Corrected "Play queue"
[rhythmbox.git] / po / am.po
blob63d5fb9674df186abfd40959fb654c020f345fdb
1 # arch-tag: Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: rhythmbox 1.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 10:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n"
12 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
13 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/monkey-media-audio-cd.c:218
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "%s does not point to a valid CDRom device. This may be caused by:\n"
22 "a) CD support is not compiled into Linux\n"
23 "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
24 "c) %s is not the CD drive.\n"
25 msgstr ""
27 #: src/monkey-media-audio-cd.c:343
28 #, c-format
29 msgid "You do not seem to have permission to access %s."
30 msgstr ""
32 #: src/monkey-media-audio-cd.c:350
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
36 "a) CD support is not compiled into Linux\n"
37 "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
38 "c) %s is not the CD drive.\n"
39 msgstr ""
41 #: src/monkey-media-audio-cd.c:603
42 #, c-format
43 msgid "Error reading CD header: %s"
44 msgstr ""
46 #: src/monkey-media-audio-cd.c:729
47 #, c-format
48 msgid "Error getting leadout: %s"
49 msgstr ""
51 #: src/monkey-media-stream-info.c:302
52 msgid "Unsupported mimetype"
53 msgstr ""
55 #: src/monkey-media-stream-info.c:357
56 #, c-format
57 msgid "Track %.2d"
58 msgstr "ዱካ %.2d"
60 #: src/monkey-media-stream-info.c:375 src/monkey-media-stream-info.c:391
61 #: src/monkey-media-stream-info.c:639 views/rb-audiocd-view.c:961
62 #: views/rb-audiocd-view.c:968 views/rb-iradio-