IP ที่ให้มาได้.
</translation>
2007 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4469"/>
2008 <source>'%
1' restored.
</source>
2009 <comment>'torrent name
' restored.
</comment>
2010 <translation>'%
1' เรียกคืน.
</translation>
2013 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4489"/>
2014 <source>'%
1' added to download list.
</source>
2015 <comment>'torrent name
' was added to download list.
</comment>
2016 <translation>'%
1' เพิ่มไปรายการดาวน์โหลด.
</translation>
2019 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4646"/>
2020 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %
1</source>
2021 <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping ล้มเหลว, ข้อความ: %
1</translation>
2024 <location filename=
"../base/bittorrent/session.cpp" line=
"4652"/>
2025 <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %
1</source>
2026 <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping สำเร็จ, ข้อความ: %
1</translation>
2030 <name>BitTorrent::TorrentCreatorThread
</name>
2032 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"104"/>
2033 <source>Operation aborted
</source>
2034 <translation type=
"unfinished"></translation>
2037 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"228"/>
2038 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line=
"232"/>
2039 <source>Create new torrent file failed. Reason: %
1.
</source>
2040 <translation type=
"unfinished"></translation>
2044 <name>BitTorrent::TorrentImpl
</name>
2046 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"636"/>
2047 <source>Failed to add peer
"%
1" to torrent
"%
2". Reason: %
3</source>
2048 <translation>การเพิ่ม peer
"%
1" ไป torrent
"%
2" ล้มเหลว. เนื่องจาก: %
3</translation>
2051 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"641"/>
2052 <source>Peer
"%
1" is added to torrent
"%
2"</source>
2053 <translation type=
"unfinished"></translation>
2056 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1011"/>
2057 <source>Couldn
't write to file.
</source>
2058 <translation type=
"unfinished"></translation>
2061 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1012"/>
2062 <source>Torrent is currently in
"upload only
" mode.
</source>
2063 <translation type=
"unfinished"></translation>
2066 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1460"/>
2067 <source>Download first and last piece first: %
1, torrent:
'%
2'</source>
2068 <translation type=
"unfinished"></translation>
2071 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1461"/>
2073 <translation>เปิด
</translation>
2076 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1461"/>
2077 <source>Off
</source>
2078 <translation>ปิด
</translation>
2081 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1856"/>
2082 <source>File sizes mismatch for torrent
'%
1'. Cannot proceed further.
</source>
2083 <translation type=
"unfinished"></translation>
2086 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1860"/>
2087 <source>Fast resume data was rejected for torrent
'%
1'. Reason: %
2. Checking again...
</source>
2088 <translation type=
"unfinished"></translation>
2091 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1913"/>
2092 <source>File rename failed. Torrent:
"%
1", file:
"%
2", reason:
"%
3"</source>
2093 <translation type=
"unfinished"></translation>
2096 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line=
"1970"/>
2097 <source>Performance alert:
</source>
2098 <translation type=
"unfinished"></translation>
2102 <name>BitTorrent::Tracker
</name>
2104 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"222"/>
2105 <source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
2106 <translation>ฝังการติดตาม: บน IP ตอนนี้: %
1, พอร์ต: %
2</translation>
2109 <location filename=
"../base/bittorrent/tracker.cpp" line=
"227"/>
2110 <source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
2111 <translation>ฝังการติดตาม: ไม่สามารถเชื่อมโยงกับ IP: %
1, พอร์ต: %
2. เหตุผล: %
3</translation>
2115 <name>CategoryFilterModel
</name>
2117 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"245"/>
2118 <source>Categories
</source>
2119 <translation>หมวดหมู่
</translation>
2122 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"403"/>
2123 <source>All
</source>
2124 <translation>ทั้งหมด
</translation>
2127 <location filename=
"../gui/categoryfiltermodel.cpp" line=
"410"/>
2128 <source>Uncategorized
</source>
2129 <translation>ไม่มีหมวดหมู่
</translation>
2133 <name>CategoryFilterWidget
</name>
2135 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"112"/>
2136 <source>Add category...
</source>
2137 <translation>เพิ่มหมวดหมู่...
</translation>
2140 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
2141 <source>Add subcategory...
</source>
2142 <translation>เพิ่มหมวดหมู่ย่อย...
</translation>
2145 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"124"/>
2146 <source>Edit category...
</source>
2147 <translation>แก้ไขหมวดหมู่
</translation>
2150 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"126"/>
2151 <source>Remove category
</source>
2152 <translation>ลบหมวดหมู่
</translation>
2155 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"130"/>
2156 <source>Remove unused categories
</source>
2157 <translation>ลบหมวดหมู่ที่ไม่ได้ใช้
</translation>
2160 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"133"/>
2161 <source>Resume torrents
</source>
2162 <translation>ดำเนินการ torrents ต่อ
</translation>
2165 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"135"/>
2166 <source>Pause torrents
</source>
2167 <translation>หยุด torrents
</translation>
2170 <location filename=
"../gui/categoryfilterwidget.cpp" line=
"137"/>
2171 <source>Delete torrents
</source>
2172 <translation>ลบ torrents
</translation>
2176 <name>CookiesDialog
</name>
2178 <location filename=
"../gui/cookiesdialog.ui" line=
"14"/>
2179 <source>Manage Cookies
</source>
2180 <translation>จัดการคุกกี้
</translation>
2184 <name>CookiesModel
</name>
2186 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"51"/>
2187 <source>Domain
</source>
2188 <translation>โดเมน
</translation>
2191 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"53"/>
2192 <source>Path
</source>
2193 <translation>เส้นทาง
</translation>
2196 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"55"/>
2197 <source>Name
</source>
2198 <translation>ชื่อ
</translation>
2201 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"57"/>
2202 <source>Value
</source>
2203 <translation>มูลค่า
</translation>
2206 <location filename=
"../gui/cookiesmodel.cpp" line=
"59"/>
2207 <source>Expiration Date
</source>
2208 <translation>วันหมดอายุ
</translation>
2212 <name>DeletionConfirmationDialog
</name>
2214 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"20"/>
2215 <source>Deletion confirmation
</source>
2216 <translation>ยืนยันการลบ
</translation>
2219 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"67"/>
2220 <source>Remember choice
</source>
2221 <translation>จำตัวเลือก
</translation>
2224 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line=
"91"/>
2225 <source>Also delete the files on the hard disk
</source>
2226 <translation>ลบไฟล์ในฮาร์ดดิสก์ด้วย
</translation>
2229 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"44"/>
2230 <source>Are you sure you want to delete
'%
1' from the transfer list?
</source>
2231 <comment>Are you sure you want to delete
'ubuntu-linux-iso
' from the transfer list?
</comment>
2232 <translation>คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ
'%
1' จากรายชื่อการถ่ายโอน?
</translation>
2235 <location filename=
"../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line=
"46"/>
2236 <source>Are you sure you want to delete these %
1 torrents from the transfer list?
</source>
2237 <comment>Are you sure you want to delete these
5 torrents from the transfer list?
</comment>
2238 <translation>แน่ใจไหมว่าต้องการลบสิ่งเหล่านี้ %
1 torrents จากรายชื่อการถ่ายโอน?
</translation>
2242 <name>DownloadFromURLDialog
</name>
2244 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"14"/>
2245 <source>Download from URLs
</source>
2246 <translation>ดาวน์โหลดจาก URLs
</translation>
2249 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"26"/>
2250 <source>Add torrent links
</source>
2251 <translation>เพิ่ม torrent ลิ้งก์
</translation>
2254 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.ui" line=
"48"/>
2255 <source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)
</source>
2256 <translation>หนึ่งลิ้งก์ต่อบรรทัด (HTTP ลิ้งก์, รองรับลิงก์แม่เหล็กและแฮชข้อมูล)
</translation>
2259 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"70"/>
2260 <source>Download
</source>
2261 <translation>ดาวน์โหลด
</translation>
2264 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"123"/>
2265 <source>No URL entered
</source>
2266 <translation>ไม่ได้ป้อน URL
</translation>
2269 <location filename=
"../gui/downloadfromurldialog.cpp" line=
"123"/>
2270 <source>Please type at least one URL.
</source>
2271 <translation>กรุณาพิมพ์อย่างน้อยหนึ่งรายการ
</translation>
2275 <name>DownloadHandlerImpl
</name>
2277 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"136"/>
2278 <source>I/O Error
</source>
2279 <translation>รับส่งข้อมูลผิดพลาด
</translation>
2282 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"154"/>
2283 <source>The file size (%
1) exceeds the download limit (%
2)
</source>
2284 <translation>ขนาดไฟล์ (%
1) เกินขีดจำกัดการดาวน์โหลด (%
2)
</translation>
2287 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"165"/>
2288 <source>Exceeded max redirections (%
1)
</source>
2289 <translation>การเปลี่ยนเส้นทางเกินขีดจำกัด (%
1)
</translation>
2292 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"181"/>
2293 <source>Redirected to magnet URI
</source>
2294 <translation>เปลี่ยนเส้นทางไปยัง magnet URI
</translation>
2297 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"214"/>
2298 <source>The remote host name was not found (invalid hostname)
</source>
2299 <translation>ไม่พบชื่อโฮสต์ระยะไกล (ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง)
</translation>
2302 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"216"/>
2303 <source>The operation was canceled
</source>
2304 <translation>การดำเนินการถูกยกเลิก
</translation>
2307 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"218"/>
2308 <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
</source>
2309 <translation>เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลถูกปิดการเชื่อมต่อก่อนกำหนด ก่อนที่จะได้รับและประมวลผล
</translation>
2312 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"220"/>
2313 <source>The connection to the remote server timed out
</source>
2314 <translation>หมดเวลาการเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ระยะไกล
</translation>
2317 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"222"/>
2318 <source>SSL/TLS handshake failed
</source>
2319 <translation>SSL/TLS การจับมือล้มเหลว
</translation>
2322 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"224"/>
2323 <source>The remote server refused the connection
</source>
2324 <translation>เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลปฏิเสธการเชื่อมต่อ
</translation>
2327 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"226"/>
2328 <source>The connection to the proxy server was refused
</source>
2329 <translation>การเชื่อมต่อกับพร็อกซีเซิร์ฟเวอร์ถูกปฏิเสธ
</translation>
2332 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"228"/>
2333 <source>The proxy server closed the connection prematurely
</source>
2334 <translation>พร็อกซีเซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อก่อนกำหนด
</translation>
2337 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"230"/>
2338 <source>The proxy host name was not found
</source>
2339 <translation>ไม่พบชื่อโฮสต์พร็อกซี
</translation>
2342 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"232"/>
2343 <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent
</source>
2344 <translation>การเชื่อมต่อกับพร็อกซีหมดเวลาหรือพร็อกซีไม่ตอบสนองในเวลาที่ส่งคำขอ
</translation>
2347 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"234"/>
2348 <source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered
</source>
2349 <translation>พร็อกซีต้องการ การรับรองความถูกต้องเพื่อให้เป็นไปตามคำขอ แต่ไม่ยอมรับข้อมูลรับรองที่เสนอ
</translation>
2352 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"236"/>
2353 <source>The access to the remote content was denied (
401)
</source>
2354 <translation>การเข้าถึงเนื้อหาระยะไกลถูกปฏิเสธ (
401)
</translation>
2357 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"238"/>
2358 <source>The operation requested on the remote content is not permitted
</source>
2359 <translation>ไม่อนุญาตให้ดำเนินการที่ร้องขอกับเนื้อหาระยะไกล
</translation>
2362 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"240"/>
2363 <source>The remote content was not found at the server (
404)
</source>
2364 <translation>ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ระยะไกลที่ (
404)
</translation>
2367 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"242"/>
2368 <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
</source>
2369 <translation>เซิร์ฟเวอร์ระยะไกลต้องการการรับรองความถูกต้องเพื่อให้บริการเนื้อหา แต่ไม่ยอมรับข้อมูลรับรองที่ให้มา
</translation>
2372 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"244"/>
2373 <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
</source>
2374 <translation>การเข้าถึงเครือข่าย API ไม่สามารถปฏิบัติตามคำขอได้เนื่องจากไม่ทราบโปรโตคอล
</translation>
2377 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"246"/>
2378 <source>The requested operation is invalid for this protocol
</source>
2379 <translation>การดำเนินการที่ร้องขอไม่ถูกต้องสำหรับโปรโตคอลนี้
</translation>
2382 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"248"/>
2383 <source>An unknown network-related error was detected
</source>
2384 <translation>ตรวจพบข้อผิดพลาดเกี่ยวกับเครือข่ายที่ไม่รู้จัก
</translation>
2387 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"250"/>
2388 <source>An unknown proxy-related error was detected
</source>
2389 <translation>ตรวจพบข้อผิดพลาดเกี่ยวกับพร็อกซีที่ไม่รู้จัก
</translation>
2392 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"252"/>
2393 <source>An unknown error related to the remote content was detected
</source>
2394 <translation>ตรวจพบข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักที่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาระยะไกล
</translation>
2397 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"254"/>
2398 <source>A breakdown in protocol was detected
</source>
2399 <translation>ตรวจพบรายละเอียดในโปรโตคอล
</translation>
2402 <location filename=
"../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line=
"256"/>
2403 <source>Unknown error
</source>
2404 <translation>ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก
</translation>
2408 <name>DownloadedPiecesBar
</name>
2410 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"192"/>
2411 <source>Missing pieces
</source>
2412 <translation>ชิ้นส่วนที่ขาดหายไป
</translation>
2415 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"193"/>
2416 <source>Partial pieces
</source>
2417 <translation>ชิ้นส่วนบางส่วน
</translation>
2420 <location filename=
"../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line=
"194"/>
2421 <source>Completed pieces
</source>
2422 <translation>ชิ้นที่เสร็จสมบูรณ์
</translation>
2426 <name>ExecutionLogWidget
</name>
2428 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"36"/>
2429 <source>General
</source>
2430 <translation>ทั่วไป
</translation>
2433 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.ui" line=
"42"/>
2434 <source>Blocked IPs
</source>
2435 <translation>บล็อก IPs
</translation>
2438 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"94"/>
2439 <source>Copy
</source>
2440 <translation>คัดลอก
</translation>
2443 <location filename=
"../gui/executionlogwidget.cpp" line=
"98"/>
2444 <source>Clear
</source>
2445 <translation>ล้าง
</translation>
2449 <name>FeedListWidget
</name>
2451 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"50"/>
2452 <source>RSS feeds
</source>
2453 <translation>RSS ฟีด
</translation>
2456 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"62"/>
2457 <location filename=
"../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line=
"113"/>
2458 <source>Unread (%
1)
</source>
2459 <translation>ไม่อ่าน (%
1)
</translation>
2463 <name>FileLogger
</name>
2465 <location filename=
"../app/filelogger.cpp" line=
"184"/>
2466 <source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.
</source>
2467 <translation>เกิดข้อผิดพลาดขณะพยายามเปิดไฟล์บันทึก การล็อกไฟล์ถูกปิดใช้งาน
</translation>
2471 <name>FileSystemPathEdit
</name>
2473 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"59"/>
2474 <source>...
</source>
2475 <comment>Launch file dialog button text (brief)
</comment>
2476 <translation>...
</translation>
2479 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"61"/>
2480 <source>&Browse...
</source>
2481 <comment>Launch file dialog button text (full)
</comment>
2482 <translation>&เรียกดู...
</translation>
2485 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"63"/>
2486 <source>Choose a file
</source>
2487 <comment>Caption for file open/save dialog
</comment>
2488 <translation>เลือกไฟล์
</translation>
2491 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"65"/>
2492 <source>Choose a folder
</source>
2493 <comment>Caption for directory open dialog
</comment>
2494 <translation>เลือกโพลเดอร์
</translation>
2497 <location filename=
"../gui/fspathedit.cpp" line=
"104"/>
2498 <source>Any file
</source>
2499 <translation>ไฟล์ใดก็ได้
</translation>
2503 <name>FilterParserThread
</name>
2505 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"132"/>
2506 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"296"/>
2507 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"477"/>
2508 <source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.
</source>
2509 <translation>การเขียนข้อมูลล้มเหลว: ไม่สามารถเปิดไฟล์ตัวกรอง IP ในโหมดอ่าน.
</translation>
2512 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"227"/>
2513 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"372"/>
2514 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"382"/>
2515 <source>IP filter line %
1 is malformed.
</source>
2516 <translation>IP filter line %
1 ผิดรูปแบบ.
</translation>
2519 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"237"/>
2520 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"392"/>
2521 <source>IP filter line %
1 is malformed. Start IP of the range is malformed.
</source>
2522 <translation>IP filter line %
1 ผิดรูปแบบ. IP เริ่มต้นของช่วงผิดรูปแบบ.
</translation>
2525 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"247"/>
2526 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"402"/>
2527 <source>IP filter line %
1 is malformed. End IP of the range is malformed.
</source>
2528 <translation>IP filter line %
1 ผิดรูปแบบ. IP สิ้นสุดของช่วงผิดรูปแบบ.
</translation>
2531 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"256"/>
2532 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"411"/>
2533 <source>IP filter line %
1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!
</source>
2534 <translation>IP filter line %
1 ผิดรูปแบบ. หนึ่ง IP is IPv4 และอีกอย่างคือ IPv6!
</translation>
2537 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"272"/>
2538 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"426"/>
2539 <source>IP filter exception thrown for line %
1. Exception is: %
2</source>
2540 <translation>ข้อยกเว้นตัวกรอง IP เกิดขึ้นในบรรทัด %
1. ข้อยกเว้นคือ: %
2</translation>
2543 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"282"/>
2544 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"436"/>
2545 <source>%
1 extra IP filter parsing errors occurred.
</source>
2546 <comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.
</comment>
2547 <translation>%
1 เกิดข้อผิดพลาดในการแยกวิเคราะห์ตัวกรอง IP เพิ่มเติม.
</translation>
2550 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"489"/>
2551 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"504"/>
2552 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"528"/>
2553 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"539"/>
2554 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"550"/>
2555 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"562"/>
2556 <location filename=
"../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line=
"584"/>
2557 <source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.
</source>
2558 <translation>ข้อผิดพลาดในการวิเคราะห์: ตัวกรองไฟล์ P2B ไม่ใช่ PeerGuardian ที่ถูกต้อง.
</translation>
2562 <name>GeoIPDatabase
</name>
2564 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"93"/>
2565 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"127"/>
2566 <source>Unsupported database file size.
</source>
2567 <translation>ไม่รองรับขนาดไฟล์ฐานข้อมูล
</translation>
2570 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"236"/>
2571 <source>Metadata error:
'%
1' entry not found.
</source>
2572 <translation>ข้อมูลล้มเหลว:
'%
1' ไม่พบรายการ.
</translation>
2575 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"237"/>
2576 <source>Metadata error:
'%
1' entry has invalid type.
</source>
2577 <translation>ข้อมูลล้มเหลว:
'%
1' ไม่พบรายการ.
</translation>
2580 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"247"/>
2581 <source>Unsupported database version: %
1.%
2</source>
2582 <translation>ไม่รองรับฐานข้อมูลเวอร์ชัน: %
1.%
2</translation>
2585 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"255"/>
2586 <source>Unsupported IP version: %
1</source>
2587 <translation>ไม่รองรับ IP เวอร์ชัน: %
1</translation>
2590 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"263"/>
2591 <source>Unsupported record size: %
1</source>
2592 <translation>ไม่รองรับขนาดที่บันทึก: %
1</translation>
2595 <location filename=
"../base/net/geoipdatabase.cpp" line=
"294"/>
2596 <source>Database corrupted: no data section found.
</source>
2597 <translation>ฐานข้อมูลเสียหาย: ไม่พบส่วนของข้อมูล
</translation>
2601 <name>Http::Connection
</name>
2603 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"73"/>
2604 <source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %
1, IP: %
2</source>
2605 <translation>Http ปิดซ็อกเก็ต ขนาดคำขอเกินขีดจำกัด. จำกัด: %
1, IP: %
2</translation>
2608 <location filename=
"../base/http/connection.cpp" line=
"87"/>
2609 <source>Bad Http request, closing socket. IP: %
1</source>
2610 <translation>แบนคำขอ Http, ปิดซ็อกเก็ต. IP: %
1</translation>
2614 <name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog
</name>
2616 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
2617 <source>List of whitelisted IP subnets
</source>
2618 <translation>รายชื่อเครือข่ายย่อย IP ที่อนุญาตพิเศษ
</translation>
2621 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"53"/>
2622 <source>Example:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</source>
2623 <translation>ตัวอย่าง:
172.17.32.0/
24, fdff:ffff:c8::/
40</translation>
2626 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"64"/>
2627 <source>Add subnet
</source>
2628 <translation>เพิ่มซับเน็ต
</translation>
2631 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line=
"71"/>
2632 <source>Delete
</source>
2633 <translation>ลบ
</translation>
2636 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"96"/>
2637 <source>Error
</source>
2638 <translation>ล้มเหลว
</translation>
2641 <location filename=
"../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line=
"96"/>
2642 <source>The entered subnet is invalid.
</source>
2643 <translation>ซับเน็ตที่ป้อนไม่ถูกต้อง
</translation>
2647 <name>LogPeerModel
</name>
2649 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"178"/>
2650 <source>%
1 was blocked. Reason: %
2.
</source>
2651 <comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.
</comment>
2652 <translation>%
1 ถูกบล็อก. เหตุผล: %
2.
</translation>
2655 <location filename=
"../gui/log/logmodel.cpp" line=
"179"/>
2656 <source>%
1 was banned
</source>
2657 <comment>0.0.0.0 was banned
</comment>
2658 <translation>%
1 ถูกแบน
</translation>
2662 <name>MainWindow
</name>
2664 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"43"/>
2665 <source>&Edit
</source>
2666 <translation>&แก้ไข
</translation>
2669 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"68"/>
2670 <source>&Tools
</source>
2671 <translation>&เครื่องมือ
</translation>
2674 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"89"/>
2675 <source>&File
</source>
2676 <translation>&ไฟล์
</translation>
2679 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"58"/>
2680 <source>&Help
</source>
2681 <translation>&ช่วย
</translation>
2684 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"72"/>
2685 <source>On Downloads
&Done
</source>
2686 <translation>ในการดาวน์โหลด
&เสร็จ
</translation>
2689 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"99"/>
2690 <source>&View
</source>
2691 <translation>&ดู
</translation>
2694 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"180"/>
2695 <source>&Options...
</source>
2696 <translation>&ตัวเลือก...
</translation>
2699 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"190"/>
2700 <source>&Resume
</source>
2701 <translation>&ดำเนินการต่อ
</translation>
2704 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"223"/>
2705 <source>Torrent
&Creator
</source>
2706 <translation>Torrent
&ผู้สร้าง
</translation>
2709 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"285"/>
2710 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"288"/>
2711 <source>Alternative Speed Limits
</source>
2712 <translation>ถ้าเป็นไปได้ให้จำกัดความเร็ว
</translation>
2715 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"296"/>
2716 <source>&Top Toolbar
</source>
2717 <translation>&เครื่องมือด้านบน
</translation>
2720 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"299"/>
2721 <source>Display Top Toolbar
</source>
2722 <translation>แสดงแถบเครื่องมือด้านบน
</translation>
2725 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"307"/>
2726 <source>Status
&Bar
</source>
2727 <translation>สถานะ
&บาร์
</translation>
2730 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"315"/>
2731 <source>S
&peed in Title Bar
</source>
2732 <translation>ความเร็วในไตเติ้ลบาร์
</translation>
2735 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"318"/>
2736 <source>Show Transfer Speed in Title Bar
</source>
2737 <translation>แสดงความเร็วการถ่ายโอนในไตเติ้ลบาร์
</translation>
2740 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"326"/>
2741 <source>&RSS Reader
</source>
2742 <translation>&RSS ผู้อ่าน
</translation>
2745 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"334"/>
2746 <source>Search
&Engine
</source>
2747 <translation>ค้นหา
&กลไล
</translation>
2750 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"339"/>
2751 <source>L
&ock qBittorrent
</source>
2752 <translation>ล็อก qBittorrent
</translation>
2755 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"350"/>
2756 <source>Do
&nate!
</source>
2757 <translation>สนับสนุน!
</translation>
2760 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"469"/>
2761 <source>Close Window
</source>
2762 <translation>ปิดหน้าต่าง
</translation>
2765 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"200"/>
2766 <source>R
&esume All
</source>
2767 <translation>ดำเนินการต่อทั้งหมด
</translation>
2770 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"421"/>
2771 <source>Manage Cookies...
</source>
2772 <translation>จัดการคุกกี้...
</translation>
2775 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"424"/>
2776 <source>Manage stored network cookies
</source>
2777 <translation>จัดการคุกกี้เครือข่ายที่เก็บไว้
</translation>
2780 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"440"/>
2781 <source>Normal Messages
</source>
2782 <translation>ข้อความปกติ
</translation>
2785 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"448"/>
2786 <source>Information Messages
</source>
2787 <translation>ข้อความข้อมูล
</translation>
2790 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"456"/>
2791 <source>Warning Messages
</source>
2792 <translation>ข้อความเตือน
</translation>
2795 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"464"/>
2796 <source>Critical Messages
</source>
2797 <translation>ข้อความสำคัญ
</translation>
2800 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"103"/>
2801 <source>&Log
</source>
2802 <translation>&บันทึก
</translation>
2805 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"233"/>
2806 <source>Set Global Speed Limits...
</source>
2807 <translation type=
"unfinished"></translation>
2810 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"238"/>
2811 <source>Bottom of Queue
</source>
2812 <translation>ด้านล่างของคิว
</translation>
2815 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"241"/>
2816 <source>Move to the bottom of the queue
</source>
2817 <translation>ย้ายไปด้านล่างของคิว
</translation>
2820 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"249"/>
2821 <source>Top of Queue
</source>
2822 <translation>บนสุดของคิว
</translation>
2825 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"252"/>
2826 <source>Move to the top of the queue
</source>
2827 <translation>ย้ายไปที่ด้านบนสุดของคิว
</translation>
2830 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"260"/>
2831 <source>Move Down Queue
</source>
2832 <translation>ย้ายคิวลง
</translation>
2835 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"263"/>
2836 <source>Move down in the queue
</source>
2837 <translation>เลื่อนลงในคิว
</translation>
2840 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"271"/>
2841 <source>Move Up Queue
</source>
2842 <translation>ย้ายคิวขึ้น
</translation>
2845 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"274"/>
2846 <source>Move up in the queue
</source>
2847 <translation>เลื่อนขึ้นในคิว
</translation>
2850 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"361"/>
2851 <source>&Exit qBittorrent
</source>
2852 <translation>&ออก qBittorrent
</translation>
2855 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"369"/>
2856 <source>&Suspend System
</source>
2857 <translation>&ระงับระบบ
</translation>
2860 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"377"/>
2861 <source>&Hibernate System
</source>
2862 <translation>&ระบบไฮเบอร์เนต
</translation>
2865 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"385"/>
2866 <source>S
&hutdown System
</source>
2867 <translation>ปิดระบบ
</translation>
2870 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"393"/>
2871 <source>&Disabled
</source>
2872 <translation>&ปิดใช้งาน
</translation>
2875 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"408"/>
2876 <source>&Statistics
</source>
2877 <translation>&สถิติ
</translation>
2880 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"413"/>
2881 <source>Check for Updates
</source>
2882 <translation>ตรวจสอบอัพเดต
</translation>
2885 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"416"/>
2886 <source>Check for Program Updates
</source>
2887 <translation>ตรวจสอบการอัพเดตโปรแกรม
</translation>
2890 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"185"/>
2891 <source>&About
</source>
2892 <translation>&เกี่ยวกับ
</translation>
2895 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"195"/>
2896 <source>&Pause
</source>
2897 <translation>&หยุด
</translation>
2900 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"210"/>
2901 <source>&Delete
</source>
2902 <translation>&ลบ
</translation>
2905 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"205"/>
2906 <source>P
&ause All
</source>
2907 <translation>หยุดทั้งหมด
</translation>
2910 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"167"/>
2911 <source>&Add Torrent File...
</source>
2912 <translation>&เพิ่มไฟล์ Torrent...
</translation>
2915 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"170"/>
2916 <source>Open
</source>
2917 <translation>เปิด
</translation>
2920 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"175"/>
2921 <source>E
&xit
</source>
2922 <translation>ออก
</translation>
2925 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"218"/>
2926 <source>Open URL
</source>
2927 <translation>เปิด URL
</translation>
2930 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"228"/>
2931 <source>&Documentation
</source>
2932 <translation>&เอกสารประกอบ
</translation>
2935 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"342"/>
2936 <source>Lock
</source>
2937 <translation>ล็อก
</translation>
2940 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"398"/>
2941 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"432"/>
2942 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1761"/>
2943 <source>Show
</source>
2944 <translation>แสดง
</translation>
2947 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1933"/>
2948 <source>Check for program updates
</source>
2949 <translation>ตรวจสอบการอัพเดตโปรแกรม
</translation>
2952 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"215"/>
2953 <source>Add Torrent
&Link...
</source>
2954 <translation>เพิ่ม Torrent
&ลิ้งก์...
</translation>
2957 <location filename=
"../gui/mainwindow.ui" line=
"353"/>
2958 <source>If you like qBittorrent, please donate!
</source>
2959 <translation>ถ้าคุณชอบ qBittorrent, สนับสนุนเรา!
</translation>
2962 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2011"/>
2963 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2013"/>
2964 <source>Execution Log
</source>
2965 <translation>บันทึกการดำเนินการ
</translation>
2968 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"663"/>
2969 <source>Clear the password
</source>
2970 <translation>ล้างรหัส
</translation>
2973 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"196"/>
2974 <source>&Set Password
</source>
2975 <translation>&ตั้งพาสเวิร์ด
</translation>
2978 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"167"/>
2979 <source>Preferences
</source>
2980 <translation>กำหนดค่า
</translation>
2983 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"197"/>
2984 <source>&Clear Password
</source>
2985 <translation>&ยกเลิกพาสเวิร์ด
</translation>
2988 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"222"/>
2989 <source>Filter torrent names...
</source>
2990 <translation>กรองชื่อ torrent...
</translation>
2993 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"248"/>
2994 <source>Transfers
</source>
2995 <translation>ถ่ายโอน
</translation>
2998 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"419"/>
2999 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1307"/>
3000 <source>qBittorrent is minimized to tray
</source>
3001 <translation>qBittorrent ย่อขนาดลงในถาด
</translation>
3004 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"419"/>
3005 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1207"/>
3006 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1307"/>
3007 <source>This behavior can be changed in the settings. You won
't be reminded again.
</source>
3008 <translation>อาการนี้สามารถเปลี่ยนแปลงได้ในการตั้งค่า คุณจะไม่ได้รับการแจ้งเตือนอีก
</translation>
3011 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"463"/>
3012 <source>Torrent file association
</source>
3013 <translation>Torrent เชื่อมโยงไฟล์
</translation>
3016 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"464"/>
3017 <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
3018 Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
</source>
3019 <translation>qBittorrent ไม่ใช่โปรแกรมพื้นฐานในการเปิดไฟล์ torrent หรือลิ้งก์แม่เหล็ก.
3020 คุณต้องการที่จะเลือก qBittorrent สำหรับเปิดไฟล์ torrent และลิ้งก์แม่เหล็ก?
</translation>
3023 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"561"/>
3024 <source>Icons Only
</source>
3025 <translation>ไอคอนเท่านั้น
</translation>
3028 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"562"/>
3029 <source>Text Only
</source>
3030 <translation>ข้อความเท่านั้น
</translation>
3033 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"563"/>
3034 <source>Text Alongside Icons
</source>
3035 <translation>ข้อความข้างไอคอน
</translation>
3038 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"564"/>
3039 <source>Text Under Icons
</source>
3040 <translation>ข้อความใต้ไอคอน
</translation>
3043 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"565"/>
3044 <source>Follow System Style
</source>
3045 <translation>ทำตามรูปแบบระบบ
</translation>
3048 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"646"/>
3049 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1051"/>
3050 <source>UI lock password
</source>
3051 <translation>UI ล็อกรหัส
</translation>
3054 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"647"/>
3055 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1052"/>
3056 <source>Please type the UI lock password:
</source>
3057 <translation>กรุณาพิมพ์รหัสล็อก UI:
</translation>
3060 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"653"/>
3061 <source>The password should contain at least
3 characters
</source>
3062 <translation>รหัสผ่านควรมีอักขระอย่างน้อย
3 ตัว
</translation>
3065 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"664"/>
3066 <source>Are you sure you want to clear the password?
</source>
3067 <translation>คุณมั่นใจว่าต้องการล้างรหัส ?
</translation>
3070 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"723"/>
3071 <source>Use regular expressions
</source>
3072 <translation type=
"unfinished"></translation>
3075 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"745"/>
3076 <source>Search
</source>
3077 <translation>ค้นหา
</translation>
3080 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"762"/>
3081 <source>Transfers (%
1)
</source>
3082 <translation>ถ่ายโอน (%
1)
</translation>
3085 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"861"/>
3086 <source>Error
</source>
3087 <translation>ล้มเหลว
</translation>
3090 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"861"/>
3091 <source>Failed to add torrent: %
1</source>
3092 <translation>เพิ่ม torrent ไม่สำเร็จ: %
1</translation>
3095 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"868"/>
3096 <source>Torrent added
</source>
3097 <translation>เพิ่ม Torrent เสร็จ
</translation>
3100 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"868"/>
3101 <source>'%
1' was added.
</source>
3102 <comment>e.g: xxx.avi was added.
</comment>
3103 <translation>'%
1' ถูกเพิ่ม.
</translation>
3106 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"874"/>
3107 <source>Download completion
</source>
3108 <translation>การดาวน์โหลดเสร็จสิ้น
</translation>
3111 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"880"/>
3112 <source>I/O Error
</source>
3113 <comment>i.e: Input/Output Error
</comment>
3114 <translation>รับส่งข้อมูลผิดพลาด
</translation>
3117 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"975"/>
3118 <source>Recursive download confirmation
</source>
3119 <translation>ยืนยันการดาวน์โหลดซ้ำ
</translation>
3122 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"981"/>
3123 <source>Yes
</source>
3124 <translation>ใช่
</translation>
3127 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"982"/>
3129 <translation>ไม่
</translation>
3132 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"983"/>
3133 <source>Never
</source>
3134 <translation>ไม่เลย
</translation>
3137 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1074"/>
3138 <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.
</source>
3139 <translation>qBittorrent เพิ่งได้รับการอัปเดตและจำเป็นต้องเริ่มต้นใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล.
</translation>
3142 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1207"/>
3143 <source>qBittorrent is closed to tray
</source>
3144 <translation>qBittorrent ปิดถาด
</translation>
3147 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1222"/>
3148 <source>Some files are currently transferring.
</source>
3149 <translation>บางไฟล์กำลังถ่ายโอน
</translation>
3152 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1222"/>
3153 <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?
</source>
3154 <translation>คุณมั่นใจว่าต้องการปิด qBittorrent?
</translation>
3157 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1224"/>
3158 <source>&No
</source>
3159 <translation>&ไม่
</translation>
3162 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1225"/>
3163 <source>&Yes
</source>
3164 <translation>&ใช่
</translation>
3167 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1226"/>
3168 <source>&Always Yes
</source>
3169 <translation>&ใช่เสมอ
</translation>
3172 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1635"/>
3173 <source>%
1/s
</source>
3174 <comment>s is a shorthand for seconds
</comment>
3175 <translation>%
1/วินาที
</translation>
3178 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1870"/>
3179 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1876"/>
3180 <source>Missing Python Runtime
</source>
3181 <translation>ไม่มี Python Runtime
</translation>
3184 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1897"/>
3185 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
3186 Minimum requirement:
3.3.0.
</source>
3187 <translation>เวอร์ชัน Python ของคุณ (%
1) ล้าสมัย. กรุณาอัพเดตไปเวอร์ชันล่าสุดเพื่อให้เครื่องมือทำงานได้.
3188 Minimum requirement:
3.3.0.
</translation>
3191 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1948"/>
3192 <source>qBittorrent Update Available
</source>
3193 <translation>qBittorrent มีการอัพเดตที่พร้อมใช้งาน
</translation>
3196 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"874"/>
3197 <source>'%
1' has finished downloading.
</source>
3198 <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.
</comment>
3199 <translation>'%
1' ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว.
</translation>
3202 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"881"/>
3203 <source>An I/O error occurred for torrent
'%
1'.
3205 <comment>e.g: An error occurred for torrent
'xxx.avi
'.
3206 Reason: disk is full.
</comment>
3207 <translation>เกิดข้อผิดพลาดการอ่านเขียนข้อมูล สำหรับ torrent
'%
1'.
3208 เหตุผล: %
2</translation>
3211 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"976"/>
3212 <source>The torrent
'%
1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?
</source>
3213 <translation>torrent
'%
1' มีไฟล์ torrent, คุณต้องการดำเนินการดาวน์โหลดต่อหรือไม่?
</translation>
3216 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"998"/>
3217 <source>Couldn
't download file at URL
'%
1', reason: %
2.
</source>
3218 <translation>ไม่สามารถดาวน์โหลดไฟล์ที่ URL
'%
1', เหตุผล: %
2.
</translation>
3221 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1871"/>
3222 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
3223 Do you want to install it now?
</source>
3224 <translation>Python iจำเป็นต้องใช้เครื่องมือค้นหา แต่เหมือนจะไม่ได้ติดตั้ง.
3225 คุณต้องการที่จะติดตั้งตอนนี้?
</translation>
3228 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1877"/>
3229 <source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
</source>
3230 <translation type=
"unfinished"></translation>
3233 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1889"/>
3234 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1896"/>
3235 <source>Old Python Runtime
</source>
3236 <translation type=
"unfinished"></translation>
3239 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1890"/>
3240 <source>Your Python version (%
1) is outdated. Minimum requirement:
3.5.0.
3241 Do you want to install a newer version now?
</source>
3242 <translation>เวอร์ชั่น Python ของคุณ (%
1) เก่าแล้ว. เวอร์ชั่นขั้นต่ำที่รองรับคือ:
3.5.0.
3243 คุณต้องการที่จะติดตั้งเวอร์ชั่นใหม่หรือไม่ ?
</translation>
3246 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1945"/>
3247 <source>A new version is available.
</source>
3248 <translation>มีเวอร์ชันใหม่พร้อมใช้งาน
</translation>
3251 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1946"/>
3252 <source>Do you want to download %
1?
</source>
3253 <translation>คุณต้องการที่จะดาวน์โหลด %
1?
</translation>
3256 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1947"/>
3257 <source>Open changelog...
</source>
3258 <translation>เปิด การบันทึกการเปลี่ยนแปลง...
</translation>
3261 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1968"/>
3262 <source>No updates available.
3263 You are already using the latest version.
</source>
3264 <translation>ไม่มีอัพเดตพร้อมใช้งาน
3265 คุณกำลังใช้เวอร์ชันล่าสุดอยู่แล้ว
</translation>
3268 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1932"/>
3269 <source>&Check for Updates
</source>
3270 <translation>&ตรวจสอบการอัพเดต
</translation>
3273 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2143"/>
3274 <source>Checking for Updates...
</source>
3275 <translation>กำลังตรวจสอบการอัพเดต
</translation>
3278 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2144"/>
3279 <source>Already checking for program updates in the background
</source>
3280 <translation>ตรวจสอบการอัพเดตโปรแกรมในเบื้องหลังแล้ว
</translation>
3283 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2177"/>
3284 <source>Download error
</source>
3285 <translation>ดาวน์โหลดล้มเหลว
</translation>
3288 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"2178"/>
3289 <source>Python setup could not be downloaded, reason: %
1.
3290 Please install it manually.
</source>
3291 <translation>ไม่สามารถดาวน์โหลดการตั้งค่า Python ได้, เหตุผล: %
1.
3292 กรุณาติดตั้งด้วยตัวเอง.
</translation>
3295 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"653"/>
3296 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1060"/>
3297 <source>Invalid password
</source>
3298 <translation>รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
</translation>
3301 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"689"/>
3302 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"702"/>
3303 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"704"/>
3304 <source>RSS (%
1)
</source>
3305 <translation>RSS (%
1)
</translation>
3308 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"997"/>
3309 <source>URL download error
</source>
3310 <translation>URL ดาวน์โหลดล้มเหลว
</translation>
3313 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1060"/>
3314 <source>The password is invalid
</source>
3315 <translation>รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
</translation>
3318 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1646"/>
3319 <source>DL speed: %
1</source>
3320 <comment>e.g: Download speed:
10 KiB/s
</comment>
3321 <translation>ความเร็วดาวน์โหลด: %
1</translation>
3324 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1647"/>
3325 <source>UP speed: %
1</source>
3326 <comment>e.g: Upload speed:
10 KiB/s
</comment>
3327 <translation>ความเร็วส่งต่อ: %
1</translation>
3330 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1654"/>
3331 <source>[D: %
1, U: %
2] qBittorrent %
3</source>
3332 <comment>D = Download; U = Upload; %
3 is qBittorrent version
</comment>
3333 <translation>[ดาวน์โหลด: %
1, อัพโหลด: %
2] qBittorrent %
3</translation>
3336 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1761"/>
3337 <source>Hide
</source>
3338 <translation>ซ่อน
</translation>
3341 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1220"/>
3342 <source>Exiting qBittorrent
</source>
3343 <translation>กำลังออก qBittorrent
</translation>
3346 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1438"/>
3347 <source>Open Torrent Files
</source>
3348 <translation>เปิดไฟล์ Torrent
</translation>
3351 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1439"/>
3352 <source>Torrent Files
</source>
3353 <translation>ไฟล์ Torrent
</translation>
3356 <location filename=
"../gui/mainwindow.cpp" line=
"1494"/>
3357 <source>Options were saved successfully.
</source>
3358 <translation>ตัวเลือกถูกบันทึกแล้ว
</translation>
3362 <name>Net::DNSUpdater
</name>
3364 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"185"/>
3365 <source>Your dynamic DNS was successfully updated.
</source>
3366 <translation>ไดนามิก DNS ของคุณถูกอัพเดตเรียบร้อยแล้ว
</translation>
3369 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"191"/>
3370 <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in
30 minutes.
</source>
3371 <translation>ไดนามิด DNS ล้มเหลว: บริการไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราว, โปรดรอ
30 นาที.
</translation>
3374 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"202"/>
3375 <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
</source>
3376 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: ไม่มีชื่อโฮสต์ที่ระบุในับัญชีดังกล่าว
</translation>
3379 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"209"/>
3380 <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.
</source>
3381 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง.
</translation>
3384 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"216"/>
3385 <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.
</source>
3386 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: qBittorrent ถูกบล็อกโดยผู้ให้บริการ, กรุณาแจ้งปัญหาที่พบเจอดังกล่าวที่ http://bugs.qbittorrent.org.
</translation>
3389 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"224"/>
3390 <source>Dynamic DNS error: %
1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.
</source>
3391 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: %
1 ถูกส่งกลับโดยผู้ให้บริการ,กรุณาแจ้งปัญหาที่พบเจอดังกล่าวที่ http://bugs.qbittorrent.org.
</translation>
3394 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"232"/>
3395 <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
</source>
3396 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: ชื่อผู้ใช้งานของคุณถูบล็อกเนื่องจากละเมิดกฏ.
</translation>
3399 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"255"/>
3400 <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
</source>
3401 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: ชื่อโดเมนให้มาไม่ถูกต้อง.
</translation>
3404 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"268"/>
3405 <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.
</source>
3406 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลง: ชื่อผู้ใช้งานที่ให้มาสั้นเกินไป
</translation>
3409 <location filename=
"../base/net/dnsupdater.cpp" line=
"281"/>
3410 <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.
</source>
3411 <translation>ไดนามิก DNS ล้มเหลว: รหัสผ่านที่ให้มาสั้นเกินไป.
</translation>
3415 <name>Net::DownloadManager
</name>
3417 <location filename=
"../base/net/downloadmanager.cpp" line=
"296"/>
3418 <source>Ignoring SSL error, URL:
"%
1", errors:
"%
2"</source>
3419 <translation>ละเว้น SSL ล้มเหลว, URL:
"%
1", ล้มเหลว:
"%
2"</translation>
3423 <name>Net::GeoIPManager
</name>
3425 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"386"/>
3426 <source>Venezuela, Bolivarian Republic of
</source>
3427 <translation>เวเนซุเอลา สาธารณรัฐโบลิวาเรีย
</translation>
3430 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"399"/>
3431 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"402"/>
3432 <source>N/A
</source>
3433 <translation>N/A
</translation>
3436 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"149"/>
3437 <source>Andorra
</source>
3438 <translation>อันดอร์รา
</translation>
3441 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"97"/>
3442 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"447"/>
3443 <source>IP geolocation database loaded. Type: %
1. Build time: %
2.
</source>
3444 <translation>IP โหลดข้อมูลตำแหน่งเรียบร้อยแล้ว ประเภท: %
1. เวลาสร้าง: %
2.
</translation>
3447 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"101"/>
3448 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"467"/>
3449 <source>Couldn
't load IP geolocation database. Reason: %
1</source>
3450 <translation>ไม่สามารถโหลดฐานข้อมูลตำแหน่งได้ IP เหตุผล: %
1</translation>
3453 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"150"/>
3454 <source>United Arab Emirates
</source>
3455 <translation>สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์
</translation>
3458 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"151"/>
3459 <source>Afghanistan
</source>
3460 <translation>อัฟกานิสถาน
</translation>
3463 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"152"/>
3464 <source>Antigua and Barbuda
</source>
3465 <translation>แอนติกาและบาร์บูดา
</translation>
3468 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"153"/>
3469 <source>Anguilla
</source>
3470 <translation>แองกวิลลา
</translation>
3473 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"154"/>
3474 <source>Albania
</source>
3475 <translation>แอลเบเนีย
</translation>
3478 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"155"/>
3479 <source>Armenia
</source>
3480 <translation>อาร์เมเนีย
</translation>
3483 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"156"/>
3484 <source>Angola
</source>
3485 <translation>แองโกลา
</translation>
3488 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"157"/>
3489 <source>Antarctica
</source>
3490 <translation>แองโกลา
</translation>
3493 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"158"/>
3494 <source>Argentina
</source>
3495 <translation>อาร์เจนตินา
</translation>
3498 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"159"/>
3499 <source>American Samoa
</source>
3500 <translation>อเมริกันซามัว
</translation>
3503 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"160"/>
3504 <source>Austria
</source>
3505 <translation>ออสเตรีย
</translation>
3508 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"161"/>
3509 <source>Australia
</source>
3510 <translation>ออสเตรเลีย
</translation>
3513 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"162"/>
3514 <source>Aruba
</source>
3515 <translation>อารูบา
</translation>
3518 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"164"/>
3519 <source>Azerbaijan
</source>
3520 <translation>อาเซอร์ไบจาน
</translation>
3523 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"165"/>
3524 <source>Bosnia and Herzegovina
</source>
3525 <translation>บอสเนียและเฮอร์เซโก
</translation>
3528 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"166"/>
3529 <source>Barbados
</source>
3530 <translation>บาร์เบโดส
</translation>
3533 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"167"/>
3534 <source>Bangladesh
</source>
3535 <translation>บังกลาเทศ
</translation>
3538 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"168"/>
3539 <source>Belgium
</source>
3540 <translation>เบลเยี่ยม
</translation>
3543 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"169"/>
3544 <source>Burkina Faso
</source>
3545 <translation>บูร์กินาฟาโซ
</translation>
3548 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"170"/>
3549 <source>Bulgaria
</source>
3550 <translation>บัลแกเรีย
</translation>
3553 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"171"/>
3554 <source>Bahrain
</source>
3555 <translation>บาห์เรน
</translation>
3558 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"172"/>
3559 <source>Burundi
</source>
3560 <translation>บุรุนดี
</translation>
3563 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"173"/>
3564 <source>Benin
</source>
3565 <translation>เบนิน
</translation>
3568 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"175"/>
3569 <source>Bermuda
</source>
3570 <translation>เบอร์มิวดา
</translation>
3573 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"176"/>
3574 <source>Brunei Darussalam
</source>
3575 <translation>บรูไนดารุสซาลาม
</translation>
3578 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"179"/>
3579 <source>Brazil
</source>
3580 <translation>บราซิล
</translation>
3583 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"180"/>
3584 <source>Bahamas
</source>
3585 <translation>บาฮามาส
</translation>
3588 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"181"/>
3589 <source>Bhutan
</source>
3590 <translation>ภูฏาน
</translation>
3593 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"182"/>
3594 <source>Bouvet Island
</source>
3595 <translation>เกาะบูเวต
</translation>
3598 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"183"/>
3599 <source>Botswana
</source>
3600 <translation>บอตสวานา
</translation>
3603 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"184"/>
3604 <source>Belarus
</source>
3605 <translation>เบลารุส
</translation>
3608 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"185"/>
3609 <source>Belize
</source>
3610 <translation>เบลีซ
</translation>
3613 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"186"/>
3614 <source>Canada
</source>
3615 <translation>แคนาดา
</translation>
3618 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"187"/>
3619 <source>Cocos (Keeling) Islands
</source>
3620 <translation>หมู่เกาะโคโคส (คีลิง)
</translation>
3623 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"188"/>
3624 <source>Congo, The Democratic Republic of the
</source>
3625 <translation>คองโก, สาธารณรัฐประชาธิปไตย
</translation>
3628 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"189"/>
3629 <source>Central African Republic
</source>
3630 <translation>คองโก, สาธารณรัฐประชาธิปไตย
</translation>
3633 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"190"/>
3634 <source>Congo
</source>
3635 <translation>คองโก
</translation>
3638 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"191"/>
3639 <source>Switzerland
</source>
3640 <translation>สวิตเซอร์แลนด์
</translation>
3643 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"193"/>
3644 <source>Cook Islands
</source>
3645 <translation>หมู่เกาะคุก
</translation>
3648 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"194"/>
3649 <source>Chile
</source>
3650 <translation>ชิลี
</translation>
3653 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"195"/>
3654 <source>Cameroon
</source>
3655 <translation>แคเมอรูน
</translation>
3658 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"196"/>
3659 <source>China
</source>
3660 <translation>ประเทศจีน
</translation>
3663 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"197"/>
3664 <source>Colombia
</source>
3665 <translation>โคลอมเบีย
</translation>
3668 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"198"/>
3669 <source>Costa Rica
</source>
3670 <translation>คอสตาริกา
</translation>
3673 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"199"/>
3674 <source>Cuba
</source>
3675 <translation>คิวบา
</translation>
3678 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"200"/>
3679 <source>Cape Verde
</source>
3680 <translation>เคปเวิร์ด
</translation>
3683 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"201"/>
3684 <source>Curacao
</source>
3685 <translation>คูราเซา
</translation>
3688 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"202"/>
3689 <source>Christmas Island
</source>
3690 <translation>เกาะคริสต์มาส
</translation>
3693 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"203"/>
3694 <source>Cyprus
</source>
3695 <translation>ไซปรัส
</translation>
3698 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"204"/>
3699 <source>Czech Republic
</source>
3700 <translation>สาธารณรัฐเช็ก
</translation>
3703 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"205"/>
3704 <source>Germany
</source>
3705 <translation>เยอรมนี
</translation>
3708 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"206"/>
3709 <source>Djibouti
</source>
3710 <translation>จิบูตี
</translation>
3713 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"207"/>
3714 <source>Denmark
</source>
3715 <translation>เดนมาร์ก
</translation>
3718 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"208"/>
3719 <source>Dominica
</source>
3720 <translation>โดมินิกา
</translation>
3723 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"209"/>
3724 <source>Dominican Republic
</source>
3725 <translation>สาธารณรัฐโดมินิกัน
</translation>
3728 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"210"/>
3729 <source>Algeria
</source>
3730 <translation>แอลจีเรีย
</translation>
3733 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"211"/>
3734 <source>Ecuador
</source>
3735 <translation>เอกวาดอร์
</translation>
3738 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"212"/>
3739 <source>Estonia
</source>
3740 <translation>เอสโตเนีย
</translation>
3743 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"213"/>
3744 <source>Egypt
</source>
3745 <translation>อียิปต์
</translation>
3748 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"214"/>
3749 <source>Western Sahara
</source>
3750 <translation>ซาฮาร่าตะวันตก
</translation>
3753 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"215"/>
3754 <source>Eritrea
</source>
3755 <translation>เอริเทรีย
</translation>
3758 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"216"/>
3759 <source>Spain
</source>
3760 <translation>สเปน
</translation>
3763 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"217"/>
3764 <source>Ethiopia
</source>
3765 <translation>เอธิโอเปีย
</translation>
3768 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"218"/>
3769 <source>Finland
</source>
3770 <translation>ฟินแลนด์
</translation>
3773 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"219"/>
3774 <source>Fiji
</source>
3775 <translation>ฟิจิ
</translation>
3778 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"220"/>
3779 <source>Falkland Islands (Malvinas)
</source>
3780 <translation>หมู่เกาะฟอล์กแลนด์ (มัลวินาส)
</translation>
3783 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"221"/>
3784 <source>Micronesia, Federated States of
</source>
3785 <translation>ไมโครนีเซียสหพันธรัฐ
</translation>
3788 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"222"/>
3789 <source>Faroe Islands
</source>
3790 <translation>หมู่เกาะแฟโร
</translation>
3793 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"223"/>
3794 <source>France
</source>
3795 <translation>ฝรั่งเศส
</translation>
3798 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"224"/>
3799 <source>Gabon
</source>
3800 <translation>กาบอง
</translation>
3803 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"225"/>
3804 <source>United Kingdom
</source>
3805 <translation>ประเทศอังกฤษ
</translation>
3808 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"226"/>
3809 <source>Grenada
</source>
3810 <translation>เกรนาดา
</translation>
3813 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"227"/>
3814 <source>Georgia
</source>
3815 <translation>จอร์เจีย
</translation>
3818 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"228"/>
3819 <source>French Guiana
</source>
3820 <translation>เฟรนช์เกีย
</translation>
3823 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"230"/>
3824 <source>Ghana
</source>
3825 <translation>กานา
</translation>
3828 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"231"/>
3829 <source>Gibraltar
</source>
3830 <translation>ยิบรอลตาร์
</translation>
3833 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"232"/>
3834 <source>Greenland
</source>
3835 <translation>กรีนแลนด์
</translation>
3838 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"233"/>
3839 <source>Gambia
</source>
3840 <translation>แกมเบีย
</translation>
3843 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"234"/>
3844 <source>Guinea
</source>
3845 <translation>กินี
</translation>
3848 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"235"/>
3849 <source>Guadeloupe
</source>
3850 <translation>กวาเดอลูป
</translation>
3853 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"236"/>
3854 <source>Equatorial Guinea
</source>
3855 <translation>อิเควทอเรียลกินี
</translation>
3858 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"237"/>
3859 <source>Greece
</source>
3860 <translation>กรีซ
</translation>
3863 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"238"/>
3864 <source>South Georgia and the South Sandwich Islands
</source>
3865 <translation>จอร์เจียใต้และหมู่เกาะเซาท์แซนด์วิช
</translation>
3868 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"239"/>
3869 <source>Guatemala
</source>
3870 <translation>กัวเตมาลา
</translation>
3873 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"240"/>
3874 <source>Guam
</source>
3875 <translation>กวม
</translation>
3878 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"241"/>
3879 <source>Guinea-Bissau
</source>
3880 <translation>กินี - บิสเซา
</translation>
3883 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"242"/>
3884 <source>Guyana
</source>
3885 <translation>กายอานา
</translation>
3888 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"243"/>
3889 <source>Hong Kong
</source>
3890 <translation>ฮ่องกง
</translation>
3893 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"244"/>
3894 <source>Heard Island and McDonald Islands
</source>
3895 <translation>เกาะเฮิร์ดและหมู่เกาะแมคโดนัลด์
</translation>
3898 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"245"/>
3899 <source>Honduras
</source>
3900 <translation>ฮอนดูรัส
</translation>
3903 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"246"/>
3904 <source>Croatia
</source>
3905 <translation>โครเอเชีย
</translation>
3908 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"247"/>
3909 <source>Haiti
</source>
3910 <translation>เฮติ
</translation>
3913 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"248"/>
3914 <source>Hungary
</source>
3915 <translation>ฮังการี
</translation>
3918 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"249"/>
3919 <source>Indonesia
</source>
3920 <translation>อินโดนีเซีย
</translation>
3923 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"250"/>
3924 <source>Ireland
</source>
3925 <translation>ไอร์แลนด์
</translation>
3928 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"251"/>
3929 <source>Israel
</source>
3930 <translation>อิสราเอล
</translation>
3933 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"253"/>
3934 <source>India
</source>
3935 <translation>อินเดีย
</translation>
3938 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"254"/>
3939 <source>British Indian Ocean Territory
</source>
3940 <translation>บริติชอินเดียนโอเชียนเทร์ริทอรี
</translation>
3943 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"255"/>
3944 <source>Iraq
</source>
3945 <translation>อิรัก
</translation>
3948 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"256"/>
3949 <source>Iran, Islamic Republic of
</source>
3950 <translation>สาธารณรัฐอิสลามอิหร่าน
</translation>
3953 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"257"/>
3954 <source>Iceland
</source>
3955 <translation>ไอซ์แลนด์
</translation>
3958 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"258"/>
3959 <source>Italy
</source>
3960 <translation>อิตาลี
</translation>
3963 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"260"/>
3964 <source>Jamaica
</source>
3965 <translation>จาเมกา
</translation>
3968 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"261"/>
3969 <source>Jordan
</source>
3970 <translation>จอร์แดน
</translation>
3973 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"262"/>
3974 <source>Japan
</source>
3975 <translation>ญี่ปุ่น
</translation>
3978 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"263"/>
3979 <source>Kenya
</source>
3980 <translation>เคนยา
</translation>
3983 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"264"/>
3984 <source>Kyrgyzstan
</source>
3985 <translation>คีร์กีซสถาน
</translation>
3988 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"265"/>
3989 <source>Cambodia
</source>
3990 <translation>กัมพูชา
</translation>
3993 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"266"/>
3994 <source>Kiribati
</source>
3995 <translation>คิริบาส
</translation>
3998 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"267"/>
3999 <source>Comoros
</source>
4000 <translation>คอโมโรส
</translation>
4003 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"268"/>
4004 <source>Saint Kitts and Nevis
</source>
4005 <translation>เซนต์คิตส์และเนวิส
</translation>
4008 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"269"/>
4009 <source>Korea, Democratic People
's Republic of
</source>
4010 <translation>สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี
</translation>
4013 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"270"/>
4014 <source>Korea, Republic of
</source>
4015 <translation>สาธารณรัฐเกาหลี
</translation>
4018 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"271"/>
4019 <source>Kuwait
</source>
4020 <translation>คูเวต
</translation>
4023 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"272"/>
4024 <source>Cayman Islands
</source>
4025 <translation>หมู่เกาะเคย์แมน
</translation>
4028 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"273"/>
4029 <source>Kazakhstan
</source>
4030 <translation>คาซัคสถาน
</translation>
4033 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"274"/>
4034 <source>Lao People
's Democratic Republic
</source>
4035 <translation>สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว
</translation>
4038 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"275"/>
4039 <source>Lebanon
</source>
4040 <translation>เลบานอน
</translation>
4043 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"276"/>
4044 <source>Saint Lucia
</source>
4045 <translation>เซนต์ลูเซีย
</translation>
4048 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"277"/>
4049 <source>Liechtenstein
</source>
4050 <translation>ลิกเตนสไตน์
</translation>
4053 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"278"/>
4054 <source>Sri Lanka
</source>
4055 <translation>ศรีลังกา
</translation>
4058 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"279"/>
4059 <source>Liberia
</source>
4060 <translation>ไลบีเรีย
</translation>
4063 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"280"/>
4064 <source>Lesotho
</source>
4065 <translation>เลโซโท
</translation>
4068 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"281"/>
4069 <source>Lithuania
</source>
4070 <translation>ลิทัวเนีย
</translation>
4073 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"282"/>
4074 <source>Luxembourg
</source>
4075 <translation>ลักเซมเบิร์ก
</translation>
4078 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"283"/>
4079 <source>Latvia
</source>
4080 <translation>ลัตเวีย
</translation>
4083 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"285"/>
4084 <source>Morocco
</source>
4085 <translation>โมร็อกโก
</translation>
4088 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"286"/>
4089 <source>Monaco
</source>
4090 <translation>โมนาโก
</translation>
4093 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"287"/>
4094 <source>Moldova, Republic of
</source>
4095 <translation>สาธารณรัฐมอลโดวา
</translation>
4098 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"290"/>
4099 <source>Madagascar
</source>
4100 <translation>มาดากัสการ์
</translation>
4103 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"291"/>
4104 <source>Marshall Islands
</source>
4105 <translation>หมู่เกาะมาร์แชลล์
</translation>
4108 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"293"/>
4109 <source>Mali
</source>
4110 <translation>มาลี
</translation>
4113 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"294"/>
4114 <source>Myanmar
</source>
4115 <translation>พม่า
</translation>
4118 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"295"/>
4119 <source>Mongolia
</source>
4120 <translation>มองโกเลีย
</translation>
4123 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"297"/>
4124 <source>Northern Mariana Islands
</source>
4125 <translation>หมู่เกาะนอร์เทิร์นมาเรียนา
</translation>
4128 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"298"/>
4129 <source>Martinique
</source>
4130 <translation>มาร์ตินีก
</translation>
4133 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"299"/>
4134 <source>Mauritania
</source>
4135 <translation>มอริเตเนีย
</translation>
4138 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"300"/>
4139 <source>Montserrat
</source>
4140 <translation>มอนต์เซอร์รัต
</translation>
4143 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"301"/>
4144 <source>Malta
</source>
4145 <translation>มอลตา
</translation>
4148 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"302"/>
4149 <source>Mauritius
</source>
4150 <translation>มอริเชียส
</translation>
4153 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"303"/>
4154 <source>Maldives
</source>
4155 <translation>มัลดีฟส์
</translation>
4158 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"304"/>
4159 <source>Malawi
</source>
4160 <translation>มาลาวี
</translation>
4163 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"305"/>
4164 <source>Mexico
</source>
4165 <translation>เม็กซิโก
</translation>
4168 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"306"/>
4169 <source>Malaysia
</source>
4170 <translation>มาเลเซีย
</translation>
4173 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"307"/>
4174 <source>Mozambique
</source>
4175 <translation>โมซัมบิก
</translation>
4178 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"308"/>
4179 <source>Namibia
</source>
4180 <translation>นามิเบีย
</translation>
4183 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"309"/>
4184 <source>New Caledonia
</source>
4185 <translation>นิวแคลิโดเนีย
</translation>
4188 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"310"/>
4189 <source>Niger
</source>
4190 <translation>ไนเจอร์
</translation>
4193 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"311"/>
4194 <source>Norfolk Island
</source>
4195 <translation>เกาะนอร์ฟอล์ก
</translation>
4198 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"312"/>
4199 <source>Nigeria
</source>
4200 <translation>ไนจีเรีย
</translation>
4203 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"313"/>
4204 <source>Nicaragua
</source>
4205 <translation>นิการากัว
</translation>
4208 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"314"/>
4209 <source>Netherlands
</source>
4210 <translation>เนเธอร์แลนด์
</translation>
4213 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"315"/>
4214 <source>Norway
</source>
4215 <translation>นอร์เวย์
</translation>
4218 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"316"/>
4219 <source>Nepal
</source>
4220 <translation>เนปาล
</translation>
4223 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"317"/>
4224 <source>Nauru
</source>
4225 <translation>นาอูรู
</translation>
4228 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"318"/>
4229 <source>Niue
</source>
4230 <translation>นีอูเอ
</translation>
4233 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"319"/>
4234 <source>New Zealand
</source>
4235 <translation>นิวซีแลนด์
</translation>
4238 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"320"/>
4239 <source>Oman
</source>
4240 <translation>โอมาน
</translation>
4243 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"321"/>
4244 <source>Panama
</source>
4245 <translation>ปานามา
</translation>
4248 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"322"/>
4249 <source>Peru
</source>
4250 <translation>เปรู
</translation>
4253 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"323"/>
4254 <source>French Polynesia
</source>
4255 <translation>เฟรนช์โปลินีเซีย
</translation>
4258 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"324"/>
4259 <source>Papua New Guinea
</source>
4260 <translation>ปาปัวนิวกินี
</translation>
4263 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"325"/>
4264 <source>Philippines
</source>
4265 <translation>ฟิลิปปินส์
</translation>
4268 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"326"/>
4269 <source>Pakistan
</source>
4270 <translation>ปากีสถาน
</translation>
4273 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"327"/>
4274 <source>Poland
</source>
4275 <translation>โปแลนด์
</translation>
4278 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"328"/>
4279 <source>Saint Pierre and Miquelon
</source>
4280 <translation>แซงปีแยร์และมีเกอลง
</translation>
4283 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"330"/>
4284 <source>Puerto Rico
</source>
4285 <translation>เปอร์โตริโก้
</translation>
4288 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"332"/>
4289 <source>Portugal
</source>
4290 <translation>โปรตุเกส
</translation>
4293 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"333"/>
4294 <source>Palau
</source>
4295 <translation>ปาเลา
</translation>
4298 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"334"/>
4299 <source>Paraguay
</source>
4300 <translation>ปารากวัย
</translation>
4303 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"335"/>
4304 <source>Qatar
</source>
4305 <translation>กาตาร์
</translation>
4308 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"336"/>
4309 <source>Reunion
</source>
4310 <translation>เรอูนียง
</translation>
4313 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"337"/>
4314 <source>Romania
</source>
4315 <translation>โรมาเนีย
</translation>
4318 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"339"/>
4319 <source>Russian Federation
</source>
4320 <translation>สหพันธรัฐรัสเซีย
</translation>
4323 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"340"/>
4324 <source>Rwanda
</source>
4325 <translation>รวันดา
</translation>
4328 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"341"/>
4329 <source>Saudi Arabia
</source>
4330 <translation>ซาอุดิอาราเบีย
</translation>
4333 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"342"/>
4334 <source>Solomon Islands
</source>
4335 <translation>หมู่เกาะโซโลมอน
</translation>
4338 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"343"/>
4339 <source>Seychelles
</source>
4340 <translation>เซเชลส์
</translation>
4343 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"344"/>
4344 <source>Sudan
</source>
4345 <translation>ซูดาน
</translation>
4348 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"345"/>
4349 <source>Sweden
</source>
4350 <translation>สวีเดน
</translation>
4353 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"346"/>
4354 <source>Singapore
</source>
4355 <translation>สิงคโปร์
</translation>
4358 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"348"/>
4359 <source>Slovenia
</source>
4360 <translation>สโลวีเนีย
</translation>
4363 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"349"/>
4364 <source>Svalbard and Jan Mayen
</source>
4365 <translation>สฟาลบาร์และยานไมเอน
</translation>
4368 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"350"/>
4369 <source>Slovakia
</source>
4370 <translation>สโลวาเกีย
</translation>
4373 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"351"/>
4374 <source>Sierra Leone
</source>
4375 <translation>เซียร์ราลีโอน
</translation>
4378 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"352"/>
4379 <source>San Marino
</source>
4380 <translation>ซานมาริโน
</translation>
4383 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"353"/>
4384 <source>Senegal
</source>
4385 <translation>เซเนกัล
</translation>
4388 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"354"/>
4389 <source>Somalia
</source>
4390 <translation>โซมาเลีย
</translation>
4393 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"355"/>
4394 <source>Suriname
</source>
4395 <translation>ซูรินาเม
</translation>
4398 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"357"/>
4399 <source>Sao Tome and Principe
</source>
4400 <translation>เซาตูเมและปรินซิปี
</translation>
4403 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"358"/>
4404 <source>El Salvador
</source>
4405 <translation>เอลซัลวาดอร์
</translation>
4408 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"360"/>
4409 <source>Syrian Arab Republic
</source>
4410 <translation>สาธารณรัฐอาหรับซีเรีย
</translation>
4413 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"361"/>
4414 <source>Swaziland
</source>
4415 <translation>สวาซิแลนด์
</translation>
4418 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"362"/>
4419 <source>Turks and Caicos Islands
</source>
4420 <translation>หมู่เกาะเติกส์และหมู่เกาะเคคอส
</translation>
4423 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"363"/>
4424 <source>Chad
</source>
4425 <translation>ชาด
</translation>
4428 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"364"/>
4429 <source>French Southern Territories
</source>
4430 <translation>ดินแดนทางใต้ของฝรั่งเศส
</translation>
4433 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"365"/>
4434 <source>Togo
</source>
4435 <translation>ไป
</translation>
4438 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"366"/>
4439 <source>Thailand
</source>
4440 <translation>ประเทศไทย
</translation>
4443 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"367"/>
4444 <source>Tajikistan
</source>
4445 <translation>ทาจิกิสถาน
</translation>
4448 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"368"/>
4449 <source>Tokelau
</source>
4450 <translation>โตเกเลา
</translation>
4453 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"370"/>
4454 <source>Turkmenistan
</source>
4455 <translation>เติร์กเมนิสถาน
</translation>
4458 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"371"/>
4459 <source>Tunisia
</source>
4460 <translation>ตูนิเซีย
</translation>
4463 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"372"/>
4464 <source>Tonga
</source>
4465 <translation>ตองกา
</translation>
4468 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"389"/>
4469 <source>Vietnam
</source>
4470 <translation>เวียดนาม
</translation>
4473 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"427"/>
4474 <source>Couldn
't download IP geolocation database file. Reason: %
1</source>
4475 <translation>ไม่สามารถดาวน์โหลด IP ไฟล์ฐานข้อมูลตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ เหตุผล: %
1</translation>
4478 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"435"/>
4479 <source>Could not decompress IP geolocation database file.
</source>
4480 <translation>ไม่สามารถคลายการบีบอัดไฟล์ฐานข้อมูลตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ IP
</translation>
4483 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"456"/>
4484 <source>Couldn
't save downloaded IP geolocation database file.
</source>
4485 <translation>ไม่สามารถบันทึกไฟล์ฐานข้อมูลตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ IP ที่ดาวน์โหลดมาได้
</translation>
4488 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"458"/>
4489 <source>Successfully updated IP geolocation database.
</source>
4490 <translation>อัพโหลด IP ฐานข้อมูลตำแหน่งทางภูมิศาสตร์สำเร็จ
</translation>
4493 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"369"/>
4494 <source>Timor-Leste
</source>
4495 <translation>ติมอร์ - เลสเต
</translation>
4498 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"177"/>
4499 <source>Bolivia, Plurinational State of
</source>
4500 <translation>รัฐพหุชนชาติแห่งโบลิเวีย
</translation>
4503 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"178"/>
4504 <source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba
</source>
4505 <translation>โบแนเรอ, ซินต์เอิสตาซียึส
</translation>
4508 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"192"/>
4509 <source>Cote d
'Ivoire
</source>
4510 <translation>โกตดิวัวร์
</translation>
4513 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"284"/>
4514 <source>Libya
</source>
4515 <translation>ลิเบีย
</translation>
4518 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"289"/>
4519 <source>Saint Martin (French part)
</source>
4520 <translation>เซนต์มาร์ติน (ส่วนฝรั่งเศส)
</translation>
4523 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"292"/>
4524 <source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of
</source>
4525 <translation>มาซิโดเนียอดีตสาธารณรัฐยูโกสลาเวีย
</translation>
4528 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"296"/>
4529 <source>Macao
</source>
4530 <translation>มาเก๊า
</translation>
4533 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"329"/>
4534 <source>Pitcairn
</source>
4535 <translation>พิตแคร์น
</translation>
4538 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"331"/>
4539 <source>Palestine, State of
</source>
4540 <translation>รัฐปาเลสไตน์
</translation>
4543 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"347"/>
4544 <source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
</source>
4545 <translation>เซนต์เฮเลนา อัสเซนชัน และตริสตันดากูนยา
</translation>
4548 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"356"/>
4549 <source>South Sudan
</source>
4550 <translation>ซูดานใต้
</translation>
4553 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"359"/>
4554 <source>Sint Maarten (Dutch part)
</source>
4555 <translation>ซินต์มาร์เต็น (ส่วนดัตช์)
</translation>
4558 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"373"/>
4559 <source>Turkey
</source>
4560 <translation>ตุรกี
</translation>
4563 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"374"/>
4564 <source>Trinidad and Tobago
</source>
4565 <translation>ตรินิแดดและโตเบโก
</translation>
4568 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"375"/>
4569 <source>Tuvalu
</source>
4570 <translation>ตูวาลู
</translation>
4573 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"376"/>
4574 <source>Taiwan
</source>
4575 <translation>ไต้หวัน
</translation>
4578 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"377"/>
4579 <source>Tanzania, United Republic of
</source>
4580 <translation>สหสาธารณรัฐแทนซาเนีย
</translation>
4583 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"378"/>
4584 <source>Ukraine
</source>
4585 <translation>ยูเครน
</translation>
4588 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"379"/>
4589 <source>Uganda
</source>
4590 <translation>ยูกันดา
</translation>
4593 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"380"/>
4594 <source>United States Minor Outlying Islands
</source>
4595 <translation>หมู่เกาะรอบนอกของสหรัฐอเมริกา
</translation>
4598 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"381"/>
4599 <source>United States
</source>
4600 <translation>สหรัฐอเมริกา
</translation>
4603 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"382"/>
4604 <source>Uruguay
</source>
4605 <translation>อุรุกวัย
</translation>
4608 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"383"/>
4609 <source>Uzbekistan
</source>
4610 <translation>อุซเบกิสถาน
</translation>
4613 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"384"/>
4614 <source>Holy See (Vatican City State)
</source>
4615 <translation>Holy See (นครรัฐวาติกัน)
</translation>
4618 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"385"/>
4619 <source>Saint Vincent and the Grenadines
</source>
4620 <translation>เซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์
</translation>
4623 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"387"/>
4624 <source>Virgin Islands, British
</source>
4625 <translation>หมู่เกาะเวอร์จินอังกฤษ
</translation>
4628 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"388"/>
4629 <source>Virgin Islands, U.S.
</source>
4630 <translation>หมู่เกาะเวอร์จินสหรัฐอเมริกา
</translation>
4633 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"390"/>
4634 <source>Vanuatu
</source>
4635 <translation>วานูอาตู
</translation>
4638 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"391"/>
4639 <source>Wallis and Futuna
</source>
4640 <translation>วาลลิสและฟุตูนา
</translation>
4643 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"392"/>
4644 <source>Samoa
</source>
4645 <translation>ซามัว
</translation>
4648 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"393"/>
4649 <source>Yemen
</source>
4650 <translation>เยเมน
</translation>
4653 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"394"/>
4654 <source>Mayotte
</source>
4655 <translation>มายอต
</translation>
4658 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"338"/>
4659 <source>Serbia
</source>
4660 <translation>เซอร์เบีย
</translation>
4663 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"395"/>
4664 <source>South Africa
</source>
4665 <translation>แอฟริกาใต้
</translation>
4668 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"396"/>
4669 <source>Zambia
</source>
4670 <translation>แซมเบีย
</translation>
4673 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"288"/>
4674 <source>Montenegro
</source>
4675 <translation>มอนเตเนโกร
</translation>
4678 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"397"/>
4679 <source>Zimbabwe
</source>
4680 <translation>ซิมบับเว
</translation>
4683 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"163"/>
4684 <source>Aland Islands
</source>
4685 <translation>หมู่เกาะโอลันด์
</translation>
4688 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"229"/>
4689 <source>Guernsey
</source>
4690 <translation>เกิร์นซีย์
</translation>
4693 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"252"/>
4694 <source>Isle of Man
</source>
4695 <translation>เกาะแมน
</translation>
4698 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"259"/>
4699 <source>Jersey
</source>
4700 <translation>เจอร์ซี
</translation>
4703 <location filename=
"../base/net/geoipmanager.cpp" line=
"174"/>
4704 <source>Saint Barthelemy
</source>
4705 <translation>เซนต์บาร์เธเลมี
</translation>
4709 <name>Net::Smtp
</name>
4711 <location filename=
"../base/net/smtp.cpp" line=
"561"/>
4712 <source>Email Notification Error:
</source>
4713 <translation>การแจ้งเตือนอีเมลล้มเหลว:
</translation>
4717 <name>OptionsDialog
</name>
4719 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"14"/>
4720 <source>Options
</source>
4721 <translation>ตัวเลือก
</translation>
4724 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"52"/>
4725 <source>Behavior
</source>
4726 <translation>พฤติกรรม
</translation>
4729 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"57"/>
4730 <source>Downloads
</source>
4731 <translation>ดาวน์โหลด
</translation>
4734 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"62"/>
4735 <source>Connection
</source>
4736 <translation>การเชื่อมต่อ
</translation>
4739 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"67"/>
4740 <source>Speed
</source>
4741 <translation>ความเร็ว
</translation>
4744 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"72"/>
4745 <source>BitTorrent
</source>
4746 <translation>BitTorrent
</translation>
4749 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"77"/>
4750 <source>RSS
</source>
4751 <translation>RSS
</translation>
4754 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"82"/>
4755 <source>Web UI
</source>
4756 <translation>เว็บ UI
</translation>
4759 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"87"/>
4760 <source>Advanced
</source>
4761 <translation>ขั้นสูง
</translation>
4764 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"219"/>
4765 <source>Transfer List
</source>
4766 <translation>รายชื่อการถ่ายโอน
</translation>
4769 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"228"/>
4770 <source>Confirm when deleting torrents
</source>
4771 <translation>ยืนยันเมื่อทำการลบ torrent
</translation>
4774 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"238"/>
4775 <source>Use alternating row colors
</source>
4776 <extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.
</extracomment>
4777 <translation>ใช้สีแถวสลับกัน
</translation>
4780 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"250"/>
4781 <source>Hide zero and infinity values
</source>
4782 <translation>ซ่อนค่าศูนย์และอินฟินิตี้
</translation>
4785 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"258"/>
4786 <source>Always
</source>
4787 <translation>เสมอ
</translation>
4790 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"263"/>
4791 <source>Paused torrents only
</source>
4792 <translation>หยุด torrent ชั่วคราวเท่านั้น
</translation>
4795 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"286"/>
4796 <source>Action on double-click
</source>
4797 <translation>การดำเนินการเมื่อดับเบิลคลิก
</translation>
4800 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"292"/>
4801 <source>Downloading torrents:
</source>
4802 <translation>กำลังดาวน์โหลด Torrent:
</translation>
4805 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"303"/>
4806 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"329"/>
4807 <source>Start / Stop Torrent
</source>
4808 <translation>เริ่ม / หยุด Torrent
</translation>
4811 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"308"/>
4812 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"334"/>
4813 <source>Open destination folder
</source>
4814 <translation>เปิดโฟลเดอร์ปลายทาง
</translation>
4817 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"313"/>
4818 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"344"/>
4819 <source>No action
</source>
4820 <translation>ไม่มีการกระทำ
</translation>
4823 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"321"/>
4824 <source>Completed torrents:
</source>
4825 <translation>torrents เสร็จสิ้น:
</translation>
4828 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"371"/>
4829 <source>Desktop
</source>
4830 <translation>เดสก์ทอป
</translation>
4833 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"377"/>
4834 <source>Start qBittorrent on Windows start up
</source>
4835 <translation>เริ่ม qBittorrent ตอนเปิดเครื่อง
</translation>
4838 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"384"/>
4839 <source>Show splash screen on start up
</source>
4840 <translation>แสดงหน้าจอเริ่มต้น เมื่อเริ่มต้น
</translation>
4843 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"397"/>
4844 <source>Start qBittorrent minimized
</source>
4845 <translation>เริ่ม qBittorrent ย่อขนาด
</translation>
4848 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"407"/>
4849 <source>Confirmation on exit when torrents are active
</source>
4850 <translation>ยืนยันการออกเมื่อมีการใช้งาน torrents
</translation>
4853 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"417"/>
4854 <source>Confirmation on auto-exit when downloads finish
</source>
4855 <translation>ยืนยันการออกอัตโนมัติเมื่อการดาวน์โหลดเสร็จสิ้น
</translation>
4858 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"605"/>
4859 <source> KiB
</source>
4860 <translation>กิบิไบต์
</translation>
4863 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"776"/>
4864 <source>Torrent content layout:
</source>
4865 <translation type=
"unfinished"></translation>
4868 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"787"/>
4869 <source>Original
</source>
4870 <translation type=
"unfinished"></translation>
4873 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"792"/>
4874 <source>Create subfolder
</source>
4875 <translation type=
"unfinished">สร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
4878 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"797"/>
4879 <source>Don
't create subfolder
</source>
4880 <translation type=
"unfinished">ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
4883 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1188"/>
4884 <source>Add...
</source>
4885 <translation type=
"unfinished">เพิ่ม...
</translation>
4888 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1198"/>
4889 <source>Options..
</source>
4890 <translation type=
"unfinished"></translation>
4893 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1208"/>
4894 <source>Remove
</source>
4895 <translation type=
"unfinished"></translation>
4898 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1235"/>
4899 <source>Email notification
&upon download completion
</source>
4900 <translation>การแจ้งเตือนทางอีเมล เมื่อดาวน์โหลดเสร็จสิ้น
</translation>
4903 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1336"/>
4904 <source>Run e
&xternal program on torrent completion
</source>
4905 <translation>เรียกใช้โปรแกรมภายนอกเมื่อ torrent เสร็จ
</translation>
4908 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1405"/>
4909 <source>Peer connection protocol:
</source>
4910 <translation>โปรโตคอลการเชื่อมต่อแบบเพียร์:
</translation>
4913 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1464"/>
4914 <source>Any
</source>
4915 <translation type=
"unfinished"></translation>
4918 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1783"/>
4919 <source>IP Fi
&ltering
</source>
4920 <translation>การกรอง IP
</translation>
4923 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1983"/>
4924 <source>Schedule
&the use of alternative rate limits
</source>
4925 <translation>กำหนดการใช้ การจำกัดอัตราทางเลือก
</translation>
4928 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1998"/>
4929 <source>From:
</source>
4930 <comment>From start time
</comment>
4931 <translation>จาก:
</translation>
4934 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2025"/>
4935 <source>To:
</source>
4936 <comment>To end time
</comment>
4937 <translation>ถึง:
</translation>
4940 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2230"/>
4941 <source>Find peers on the DHT network
</source>
4942 <translation type=
"unfinished"></translation>
4945 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2278"/>
4946 <source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
4947 Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
4948 Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption
</source>
4949 <translation type=
"unfinished"></translation>
4952 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2284"/>
4953 <source>Allow encryption
</source>
4954 <translation>ยืนยันการเข้ารหัส
</translation>
4957 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2329"/>
4958 <source>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">More information
</a
>)
</source>
4959 <translation>(
<a href=
"https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode
">ข้อมูลเพิ่มเติม
</a
>)
</translation>
4962 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2357"/>
4963 <source>&Torrent Queueing
</source>
4964 <translation>&Torrent กำลังเข้าคิว
</translation>
4967 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2650"/>
4968 <source>A
&utomatically add these trackers to new downloads:
</source>
4969 <translation type=
"unfinished"></translation>
4972 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2716"/>
4973 <source>RSS Reader
</source>
4974 <translation>RSS ผู้อ่าน
</translation>
4977 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2722"/>
4978 <source>Enable fetching RSS feeds
</source>
4979 <translation type=
"unfinished"></translation>
4982 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2731"/>
4983 <source>Feeds refresh interval:
</source>
4984 <translation type=
"unfinished"></translation>
4987 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2748"/>
4988 <source>Maximum number of articles per feed:
</source>
4989 <translation type=
"unfinished"></translation>
4992 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2554"/>
4993 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2755"/>
4994 <source> min
</source>
4995 <extracomment>minutes
</extracomment>
4996 <translation>นาที
</translation>
4999 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2545"/>
5000 <source>Seeding Limits
</source>
5001 <translation>จำกัดการส่งต่อ
</translation>
5004 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2567"/>
5005 <source>When seeding time reaches
</source>
5006 <translation>เวลาในการ seed ครบกำหนด
</translation>
5009 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2588"/>
5010 <source>Pause torrent
</source>
5011 <translation>หยุด torrents
</translation>
5014 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2593"/>
5015 <source>Remove torrent
</source>
5016 <translation>ลบ torrent
</translation>
5019 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2598"/>
5020 <source>Remove torrent and its files
</source>
5021 <translation>ลบ torrent แลพไฟล์
</translation>
5024 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2603"/>
5025 <source>Enable super seeding for torrent
</source>
5026 <translation>เปิดใช้งานการส่งต่อขั้นสูงสำหรับ Torrent
</translation>
5029 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2611"/>
5030 <source>When ratio reaches
</source>
5031 <translation>ratio ครบ
</translation>
5034 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2789"/>
5035 <source>RSS Torrent Auto Downloader
</source>
5036 <translation>RSS Torrent ดาวน์โหลดอัตโนมัติ
</translation>
5039 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2795"/>
5040 <source>Enable auto downloading of RSS torrents
</source>
5041 <translation>เปิดใช้งานการดาวน์โหลด RSS torrents อัตโนมัติ
</translation>
5044 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2802"/>
5045 <source>Edit auto downloading rules...
</source>
5046 <translation>แก้ไขกฎการดาวน์โหลดอัตโนมัติ ...
</translation>
5049 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2812"/>
5050 <source>RSS Smart Episode Filter
</source>
5051 <translation type=
"unfinished"></translation>
5054 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2818"/>
5055 <source>Download REPACK/PROPER episodes
</source>
5056 <translation type=
"unfinished"></translation>
5059 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2825"/>
5060 <source>Filters:
</source>
5061 <translation type=
"unfinished"></translation>
5064 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2886"/>
5065 <source>Web User Interface (Remote control)
</source>
5066 <translation type=
"unfinished"></translation>
5069 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2900"/>
5070 <source>IP address:
</source>
5071 <translation>IP address:
</translation>
5074 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2907"/>
5075 <source>IP address that the Web UI will bind to.
5076 Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify
"0.0.0.0" for any IPv4 address,
5077 "::
" for any IPv6 address, or
"*
" for both IPv4 and IPv6.
</source>
5078 <translation type=
"unfinished"></translation>
5081 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3065"/>
5082 <source>Ban client after consecutive failures:
</source>
5083 <translation type=
"unfinished"></translation>
5086 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3085"/>
5087 <source>Never
</source>
5088 <translation>ไม่เลย
</translation>
5091 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3095"/>
5092 <source>ban for:
</source>
5093 <translation>แบนสำหรับ:
</translation>
5096 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3122"/>
5097 <source>Session timeout:
</source>
5098 <translation type=
"unfinished"></translation>
5101 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3129"/>
5102 <source>Disabled
</source>
5103 <translation>ปิดการใข้งาน
</translation>
5106 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3205"/>
5107 <source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)
</source>
5108 <translation type=
"unfinished"></translation>
5111 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3223"/>
5112 <source>Server domains:
</source>
5113 <translation type=
"unfinished"></translation>
5116 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3230"/>
5117 <source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
5118 In order to defend against DNS rebinding attack,
5119 you should put in domain names used by WebUI server.
5121 Use
';
' to split multiple entries. Can use wildcard
'*
'.
</source>
5122 <translation type=
"unfinished"></translation>
5125 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2948"/>
5126 <source>&Use HTTPS instead of HTTP
</source>
5127 <translation type=
"unfinished"></translation>
5130 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3036"/>
5131 <source>Bypass authentication for clients on localhost
</source>
5132 <translation type=
"unfinished"></translation>
5135 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3043"/>
5136 <source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets
</source>
5137 <translation type=
"unfinished"></translation>
5140 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3056"/>
5141 <source>IP subnet whitelist...
</source>
5142 <translation type=
"unfinished"></translation>
5145 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3301"/>
5146 <source>Upda
&te my dynamic domain name
</source>
5147 <translation type=
"unfinished"></translation>
5150 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"439"/>
5151 <source>Minimize qBittorrent to notification area
</source>
5152 <translation type=
"unfinished"></translation>
5155 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"133"/>
5156 <source>Interface
</source>
5157 <translation>หน้าตา
</translation>
5160 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"174"/>
5161 <source>Language:
</source>
5162 <translation>ภาษา:
</translation>
5165 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"461"/>
5166 <source>Tray icon style:
</source>
5167 <translation type=
"unfinished"></translation>
5170 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"469"/>
5171 <source>Normal
</source>
5172 <translation>ธรรมดา
</translation>
5175 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"505"/>
5176 <source>File association
</source>
5177 <translation type=
"unfinished"></translation>
5180 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"511"/>
5181 <source>Use qBittorrent for .torrent files
</source>
5182 <translation>ใข้ qBittorrent สำหรับไฟล์ torrent
</translation>
5185 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"518"/>
5186 <source>Use qBittorrent for magnet links
</source>
5187 <translation type=
"unfinished"></translation>
5190 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"528"/>
5191 <source>Check for program updates
</source>
5192 <translation>ตรวจสอบการอัพเดตโปรแกรม
</translation>
5195 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"538"/>
5196 <source>Power Management
</source>
5197 <translation>จัดการพลังงาน
</translation>
5200 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"581"/>
5201 <source>Save path:
</source>
5202 <translation type=
"unfinished">บันทึกเส้นทาง
</translation>
5205 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"598"/>
5206 <source>Backup the log file after:
</source>
5207 <translation type=
"unfinished"></translation>
5210 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"638"/>
5211 <source>Delete backup logs older than:
</source>
5212 <translation type=
"unfinished"></translation>
5215 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"746"/>
5216 <source>When adding a torrent
</source>
5217 <translation type=
"unfinished"></translation>
5220 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"761"/>
5221 <source>Bring torrent dialog to the front
</source>
5222 <translation type=
"unfinished"></translation>
5225 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"830"/>
5226 <source>Should the .torrent file be deleted after adding it
</source>
5227 <translation type=
"unfinished"></translation>
5230 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"845"/>
5231 <source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled
</source>
5232 <translation type=
"unfinished"></translation>
5235 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"848"/>
5236 <source>Also when addition is cancelled
</source>
5237 <translation type=
"unfinished"></translation>
5240 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"870"/>
5241 <source>Warning! Data loss possible!
</source>
5242 <translation type=
"unfinished"></translation>
5245 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"912"/>
5246 <source>Saving Management
</source>
5247 <translation type=
"unfinished"></translation>
5250 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"920"/>
5251 <source>Default Torrent Management Mode:
</source>
5252 <translation type=
"unfinished"></translation>
5255 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"937"/>
5256 <source>Manual
</source>
5257 <translation>จัดการเอง
</translation>
5260 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"942"/>
5261 <source>Automatic
</source>
5262 <translation>อัตโนมัติ
</translation>
5265 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"965"/>
5266 <source>When Torrent Category changed:
</source>
5267 <translation>เมื่อเปลี่ยนหมวดหมู่ torrent
</translation>
5270 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"975"/>
5271 <source>Relocate torrent
</source>
5272 <translation>ย้ายตำแหน่ง torrent
</translation>
5275 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"980"/>
5276 <source>Switch torrent to Manual Mode
</source>
5277 <translation>เปลี่ยนโหมด torrent เป็นแบบจัดการเอง
</translation>
5280 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1003"/>
5281 <source>When Default Save Path changed:
</source>
5282 <translation type=
"unfinished"></translation>
5285 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1016"/>
5286 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1057"/>
5287 <source>Relocate affected torrents
</source>
5288 <translation>ย้ายตำแหน่ง torrent ที่ได้รับผล
</translation>
5291 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1021"/>
5292 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1062"/>
5293 <source>Switch affected torrents to Manual Mode
</source>
5294 <translation type=
"unfinished"></translation>
5297 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1087"/>
5298 <source>Use Subcategories
</source>
5299 <translation>ใช้งานหมวดหมู่ย่อย
</translation>
5302 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1106"/>
5303 <source>Default Save Path:
</source>
5304 <translation>ตำแหน่งที่บันทึกเริ่มต้น
</translation>
5307 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1120"/>
5308 <source>Keep incomplete torrents in:
</source>
5309 <translation type=
"unfinished"></translation>
5312 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1113"/>
5313 <source>Copy .torrent files to:
</source>
5314 <translation type=
"unfinished"></translation>
5317 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"427"/>
5318 <source>Show
&qBittorrent in notification area
</source>
5319 <translation type=
"unfinished"></translation>
5322 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"561"/>
5323 <source>&Log file
</source>
5324 <translation type=
"unfinished"></translation>
5327 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"752"/>
5328 <source>Display
&torrent content and some options
</source>
5329 <translation type=
"unfinished"></translation>
5332 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"833"/>
5333 <source>De
&lete .torrent files afterwards
</source>
5334 <translation type=
"unfinished"></translation>
5337 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1099"/>
5338 <source>Copy .torrent files for finished downloads to:
</source>
5339 <translation type=
"unfinished"></translation>
5342 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"888"/>
5343 <source>Pre-allocate disk space for all files
</source>
5344 <translation type=
"unfinished"></translation>
5347 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"139"/>
5348 <source>Use custom UI Theme
</source>
5349 <translation type=
"unfinished"></translation>
5352 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"148"/>
5353 <source>UI Theme file:
</source>
5354 <translation type=
"unfinished"></translation>
5357 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"181"/>
5358 <source>Use system icon theme
</source>
5359 <translation type=
"unfinished"></translation>
5362 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"209"/>
5363 <source>Changing Interface settings requires application restart
</source>
5364 <translation type=
"unfinished"></translation>
5367 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"225"/>
5368 <source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion
</source>
5369 <translation type=
"unfinished"></translation>
5372 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"339"/>
5373 <source>Preview file, otherwise open destination folder
</source>
5374 <translation type=
"unfinished"></translation>
5377 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"394"/>
5378 <source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized
</source>
5379 <translation type=
"unfinished"></translation>
5382 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"404"/>
5383 <source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents
</source>
5384 <translation type=
"unfinished"></translation>
5387 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"436"/>
5388 <source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon
</source>
5389 <translation type=
"unfinished"></translation>
5392 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"449"/>
5393 <source>The systray icon will still be visible when closing the main window
</source>
5394 <translation type=
"unfinished"></translation>
5397 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"452"/>
5398 <source>Close qBittorrent to notification area
</source>
5399 <extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window
</extracomment>
5400 <translation type=
"unfinished"></translation>
5403 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"474"/>
5404 <source>Monochrome (for dark theme)
</source>
5405 <translation type=
"unfinished"></translation>
5408 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"479"/>
5409 <source>Monochrome (for light theme)
</source>
5410 <translation type=
"unfinished"></translation>
5413 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"544"/>
5414 <source>Inhibit system sleep when torrents are downloading
</source>
5415 <translation type=
"unfinished"></translation>
5418 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"551"/>
5419 <source>Inhibit system sleep when torrents are seeding
</source>
5420 <translation type=
"unfinished"></translation>
5423 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"595"/>
5424 <source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size
</source>
5425 <translation type=
"unfinished"></translation>
5428 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"662"/>
5429 <source>days
</source>
5430 <extracomment>Delete backup logs older than
10 days
</extracomment>
5431 <translation>วัน
</translation>
5434 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"667"/>
5435 <source>months
</source>
5436 <extracomment>Delete backup logs older than
10 months
</extracomment>
5437 <translation>เดือน
</translation>
5440 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"672"/>
5441 <source>years
</source>
5442 <extracomment>Delete backup logs older than
10 years
</extracomment>
5443 <translation>ปี
</translation>
5446 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"820"/>
5447 <source>The torrent will be added to download list in a paused state
</source>
5448 <translation type=
"unfinished"></translation>
5451 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"823"/>
5452 <source>Do not start the download automatically
</source>
5453 <extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state
</extracomment>
5454 <translation type=
"unfinished"></translation>
5457 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"885"/>
5458 <source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.
</source>
5459 <translation type=
"unfinished"></translation>
5462 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"895"/>
5463 <source>Append .!qB extension to incomplete files
</source>
5464 <translation type=
"unfinished"></translation>
5467 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"902"/>
5468 <source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it
</source>
5469 <translation type=
"unfinished"></translation>
5472 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"905"/>
5473 <source>Enable recursive download dialog
</source>
5474 <translation type=
"unfinished"></translation>
5477 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"932"/>
5478 <source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
5479 Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually
</source>
5480 <translation type=
"unfinished"></translation>
5483 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1044"/>
5484 <source>When Category Save Path changed:
</source>
5485 <translation type=
"unfinished"></translation>
5488 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1141"/>
5489 <source>Automatically add torrents from:
</source>
5490 <translation type=
"unfinished"></translation>
5493 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1252"/>
5494 <source>Receiver
</source>
5495 <translation type=
"unfinished"></translation>
5498 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1255"/>
5499 <source>To:
</source>
5500 <comment>To receiver
</comment>
5501 <translation>ถึง:
</translation>
5504 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1262"/>
5505 <source>SMTP server:
</source>
5506 <translation type=
"unfinished"></translation>
5509 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1275"/>
5510 <source>Sender
</source>
5511 <translation type=
"unfinished"></translation>
5514 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1278"/>
5515 <source>From:
</source>
5516 <comment>From sender
</comment>
5517 <translation>จาก:
</translation>
5520 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1287"/>
5521 <source>This server requires a secure connection (SSL)
</source>
5522 <translation type=
"unfinished"></translation>
5525 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1294"/>
5526 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2999"/>
5527 <source>Authentication
</source>
5528 <translation type=
"unfinished"></translation>
5531 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1306"/>
5532 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1744"/>
5533 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3007"/>
5534 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3359"/>
5535 <source>Username:
</source>
5536 <translation>ชื่อผู้ใช้:
</translation>
5539 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1316"/>
5540 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1754"/>
5541 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3017"/>
5542 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3369"/>
5543 <source>Password:
</source>
5544 <translation>รหัส:
</translation>
5547 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1351"/>
5548 <source>Show console window
</source>
5549 <translation type=
"unfinished"></translation>
5552 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1413"/>
5553 <source>TCP and μTP
</source>
5554 <translation>TCP และ μTP
</translation>
5557 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1446"/>
5558 <source>Listening Port
</source>
5559 <translation type=
"unfinished"></translation>
5562 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1454"/>
5563 <source>Port used for incoming connections:
</source>
5564 <translation type=
"unfinished"></translation>
5567 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1461"/>
5568 <source>Set to
0 to let your system pick an unused port
</source>
5569 <translation type=
"unfinished"></translation>
5572 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1474"/>
5573 <source>Random
</source>
5574 <translation>สุ่ม
</translation>
5577 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1496"/>
5578 <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router
</source>
5579 <translation>ใช้ UPnP / NAT-PMP พอร์ตการส่งต่อ จากเร้าเตอร์
</translation>
5582 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1509"/>
5583 <source>Connections Limits
</source>
5584 <translation type=
"unfinished"></translation>
5587 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1525"/>
5588 <source>Maximum number of connections per torrent:
</source>
5589 <translation type=
"unfinished"></translation>
5592 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1535"/>
5593 <source>Global maximum number of connections:
</source>
5594 <translation type=
"unfinished"></translation>
5597 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1574"/>
5598 <source>Maximum number of upload slots per torrent:
</source>
5599 <translation type=
"unfinished"></translation>
5602 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1581"/>
5603 <source>Global maximum number of upload slots:
</source>
5604 <translation type=
"unfinished"></translation>
5607 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1617"/>
5608 <source>Proxy Server
</source>
5609 <translation type=
"unfinished"></translation>
5612 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1625"/>
5613 <source>Type:
</source>
5614 <translation type=
"unfinished"></translation>
5617 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1633"/>
5618 <source>(None)
</source>
5619 <translation type=
"unfinished"></translation>
5622 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1638"/>
5623 <source>SOCKS4
</source>
5624 <translation>SOCKS4
</translation>
5627 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1643"/>
5628 <source>SOCKS5
</source>
5629 <translation>SOCKS5
</translation>
5632 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1648"/>
5633 <source>HTTP
</source>
5634 <translation>HTTP
</translation>
5637 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1659"/>
5638 <source>Host:
</source>
5639 <translation>โฮสต์:
</translation>
5642 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1676"/>
5643 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2916"/>
5644 <source>Port:
</source>
5645 <translation>พอร์ต:
</translation>
5648 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1704"/>
5649 <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections
</source>
5650 <translation type=
"unfinished"></translation>
5653 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1707"/>
5654 <source>Use proxy for peer connections
</source>
5655 <translation type=
"unfinished"></translation>
5658 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1714"/>
5659 <source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection
</source>
5660 <translation type=
"unfinished"></translation>
5663 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1717"/>
5664 <source>Use proxy only for torrents
</source>
5665 <translation type=
"unfinished"></translation>
5668 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1730"/>
5669 <source>A
&uthentication
</source>
5670 <translation type=
"unfinished"></translation>
5673 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1770"/>
5674 <source>Info: The password is saved unencrypted
</source>
5675 <translation type=
"unfinished"></translation>
5678 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1791"/>
5679 <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):
</source>
5680 <translation type=
"unfinished"></translation>
5683 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1807"/>
5684 <source>Reload the filter
</source>
5685 <translation type=
"unfinished"></translation>
5688 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1822"/>
5689 <source>Manually banned IP addresses...
</source>
5690 <translation type=
"unfinished"></translation>
5693 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1829"/>
5694 <source>Apply to trackers
</source>
5695 <translation type=
"unfinished"></translation>
5698 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1887"/>
5699 <source>Global Rate Limits
</source>
5700 <translation type=
"unfinished"></translation>
5703 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1893"/>
5704 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1909"/>
5705 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1964"/>
5706 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2100"/>
5707 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2376"/>
5708 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2399"/>
5709 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2422"/>
5711 <translation>∞
</translation>
5714 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1896"/>
5715 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1912"/>
5716 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1967"/>
5717 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2103"/>
5718 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2463"/>
5719 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2476"/>
5720 <source> KiB/s
</source>
5721 <translation>กิบิไบต์/วินาที
</translation>
5724 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1941"/>
5725 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2129"/>
5726 <source>Upload:
</source>
5727 <translation>อัพโหลด:
</translation>
5730 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1948"/>
5731 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2136"/>
5732 <source>Download:
</source>
5733 <translation>ดาวน์โหลด:
</translation>
5736 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1958"/>
5737 <source>Alternative Rate Limits
</source>
5738 <translation type=
"unfinished"></translation>
5741 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"1995"/>
5742 <source>Start time
</source>
5743 <translation>เวลาเริ่ม
</translation>
5746 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2022"/>
5747 <source>End time
</source>
5748 <translation>เวลาจบ
</translation>
5751 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2052"/>
5752 <source>When:
</source>
5753 <translation>เมื่อไร:
</translation>
5756 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2066"/>
5757 <source>Every day
</source>
5758 <translation>ทุกวัน
</translation>
5761 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2071"/>
5762 <source>Weekdays
</source>
5763 <translation>วันธรรมดา
</translation>
5766 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2076"/>
5767 <source>Weekends
</source>
5768 <translation>วันหยุดสุดสัปดาห์
</translation>
5771 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2146"/>
5772 <source>Rate Limits Settings
</source>
5773 <translation type=
"unfinished"></translation>
5776 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2166"/>
5777 <source>Apply rate limit to peers on LAN
</source>
5778 <translation type=
"unfinished"></translation>
5781 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2159"/>
5782 <source>Apply rate limit to transport overhead
</source>
5783 <translation type=
"unfinished"></translation>
5786 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2152"/>
5787 <source>Apply rate limit to µTP protocol
</source>
5788 <translation type=
"unfinished"></translation>
5791 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2224"/>
5792 <source>Privacy
</source>
5793 <translation type=
"unfinished"></translation>
5796 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2233"/>
5797 <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers
</source>
5798 <translation type=
"unfinished"></translation>
5801 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2243"/>
5802 <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)
</source>
5803 <translation type=
"unfinished"></translation>
5806 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2246"/>
5807 <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers
</source>
5808 <translation type=
"unfinished"></translation>
5811 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2256"/>
5812 <source>Look for peers on your local network
</source>
5813 <translation type=
"unfinished"></translation>
5816 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2259"/>
5817 <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers
</source>
5818 <translation type=
"unfinished"></translation>
5821 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2271"/>
5822 <source>Encryption mode:
</source>
5823 <translation type=
"unfinished"></translation>
5826 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2289"/>
5827 <source>Require encryption
</source>
5828 <translation type=
"unfinished"></translation>
5831 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2294"/>
5832 <source>Disable encryption
</source>
5833 <translation type=
"unfinished"></translation>
5836 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2319"/>
5837 <source>Enable when using a proxy or a VPN connection
</source>
5838 <translation type=
"unfinished"></translation>
5841 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2322"/>
5842 <source>Enable anonymous mode
</source>
5843 <translation>เปิดใช้งานโหมดไม่ระบุตัวตน
</translation>
5846 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2369"/>
5847 <source>Maximum active downloads:
</source>
5848 <translation type=
"unfinished"></translation>
5851 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2392"/>
5852 <source>Maximum active uploads:
</source>
5853 <translation type=
"unfinished"></translation>
5856 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2415"/>
5857 <source>Maximum active torrents:
</source>
5858 <translation type=
"unfinished"></translation>
5861 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2451"/>
5862 <source>Do not count slow torrents in these limits
</source>
5863 <translation type=
"unfinished"></translation>
5866 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2489"/>
5867 <source>Upload rate threshold:
</source>
5868 <translation type=
"unfinished"></translation>
5871 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2496"/>
5872 <source>Download rate threshold:
</source>
5873 <translation type=
"unfinished"></translation>
5876 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2516"/>
5877 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3105"/>
5878 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3132"/>
5879 <source> sec
</source>
5880 <extracomment>seconds
</extracomment>
5881 <translation>วินาที
</translation>
5884 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2532"/>
5885 <source>Torrent inactivity timer:
</source>
5886 <translation type=
"unfinished"></translation>
5889 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2574"/>
5890 <source>then
</source>
5891 <translation type=
"unfinished"></translation>
5894 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2938"/>
5895 <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router
</source>
5896 <translation type=
"unfinished"></translation>
5899 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2967"/>
5900 <source>Certificate:
</source>
5901 <translation type=
"unfinished"></translation>
5904 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2960"/>
5905 <source>Key:
</source>
5906 <translation>คีย์:
</translation>
5909 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"2980"/>
5910 <source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts
>Information about certificates
</a
></source>
5911 <translation type=
"unfinished"></translation>
5914 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3027"/>
5915 <source>Change current password
</source>
5916 <translation type=
"unfinished"></translation>
5919 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3160"/>
5920 <source>Use alternative Web UI
</source>
5921 <translation type=
"unfinished"></translation>
5924 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3172"/>
5925 <source>Files location:
</source>
5926 <translation>ตำแหน่งไฟล์:
</translation>
5929 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3185"/>
5930 <source>Security
</source>
5931 <translation>ความปลอดภัย
</translation>
5934 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3191"/>
5935 <source>Enable clickjacking protection
</source>
5936 <translation>เปิดใช้งานการป้องกันการคลิกแจ็ค
</translation>
5939 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3198"/>
5940 <source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection
</source>
5941 <translation type=
"unfinished"></translation>
5944 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3212"/>
5945 <source>Enable Host header validation
</source>
5946 <translation type=
"unfinished"></translation>
5949 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3249"/>
5950 <source>Add custom HTTP headers
</source>
5951 <translation type=
"unfinished"></translation>
5954 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3261"/>
5955 <source>Header: value pairs, one per line
</source>
5956 <translation type=
"unfinished"></translation>
5959 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3271"/>
5960 <source>Enable reverse proxy support
</source>
5961 <translation type=
"unfinished"></translation>
5964 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3282"/>
5965 <source>Trusted proxies list:
</source>
5966 <translation type=
"unfinished"></translation>
5969 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3289"/>
5970 <source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use
';
' to split multiple entries.
</source>
5971 <translation type=
"unfinished"></translation>
5974 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3313"/>
5975 <source>Service:
</source>
5976 <translation>บริการ:
</translation>
5979 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3336"/>
5980 <source>Register
</source>
5981 <translation>ลงทะเบียน
</translation>
5984 <location filename=
"../gui/optionsdialog.ui" line=
"3345"/>
5985 <source>Domain name:
</source>
5986 <translation>โดเมนเนม:
</translation>
5989 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"227"/>
5990 <source>By enabling these options, you can
<strong
>irrevocably lose
</strong
> your .torrent files!
</source>
5991 <translation type=
"unfinished"></translation>
5994 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"234"/>
5995 <source>If you enable the second option (
&ldquo;Also when addition is cancelled
&rdquo;) the .torrent file
<strong
>will be deleted
</strong
> even if you press
&ldquo;
<strong
>Cancel
</strong
>&rdquo; in the
&ldquo;Add torrent
&rdquo; dialog
</source>
5996 <translation type=
"unfinished"></translation>
5999 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"258"/>
6000 <source>Select qBittorrent UI Theme file
</source>
6001 <translation>เลือก qBittorrent UI ธีมไฟล์
</translation>
6004 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"259"/>
6005 <source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)
</source>
6006 <translation>qBittorrent UI ธีมไฟล์ (*.qbtheme)
</translation>
6009 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"295"/>
6010 <source>Choose Alternative UI files location
</source>
6011 <translation type=
"unfinished"></translation>
6014 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"392"/>
6015 <source>Supported parameters (case sensitive):
</source>
6016 <translation type=
"unfinished"></translation>
6019 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"393"/>
6020 <source>%N: Torrent name
</source>
6021 <translation>%N: ชื่อ Torrent
</translation>
6024 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"394"/>
6025 <source>%L: Category
</source>
6026 <translation>%L: หมวดหมู่
</translation>
6029 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"396"/>
6030 <source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)
</source>
6031 <translation type=
"unfinished"></translation>
6034 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"397"/>
6035 <source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)
</source>
6036 <translation type=
"unfinished"></translation>
6039 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"398"/>
6040 <source>%D: Save path
</source>
6041 <translation>%D: บันทึกเส้นทาง
</translation>
6044 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"399"/>
6045 <source>%C: Number of files
</source>
6046 <translation>%C: จำนวนไฟล์
</translation>
6049 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"400"/>
6050 <source>%Z: Torrent size (bytes)
</source>
6051 <translation>%Z: ขนาด Torrent (bytes)
</translation>
6054 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"401"/>
6055 <source>%T: Current tracker
</source>
6056 <translation>%T: ตัวติดตามปัจจุบัน
</translation>
6059 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"405"/>
6060 <source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g.,
"%N
")
</source>
6061 <translation type=
"unfinished"></translation>
6064 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"472"/>
6065 <source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for
"Torrent inactivity timer
" seconds
</source>
6066 <translation type=
"unfinished"></translation>
6069 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"481"/>
6070 <source>Certificate
</source>
6071 <translation>ใบรับรอง
</translation>
6074 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"482"/>
6075 <source>Select certificate
</source>
6076 <translation>เลือกใบรับรอง
</translation>
6079 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"484"/>
6080 <source>Private key
</source>
6081 <translation>คีย์ส่วนตัว
</translation>
6084 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"485"/>
6085 <source>Select private key
</source>
6086 <translation>เลือกคีย์ส่วนตัว
</translation>
6089 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1664"/>
6090 <source>Select folder to monitor
</source>
6091 <translation type=
"unfinished"></translation>
6094 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1688"/>
6095 <source>Adding entry failed
</source>
6096 <translation type=
"unfinished"></translation>
6099 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1788"/>
6100 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1814"/>
6101 <source>Invalid path
</source>
6102 <translation type=
"unfinished"></translation>
6105 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1891"/>
6106 <source>Location Error
</source>
6107 <translation>ตำแหน่งล้มเหลว
</translation>
6110 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1891"/>
6111 <source>The alternative Web UI files location cannot be blank.
</source>
6112 <translation type=
"unfinished"></translation>
6115 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"549"/>
6116 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"552"/>
6117 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1747"/>
6118 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1749"/>
6119 <source>Choose export directory
</source>
6120 <translation>เลือกหมวดหมู่การส่งออก
</translation>
6123 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"229"/>
6124 <source>When these options are enabled, qBittorrent will
<strong
>delete
</strong
> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied
<strong
>not only
</strong
> to the files opened via
&ldquo;Add torrent
&rdquo; menu action but to those opened via
<strong
>file type association
</strong
> as well
</source>
6125 <translation type=
"unfinished"></translation>
6128 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"395"/>
6129 <source>%G: Tags (separated by comma)
</source>
6130 <translation type=
"unfinished"></translation>
6133 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"402"/>
6134 <source>%I: Info hash v1 (or
'-
' if unavailable)
</source>
6135 <translation type=
"unfinished"></translation>
6138 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"403"/>
6139 <source>%J: Info hash v2 (or
'-
' if unavailable)
</source>
6140 <translation type=
"unfinished"></translation>
6143 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"404"/>
6144 <source>%K: Torrent ID (either sha-
1 info hash for v1 torrent or truncated sha-
256 info hash for v2/hybrid torrent)
</source>
6145 <translation type=
"unfinished"></translation>
6148 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"546"/>
6149 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"559"/>
6150 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"562"/>
6151 <source>Choose a save directory
</source>
6152 <translation type=
"unfinished"></translation>
6155 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"555"/>
6156 <source>Choose an IP filter file
</source>
6157 <translation type=
"unfinished"></translation>
6160 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"556"/>
6161 <source>All supported filters
</source>
6162 <translation type=
"unfinished"></translation>
6165 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1855"/>
6166 <source>Parsing error
</source>
6167 <translation type=
"unfinished"></translation>
6170 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1855"/>
6171 <source>Failed to parse the provided IP filter
</source>
6172 <translation type=
"unfinished"></translation>
6175 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1857"/>
6176 <source>Successfully refreshed
</source>
6177 <translation type=
"unfinished"></translation>
6180 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1857"/>
6181 <source>Successfully parsed the provided IP filter: %
1 rules were applied.
</source>
6182 <comment>%
1 is a number
</comment>
6183 <translation type=
"unfinished">วิเคราะห์ IP ที่ให้มาสำเร็จ : %
1 ข้อบังคับถูกนำไปใช้
</translation>
6186 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1821"/>
6187 <source>Invalid key
</source>
6188 <translation type=
"unfinished"></translation>
6191 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1821"/>
6192 <source>This is not a valid SSL key.
</source>
6193 <translation type=
"unfinished"></translation>
6196 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1795"/>
6197 <source>Invalid certificate
</source>
6198 <translation type=
"unfinished"></translation>
6201 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"191"/>
6202 <source>Preferences
</source>
6203 <translation type=
"unfinished">กำหนดค่า
</translation>
6206 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1795"/>
6207 <source>This is not a valid SSL certificate.
</source>
6208 <translation type=
"unfinished"></translation>
6211 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1866"/>
6212 <source>Time Error
</source>
6213 <translation type=
"unfinished"></translation>
6216 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1866"/>
6217 <source>The start time and the end time can
't be the same.
</source>
6218 <translation type=
"unfinished"></translation>
6221 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1876"/>
6222 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1881"/>
6223 <source>Length Error
</source>
6224 <translation type=
"unfinished"></translation>
6227 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1876"/>
6228 <source>The Web UI username must be at least
3 characters long.
</source>
6229 <translation type=
"unfinished"></translation>
6232 <location filename=
"../gui/optionsdialog.cpp" line=
"1881"/>
6233 <source>The Web UI password must be at least
6 characters long.
</source>
6234 <translation type=
"unfinished"></translation>
6238 <name>PeerInfo
</name>
6240 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"271"/>
6241 <source>Interested (local) and choked (peer)
</source>
6242 <translation type=
"unfinished"></translation>
6245 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"276"/>
6246 <source>Interested (local) and unchoked (peer)
</source>
6247 <translation type=
"unfinished"></translation>
6250 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"285"/>
6251 <source>Interested (peer) and choked (local)
</source>
6252 <translation type=
"unfinished"></translation>
6255 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"290"/>
6256 <source>Interested (peer) and unchoked (local)
</source>
6257 <translation type=
"unfinished"></translation>
6260 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"296"/>
6261 <source>Not interested (local) and unchoked (peer)
</source>
6262 <translation type=
"unfinished"></translation>
6265 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"300"/>
6266 <source>Not interested (peer) and unchoked (local)
</source>
6267 <translation type=
"unfinished"></translation>
6270 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"304"/>
6271 <source>Optimistic unchoke
</source>
6272 <translation type=
"unfinished"></translation>
6275 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"308"/>
6276 <source>Peer snubbed
</source>
6277 <translation type=
"unfinished"></translation>
6280 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"312"/>
6281 <source>Incoming connection
</source>
6282 <translation type=
"unfinished"></translation>
6285 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"316"/>
6286 <source>Peer from DHT
</source>
6287 <translation type=
"unfinished"></translation>
6290 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"320"/>
6291 <source>Peer from PEX
</source>
6292 <translation type=
"unfinished"></translation>
6295 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"324"/>
6296 <source>Peer from LSD
</source>
6297 <translation type=
"unfinished"></translation>
6300 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"328"/>
6301 <source>Encrypted traffic
</source>
6302 <translation type=
"unfinished"></translation>
6305 <location filename=
"../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line=
"332"/>
6306 <source>Encrypted handshake
</source>
6307 <translation type=
"unfinished"></translation>
6311 <name>PeerListWidget
</name>
6313 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"95"/>
6314 <source>Country/Region
</source>
6315 <translation type=
"unfinished"></translation>
6318 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"96"/>
6320 <translation>ไปพี
</translation>
6323 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"97"/>
6324 <source>Port
</source>
6325 <translation>พอร์ต
</translation>
6328 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"98"/>
6329 <source>Flags
</source>
6330 <translation>ธง
</translation>
6333 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"99"/>
6334 <source>Connection
</source>
6335 <translation>การเชื่อมต่อ
</translation>
6338 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"100"/>
6339 <source>Client
</source>
6340 <comment>i.e.: Client application
</comment>
6341 <translation>ลูกค้า
</translation>
6344 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"101"/>
6345 <source>Progress
</source>
6346 <comment>i.e: % downloaded
</comment>
6347 <translation>กระบวนการ
</translation>
6350 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"102"/>
6351 <source>Down Speed
</source>
6352 <comment>i.e: Download speed
</comment>
6353 <translation>ความเร็วในการดาวน์โหลด
</translation>
6356 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"103"/>
6357 <source>Up Speed
</source>
6358 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
6359 <translation>ความเร็วในการอัพโหลด
</translation>
6362 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"104"/>
6363 <source>Downloaded
</source>
6364 <comment>i.e: total data downloaded
</comment>
6365 <translation>ดาวน์โหลด
</translation>
6368 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"105"/>
6369 <source>Uploaded
</source>
6370 <comment>i.e: total data uploaded
</comment>
6371 <translation>อัพโหลด
</translation>
6374 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"106"/>
6375 <source>Relevance
</source>
6376 <comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don
't.
</comment>
6377 <translation>ความเกี่ยวข้อง
</translation>
6380 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"107"/>
6381 <source>Files
</source>
6382 <comment>i.e. files that are being downloaded right now
</comment>
6383 <translation>ไฟล์
</translation>
6386 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"182"/>
6387 <source>Column visibility
</source>
6388 <translation>การเปิดเผยคอลัมน์
</translation>
6391 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"273"/>
6392 <source>Add a new peer...
</source>
6393 <translation>เพิ่มเพียร์ใหม่...
</translation>
6396 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
6397 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"284"/>
6398 <source>Adding peers
</source>
6399 <translation>กำลังเพิ่มเพียร์
</translation>
6402 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
6403 <source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.
</source>
6404 <translation type=
"unfinished"></translation>
6407 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"284"/>
6408 <source>Peers are added to this torrent.
</source>
6409 <translation type=
"unfinished"></translation>
6412 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"293"/>
6413 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"319"/>
6414 <source>Ban peer permanently
</source>
6415 <translation type=
"unfinished"></translation>
6418 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"320"/>
6419 <source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?
</source>
6420 <translation type=
"unfinished"></translation>
6423 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"326"/>
6424 <source>Peer
"%
1" is manually banned
</source>
6425 <translation type=
"unfinished"></translation>
6428 <location filename=
"../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line=
"290"/>
6429 <source>Copy IP:port
</source>
6430 <translation>คัดลอก IP:พอร์ต
</translation>
6434 <name>PeersAdditionDialog
</name>
6436 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
6437 <source>Add Peers
</source>
6438 <translation>เพิ่มเพียร์
</translation>
6441 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
6442 <source>List of peers to add (one IP per line):
</source>
6443 <translation type=
"unfinished"></translation>
6446 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line=
"33"/>
6447 <source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port
</source>
6448 <translation type=
"unfinished"></translation>
6451 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"62"/>
6452 <source>No peer entered
</source>
6453 <translation type=
"unfinished"></translation>
6456 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"63"/>
6457 <source>Please type at least one peer.
</source>
6458 <translation type=
"unfinished"></translation>
6461 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"76"/>
6462 <source>Invalid peer
</source>
6463 <translation type=
"unfinished"></translation>
6466 <location filename=
"../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line=
"77"/>
6467 <source>The peer
'%
1' is invalid.
</source>
6468 <translation type=
"unfinished"></translation>
6472 <name>PieceAvailabilityBar
</name>
6474 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"172"/>
6475 <source>Unavailable pieces
</source>
6476 <translation type=
"unfinished"></translation>
6479 <location filename=
"../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line=
"173"/>
6480 <source>Available pieces
</source>
6481 <translation>ชิ้นงานที่พร้อม
</translation>
6485 <name>PiecesBar
</name>
6487 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"270"/>
6488 <source>Files in this piece:
</source>
6489 <translation>ไฟล์ในชิ้นนี้:
</translation>
6492 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"275"/>
6493 <source>File in this piece
</source>
6494 <translation>ไฟล์ในชิ้นนี้
</translation>
6497 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"277"/>
6498 <source>File in these pieces
</source>
6499 <translation>ไฟล์ในชิ้นส่วนเหล่านี้
</translation>
6502 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"294"/>
6503 <source>Wait until metadata become available to see detailed information
</source>
6504 <translation type=
"unfinished"></translation>
6507 <location filename=
"../gui/properties/piecesbar.cpp" line=
"296"/>
6508 <source>Hold Shift key for detailed information
</source>
6509 <translation type=
"unfinished"></translation>
6513 <name>PluginSelectDialog
</name>
6515 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"17"/>
6516 <source>Search plugins
</source>
6517 <translation>ค้นหาปลักอิน
</translation>
6520 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"30"/>
6521 <source>Installed search plugins:
</source>
6522 <translation type=
"unfinished"></translation>
6525 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"53"/>
6526 <source>Name
</source>
6527 <translation>ชื่อ
</translation>
6530 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"58"/>
6531 <source>Version
</source>
6532 <translation>เวอร์ชั่น
</translation>
6535 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"63"/>
6536 <source>Url
</source>
6537 <translation>Url
</translation>
6540 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"68"/>
6541 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"134"/>
6542 <source>Enabled
</source>
6543 <translation>เปิดใช้งาน
</translation>
6546 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"81"/>
6547 <source>Warning: Be sure to comply with your country
's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.
</source>
6548 <translation type=
"unfinished"></translation>
6551 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"96"/>
6552 <source>You can get new search engine plugins here:
<a href=
"http://plugins.qbittorrent.org
">http://plugins.qbittorrent.org
</a
></source>
6553 <translation type=
"unfinished"></translation>
6556 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"108"/>
6557 <source>Install a new one
</source>
6558 <translation type=
"unfinished"></translation>
6561 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"115"/>
6562 <source>Check for updates
</source>
6563 <translation>ตรวจสอบอัพเดต
</translation>
6566 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"122"/>
6567 <source>Close
</source>
6568 <translation>ปิด
</translation>
6571 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.ui" line=
"139"/>
6572 <source>Uninstall
</source>
6573 <translation>ถอนการติดตั้ง
</translation>
6576 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"167"/>
6577 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"238"/>
6578 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"303"/>
6579 <source>Yes
</source>
6580 <translation>ใช่
</translation>
6583 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"172"/>
6584 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"217"/>
6585 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"243"/>
6586 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"308"/>
6588 <translation>ไม่
</translation>
6591 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"223"/>
6592 <source>Uninstall warning
</source>
6593 <translation>คำเตือนการถอนการติดตั้ง
</translation>
6596 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"223"/>
6597 <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
6598 Those plugins were disabled.
</source>
6599 <translation type=
"unfinished"></translation>
6602 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"225"/>
6603 <source>Uninstall success
</source>
6604 <translation>ถอนการติดตั้งสำเร็จ
</translation>
6607 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"225"/>
6608 <source>All selected plugins were uninstalled successfully
</source>
6609 <translation>ถอนการติดตั้งปลั๊กอินที่เลือกทั้งหมดสำเร็จแล้ว
</translation>
6612 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"348"/>
6613 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"456"/>
6614 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"471"/>
6615 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"503"/>
6616 <source>Search plugin update
</source>
6617 <translation>ค้นหาปลั๊กอินที่อัพเดต
</translation>
6620 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"348"/>
6621 <source>Plugins installed or updated: %
1</source>
6622 <translation>ติดตั้งหรืออัพเดต ปลั๊กอิน: %
1</translation>
6625 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"368"/>
6626 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"376"/>
6627 <source>New search engine plugin URL
</source>
6628 <translation>ปลั๊กอินเครื่องมือค้นหา URL ใหม่
</translation>
6631 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"369"/>
6632 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"377"/>
6633 <source>URL:
</source>
6634 <translation type=
"unfinished"></translation>
6637 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"374"/>
6638 <source>Invalid link
</source>
6639 <translation type=
"unfinished"></translation>
6642 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"374"/>
6643 <source>The link doesn
't seem to point to a search engine plugin.
</source>
6644 <translation type=
"unfinished"></translation>
6647 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"391"/>
6648 <source>Select search plugins
</source>
6649 <translation type=
"unfinished"></translation>
6652 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"392"/>
6653 <source>qBittorrent search plugin
</source>
6654 <translation type=
"unfinished"></translation>
6657 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"456"/>
6658 <source>All your plugins are already up to date.
</source>
6659 <translation type=
"unfinished"></translation>
6662 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"471"/>
6663 <source>Sorry, couldn
't check for plugin updates. %
1</source>
6664 <translation type=
"unfinished"></translation>
6667 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"485"/>
6668 <source>Search plugin install
</source>
6669 <translation type=
"unfinished"></translation>
6672 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"486"/>
6673 <source>Couldn
't install
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
6674 <translation type=
"unfinished"></translation>
6677 <location filename=
"../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line=
"504"/>
6678 <source>Couldn
't update
"%
1" search engine plugin. %
2</source>
6679 <translation type=
"unfinished"></translation>
6683 <name>PluginSourceDialog
</name>
6685 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"14"/>
6686 <source>Plugin source
</source>
6687 <translation type=
"unfinished"></translation>
6690 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"27"/>
6691 <source>Search plugin source:
</source>
6692 <translation type=
"unfinished"></translation>
6695 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"36"/>
6696 <source>Local file
</source>
6697 <translation type=
"unfinished"></translation>
6700 <location filename=
"../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line=
"43"/>
6701 <source>Web link
</source>
6702 <translation type=
"unfinished"></translation>
6706 <name>PortForwarderImpl
</name>
6708 <location filename=
"../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line=
"108"/>
6709 <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]
</source>
6710 <translation type=
"unfinished"></translation>
6713 <location filename=
"../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line=
"118"/>
6714 <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]
</source>
6715 <translation type=
"unfinished"></translation>
6719 <name>PowerManagement
</name>
6721 <location filename=
"../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line=
"76"/>
6722 <source>qBittorrent is active
</source>
6723 <translation type=
"unfinished"></translation>
6727 <name>PreviewSelectDialog
</name>
6729 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"59"/>
6730 <source>The following files from torrent
"%
1" support previewing, please select one of them:
</source>
6731 <translation type=
"unfinished"></translation>
6734 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"62"/>
6735 <source>Preview
</source>
6736 <translation type=
"unfinished"></translation>
6739 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"70"/>
6740 <source>Name
</source>
6741 <translation type=
"unfinished">ชื่อ
</translation>
6744 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"71"/>
6745 <source>Size
</source>
6746 <translation type=
"unfinished">ขนาด
</translation>
6749 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"72"/>
6750 <source>Progress
</source>
6751 <translation type=
"unfinished">กระบวนการ
</translation>
6754 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"136"/>
6755 <source>Preview impossible
</source>
6756 <translation type=
"unfinished"></translation>
6759 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.cpp" line=
"137"/>
6760 <source>Sorry, we can
't preview this file:
"%
1".
</source>
6761 <translation type=
"unfinished"></translation>
6764 <location filename=
"../gui/previewselectdialog.ui" line=
"14"/>
6765 <source>Preview selection
</source>
6766 <translation type=
"unfinished"></translation>
6770 <name>Private::FileLineEdit
</name>
6772 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"313"/>
6773 <source>'%
1' does not exist
</source>
6774 <translation type=
"unfinished"></translation>
6777 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"315"/>
6778 <source>'%
1' does not point to a directory
</source>
6779 <translation type=
"unfinished"></translation>
6782 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"317"/>
6783 <source>'%
1' does not point to a file
</source>
6784 <translation type=
"unfinished"></translation>
6787 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"319"/>
6788 <source>Does not have read permission in
'%
1'</source>
6789 <translation type=
"unfinished"></translation>
6792 <location filename=
"../gui/fspathedit_p.cpp" line=
"321"/>
6793 <source>Does not have write permission in
'%
1'</source>
6794 <translation type=
"unfinished"></translation>
6798 <name>PropListDelegate
</name>
6800 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"87"/>
6801 <source>Normal
</source>
6802 <comment>Normal (priority)
</comment>
6803 <translation type=
"unfinished"></translation>
6806 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"86"/>
6807 <source>Do not download
</source>
6808 <comment>Do not download (priority)
</comment>
6809 <translation type=
"unfinished">ไม่โหลด
</translation>
6812 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"88"/>
6813 <source>High
</source>
6814 <comment>High (priority)
</comment>
6815 <translation>สูง
</translation>
6818 <location filename=
"../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line=
"89"/>
6819 <source>Maximum
</source>
6820 <comment>Maximum (priority)
</comment>
6821 <translation>สูงสุด
</translation>
6825 <name>PropTabBar
</name>
6827 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"51"/>
6828 <source>General
</source>
6829 <translation>ทั่วไป
</translation>
6832 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"60"/>
6833 <source>Trackers
</source>
6834 <translation type=
"unfinished">ติดตาม
</translation>
6837 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"69"/>
6838 <source>Peers
</source>
6839 <translation type=
"unfinished">เพียร์
</translation>
6842 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"78"/>
6843 <source>HTTP Sources
</source>
6844 <translation type=
"unfinished"></translation>
6847 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"87"/>
6848 <source>Content
</source>
6849 <translation type=
"unfinished"></translation>
6852 <location filename=
"../gui/properties/proptabbar.cpp" line=
"98"/>
6853 <source>Speed
</source>
6854 <translation>ความเร็ว
</translation>
6858 <name>PropertiesWidget
</name>
6860 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"333"/>
6861 <source>Downloaded:
</source>
6862 <translation>ดาวน์โหลด:
</translation>
6865 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"110"/>
6866 <source>Availability:
</source>
6867 <translation type=
"unfinished"></translation>
6870 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"81"/>
6871 <source>Progress:
</source>
6872 <translation type=
"unfinished"></translation>
6875 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"157"/>
6876 <source>Transfer
</source>
6877 <translation type=
"unfinished"></translation>
6880 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"549"/>
6881 <source>Time Active:
</source>
6882 <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</extracomment>
6883 <translation type=
"unfinished"></translation>
6886 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"578"/>
6887 <source>ETA:
</source>
6888 <translation type=
"unfinished"></translation>
6891 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"507"/>
6892 <source>Uploaded:
</source>
6893 <translation>อัพโหลด:
</translation>
6896 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"436"/>
6897 <source>Seeds:
</source>
6898 <translation type=
"unfinished"></translation>
6901 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"452"/>
6902 <source>Download Speed:
</source>
6903 <translation>ความเร็วในการดาวน์โหลด
</translation>
6906 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"188"/>
6907 <source>Upload Speed:
</source>
6908 <translation>ความเร็วในการอัพโหลด
</translation>
6911 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"217"/>
6912 <source>Peers:
</source>
6913 <translation type=
"unfinished"></translation>
6916 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"275"/>
6917 <source>Download Limit:
</source>
6918 <translation type=
"unfinished"></translation>
6921 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"349"/>
6922 <source>Upload Limit:
</source>
6923 <translation type=
"unfinished"></translation>
6926 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"594"/>
6927 <source>Wasted:
</source>
6928 <translation type=
"unfinished"></translation>
6931 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"233"/>
6932 <source>Connections:
</source>
6933 <translation type=
"unfinished"></translation>
6936 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"607"/>
6937 <source>Information
</source>
6938 <translation type=
"unfinished">ข้อมูล
</translation>
6941 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"799"/>
6942 <source>Info Hash v1:
</source>
6943 <translation type=
"unfinished"></translation>
6946 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"815"/>
6947 <source>Info Hash v2:
</source>
6948 <translation type=
"unfinished"></translation>
6951 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"863"/>
6952 <source>Comment:
</source>
6953 <translation type=
"unfinished">ความคิดเห็น:
</translation>
6956 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1058"/>
6957 <source>Select All
</source>
6958 <translation>เลือกทั้งหมด
</translation>
6961 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"1065"/>
6962 <source>Select None
</source>
6963 <translation>ไม่เลือกเลย
</translation>
6966 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"651"/>
6967 <source>Normal
</source>
6968 <translation type=
"unfinished"></translation>
6971 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"655"/>
6972 <source>High
</source>
6973 <translation type=
"unfinished">สูง
</translation>
6976 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"291"/>
6977 <source>Share Ratio:
</source>
6978 <translation type=
"unfinished"></translation>
6981 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"407"/>
6982 <source>Reannounce In:
</source>
6983 <translation type=
"unfinished"></translation>
6986 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"365"/>
6987 <source>Last Seen Complete:
</source>
6988 <translation type=
"unfinished"></translation>
6991 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"625"/>
6992 <source>Total Size:
</source>
6993 <translation type=
"unfinished"></translation>
6996 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"654"/>
6997 <source>Pieces:
</source>
6998 <translation type=
"unfinished"></translation>
7001 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"683"/>
7002 <source>Created By:
</source>
7003 <translation type=
"unfinished"></translation>
7006 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"712"/>
7007 <source>Added On:
</source>
7008 <translation type=
"unfinished"></translation>
7011 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"741"/>
7012 <source>Completed On:
</source>
7013 <translation type=
"unfinished"></translation>
7016 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"770"/>
7017 <source>Created On:
</source>
7018 <translation type=
"unfinished"></translation>
7021 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.ui" line=
"847"/>
7022 <source>Save Path:
</source>
7023 <translation type=
"unfinished"></translation>
7026 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"659"/>
7027 <source>Maximum
</source>
7028 <translation type=
"unfinished"></translation>
7031 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"647"/>
7032 <source>Do not download
</source>
7033 <translation>ไม่โหลด
</translation>
7036 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"492"/>
7037 <source>Never
</source>
7038 <translation type=
"unfinished">ไม่เลย
</translation>
7041 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"500"/>
7042 <source>%
1 x %
2 (have %
3)
</source>
7043 <comment>(torrent pieces) eg
152 x
4MB (have
25)
</comment>
7044 <translation type=
"unfinished"></translation>
7047 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"442"/>
7048 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"445"/>
7049 <source>%
1 (%
2 this session)
</source>
7050 <translation type=
"unfinished"></translation>
7053 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"348"/>
7054 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"349"/>
7055 <source>N/A
</source>
7056 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
7059 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"454"/>
7060 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
7061 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
7062 <translation type=
"unfinished">%
1 (ส่งเสร็จแล้วสำหรับ %
2)
</translation>
7065 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"461"/>
7066 <source>%
1 (%
2 max)
</source>
7067 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 max)
</comment>
7068 <translation type=
"unfinished"></translation>
7071 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"474"/>
7072 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"478"/>
7073 <source>%
1 (%
2 total)
</source>
7074 <comment>%
1 and %
2 are numbers, e.g.
3 (
10 total)
</comment>
7075 <translation type=
"unfinished"></translation>
7078 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"484"/>
7079 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"489"/>
7080 <source>%
1 (%
2 avg.)
</source>
7081 <comment>%
1 and %
2 are speed rates, e.g.
200KiB/s (
100KiB/s avg.)
</comment>
7082 <translation type=
"unfinished"></translation>
7085 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"621"/>
7086 <source>Open
</source>
7087 <translation>เปิด
</translation>
7090 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"623"/>
7091 <source>Open Containing Folder
</source>
7092 <translation type=
"unfinished"></translation>
7095 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"625"/>
7096 <source>Rename...
</source>
7097 <translation>เปลี่ยนชื่อ...
</translation>
7100 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"645"/>
7101 <source>Priority
</source>
7102 <translation type=
"unfinished">ความสำคัญ
</translation>
7105 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"664"/>
7106 <source>By shown file order
</source>
7107 <translation type=
"unfinished"></translation>
7110 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"720"/>
7111 <source>New Web seed
</source>
7112 <translation type=
"unfinished"></translation>
7115 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"724"/>
7116 <source>Remove Web seed
</source>
7117 <translation type=
"unfinished"></translation>
7120 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"727"/>
7121 <source>Copy Web seed URL
</source>
7122 <translation type=
"unfinished"></translation>
7125 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"729"/>
7126 <source>Edit Web seed URL
</source>
7127 <translation type=
"unfinished"></translation>
7130 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"763"/>
7131 <source><center
><b
>Speed graphs are disabled
</b
><p
>You may change this setting in Advanced Options
</center
></source>
7132 <translation type=
"unfinished"></translation>
7135 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"96"/>
7136 <source>Filter files...
</source>
7137 <translation type=
"unfinished"></translation>
7140 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"775"/>
7141 <source>New URL seed
</source>
7142 <comment>New HTTP source
</comment>
7143 <translation type=
"unfinished"></translation>
7146 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"776"/>
7147 <source>New URL seed:
</source>
7148 <translation type=
"unfinished"></translation>
7151 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"783"/>
7152 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"837"/>
7153 <source>This URL seed is already in the list.
</source>
7154 <translation type=
"unfinished"></translation>
7157 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"829"/>
7158 <source>Web seed editing
</source>
7159 <translation type=
"unfinished"></translation>
7162 <location filename=
"../gui/properties/propertieswidget.cpp" line=
"830"/>
7163 <source>Web seed URL:
</source>
7164 <translation type=
"unfinished"></translation>
7168 <name>QObject
</name>
7170 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"154"/>
7171 <source>%
1 is an unknown command line parameter.
</source>
7172 <comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.
</comment>
7173 <translation type=
"unfinished"></translation>
7176 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"166"/>
7177 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"177"/>
7178 <source>%
1 must be the single command line parameter.
</source>
7179 <translation type=
"unfinished"></translation>
7182 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"212"/>
7183 <source>You cannot use %
1: qBittorrent is already running for this user.
</source>
7184 <translation type=
"unfinished"></translation>
7187 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"529"/>
7188 <source>Usage:
</source>
7189 <translation type=
"unfinished"></translation>
7192 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"532"/>
7193 <source>Options:
</source>
7194 <translation type=
"unfinished"></translation>
7197 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"161"/>
7198 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7199 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=value
'</comment>
7200 <translation type=
"unfinished"></translation>
7203 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"207"/>
7204 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7205 <comment>e.g. Parameter
'--webui-port
' must follow syntax
'--webui-port=
<value
>'</comment>
7206 <translation type=
"unfinished"></translation>
7209 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"222"/>
7210 <source>Expected integer number in environment variable
'%
1', but got
'%
2'</source>
7211 <translation type=
"unfinished"></translation>
7214 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"279"/>
7215 <source>Parameter
'%
1' must follow syntax
'%
1=%
2'</source>
7216 <comment>e.g. Parameter
'--add-paused
' must follow syntax
'--add-paused=
<true|false
>'</comment>
7217 <translation type=
"unfinished"></translation>
7220 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"306"/>
7221 <source>Expected %
1 in environment variable
'%
2', but got
'%
3'</source>
7222 <translation type=
"unfinished"></translation>
7225 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"537"/>
7226 <source>port
</source>
7227 <translation type=
"unfinished"></translation>
7230 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"425"/>
7231 <source>%
1 must specify a valid port (
1 to
65535).
</source>
7232 <translation type=
"unfinished"></translation>
7235 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"534"/>
7236 <source>Display program version and exit
</source>
7237 <translation type=
"unfinished"></translation>
7240 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"536"/>
7241 <source>Display this help message and exit
</source>
7242 <translation type=
"unfinished"></translation>
7245 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"538"/>
7246 <source>Change the Web UI port
</source>
7247 <translation type=
"unfinished"></translation>
7250 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"541"/>
7251 <source>Disable splash screen
</source>
7252 <translation type=
"unfinished"></translation>
7255 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"543"/>
7256 <source>Run in daemon-mode (background)
</source>
7257 <translation type=
"unfinished"></translation>
7260 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"546"/>
7261 <source>dir
</source>
7262 <extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of
"directory
"</extracomment>
7263 <translation type=
"unfinished"></translation>
7266 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"547"/>
7267 <source>Store configuration files in
<dir
></source>
7268 <translation type=
"unfinished"></translation>
7271 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"548"/>
7272 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"561"/>
7273 <source>name
</source>
7274 <translation type=
"unfinished"></translation>
7277 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"549"/>
7278 <source>Store configuration files in directories qBittorrent_
<name
></source>
7279 <translation type=
"unfinished"></translation>
7282 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"551"/>
7283 <source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory
</source>
7284 <translation type=
"unfinished"></translation>
7287 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"553"/>
7288 <source>files or URLs
</source>
7289 <translation type=
"unfinished"></translation>
7292 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"554"/>
7293 <source>Download the torrents passed by the user
</source>
7294 <translation type=
"unfinished"></translation>
7297 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"568"/>
7298 <source>Specify whether the
"Add New Torrent
" dialog opens when adding a torrent.
</source>
7299 <translation type=
"unfinished"></translation>
7302 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"557"/>
7303 <source>Options when adding new torrents:
</source>
7304 <translation type=
"unfinished"></translation>
7307 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"558"/>
7308 <source>path
</source>
7309 <translation type=
"unfinished"></translation>
7312 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"558"/>
7313 <source>Torrent save path
</source>
7314 <translation type=
"unfinished"></translation>
7317 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"559"/>
7318 <source>Add torrents as started or paused
</source>
7319 <translation type=
"unfinished"></translation>
7322 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"560"/>
7323 <source>Skip hash check
</source>
7324 <translation type=
"unfinished">ข้ามการแฮช
</translation>
7327 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"562"/>
7328 <source>Assign torrents to category. If the category doesn
't exist, it will be created.
</source>
7329 <translation type=
"unfinished"></translation>
7332 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"564"/>
7333 <source>Download files in sequential order
</source>
7334 <translation type=
"unfinished"></translation>
7337 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"566"/>
7338 <source>Download first and last pieces first
</source>
7339 <translation type=
"unfinished"></translation>
7342 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"572"/>
7343 <source>Option values may be supplied via environment variables. For option named
'parameter-name
', environment variable name is
'QBT_PARAMETER_NAME
' (in upper case,
'-
' replaced with
'_
'). To pass flag values, set the variable to
'1' or
'TRUE
'. For example, to disable the splash screen:
</source>
7344 <translation type=
"unfinished"></translation>
7347 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"577"/>
7348 <source>Command line parameters take precedence over environment variables
</source>
7349 <translation type=
"unfinished"></translation>
7352 <location filename=
"../app/cmdoptions.cpp" line=
"585"/>
7353 <source>Help
</source>
7354 <translation type=
"unfinished"></translation>
7357 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"399"/>
7358 <source>Run application with -h option to read about command line parameters.
</source>
7359 <translation type=
"unfinished"></translation>
7362 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"401"/>
7363 <source>Bad command line
</source>
7364 <translation type=
"unfinished"></translation>
7367 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"407"/>
7368 <source>Bad command line:
</source>
7369 <translation type=
"unfinished"></translation>
7372 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"420"/>
7373 <source>Legal Notice
</source>
7374 <translation type=
"unfinished"></translation>
7377 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"421"/>
7378 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
</source>
7379 <translation type=
"unfinished"></translation>
7382 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"422"/>
7383 <source>No further notices will be issued.
</source>
7384 <translation type=
"unfinished"></translation>
7387 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"435"/>
7388 <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
7390 No further notices will be issued.
</source>
7391 <translation type=
"unfinished"></translation>
7394 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"423"/>
7395 <source>Press %
1 key to accept and continue...
</source>
7396 <translation type=
"unfinished"></translation>
7399 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"436"/>
7400 <source>Legal notice
</source>
7401 <translation type=
"unfinished"></translation>
7404 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"437"/>
7405 <source>Cancel
</source>
7406 <translation type=
"unfinished"></translation>
7409 <location filename=
"../app/main.cpp" line=
"438"/>
7410 <source>I Agree
</source>
7411 <translation type=
"unfinished"></translation>
7414 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"255"/>
7415 <source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %
1</source>
7416 <translation type=
"unfinished"></translation>
7419 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"329"/>
7420 <source>An access error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7421 <translation type=
"unfinished"></translation>
7424 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"332"/>
7425 <source>A format error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7426 <translation type=
"unfinished"></translation>
7429 <location filename=
"../base/settingsstorage.cpp" line=
"335"/>
7430 <source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.
</source>
7431 <translation type=
"unfinished"></translation>
7434 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"51"/>
7435 <source>Migrate preferences failed: WebUI https, file:
"%
1", error:
"%
2"</source>
7436 <translation type=
"unfinished"></translation>
7439 <location filename=
"../app/upgrade.cpp" line=
"73"/>
7440 <source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file:
"%
1"</source>
7441 <translation type=
"unfinished"></translation>
7445 <name>RSS::AutoDownloader
</name>
7447 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"80"/>
7448 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"88"/>
7449 <source>Invalid data format.
</source>
7450 <translation type=
"unfinished"></translation>
7453 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"117"/>
7454 <source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.
</source>
7455 <translation type=
"unfinished"></translation>
7458 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"123"/>
7459 <source>Couldn
't save RSS AutoDownloader data in %
1. Error: %
2</source>
7460 <translation type=
"unfinished"></translation>
7463 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"284"/>
7464 <source>Invalid data format
</source>
7465 <translation type=
"unfinished"></translation>
7468 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"431"/>
7469 <source>Couldn
't read RSS AutoDownloader rules from %
1. Error: %
2</source>
7470 <translation type=
"unfinished"></translation>
7473 <location filename=
"../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line=
"445"/>
7474 <source>Couldn
't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %
1</source>
7475 <translation type=
"unfinished"></translation>
7479 <name>RSS::Feed
</name>
7481 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"215"/>
7482 <source>Failed to download RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
7483 <translation type=
"unfinished"></translation>
7486 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"251"/>
7487 <source>RSS feed at
'%
1' updated. Added %
2 new articles.
</source>
7488 <translation type=
"unfinished"></translation>
7491 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"248"/>
7492 <source>Failed to parse RSS feed at
'%
1'. Reason: %
2</source>
7493 <translation type=
"unfinished"></translation>
7496 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"205"/>
7497 <source>RSS feed at
'%
1' is successfully downloaded. Starting to parse it.
</source>
7498 <translation type=
"unfinished"></translation>
7501 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"275"/>
7502 <source>Couldn
't read RSS Session data from %
1. Error: %
2</source>
7503 <translation type=
"unfinished"></translation>
7506 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"287"/>
7507 <source>Couldn
't parse RSS Session data. Error: %
1</source>
7508 <translation type=
"unfinished"></translation>
7511 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"294"/>
7512 <source>Couldn
't load RSS Session data. Invalid data format.
</source>
7513 <translation type=
"unfinished"></translation>
7516 <location filename=
"../base/rss/rss_feed.cpp" line=
"305"/>
7517 <source>Couldn
't load RSS article
'%
1#%
2'. Invalid data format.
</source>
7518 <translation type=
"unfinished"></translation>
7522 <name>RSS::Private::Parser
</name>
7524 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"596"/>
7525 <source>Invalid RSS feed.
</source>
7526 <translation type=
"unfinished"></translation>
7529 <location filename=
"../base/rss/rss_parser.cpp" line=
"600"/>
7530 <source>%
1 (line: %
2, column: %
3, offset: %
4).
</source>
7531 <translation type=
"unfinished"></translation>
7535 <name>RSS::Session
</name>
7537 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"162"/>
7538 <source>RSS feed with given URL already exists: %
1.
</source>
7539 <translation type=
"unfinished"></translation>
7542 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"182"/>
7543 <source>Cannot move root folder.
</source>
7544 <translation type=
"unfinished"></translation>
7547 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"190"/>
7548 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"231"/>
7549 <source>Item doesn
't exist: %
1.
</source>
7550 <translation type=
"unfinished"></translation>
7553 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"223"/>
7554 <source>Cannot delete root folder.
</source>
7555 <translation type=
"unfinished"></translation>
7558 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"315"/>
7559 <source>Couldn
't load RSS Feed
'%
1'. URL is required.
</source>
7560 <translation type=
"unfinished"></translation>
7563 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"326"/>
7564 <source>Couldn
't load RSS Feed
'%
1'. UID is invalid.
</source>
7565 <translation type=
"unfinished"></translation>
7568 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"333"/>
7569 <source>Duplicate RSS Feed UID: %
1. Configuration seems to be corrupted.
</source>
7570 <translation type=
"unfinished"></translation>
7573 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"354"/>
7574 <source>Couldn
't load RSS Item
'%
1'. Invalid data format.
</source>
7575 <translation type=
"unfinished"></translation>
7578 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"404"/>
7579 <source>Incorrect RSS Item path: %
1.
</source>
7580 <translation type=
"unfinished"></translation>
7583 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"411"/>
7584 <source>RSS item with given path already exists: %
1.
</source>
7585 <translation type=
"unfinished"></translation>
7588 <location filename=
"../base/rss/rss_session.cpp" line=
"420"/>
7589 <source>Parent folder doesn
't exist: %
1.
</source>
7590 <translation type=
"unfinished"></translation>
7594 <name>RSSWidget
</name>
7596 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"17"/>
7597 <source>Search
</source>
7598 <translation type=
"unfinished">ค้นหา
</translation>
7601 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"31"/>
7602 <source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.
</source>
7603 <translation type=
"unfinished"></translation>
7606 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"43"/>
7607 <source>New subscription
</source>
7608 <translation type=
"unfinished"></translation>
7611 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"50"/>
7612 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"174"/>
7613 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"177"/>
7614 <source>Mark items read
</source>
7615 <translation type=
"unfinished"></translation>
7618 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"57"/>
7619 <source>Refresh RSS streams
</source>
7620 <translation type=
"unfinished"></translation>
7623 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"60"/>
7624 <source>Update all
</source>
7625 <translation type=
"unfinished"></translation>
7628 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"80"/>
7629 <source>RSS Downloader...
</source>
7630 <translation type=
"unfinished"></translation>
7633 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"108"/>
7634 <source>Torrents: (double-click to download)
</source>
7635 <translation type=
"unfinished"></translation>
7638 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"137"/>
7639 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"140"/>
7640 <source>Delete
</source>
7641 <translation type=
"unfinished">ลบ
</translation>
7644 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"145"/>
7645 <source>Rename...
</source>
7646 <translation type=
"unfinished">เปลี่ยนชื่อ...
</translation>
7649 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"148"/>
7650 <source>Rename
</source>
7651 <translation type=
"unfinished">เปลี่ยนชื่อ
</translation>
7654 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"153"/>
7655 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"156"/>
7656 <source>Update
</source>
7657 <translation type=
"unfinished"></translation>
7660 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"161"/>
7661 <source>New subscription...
</source>
7662 <translation type=
"unfinished"></translation>
7665 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"166"/>
7666 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"169"/>
7667 <source>Update all feeds
</source>
7668 <translation type=
"unfinished"></translation>
7671 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"182"/>
7672 <source>Download torrent
</source>
7673 <translation type=
"unfinished"></translation>
7676 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"187"/>
7677 <source>Open news URL
</source>
7678 <translation type=
"unfinished"></translation>
7681 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"192"/>
7682 <source>Copy feed URL
</source>
7683 <translation type=
"unfinished"></translation>
7686 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.ui" line=
"197"/>
7687 <source>New folder...
</source>
7688 <translation type=
"unfinished"></translation>
7691 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"228"/>
7692 <source>Please choose a folder name
</source>
7693 <translation type=
"unfinished"></translation>
7696 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"228"/>
7697 <source>Folder name:
</source>
7698 <translation type=
"unfinished"></translation>
7701 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"229"/>
7702 <source>New folder
</source>
7703 <translation type=
"unfinished"></translation>
7706 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"270"/>
7707 <source>Please type a RSS feed URL
</source>
7708 <translation type=
"unfinished"></translation>
7711 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"270"/>
7712 <source>Feed URL:
</source>
7713 <translation type=
"unfinished"></translation>
7716 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"312"/>
7717 <source>Deletion confirmation
</source>
7718 <translation type=
"unfinished">ยืนยันการลบ
</translation>
7721 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"312"/>
7722 <source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?
</source>
7723 <translation type=
"unfinished"></translation>
7726 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"409"/>
7727 <source>Please choose a new name for this RSS feed
</source>
7728 <translation type=
"unfinished"></translation>
7731 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"409"/>
7732 <source>New feed name:
</source>
7733 <translation type=
"unfinished"></translation>
7736 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"417"/>
7737 <source>Rename failed
</source>
7738 <translation type=
"unfinished"></translation>
7741 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"489"/>
7742 <source>Date:
</source>
7743 <translation type=
"unfinished"></translation>
7746 <location filename=
"../gui/rss/rsswidget.cpp" line=
"491"/>
7747 <source>Author:
</source>
7748 <translation type=
"unfinished"></translation>
7752 <name>SearchController
</name>
7754 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"98"/>
7755 <source>Python must be installed to use the Search Engine.
</source>
7756 <translation type=
"unfinished"></translation>
7759 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"123"/>
7760 <source>Unable to create more than %
1 concurrent searches.
</source>
7761 <translation type=
"unfinished"></translation>
7764 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"203"/>
7765 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"209"/>
7766 <source>Offset is out of range
</source>
7767 <translation type=
"unfinished"></translation>
7770 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"286"/>
7771 <source>All plugins are already up to date.
</source>
7772 <translation type=
"unfinished"></translation>
7775 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"290"/>
7776 <source>Updating %
1 plugins
</source>
7777 <translation type=
"unfinished"></translation>
7780 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"295"/>
7781 <source>Updating plugin %
1</source>
7782 <translation type=
"unfinished"></translation>
7785 <location filename=
"../webui/api/searchcontroller.cpp" line=
"302"/>
7786 <source>Failed to check for plugin updates: %
1</source>
7787 <translation type=
"unfinished"></translation>
7791 <name>SearchJobWidget
</name>
7793 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"14"/>
7794 <source>Form
</source>
7795 <translation type=
"unfinished"></translation>
7798 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"22"/>
7799 <source>Results(xxx)
</source>
7800 <translation type=
"unfinished"></translation>
7803 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"45"/>
7804 <source>Search in:
</source>
7805 <translation type=
"unfinished"></translation>
7808 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"55"/>
7809 <source><html
><head/
><body
><p
>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Everywhere
</span
>disables filtering and shows everything returned by the search engines.
</p
><p
><span style=
" font-weight:
600;
">Torrent names only
</span
> shows only torrents whose names match the search query.
</p
></body
></html
></source>
7810 <translation type=
"unfinished"></translation>
7813 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"84"/>
7814 <source><html
><head/
><body
><p
>Set minimal and maximal allowed number of seeders
</p
></body
></html
></source>
7815 <translation type=
"unfinished"></translation>
7818 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"87"/>
7819 <source>Seeds:
</source>
7820 <translation type=
"unfinished"></translation>
7823 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"94"/>
7824 <source><html
><head/
><body
><p
>Minimal number of seeds
</p
></body
></html
></source>
7825 <translation type=
"unfinished"></translation>
7828 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"116"/>
7829 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"204"/>
7831 <translation type=
"unfinished"></translation>
7834 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"123"/>
7835 <source><html
><head/
><body
><p
>Maximal number of seeds
</p
></body
></html
></source>
7836 <translation type=
"unfinished"></translation>
7839 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"126"/>
7840 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"216"/>
7842 <translation type=
"unfinished">∞
</translation>
7845 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"167"/>
7846 <source><html
><head/
><body
><p
>Set minimal and maximal allowed size of a torrent
</p
></body
></html
></source>
7847 <translation type=
"unfinished"></translation>
7850 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"170"/>
7851 <source>Size:
</source>
7852 <translation type=
"unfinished">ขนาด:
</translation>
7855 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"179"/>
7856 <source><html
><head/
><body
><p
>Minimal torrent size
</p
></body
></html
></source>
7857 <translation type=
"unfinished"></translation>
7860 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.ui" line=
"213"/>
7861 <source><html
><head/
><body
><p
>Maximal torrent size
</p
></body
></html
></source>
7862 <translation type=
"unfinished"></translation>
7865 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"77"/>
7866 <source>Name
</source>
7867 <comment>i.e: file name
</comment>
7868 <translation type=
"unfinished">ชื่อ
</translation>
7871 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"78"/>
7872 <source>Size
</source>
7873 <comment>i.e: file size
</comment>
7874 <translation type=
"unfinished">ขนาด
</translation>
7877 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"79"/>
7878 <source>Seeders
</source>
7879 <comment>i.e: Number of full sources
</comment>
7880 <translation type=
"unfinished"></translation>
7883 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"80"/>
7884 <source>Leechers
</source>
7885 <comment>i.e: Number of partial sources
</comment>
7886 <translation type=
"unfinished"></translation>
7889 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"81"/>
7890 <source>Search engine
</source>
7891 <translation type=
"unfinished"></translation>
7894 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"132"/>
7895 <source>Filter search results...
</source>
7896 <translation type=
"unfinished"></translation>
7899 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"307"/>
7900 <source>Results (showing
<i
>%
1</i
> out of
<i
>%
2</i
>):
</source>
7901 <comment>i.e: Search results
</comment>
7902 <translation type=
"unfinished"></translation>
7905 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"358"/>
7906 <source>Torrent names only
</source>
7907 <translation type=
"unfinished"></translation>
7910 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"359"/>
7911 <source>Everywhere
</source>
7912 <translation type=
"unfinished"></translation>
7915 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"382"/>
7916 <source>Use regular expressions
</source>
7917 <translation type=
"unfinished"></translation>
7920 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"396"/>
7921 <source>Download
</source>
7922 <translation type=
"unfinished">ดาวน์โหลด
</translation>
7925 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"399"/>
7926 <source>Open description page
</source>
7927 <translation type=
"unfinished"></translation>
7930 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"403"/>
7931 <source>Copy
</source>
7932 <translation type=
"unfinished">คัดลอก
</translation>
7935 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"405"/>
7936 <source>Name
</source>
7937 <translation type=
"unfinished">ชื่อ
</translation>
7940 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"407"/>
7941 <source>Download link
</source>
7942 <translation type=
"unfinished"></translation>
7945 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"409"/>
7946 <source>Description page URL
</source>
7947 <translation type=
"unfinished"></translation>
7950 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"420"/>
7951 <source>Searching...
</source>
7952 <translation type=
"unfinished"></translation>
7955 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"422"/>
7956 <source>Search has finished
</source>
7957 <translation type=
"unfinished"></translation>
7960 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"424"/>
7961 <source>Search aborted
</source>
7962 <translation type=
"unfinished"></translation>
7965 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"426"/>
7966 <source>An error occurred during search...
</source>
7967 <translation type=
"unfinished"></translation>
7970 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"428"/>
7971 <source>Search returned no results
</source>
7972 <translation type=
"unfinished"></translation>
7975 <location filename=
"../gui/search/searchjobwidget.cpp" line=
"453"/>
7976 <source>Column visibility
</source>
7977 <translation type=
"unfinished">การเปิดเผยคอลัมน์
</translation>
7981 <name>SearchPluginManager
</name>
7983 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"221"/>
7984 <source>Unknown search engine plugin file format.
</source>
7985 <translation type=
"unfinished"></translation>
7988 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"233"/>
7989 <source>Plugin already at version %
1, which is greater than %
2</source>
7990 <translation type=
"unfinished"></translation>
7993 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"234"/>
7994 <source>A more recent version of this plugin is already installed.
</source>
7995 <translation type=
"unfinished"></translation>
7998 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"257"/>
7999 <source>Plugin %
1 is not supported.
</source>
8000 <translation type=
"unfinished"></translation>
8003 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"265"/>
8004 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"269"/>
8005 <source>Plugin is not supported.
</source>
8006 <translation type=
"unfinished"></translation>
8009 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"277"/>
8010 <source>Plugin %
1 has been successfully updated.
</source>
8011 <translation type=
"unfinished"></translation>
8014 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"342"/>
8015 <source>All categories
</source>
8016 <translation type=
"unfinished"></translation>
8019 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"343"/>
8020 <source>Movies
</source>
8021 <translation type=
"unfinished"></translation>
8024 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"344"/>
8025 <source>TV shows
</source>
8026 <translation type=
"unfinished"></translation>
8029 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"345"/>
8030 <source>Music
</source>
8031 <translation type=
"unfinished"></translation>
8034 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"346"/>
8035 <source>Games
</source>
8036 <translation type=
"unfinished"></translation>
8039 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"347"/>
8040 <source>Anime
</source>
8041 <translation type=
"unfinished"></translation>
8044 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"348"/>
8045 <source>Software
</source>
8046 <translation type=
"unfinished"></translation>
8049 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"349"/>
8050 <source>Pictures
</source>
8051 <translation type=
"unfinished"></translation>
8054 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"350"/>
8055 <source>Books
</source>
8056 <translation type=
"unfinished"></translation>
8059 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"384"/>
8060 <source>Update server is temporarily unavailable. %
1</source>
8061 <translation type=
"unfinished"></translation>
8064 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"405"/>
8065 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"407"/>
8066 <source>Failed to download the plugin file. %
1</source>
8067 <translation type=
"unfinished"></translation>
8070 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"537"/>
8071 <source>Plugin
"%
1" is outdated, updating to version %
2</source>
8072 <translation type=
"unfinished"></translation>
8075 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"544"/>
8076 <source>Incorrect update info received for %
1 out of %
2 plugins.
</source>
8077 <translation type=
"unfinished"></translation>
8080 <location filename=
"../base/search/searchpluginmanager.cpp" line=
"583"/>
8081 <source>Search plugin
'%
1' contains invalid version string (
'%
2')
</source>
8082 <translation type=
"unfinished"></translation>
8086 <name>SearchWidget
</name>
8088 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"14"/>
8089 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"51"/>
8090 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"293"/>
8091 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"316"/>
8092 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"382"/>
8093 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"390"/>
8094 <source>Search
</source>
8095 <translation type=
"unfinished">ค้นหา
</translation>
8098 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"79"/>
8099 <source>There aren
't any search plugins installed.
8100 Click the
"Search plugins...
" button at the bottom right of the window to install some.
</source>
8101 <translation type=
"unfinished"></translation>
8104 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.ui" line=
"132"/>
8105 <source>Search plugins...
</source>
8106 <translation type=
"unfinished"></translation>
8109 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"97"/>
8110 <source>A phrase to search for.
</source>
8111 <translation type=
"unfinished"></translation>
8114 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"98"/>
8115 <source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.
</source>
8116 <translation type=
"unfinished"></translation>
8119 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"100"/>
8120 <source>Example:
</source>
8121 <comment>Search phrase example
</comment>
8122 <translation type=
"unfinished"></translation>
8125 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"102"/>
8126 <source><b
>foo bar
</b
>: search for
<b
>foo
</b
> and
<b
>bar
</b
></source>
8127 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted
</comment>
8128 <translation type=
"unfinished"></translation>
8131 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"106"/>
8132 <source><b
>&quot;foo bar
&quot;
</b
>: search for
<b
>foo bar
</b
></source>
8133 <comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted
</comment>
8134 <translation type=
"unfinished"></translation>
8137 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"205"/>
8138 <source>All plugins
</source>
8139 <translation type=
"unfinished"></translation>
8142 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"204"/>
8143 <source>Only enabled
</source>
8144 <translation type=
"unfinished"></translation>
8147 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"170"/>
8148 <source>Close tab
</source>
8149 <translation type=
"unfinished"></translation>
8152 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"171"/>
8153 <source>Close all tabs
</source>
8154 <translation type=
"unfinished"></translation>
8157 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"206"/>
8158 <source>Select...
</source>
8159 <translation type=
"unfinished"></translation>
8162 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"307"/>
8163 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"376"/>
8164 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
8165 <source>Search Engine
</source>
8166 <translation type=
"unfinished"></translation>
8169 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"307"/>
8170 <source>Please install Python to use the Search Engine.
</source>
8171 <translation type=
"unfinished"></translation>
8174 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"327"/>
8175 <source>Empty search pattern
</source>
8176 <translation type=
"unfinished"></translation>
8179 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"327"/>
8180 <source>Please type a search pattern first
</source>
8181 <translation type=
"unfinished"></translation>
8184 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"357"/>
8185 <source>Stop
</source>
8186 <translation type=
"unfinished"></translation>
8189 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"378"/>
8190 <source>Search has finished
</source>
8191 <translation type=
"unfinished"></translation>
8194 <location filename=
"../gui/search/searchwidget.cpp" line=
"376"/>
8195 <source>Search has failed
</source>
8196 <translation type=
"unfinished"></translation>
8200 <name>ShutdownConfirmDialog
</name>
8202 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line=
"64"/>
8203 <source>Don
't show again
</source>
8204 <translation type=
"unfinished"></translation>
8207 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"114"/>
8208 <source>qBittorrent will now exit.
</source>
8209 <translation type=
"unfinished"></translation>
8212 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"115"/>
8213 <source>E
&xit Now
</source>
8214 <translation type=
"unfinished"></translation>
8217 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"116"/>
8218 <source>Exit confirmation
</source>
8219 <translation type=
"unfinished"></translation>
8222 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"119"/>
8223 <source>The computer is going to shutdown.
</source>
8224 <translation type=
"unfinished"></translation>
8227 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"120"/>
8228 <source>&Shutdown Now
</source>
8229 <translation type=
"unfinished"></translation>
8232 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"121"/>
8233 <source>Shutdown confirmation
</source>
8234 <translation type=
"unfinished"></translation>
8237 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"124"/>
8238 <source>The computer is going to enter suspend mode.
</source>
8239 <translation type=
"unfinished"></translation>
8242 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"125"/>
8243 <source>&Suspend Now
</source>
8244 <translation type=
"unfinished"></translation>
8247 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"126"/>
8248 <source>Suspend confirmation
</source>
8249 <translation type=
"unfinished"></translation>
8252 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"129"/>
8253 <source>The computer is going to enter hibernation mode.
</source>
8254 <translation type=
"unfinished"></translation>
8257 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"130"/>
8258 <source>&Hibernate Now
</source>
8259 <translation type=
"unfinished"></translation>
8262 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"131"/>
8263 <source>Hibernate confirmation
</source>
8264 <translation type=
"unfinished"></translation>
8267 <location filename=
"../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line=
"141"/>
8268 <source>You can cancel the action within %
1 seconds.
</source>
8269 <translation type=
"unfinished"></translation>
8273 <name>SpeedLimitDialog
</name>
8275 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"14"/>
8276 <source>Global Speed Limits
</source>
8277 <translation type=
"unfinished"></translation>
8280 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"20"/>
8281 <source>Speed limits
</source>
8282 <translation type=
"unfinished"></translation>
8285 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"33"/>
8286 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"103"/>
8287 <source>Upload:
</source>
8288 <translation type=
"unfinished">อัพโหลด:
</translation>
8291 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"47"/>
8292 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"74"/>
8293 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"117"/>
8294 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"144"/>
8296 <translation type=
"unfinished">∞
</translation>
8299 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"50"/>
8300 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"77"/>
8301 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"120"/>
8302 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"147"/>
8303 <source> KiB/s
</source>
8304 <translation type=
"unfinished">กิบิไบต์/วินาที
</translation>
8307 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"60"/>
8308 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"130"/>
8309 <source>Download:
</source>
8310 <translation type=
"unfinished">ดาวน์โหลด:
</translation>
8313 <location filename=
"../gui/speedlimitdialog.ui" line=
"90"/>
8314 <source>Alternative speed limits
</source>
8315 <translation type=
"unfinished"></translation>
8319 <name>SpeedPlotView
</name>
8321 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"173"/>
8322 <source>Total Upload
</source>
8323 <translation type=
"unfinished"></translation>
8326 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"174"/>
8327 <source>Total Download
</source>
8328 <translation type=
"unfinished"></translation>
8331 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"178"/>
8332 <source>Payload Upload
</source>
8333 <translation type=
"unfinished"></translation>
8336 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"179"/>
8337 <source>Payload Download
</source>
8338 <translation type=
"unfinished"></translation>
8341 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"183"/>
8342 <source>Overhead Upload
</source>
8343 <translation type=
"unfinished"></translation>
8346 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"184"/>
8347 <source>Overhead Download
</source>
8348 <translation type=
"unfinished"></translation>
8351 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"188"/>
8352 <source>DHT Upload
</source>
8353 <translation type=
"unfinished"></translation>
8356 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"189"/>
8357 <source>DHT Download
</source>
8358 <translation type=
"unfinished"></translation>
8361 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"193"/>
8362 <source>Tracker Upload
</source>
8363 <translation type=
"unfinished"></translation>
8366 <location filename=
"../gui/properties/speedplotview.cpp" line=
"194"/>
8367 <source>Tracker Download
</source>
8368 <translation type=
"unfinished"></translation>
8372 <name>SpeedWidget
</name>
8374 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"68"/>
8375 <source>Period:
</source>
8376 <translation type=
"unfinished"></translation>
8379 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"71"/>
8380 <source>1 Minute
</source>
8381 <translation type=
"unfinished"></translation>
8384 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"72"/>
8385 <source>5 Minutes
</source>
8386 <translation type=
"unfinished"></translation>
8389 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"73"/>
8390 <source>30 Minutes
</source>
8391 <translation type=
"unfinished"></translation>
8394 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"75"/>
8395 <source>6 Hours
</source>
8396 <translation type=
"unfinished"></translation>
8399 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"105"/>
8400 <source>Select Graphs
</source>
8401 <translation type=
"unfinished"></translation>
8404 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"83"/>
8405 <source>Total Upload
</source>
8406 <translation type=
"unfinished"></translation>
8409 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"74"/>
8410 <source>3 Hours
</source>
8411 <translation type=
"unfinished"></translation>
8414 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"76"/>
8415 <source>12 Hours
</source>
8416 <translation type=
"unfinished"></translation>
8419 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"77"/>
8420 <source>24 Hours
</source>
8421 <translation type=
"unfinished"></translation>
8424 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"84"/>
8425 <source>Total Download
</source>
8426 <translation type=
"unfinished"></translation>
8429 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"85"/>
8430 <source>Payload Upload
</source>
8431 <translation type=
"unfinished"></translation>
8434 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"86"/>
8435 <source>Payload Download
</source>
8436 <translation type=
"unfinished"></translation>
8439 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"87"/>
8440 <source>Overhead Upload
</source>
8441 <translation type=
"unfinished"></translation>
8444 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"88"/>
8445 <source>Overhead Download
</source>
8446 <translation type=
"unfinished"></translation>
8449 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"89"/>
8450 <source>DHT Upload
</source>
8451 <translation type=
"unfinished"></translation>
8454 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"90"/>
8455 <source>DHT Download
</source>
8456 <translation type=
"unfinished"></translation>
8459 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"91"/>
8460 <source>Tracker Upload
</source>
8461 <translation type=
"unfinished"></translation>
8464 <location filename=
"../gui/properties/speedwidget.cpp" line=
"92"/>
8465 <source>Tracker Download
</source>
8466 <translation type=
"unfinished"></translation>
8470 <name>StacktraceDialog
</name>
8472 <location filename=
"../app/stacktracedialog.ui" line=
"14"/>
8473 <source>Crash info
</source>
8474 <translation type=
"unfinished"></translation>
8478 <name>StatsDialog
</name>
8480 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"14"/>
8481 <source>Statistics
</source>
8482 <translation type=
"unfinished"></translation>
8485 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"20"/>
8486 <source>User statistics
</source>
8487 <translation type=
"unfinished"></translation>
8490 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"99"/>
8491 <source>Cache statistics
</source>
8492 <translation type=
"unfinished"></translation>
8495 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"105"/>
8496 <source>Read cache hits:
</source>
8497 <translation type=
"unfinished"></translation>
8500 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"184"/>
8501 <source>Average time in queue:
</source>
8502 <translation type=
"unfinished"></translation>
8505 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"33"/>
8506 <source>Connected peers:
</source>
8507 <translation type=
"unfinished"></translation>
8510 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"40"/>
8511 <source>All-time share ratio:
</source>
8512 <translation type=
"unfinished"></translation>
8515 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"54"/>
8516 <source>All-time download:
</source>
8517 <translation type=
"unfinished"></translation>
8520 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"75"/>
8521 <source>Session waste:
</source>
8522 <translation type=
"unfinished"></translation>
8525 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"82"/>
8526 <source>All-time upload:
</source>
8527 <translation type=
"unfinished"></translation>
8530 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"126"/>
8531 <source>Total buffer size:
</source>
8532 <translation type=
"unfinished"></translation>
8535 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"136"/>
8536 <source>Performance statistics
</source>
8537 <translation type=
"unfinished"></translation>
8540 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"170"/>
8541 <source>Queued I/O jobs:
</source>
8542 <translation type=
"unfinished"></translation>
8545 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"177"/>
8546 <source>Write cache overload:
</source>
8547 <translation type=
"unfinished"></translation>
8550 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"191"/>
8551 <source>Read cache overload:
</source>
8552 <translation type=
"unfinished"></translation>
8555 <location filename=
"../gui/statsdialog.ui" line=
"198"/>
8556 <source>Total queued size:
</source>
8557 <translation type=
"unfinished"></translation>
8560 <location filename=
"../gui/statsdialog.cpp" line=
"112"/>
8561 <source>%
1 ms
</source>
8562 <comment>18 milliseconds
</comment>
8563 <translation type=
"unfinished"></translation>
8567 <name>StatusBar
</name>
8569 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"68"/>
8570 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"192"/>
8571 <source>Connection status:
</source>
8572 <translation type=
"unfinished"></translation>
8575 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"69"/>
8576 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"192"/>
8577 <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.
</source>
8578 <translation type=
"unfinished"></translation>
8581 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"90"/>
8582 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"202"/>
8583 <source>DHT: %
1 nodes
</source>
8584 <translation type=
"unfinished"></translation>
8587 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"161"/>
8588 <source>qBittorrent needs to be restarted!
</source>
8589 <translation type=
"unfinished"></translation>
8592 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"179"/>
8593 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"187"/>
8594 <source>Connection Status:
</source>
8595 <translation type=
"unfinished"></translation>
8598 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"179"/>
8599 <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.
</source>
8600 <translation type=
"unfinished"></translation>
8603 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"187"/>
8604 <source>Online
</source>
8605 <translation type=
"unfinished"></translation>
8608 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"248"/>
8609 <source>Click to switch to alternative speed limits
</source>
8610 <translation type=
"unfinished"></translation>
8613 <location filename=
"../gui/statusbar.cpp" line=
"242"/>
8614 <source>Click to switch to regular speed limits
</source>
8615 <translation type=
"unfinished"></translation>
8619 <name>StatusFilterWidget
</name>
8621 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"183"/>
8622 <source>All (
0)
</source>
8623 <comment>this is for the status filter
</comment>
8624 <translation type=
"unfinished">ทั้งหมด (
0)
</translation>
8627 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"186"/>
8628 <source>Downloading (
0)
</source>
8629 <translation type=
"unfinished"></translation>
8632 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"189"/>
8633 <source>Seeding (
0)
</source>
8634 <translation type=
"unfinished"></translation>
8637 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"192"/>
8638 <source>Completed (
0)
</source>
8639 <translation type=
"unfinished"></translation>
8642 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"195"/>
8643 <source>Resumed (
0)
</source>
8644 <translation type=
"unfinished"></translation>
8647 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"198"/>
8648 <source>Paused (
0)
</source>
8649 <translation type=
"unfinished"></translation>
8652 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"201"/>
8653 <source>Active (
0)
</source>
8654 <translation type=
"unfinished"></translation>
8657 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"204"/>
8658 <source>Inactive (
0)
</source>
8659 <translation type=
"unfinished"></translation>
8662 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"207"/>
8663 <source>Stalled (
0)
</source>
8664 <translation type=
"unfinished"></translation>
8667 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"210"/>
8668 <source>Stalled Uploading (
0)
</source>
8669 <translation type=
"unfinished"></translation>
8672 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"213"/>
8673 <source>Stalled Downloading (
0)
</source>
8674 <translation type=
"unfinished"></translation>
8677 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"216"/>
8678 <source>Checking (
0)
</source>
8679 <translation type=
"unfinished"></translation>
8682 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"219"/>
8683 <source>Errored (
0)
</source>
8684 <translation type=
"unfinished"></translation>
8687 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"276"/>
8688 <source>All (%
1)
</source>
8689 <translation type=
"unfinished">ทั้งหมด (%
1)
</translation>
8692 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"277"/>
8693 <source>Downloading (%
1)
</source>
8694 <translation type=
"unfinished"></translation>
8697 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"278"/>
8698 <source>Seeding (%
1)
</source>
8699 <translation type=
"unfinished"></translation>
8702 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"279"/>
8703 <source>Completed (%
1)
</source>
8704 <translation type=
"unfinished"></translation>
8707 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"281"/>
8708 <source>Paused (%
1)
</source>
8709 <translation type=
"unfinished"></translation>
8712 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"280"/>
8713 <source>Resumed (%
1)
</source>
8714 <translation>กลับมาทำงานต่อ (%
1)
</translation>
8717 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"282"/>
8718 <source>Active (%
1)
</source>
8719 <translation>ทำงาน (%
1)
</translation>
8722 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"283"/>
8723 <source>Inactive (%
1)
</source>
8724 <translation>ไม่ได้ใช้งาน (%
1)
</translation>
8727 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"284"/>
8728 <source>Stalled (%
1)
</source>
8729 <translation>ปิดกั้น (%
1)
</translation>
8732 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"285"/>
8733 <source>Stalled Uploading (%
1)
</source>
8734 <translation>ปิดกั้นการอัพโหลด (%
1)
</translation>
8737 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"286"/>
8738 <source>Stalled Downloading (%
1)
</source>
8739 <translation>ปิดกั้นการดาวน์โหลด (%
1)
</translation>
8742 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"287"/>
8743 <source>Checking (%
1)
</source>
8744 <translation type=
"unfinished"></translation>
8747 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"288"/>
8748 <source>Errored (%
1)
</source>
8749 <translation>ผิดพลาด (%
1)
</translation>
8753 <name>TagFilterModel
</name>
8755 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"149"/>
8756 <source>Tags
</source>
8757 <translation>แท็ก
</translation>
8760 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"260"/>
8761 <source>All
</source>
8762 <translation>ทั้งหมด
</translation>
8765 <location filename=
"../gui/tagfiltermodel.cpp" line=
"262"/>
8766 <source>Untagged
</source>
8767 <translation>ไม่ติดแท็ก
</translation>
8771 <name>TagFilterWidget
</name>
8773 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"110"/>
8774 <source>Add tag...
</source>
8775 <translation>เพื่มแท็ก...
</translation>
8778 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"116"/>
8779 <source>Remove tag
</source>
8780 <translation>ลบแท็ก
</translation>
8783 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"120"/>
8784 <source>Remove unused tags
</source>
8785 <translation>ลบแท็กที่ไม่ได้ใช้
</translation>
8788 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"123"/>
8789 <source>Resume torrents
</source>
8790 <translation>เริ่มต้น torrents ใหม่
</translation>
8793 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"125"/>
8794 <source>Pause torrents
</source>
8795 <translation>หยุด torrents
</translation>
8798 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"127"/>
8799 <source>Delete torrents
</source>
8800 <translation>ลบ torrents
</translation>
8803 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
8804 <source>New Tag
</source>
8805 <translation>เท็กใหม่
</translation>
8808 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"171"/>
8809 <source>Tag:
</source>
8810 <translation>เท็ก:
</translation>
8813 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"177"/>
8814 <source>Invalid tag name
</source>
8815 <translation>ชื่อแท็กไม่ถูกต้อง
</translation>
8818 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"178"/>
8819 <source>Tag name
'%
1' is invalid
</source>
8820 <translation>ชื่อแท็ก
'%
1' is ไม่ถูกต้อง
</translation>
8823 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"193"/>
8824 <source>Tag exists
</source>
8825 <translation>มีเท็กนี้อยู่
</translation>
8828 <location filename=
"../gui/tagfilterwidget.cpp" line=
"193"/>
8829 <source>Tag name already exists.
</source>
8830 <translation>มีแท็กชื่อนี้อยู่แล้ว
</translation>
8834 <name>TorrentCategoryDialog
</name>
8836 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"14"/>
8837 <source>Torrent Category Properties
</source>
8838 <translation>การตั้งค่าคุณสมบัติของ Torrent
</translation>
8841 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"35"/>
8842 <source>Name:
</source>
8843 <translation>ชื่อ
</translation>
8846 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.ui" line=
"45"/>
8847 <source>Save path:
</source>
8848 <translation>บันทึกเส้นทาง
</translation>
8851 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"43"/>
8852 <source>Choose save path
</source>
8853 <translation>เลือกเส้นทางการบันทึก
</translation>
8856 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"65"/>
8857 <source>New Category
</source>
8858 <translation>หมวดหมู่ใหม่
</translation>
8861 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"76"/>
8862 <source>Invalid category name
</source>
8863 <translation>ชื่อหมวดหมู่ไม่ถูกต้อง
</translation>
8866 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"77"/>
8867 <source>Category name cannot contain
'\
'.
8868 Category name cannot start/end with
'/
'.
8869 Category name cannot contain
'//
' sequence.
</source>
8870 <translation>ชื่อหมวดหมู่จะต้องไม่มี
'\
'.
8871 ชื่อหมวดหมู่ไม่สามารถขึ้นต้นหรือลงท้ายด้วย
'/
'.
8872 อหมวดหมู่จะต้องไม่มี
'//
' ลำดับ.
</translation>
8875 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"84"/>
8876 <source>Category creation error
</source>
8877 <translation>สร้างหมวดหมู่ไม่ได้
</translation>
8880 <location filename=
"../gui/torrentcategorydialog.cpp" line=
"85"/>
8881 <source>Category with the given name already exists.
8882 Please choose a different name and try again.
</source>
8883 <translation>หมวดหมู่นี้มีอยู่แล้ว.
8884 กรุณาตั้งชื่อหมวดหมู่ใหม่.
</translation>
8888 <name>TorrentContentModel
</name>
8890 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8891 <source>Name
</source>
8892 <translation>ชื่อ
</translation>
8895 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8896 <source>Size
</source>
8897 <translation>ขนาด
</translation>
8900 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8901 <source>Progress
</source>
8902 <translation>กระบวนการ
</translation>
8905 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8906 <source>Download Priority
</source>
8907 <translation>ลำดับความสำคัญการดาวน์โหลด
</translation>
8910 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8911 <source>Remaining
</source>
8912 <translation>เหลืออยู่
</translation>
8915 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodel.cpp" line=
"193"/>
8916 <source>Availability
</source>
8917 <translation>พร้อมใช้งาน
</translation>
8921 <name>TorrentContentModelItem
</name>
8923 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"118"/>
8924 <source>Mixed
</source>
8925 <comment>Mixed (priorities
</comment>
8926 <translation>ผสม
</translation>
8929 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"120"/>
8930 <source>Not downloaded
</source>
8931 <translation>ไม่ได้ดาวน์โหลด
</translation>
8934 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"122"/>
8935 <source>High
</source>
8936 <comment>High (priority)
</comment>
8937 <translation>สูง
</translation>
8940 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"124"/>
8941 <source>Maximum
</source>
8942 <comment>Maximum (priority)
</comment>
8943 <translation>ขีดสูงสุด
</translation>
8946 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"126"/>
8947 <source>Normal
</source>
8948 <comment>Normal (priority)
</comment>
8949 <translation>ปกติ
</translation>
8952 <location filename=
"../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line=
"140"/>
8953 <source>N/A
</source>
8954 <translation>N/A
</translation>
8958 <name>TorrentContentTreeView
</name>
8960 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"124"/>
8961 <source>Renaming
</source>
8962 <translation>เปลี่ยนชื่อ
</translation>
8965 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"124"/>
8966 <source>New name:
</source>
8967 <translation>ชื่อใหม่:
</translation>
8970 <location filename=
"../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line=
"147"/>
8971 <source>Rename error
</source>
8972 <translation>เปลี่ยนชื่อไม่ได้
</translation>
8976 <name>TorrentCreatorDialog
</name>
8978 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"17"/>
8979 <source>Torrent Creator
</source>
8980 <translation type=
"unfinished"></translation>
8983 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"56"/>
8984 <source>Select file/folder to share
</source>
8985 <translation type=
"unfinished"></translation>
8988 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"64"/>
8989 <source>Path:
</source>
8990 <translation type=
"unfinished"></translation>
8993 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"91"/>
8994 <source>[Drag and drop area]
</source>
8995 <translation type=
"unfinished"></translation>
8998 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"101"/>
8999 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"120"/>
9000 <source>Select file
</source>
9001 <translation type=
"unfinished"></translation>
9004 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"108"/>
9005 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"113"/>
9006 <source>Select folder
</source>
9007 <translation type=
"unfinished"></translation>
9010 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"120"/>
9011 <source>Settings
</source>
9012 <translation type=
"unfinished"></translation>
9015 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"141"/>
9016 <source>Torrent format:
</source>
9017 <translation type=
"unfinished"></translation>
9020 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"154"/>
9021 <source>Hybrid
</source>
9022 <translation type=
"unfinished"></translation>
9025 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"185"/>
9026 <source>Piece size:
</source>
9027 <translation type=
"unfinished"></translation>
9030 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"199"/>
9031 <source>Auto
</source>
9032 <translation type=
"unfinished"></translation>
9035 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"204"/>
9036 <source>16 KiB
</source>
9037 <translation type=
"unfinished"></translation>
9040 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"209"/>
9041 <source>32 KiB
</source>
9042 <translation type=
"unfinished"></translation>
9045 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"214"/>
9046 <source>64 KiB
</source>
9047 <translation type=
"unfinished"></translation>
9050 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"219"/>
9051 <source>128 KiB
</source>
9052 <translation type=
"unfinished"></translation>
9055 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"224"/>
9056 <source>256 KiB
</source>
9057 <translation type=
"unfinished"></translation>
9060 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"229"/>
9061 <source>512 KiB
</source>
9062 <translation type=
"unfinished"></translation>
9065 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"234"/>
9066 <source>1 MiB
</source>
9067 <translation type=
"unfinished"></translation>
9070 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"239"/>
9071 <source>2 MiB
</source>
9072 <translation type=
"unfinished"></translation>
9075 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"244"/>
9076 <source>4 MiB
</source>
9077 <translation type=
"unfinished"></translation>
9080 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"249"/>
9081 <source>8 MiB
</source>
9082 <translation type=
"unfinished"></translation>
9085 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"254"/>
9086 <source>16 MiB
</source>
9087 <translation type=
"unfinished"></translation>
9090 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"259"/>
9091 <source>32 MiB
</source>
9092 <translation type=
"unfinished"></translation>
9095 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"267"/>
9096 <source>Calculate number of pieces:
</source>
9097 <translation type=
"unfinished"></translation>
9100 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"296"/>
9101 <source>Private torrent (Won
't distribute on DHT network)
</source>
9102 <translation type=
"unfinished"></translation>
9105 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"303"/>
9106 <source>Start seeding immediately
</source>
9107 <translation type=
"unfinished"></translation>
9110 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"313"/>
9111 <source>Ignore share ratio limits for this torrent
</source>
9112 <translation type=
"unfinished"></translation>
9115 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"320"/>
9116 <source>Optimize alignment
</source>
9117 <translation type=
"unfinished"></translation>
9120 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"331"/>
9121 <source>Align to piece boundary for files larger than:
</source>
9122 <translation type=
"unfinished"></translation>
9125 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"338"/>
9126 <source>Disabled
</source>
9127 <translation type=
"unfinished"></translation>
9130 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"341"/>
9131 <source> KiB
</source>
9132 <translation type=
"unfinished">กิบิไบต์
</translation>
9135 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"378"/>
9136 <source>Fields
</source>
9137 <translation type=
"unfinished"></translation>
9140 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"384"/>
9141 <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.
</source>
9142 <translation type=
"unfinished"></translation>
9145 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"394"/>
9146 <source>Web seed URLs:
</source>
9147 <translation type=
"unfinished"></translation>
9150 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"415"/>
9151 <source>Tracker URLs:
</source>
9152 <translation type=
"unfinished"></translation>
9155 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"422"/>
9156 <source>Comments:
</source>
9157 <translation type=
"unfinished"></translation>
9160 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"429"/>
9161 <source>Source:
</source>
9162 <translation type=
"unfinished"></translation>
9165 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.ui" line=
"448"/>
9166 <source>Progress:
</source>
9167 <translation type=
"unfinished"></translation>
9170 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"73"/>
9171 <source>Create Torrent
</source>
9172 <translation type=
"unfinished"></translation>
9175 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"181"/>
9176 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"226"/>
9177 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"240"/>
9178 <source>Torrent creation failed
</source>
9179 <translation type=
"unfinished"></translation>
9182 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"181"/>
9183 <source>Reason: Path to file/folder is not readable.
</source>
9184 <translation type=
"unfinished"></translation>
9187 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"188"/>
9188 <source>Select where to save the new torrent
</source>
9189 <translation type=
"unfinished"></translation>
9192 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"188"/>
9193 <source>Torrent Files (*.torrent)
</source>
9194 <translation type=
"unfinished"></translation>
9197 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"226"/>
9198 <source>Reason: %
1</source>
9199 <translation type=
"unfinished"></translation>
9202 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"240"/>
9203 <source>Reason: Created torrent is invalid. It won
't be added to download list.
</source>
9204 <translation type=
"unfinished"></translation>
9207 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"256"/>
9208 <source>Torrent creator
</source>
9209 <translation type=
"unfinished"></translation>
9212 <location filename=
"../gui/torrentcreatordialog.cpp" line=
"257"/>
9213 <source>Torrent created:
</source>
9214 <translation type=
"unfinished"></translation>
9218 <name>TorrentFilesWatcher
</name>
9220 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"270"/>
9221 <source>Watched folder path cannot be empty.
</source>
9222 <translation type=
"unfinished"></translation>
9225 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"273"/>
9226 <source>Watched folder path cannot be relative.
</source>
9227 <translation type=
"unfinished"></translation>
9230 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"289"/>
9231 <source>Couldn
't load Watched Folders configuration from %
1. Error: %
2</source>
9232 <translation type=
"unfinished"></translation>
9235 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"298"/>
9236 <source>Couldn
't parse Watched Folders configuration from %
1. Error: %
2</source>
9237 <translation type=
"unfinished"></translation>
9240 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"305"/>
9241 <source>Couldn
't load Watched Folders configuration from %
1. Invalid data format.
</source>
9242 <translation type=
"unfinished"></translation>
9245 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"378"/>
9246 <source>Couldn
't store Watched Folders configuration to %
1. Error: %
2</source>
9247 <translation type=
"unfinished"></translation>
9251 <name>TorrentFilesWatcher::Worker
</name>
9253 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"521"/>
9254 <source>Failed to open magnet file: %
1</source>
9255 <translation type=
"unfinished"></translation>
9258 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"586"/>
9259 <source>Rejecting failed torrent file: %
1</source>
9260 <translation type=
"unfinished"></translation>
9263 <location filename=
"../base/torrentfileswatcher.cpp" line=
"629"/>
9264 <source>Watching folder:
"%
1"</source>
9265 <translation type=
"unfinished"></translation>
9269 <name>TorrentInfo
</name>
9271 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"139"/>
9272 <source>File size exceeds max limit %
1</source>
9273 <translation type=
"unfinished"></translation>
9276 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"151"/>
9277 <source>Torrent file read error: %
1</source>
9278 <translation type=
"unfinished"></translation>
9281 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"157"/>
9282 <source>Torrent file read error: size mismatch
</source>
9283 <translation type=
"unfinished"></translation>
9286 <location filename=
"../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line=
"169"/>
9287 <source>Invalid metadata
</source>
9288 <translation type=
"unfinished">ข้อมูลไม่ถูกต้อง
</translation>
9292 <name>TorrentOptionsDialog
</name>
9294 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
9295 <source>Torrent Options
</source>
9296 <translation type=
"unfinished"></translation>
9299 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"20"/>
9300 <source>Torrent speed limits
</source>
9301 <translation type=
"unfinished"></translation>
9304 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"26"/>
9305 <source>Download:
</source>
9306 <translation type=
"unfinished">ดาวน์โหลด:
</translation>
9309 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"33"/>
9310 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"46"/>
9312 <translation type=
"unfinished">∞
</translation>
9315 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"36"/>
9316 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"49"/>
9317 <source> KiB/s
</source>
9318 <translation type=
"unfinished">กิบิไบต์/วินาที
</translation>
9321 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"59"/>
9322 <source>These will not exceed the global limits
</source>
9323 <translation type=
"unfinished"></translation>
9326 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"66"/>
9327 <source>Upload:
</source>
9328 <translation type=
"unfinished">อัพโหลด:
</translation>
9331 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"90"/>
9332 <source>Torrent share limits
</source>
9333 <translation type=
"unfinished"></translation>
9336 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"96"/>
9337 <source>Use global share limit
</source>
9338 <translation type=
"unfinished"></translation>
9341 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"106"/>
9342 <source>Set no share limit
</source>
9343 <translation type=
"unfinished"></translation>
9346 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"118"/>
9347 <source>Set share limit to
</source>
9348 <translation type=
"unfinished"></translation>
9351 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"128"/>
9352 <source>minutes
</source>
9353 <translation type=
"unfinished"></translation>
9356 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"171"/>
9357 <source>ratio
</source>
9358 <translation type=
"unfinished"></translation>
9361 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"185"/>
9362 <source>Disable DHT for this torrent
</source>
9363 <translation type=
"unfinished"></translation>
9366 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"205"/>
9367 <source>Disable PeX for this torrent
</source>
9368 <translation type=
"unfinished"></translation>
9371 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.ui" line=
"212"/>
9372 <source>Disable LSD for this torrent
</source>
9373 <translation type=
"unfinished"></translation>
9376 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"239"/>
9377 <source>Not applicable to private torrents
</source>
9378 <translation type=
"unfinished"></translation>
9381 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"281"/>
9382 <source>No share limit method selected
</source>
9383 <translation type=
"unfinished"></translation>
9386 <location filename=
"../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line=
"281"/>
9387 <source>Please select a limit method first
</source>
9388 <translation type=
"unfinished"></translation>
9392 <name>TorrentsController
</name>
9394 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"708"/>
9395 <source>Error:
'%
1' is not a valid torrent file.
</source>
9396 <translation type=
"unfinished"></translation>
9399 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"871"/>
9400 <source>Priority must be an integer
</source>
9401 <translation type=
"unfinished"></translation>
9404 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"874"/>
9405 <source>Priority is not valid
</source>
9406 <translation type=
"unfinished"></translation>
9409 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"880"/>
9410 <source>Torrent
's metadata has not yet downloaded
</source>
9411 <translation type=
"unfinished"></translation>
9414 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"889"/>
9415 <source>File IDs must be integers
</source>
9416 <translation type=
"unfinished"></translation>
9419 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"891"/>
9420 <source>File ID is not valid
</source>
9421 <translation type=
"unfinished"></translation>
9424 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1034"/>
9425 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1045"/>
9426 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1056"/>
9427 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1067"/>
9428 <source>Torrent queueing must be enabled
</source>
9429 <translation type=
"unfinished"></translation>
9432 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1081"/>
9433 <source>Save path cannot be empty
</source>
9434 <translation type=
"unfinished"></translation>
9437 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1168"/>
9438 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1185"/>
9439 <source>Category cannot be empty
</source>
9440 <translation type=
"unfinished"></translation>
9443 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1174"/>
9444 <source>Unable to create category
</source>
9445 <translation type=
"unfinished"></translation>
9448 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1188"/>
9449 <source>Unable to edit category
</source>
9450 <translation type=
"unfinished"></translation>
9453 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1085"/>
9454 <source>Cannot make save path
</source>
9455 <translation type=
"unfinished"></translation>
9458 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"287"/>
9459 <source>'sort
' parameter is invalid
</source>
9460 <translation type=
"unfinished"></translation>
9463 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"536"/>
9464 <source>"%
1" is not a valid file index.
</source>
9465 <translation type=
"unfinished"></translation>
9468 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"538"/>
9469 <source>Index %
1 is out of bounds.
</source>
9470 <translation type=
"unfinished"></translation>
9473 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1089"/>
9474 <source>Cannot write to directory
</source>
9475 <translation>ไม่สามารถเขียนไปยังหมวดหมู่
</translation>
9478 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1093"/>
9479 <source>WebUI Set location: moving
"%
1", from
"%
2" to
"%
3"</source>
9480 <translation type=
"unfinished"></translation>
9483 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1107"/>
9484 <source>Incorrect torrent name
</source>
9485 <translation type=
"unfinished"></translation>
9488 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1156"/>
9489 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"1171"/>
9490 <source>Incorrect category name
</source>
9491 <translation type=
"unfinished"></translation>
9495 <name>TrackerEntriesDialog
</name>
9497 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"14"/>
9498 <source>Edit trackers
</source>
9499 <translation>แก้ไขการติดตาม
</translation>
9502 <location filename=
"../gui/trackerentriesdialog.ui" line=
"20"/>
9503 <source>One tracker URL per line.
9505 - You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
9506 - All trackers within the same group will belong to the same tier.
9507 - The group on top will be tier
0, the next group tier
1 and so on.
9508 - Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.
</source>
9509 <translation type=
"unfinished"></translation>
9513 <name>TrackerFiltersList
</name>
9515 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"308"/>
9516 <source>All (
0)
</source>
9517 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
9518 <translation>ทั้งหมด (
0)
</translation>
9521 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"311"/>
9522 <source>Trackerless (
0)
</source>
9523 <translation type=
"unfinished"></translation>
9526 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"314"/>
9527 <source>Error (
0)
</source>
9528 <translation>ล้มเหลว (
0)
</translation>
9531 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"317"/>
9532 <source>Warning (
0)
</source>
9533 <translation type=
"unfinished"></translation>
9536 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"361"/>
9537 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"426"/>
9538 <source>Trackerless (%
1)
</source>
9539 <translation type=
"unfinished"></translation>
9542 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"473"/>
9543 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"501"/>
9544 <source>Error (%
1)
</source>
9545 <translation>ล้มเหลว (%
1)
</translation>
9548 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"487"/>
9549 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"513"/>
9550 <source>Warning (%
1)
</source>
9551 <translation>ระวัง (%
1)
</translation>
9554 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"568"/>
9555 <source>Resume torrents
</source>
9556 <translation>เริ่มต้น torrents ใหม่
</translation>
9559 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"570"/>
9560 <source>Pause torrents
</source>
9561 <translation>หยุด torrents
</translation>
9564 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"572"/>
9565 <source>Delete torrents
</source>
9566 <translation>ลบ torrents
</translation>
9569 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"597"/>
9570 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"611"/>
9571 <source>All (%
1)
</source>
9572 <comment>this is for the tracker filter
</comment>
9573 <translation>ทั้งหมด (%
1)
</translation>
9577 <name>TrackerListWidget
</name>
9579 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"281"/>
9580 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"390"/>
9581 <source>Working
</source>
9582 <translation type=
"unfinished"></translation>
9585 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"282"/>
9586 <source>Disabled
</source>
9587 <translation type=
"unfinished"></translation>
9590 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"283"/>
9591 <source>Disabled for this torrent
</source>
9592 <translation type=
"unfinished"></translation>
9595 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"312"/>
9596 <location filename=
"../webui/api/torrentscontroller.cpp" line=
"173"/>
9597 <source>This torrent is private
</source>
9598 <translation type=
"unfinished"></translation>
9601 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"393"/>
9602 <source>Updating...
</source>
9603 <translation type=
"unfinished"></translation>
9606 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"396"/>
9607 <source>Not working
</source>
9608 <translation type=
"unfinished"></translation>
9611 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"399"/>
9612 <source>Not contacted yet
</source>
9613 <translation type=
"unfinished"></translation>
9616 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"407"/>
9617 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"410"/>
9618 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"413"/>
9619 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"416"/>
9620 <source>N/A
</source>
9621 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
9624 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"510"/>
9625 <source>Tracker editing
</source>
9626 <translation type=
"unfinished"></translation>
9629 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"510"/>
9630 <source>Tracker URL:
</source>
9631 <translation type=
"unfinished"></translation>
9634 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"516"/>
9635 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"527"/>
9636 <source>Tracker editing failed
</source>
9637 <translation type=
"unfinished"></translation>
9640 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"516"/>
9641 <source>The tracker URL entered is invalid.
</source>
9642 <translation type=
"unfinished"></translation>
9645 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"527"/>
9646 <source>The tracker URL already exists.
</source>
9647 <translation type=
"unfinished"></translation>
9650 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"586"/>
9651 <source>Add a new tracker...
</source>
9652 <translation type=
"unfinished"></translation>
9655 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"591"/>
9656 <source>Edit tracker URL...
</source>
9657 <translation type=
"unfinished"></translation>
9660 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"593"/>
9661 <source>Remove tracker
</source>
9662 <translation type=
"unfinished"></translation>
9665 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"595"/>
9666 <source>Copy tracker URL
</source>
9667 <translation type=
"unfinished"></translation>
9670 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"601"/>
9671 <source>Force reannounce to selected trackers
</source>
9672 <translation type=
"unfinished"></translation>
9675 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"604"/>
9676 <source>Force reannounce to all trackers
</source>
9677 <translation type=
"unfinished"></translation>
9680 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"630"/>
9681 <source>Tier
</source>
9682 <translation type=
"unfinished"></translation>
9685 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"631"/>
9686 <source>URL
</source>
9687 <translation>URL
</translation>
9690 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"632"/>
9691 <source>Status
</source>
9692 <translation>สถานะ
</translation>
9695 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"634"/>
9696 <source>Seeds
</source>
9697 <translation>คนปล่อย
</translation>
9700 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"633"/>
9701 <source>Peers
</source>
9702 <translation>เพียร์
</translation>
9705 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"635"/>
9706 <source>Leeches
</source>
9707 <translation type=
"unfinished"></translation>
9710 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"636"/>
9711 <source>Downloaded
</source>
9712 <translation>ดาวน์โหลดแล้ว
</translation>
9715 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"637"/>
9716 <source>Message
</source>
9717 <translation>ข้อความ
</translation>
9720 <location filename=
"../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line=
"657"/>
9721 <source>Column visibility
</source>
9722 <translation type=
"unfinished">การเปิดเผยคอลัมน์
</translation>
9726 <name>TrackersAdditionDialog
</name>
9728 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"14"/>
9729 <source>Trackers addition dialog
</source>
9730 <translation type=
"unfinished"></translation>
9733 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"20"/>
9734 <source>List of trackers to add (one per line):
</source>
9735 <translation type=
"unfinished"></translation>
9738 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line=
"37"/>
9739 <source>µTorrent compatible list URL:
</source>
9740 <translation type=
"unfinished"></translation>
9743 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"129"/>
9744 <source>No change
</source>
9745 <translation>ไม่เปลี่ยน
</translation>
9748 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"129"/>
9749 <source>No additional trackers were found.
</source>
9750 <translation type=
"unfinished"></translation>
9753 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"88"/>
9754 <source>Download error
</source>
9755 <translation>ดาวน์โหลดล้มเหลว
</translation>
9758 <location filename=
"../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line=
"89"/>
9759 <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %
1</source>
9760 <translation type=
"unfinished"></translation>
9764 <name>TransferListFiltersWidget
</name>
9766 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"680"/>
9767 <source>Status
</source>
9768 <translation>สถานะ
</translation>
9771 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"688"/>
9772 <source>Categories
</source>
9773 <translation>หมวดหมู่
</translation>
9776 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"707"/>
9777 <source>Tags
</source>
9778 <translation>แท็ก
</translation>
9781 <location filename=
"../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line=
"725"/>
9782 <source>Trackers
</source>
9783 <translation>ติดตาม
</translation>
9787 <name>TransferListModel
</name>
9789 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"112"/>
9790 <source>Downloading
</source>
9791 <translation>กำลังโหลด
</translation>
9794 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"113"/>
9795 <source>Stalled
</source>
9796 <comment>Torrent is waiting for download to begin
</comment>
9797 <translation>ทำให้หยุด
</translation>
9800 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"114"/>
9801 <source>Downloading metadata
</source>
9802 <comment>Used when loading a magnet link
</comment>
9803 <translation>ดาวน์โหลด metadata
</translation>
9806 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"115"/>
9807 <source>[F] Downloading metadata
</source>
9808 <comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9809 <translation type=
"unfinished"></translation>
9812 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"116"/>
9813 <source>[F] Downloading
</source>
9814 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9815 <translation>[F] กำลังดาวน์โหลด
</translation>
9818 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"117"/>
9819 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"118"/>
9820 <source>Seeding
</source>
9821 <comment>Torrent is complete and in upload-only mode
</comment>
9822 <translation>กำลังส่ง
</translation>
9825 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"119"/>
9826 <source>[F] Seeding
</source>
9827 <comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn
't translate the F.
</comment>
9828 <translation>[F] กำลังส่ง
</translation>
9831 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"120"/>
9832 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"121"/>
9833 <source>Queued
</source>
9834 <comment>Torrent is queued
</comment>
9835 <translation>คิว
</translation>
9838 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"122"/>
9839 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"123"/>
9840 <source>Checking
</source>
9841 <comment>Torrent local data is being checked
</comment>
9842 <translation>กำลังตรวจสอบ
</translation>
9845 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"124"/>
9846 <source>Checking resume data
</source>
9847 <comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.
</comment>
9848 <translation>ตรวจสอบข้อมูลต่อ
</translation>
9851 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"125"/>
9852 <source>Paused
</source>
9853 <translation>พัก
</translation>
9856 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"126"/>
9857 <source>Completed
</source>
9858 <translation>เสร็จสมบูรณ์
</translation>
9861 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"127"/>
9862 <source>Moving
</source>
9863 <comment>Torrent local data are being moved/relocated
</comment>
9864 <translation>การเคลื่อนย้าย
</translation>
9867 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"128"/>
9868 <source>Missing Files
</source>
9869 <translation>ไม่มีไฟล์
</translation>
9872 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"129"/>
9873 <source>Errored
</source>
9874 <comment>Torrent status, the torrent has an error
</comment>
9875 <translation>ผิดพลาด
</translation>
9878 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"172"/>
9879 <source>Name
</source>
9880 <comment>i.e: torrent name
</comment>
9881 <translation>ชื่อ
</translation>
9884 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"173"/>
9885 <source>Size
</source>
9886 <comment>i.e: torrent size
</comment>
9887 <translation>ขนาด
</translation>
9890 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"174"/>
9891 <source>Progress
</source>
9892 <comment>% Done
</comment>
9893 <translation>กระบวนการ
</translation>
9896 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"175"/>
9897 <source>Status
</source>
9898 <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)
</comment>
9899 <translation>สถานะ
</translation>
9902 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"176"/>
9903 <source>Seeds
</source>
9904 <comment>i.e. full sources (often untranslated)
</comment>
9905 <translation>คนปล่อย
</translation>
9908 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"177"/>
9909 <source>Peers
</source>
9910 <comment>i.e. partial sources (often untranslated)
</comment>
9911 <translation>เพียร์
</translation>
9914 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"178"/>
9915 <source>Down Speed
</source>
9916 <comment>i.e: Download speed
</comment>
9917 <translation>ความเร็วในการดาวน์โหลด
</translation>
9920 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"179"/>
9921 <source>Up Speed
</source>
9922 <comment>i.e: Upload speed
</comment>
9923 <translation>ความเร็วในการอัพโหลด
</translation>
9926 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"180"/>
9927 <source>Ratio
</source>
9928 <comment>Share ratio
</comment>
9929 <translation>อัตราส่วน
</translation>
9932 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"181"/>
9933 <source>ETA
</source>
9934 <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left
</comment>
9935 <translation>เวลาโดยประมาณ
</translation>
9938 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"182"/>
9939 <source>Category
</source>
9940 <translation>หมวดหมู่
</translation>
9943 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"183"/>
9944 <source>Tags
</source>
9945 <translation>แท็ก
</translation>
9948 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"184"/>
9949 <source>Added On
</source>
9950 <comment>Torrent was added to transfer list on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
9951 <translation>เพิ่มเมื่อ
</translation>
9954 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"185"/>
9955 <source>Completed On
</source>
9956 <comment>Torrent was completed on
01/
01/
2010 08:
00</comment>
9957 <translation>เสร็จสมบูรณ์เมื่อ
</translation>
9960 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"186"/>
9961 <source>Tracker
</source>
9962 <translation>ติดตาม
</translation>
9965 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"187"/>
9966 <source>Down Limit
</source>
9967 <comment>i.e: Download limit
</comment>
9968 <translation>จำกัดการดาวน์โหลด
</translation>
9971 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"188"/>
9972 <source>Up Limit
</source>
9973 <comment>i.e: Upload limit
</comment>
9974 <translation>จำกัดการอัป
</translation>
9977 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"189"/>
9978 <source>Downloaded
</source>
9979 <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)
</comment>
9980 <translation>ดาวน์โหลดแล้ว
</translation>
9983 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"190"/>
9984 <source>Uploaded
</source>
9985 <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)
</comment>
9986 <translation>อัปโหลดแล้ว
</translation>
9989 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"191"/>
9990 <source>Session Download
</source>
9991 <comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
9992 <translation>การดาวน์โหลดเซสซัน
</translation>
9995 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"192"/>
9996 <source>Session Upload
</source>
9997 <comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)
</comment>
9998 <translation>การอัปโหลดเซสชัน
</translation>
10001 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"193"/>
10002 <source>Remaining
</source>
10003 <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)
</comment>
10004 <translation>ที่เหลืออยู่
</translation>
10007 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"194"/>
10008 <source>Time Active
</source>
10009 <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)
</comment>
10010 <translation>เวลาที่ใช้งาน
</translation>
10013 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"195"/>
10014 <source>Save path
</source>
10015 <comment>Torrent save path
</comment>
10016 <translation>บันทึกเส้นทาง
</translation>
10019 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"196"/>
10020 <source>Completed
</source>
10021 <comment>Amount of data completed (e.g. in MB)
</comment>
10022 <translation>เสร็จสมบูรณ์
</translation>
10025 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"197"/>
10026 <source>Ratio Limit
</source>
10027 <comment>Upload share ratio limit
</comment>
10028 <translation>จำกัด อัตราส่วน
</translation>
10031 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"198"/>
10032 <source>Last Seen Complete
</source>
10033 <comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole
</comment>
10034 <translation>ล่าสุดเสร็จสมบูรณ์
</translation>
10037 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"199"/>
10038 <source>Last Activity
</source>
10039 <comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded
</comment>
10040 <translation>กิจกรรมล่าสุด
</translation>
10043 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"200"/>
10044 <source>Total Size
</source>
10045 <comment>i.e. Size including unwanted data
</comment>
10046 <translation>ขนาดทั้งหมด
</translation>
10049 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"201"/>
10050 <source>Availability
</source>
10051 <comment>The number of distributed copies of the torrent
</comment>
10052 <translation>ความพร้อมใช้งาน
</translation>
10055 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"253"/>
10056 <source>N/A
</source>
10057 <translation type=
"unfinished">N/A
</translation>
10060 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"310"/>
10061 <source>%
1 ago
</source>
10062 <comment>e.g.:
1h
20m ago
</comment>
10063 <translation>%
1 ที่แล้ว
</translation>
10066 <location filename=
"../gui/transferlistmodel.cpp" line=
"323"/>
10067 <source>%
1 (seeded for %
2)
</source>
10068 <comment>e.g.
4m39s (seeded for
3m10s)
</comment>
10069 <translation>%
1 (ส่งเสร็จแล้วสำหรับ %
2)
</translation>
10073 <name>TransferListWidget
</name>
10075 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"612"/>
10076 <source>Column visibility
</source>
10077 <translation>การเปิดเผยคอลัมน์
</translation>
10080 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"337"/>
10081 <source>Choose save path
</source>
10082 <translation>เลือกบันทึกเส้นทาง
</translation>
10085 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"593"/>
10086 <source>Recheck confirmation
</source>
10087 <translation>ตรวจสอบการยืนยันอีกครั้ง
</translation>
10090 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"593"/>
10091 <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?
</source>
10092 <translation>คุณแน่ใจใช่ไหมว่าต้องการจะตรวจสอบไฟล์ Torrent ที่เลือก (s)?
</translation>
10095 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"786"/>
10096 <source>Rename
</source>
10097 <translation>เปลี่ยนชื่อ
</translation>
10100 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"786"/>
10101 <source>New name:
</source>
10102 <translation>ชื่อใหม่:
</translation>
10105 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"826"/>
10106 <source>Resume
</source>
10107 <comment>Resume/start the torrent
</comment>
10108 <translation>ทำงานอีกครั้ง
</translation>
10111 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"830"/>
10112 <source>Force Resume
</source>
10113 <comment>Force Resume/start the torrent
</comment>
10114 <translation>บังคับให้ดำเนินการต่อ
</translation>
10117 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"828"/>
10118 <source>Pause
</source>
10119 <comment>Pause the torrent
</comment>
10120 <translation>พัก
</translation>
10123 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"573"/>
10124 <source>Unable to preview
</source>
10125 <translation>ไม่สามารถดูตัวอย่างได้
</translation>
10128 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"573"/>
10129 <source>The selected torrent
"%
1" does not contain previewable files
</source>
10130 <translation>torrent
"%
1" ที่เลือกไม่สามารถเล่นไฟล์ตัวอย่างได้
</translation>
10133 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"689"/>
10134 <source>Add Tags
</source>
10135 <translation>เพิ่มแท็ก
</translation>
10138 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"732"/>
10139 <source>Remove All Tags
</source>
10140 <translation>ลบแท็กทั้งหมด
</translation>
10143 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"732"/>
10144 <source>Remove all tags from selected torrents?
</source>
10145 <translation>ลบแท็กทั้งหมดที่เลือกจาก torrents ?
</translation>
10148 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"747"/>
10149 <source>Comma-separated tags:
</source>
10150 <translation>แท็กที่คั่นด้วยจุลภาค:
</translation>
10153 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"756"/>
10154 <source>Invalid tag
</source>
10155 <translation>ชื่อแท็กไม่ถูกต้อง
</translation>
10158 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"757"/>
10159 <source>Tag name:
'%
1' is invalid
</source>
10160 <translation>ชื่อแท็ก:
'%
1' is ไม่ถูกต้อง
</translation>
10163 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"832"/>
10164 <source>Delete
</source>
10165 <comment>Delete the torrent
</comment>
10166 <translation>ลบ
</translation>
10169 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"834"/>
10170 <source>Preview file...
</source>
10171 <translation>ดูตัวอย่างไฟล์ ...
</translation>
10174 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"838"/>
10175 <source>Open destination folder
</source>
10176 <translation>เปิดโฟลเดอร์ปลายทาง
</translation>
10179 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"840"/>
10180 <source>Move up
</source>
10181 <comment>i.e. move up in the queue
</comment>
10182 <translation>ขยับขึ้น
</translation>
10185 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"842"/>
10186 <source>Move down
</source>
10187 <comment>i.e. Move down in the queue
</comment>
10188 <translation>ย้ายลง
</translation>
10191 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"844"/>
10192 <source>Move to top
</source>
10193 <comment>i.e. Move to top of the queue
</comment>
10194 <translation>ย้ายไปด้านบนสุด
</translation>
10197 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"846"/>
10198 <source>Move to bottom
</source>
10199 <comment>i.e. Move to bottom of the queue
</comment>
10200 <translation>ย้ายไปด้านล่าง
</translation>
10203 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"848"/>
10204 <source>Set location...
</source>
10205 <translation>กำหนดตำแหน่ง ...
</translation>
10208 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"852"/>
10209 <source>Force reannounce
</source>
10210 <translation>บังคับให้ประกาศอีกครั้ง
</translation>
10213 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"854"/>
10214 <source>Magnet link
</source>
10215 <translation>ลิงค์แม่เหล็ก
</translation>
10218 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"856"/>
10219 <source>Torrent ID
</source>
10220 <translation type=
"unfinished"></translation>
10223 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"858"/>
10224 <source>Name
</source>
10225 <translation>ชื่อ
</translation>
10228 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1114"/>
10229 <source>Queue
</source>
10230 <translation>คิว
</translation>
10233 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1122"/>
10234 <source>Copy
</source>
10235 <translation>คัดลอก
</translation>
10238 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"870"/>
10239 <source>Download first and last pieces first
</source>
10240 <translation>ดาวน์โหลดชิ้นแรกและชิ้นสุดท้ายก่อน
</translation>
10243 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"836"/>
10244 <source>Torrent options...
</source>
10245 <translation type=
"unfinished"></translation>
10248 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"860"/>
10249 <source>Info hash v1
</source>
10250 <translation type=
"unfinished"></translation>
10253 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"862"/>
10254 <source>Info hash v2
</source>
10255 <translation type=
"unfinished"></translation>
10258 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"872"/>
10259 <source>Automatic Torrent Management
</source>
10260 <translation>การจัดการ Torrent อัตโนมัติ
</translation>
10263 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"873"/>
10264 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
10265 <translation>โหมดอัตโนมัติหมายความว่าคุณสมบัติ torrent ต่างๆ (เช่นบันทึกเส้นทาง) จะถูกกำหนดโดยหมวดหมู่ที่เกี่ยวข้อง
</translation>
10268 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"875"/>
10269 <source>Edit trackers...
</source>
10270 <translation>แก้ไข การติดตาม...
</translation>
10273 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1007"/>
10274 <source>Category
</source>
10275 <translation>หมวดหมู่
</translation>
10278 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1009"/>
10279 <source>New...
</source>
10280 <comment>New category...
</comment>
10281 <translation>ใหม่...
</translation>
10284 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1011"/>
10285 <source>Reset
</source>
10286 <comment>Reset category
</comment>
10287 <translation>รีเซ็ต
</translation>
10290 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1032"/>
10291 <source>Tags
</source>
10292 <translation>แท็ก
</translation>
10295 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1034"/>
10296 <source>Add...
</source>
10297 <comment>Add / assign multiple tags...
</comment>
10298 <translation>เพิ่ม...
</translation>
10301 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"1036"/>
10302 <source>Remove All
</source>
10303 <comment>Remove all tags
</comment>
10304 <translation>ลบทั้งหมด
</translation>
10307 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"850"/>
10308 <source>Force recheck
</source>
10309 <translation>บังคับตรวจสอบ
</translation>
10312 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"864"/>
10313 <source>Super seeding mode
</source>
10314 <translation>โหลดส่งต่อข้อมูลขั้นสูง
</translation>
10317 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"866"/>
10318 <source>Rename...
</source>
10319 <translation>เปลี่ยนชื่อ...
</translation>
10322 <location filename=
"../gui/transferlistwidget.cpp" line=
"868"/>
10323 <source>Download in sequential order
</source>
10324 <translation>ดาวน์โหลดตามลำดับ
</translation>
10328 <name>UIThemeManager
</name>
10330 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"88"/>
10331 <source>Failed to load UI theme from file:
"%
1"</source>
10332 <translation>ไม่สามารถโหลดธีมจากไฟล์:
"%
1"</translation>
10335 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"110"/>
10336 <source>Couldn
't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn
't be opened. Reason: %
1</source>
10337 <translation>ไม่สามารถใช้สไตล์ชีตของธีม. ไม่สามารถเปิด stylesheet.qss ได้. เหตุผล: %
1</translation>
10340 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"205"/>
10341 <source>Failed to open
"%
1". Reason: %
2</source>
10342 <translation>เปิดไฟล์ไม่สำเร็จ
"%
1". เหตุผล: %
2</translation>
10345 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"213"/>
10346 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"218"/>
10347 <source>"%
1" has invalid format. Reason: %
2</source>
10348 <translation>"%
1" มีรูปแบบไม่ถูกต้อง. เหตุผล: %
2</translation>
10351 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"218"/>
10352 <source>Root JSON value is not an object
</source>
10353 <translation>ค่าราก JSON ไม่ใช่วัตถุ
</translation>
10356 <location filename=
"../gui/uithememanager.cpp" line=
"228"/>
10357 <source>Invalid color for ID
"%
1" is provided by theme
</source>
10358 <translation>สีที่ไม่ถูกต้องสำหรับ ID
"%
1" นั้นมาจากธีม
</translation>
10362 <name>Utils::ForeignApps
</name>
10364 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"84"/>
10365 <source>Python detected, executable name:
'%
1', version: %
2</source>
10366 <translation type=
"unfinished"></translation>
10369 <location filename=
"../base/utils/foreignapps.cpp" line=
"288"/>
10370 <source>Python not detected
</source>
10371 <translation type=
"unfinished"></translation>
10375 <name>WatchedFolderOptionsDialog
</name>
10377 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"14"/>
10378 <source>Watched Folder Options
</source>
10379 <translation type=
"unfinished"></translation>
10382 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"22"/>
10383 <source><html
><head/
><body
><p
>Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.
</p
></body
></html
></source>
10384 <translation type=
"unfinished"></translation>
10387 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"25"/>
10388 <source>Recursive mode
</source>
10389 <translation type=
"unfinished"></translation>
10392 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"69"/>
10393 <source>Torrent parameters
</source>
10394 <translation type=
"unfinished"></translation>
10397 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"77"/>
10398 <source>Torrent Management Mode:
</source>
10399 <translation type=
"unfinished">โหมดในการจัดการทอเรนต์
</translation>
10402 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"84"/>
10403 <source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category
</source>
10404 <translation type=
"unfinished"></translation>
10407 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"88"/>
10408 <source>Manual
</source>
10409 <translation type=
"unfinished">จัดการเอง
</translation>
10412 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"93"/>
10413 <source>Automatic
</source>
10414 <translation type=
"unfinished">อัตโนมัติ
</translation>
10417 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"116"/>
10418 <source>Save at
</source>
10419 <translation type=
"unfinished">บันทึกที่
</translation>
10422 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"130"/>
10423 <source>Category:
</source>
10424 <translation type=
"unfinished">หมวดหมู่:
</translation>
10427 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"172"/>
10428 <source>Start torrent
</source>
10429 <translation type=
"unfinished">เริ่มทอเร้น
</translation>
10432 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"198"/>
10433 <source>Content layout:
</source>
10434 <translation type=
"unfinished"></translation>
10437 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"209"/>
10438 <source>Original
</source>
10439 <translation type=
"unfinished"></translation>
10442 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"214"/>
10443 <source>Create subfolder
</source>
10444 <translation type=
"unfinished">สร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
10447 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line=
"219"/>
10448 <source>Don
't create subfolder
</source>
10449 <translation type=
"unfinished">ไม่ต้องสร้างโฟลเดอร์ย่อย
</translation>
10452 <location filename=
"../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line=
"53"/>
10453 <source>Choose save path
</source>
10454 <translation type=
"unfinished"></translation>
10458 <name>WatchedFoldersModel
</name>
10460 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"77"/>
10461 <source>Watched Folder
</source>
10462 <translation type=
"unfinished"></translation>
10465 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"107"/>
10466 <source>Folder
'%
1' is already in watch list.
</source>
10467 <translation type=
"unfinished"></translation>
10470 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"111"/>
10471 <source>Folder
'%
1' doesn
't exist.
</source>
10472 <translation type=
"unfinished"></translation>
10475 <location filename=
"../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line=
"113"/>
10476 <source>Folder
'%
1' isn
't readable.
</source>
10477 <translation type=
"unfinished"></translation>
10481 <name>WebApplication
</name>
10483 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"189"/>
10484 <source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.
</source>
10485 <translation type=
"unfinished"></translation>
10488 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"197"/>
10489 <source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.
</source>
10490 <translation type=
"unfinished"></translation>
10493 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"331"/>
10494 <source>Using built-in Web UI.
</source>
10495 <translation type=
"unfinished"></translation>
10498 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"333"/>
10499 <source>Using custom Web UI. Location:
"%
1".
</source>
10500 <translation type=
"unfinished"></translation>
10503 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"345"/>
10504 <source>Web UI translation for selected locale (%
1) has been successfully loaded.
</source>
10505 <translation type=
"unfinished"></translation>
10508 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"350"/>
10509 <source>Couldn
't load Web UI translation for selected locale (%
1).
</source>
10510 <translation type=
"unfinished"></translation>
10513 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"398"/>
10514 <source>Missing
':
' separator in WebUI custom HTTP header:
"%
1"</source>
10515 <translation type=
"unfinished"></translation>
10518 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"463"/>
10519 <source>Exceeded the maximum allowed file size (%
1)!
</source>
10520 <translation type=
"unfinished"></translation>
10523 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"674"/>
10524 <source>WebUI: Origin header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Origin header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
10525 <translation type=
"unfinished"></translation>
10528 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"684"/>
10529 <source>WebUI: Referer header
& Target origin mismatch! Source IP:
'%
1'. Referer header:
'%
2'. Target origin:
'%
3'</source>
10530 <translation type=
"unfinished"></translation>
10533 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"702"/>
10534 <source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP:
'%
1'. Server port:
'%
2'. Received Host header:
'%
3'</source>
10535 <translation>WebUI: ส่วนหัวของโฮสต์ไม่ถูกต้อง, พอร์ตไม่ตรงกัน. ขอแหล่งที่มา IP:
'%
1'. เซิฟเวอร์พอร์ต:
'%
2'. ได้รับส่วนหัวของโฮสต์:
'%
3'</translation>
10538 <location filename=
"../webui/webapplication.cpp" line=
"723"/>
10539 <source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP:
'%
1'. Received Host header:
'%
2'</source>
10540 <translation>WebUI: ส่วนหัวของโฮสต์ไม่ถูกต้อง. ขอแหล่งที่มา IP:
'%
1'. ได้รับส่วนหัวของโฮสต์:
'%
2'</translation>
10546 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"103"/>
10547 <source>Web UI: HTTPS setup successful
</source>
10548 <translation>Web UI: HTTPS ติดตั้งสำเร็จ
</translation>
10551 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"105"/>
10552 <source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP
</source>
10553 <translation>Web UI: HTTPS ติดตั้งล้มเลว, เลือกไป HTTP
</translation>
10556 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"119"/>
10557 <source>Web UI: Now listening on IP: %
1, port: %
2</source>
10558 <translation>Web UI: กำลังฟังบนไอพี: %
1, พอร์ต: %
2</translation>
10561 <location filename=
"../webui/webui.cpp" line=
"123"/>
10562 <source>Web UI: Unable to bind to IP: %
1, port: %
2. Reason: %
3</source>
10563 <translation>Web UI: ไม่สามารถติดต่อกับ IP: %
1, พอร์ต: %
2. เหตุผล: %
3</translation>
10569 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"73"/>
10571 <comment>bytes
</comment>
10572 <translation type=
"unfinished"></translation>
10575 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"74"/>
10576 <source>KiB
</source>
10577 <comment>kibibytes (
1024 bytes)
</comment>
10578 <translation>กิบิไบต์
</translation>
10581 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"75"/>
10582 <source>MiB
</source>
10583 <comment>mebibytes (
1024 kibibytes)
</comment>
10584 <translation>เมบิไบต์
</translation>
10587 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"76"/>
10588 <source>GiB
</source>
10589 <comment>gibibytes (
1024 mibibytes)
</comment>
10590 <translation>จิบิไบต์
</translation>
10593 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"77"/>
10594 <source>TiB
</source>
10595 <comment>tebibytes (
1024 gibibytes)
</comment>
10596 <translation>เทบิไบต์
</translation>
10599 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"78"/>
10600 <source>PiB
</source>
10601 <comment>pebibytes (
1024 tebibytes)
</comment>
10602 <translation>เพตะไบต์
</translation>
10605 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"79"/>
10606 <source>EiB
</source>
10607 <comment>exbibytes (
1024 pebibytes)
</comment>
10608 <translation>เอกซ์บิไบต์
</translation>
10611 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"257"/>
10612 <source>/s
</source>
10613 <comment>per second
</comment>
10614 <translation>/วินาที
</translation>
10617 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"374"/>
10618 <source>%
1h %
2m
</source>
10619 <comment>e.g:
3hours
5minutes
</comment>
10620 <translation>%
1ชั่วโมง %
2นาที
</translation>
10623 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"381"/>
10624 <source>%
1d %
2h
</source>
10625 <comment>e.g:
2days
10hours
</comment>
10626 <translation>%
1วัน %
2ชั่วโมง
</translation>
10629 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"386"/>
10630 <source>%
1y %
2d
</source>
10631 <comment>e.g:
2years
10days
</comment>
10632 <translation>%
1ปี %
2วัน
</translation>
10635 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"265"/>
10636 <source>Unknown
</source>
10637 <comment>Unknown (size)
</comment>
10638 <translation>ไม่ทราบ
</translation>
10641 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"144"/>
10642 <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
</source>
10643 <translation>qBittorrent กำลังปิดคอมพิวเตอร์ของคุณตอนนี้เพราะดาวน์โหลดเสร็จสิ้นหมดแล้ว
</translation>
10646 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"364"/>
10647 <source>< 1m
</source>
10648 <comment>< 1 minute
</comment>
10649 <translation>< 1 นาที
</translation>
10652 <location filename=
"../base/utils/misc.cpp" line=
"368"/>
10653 <source>%
1m
</source>
10654 <comment>e.g:
10minutes
</comment>
10655 <translation>%
1นาที
</translation>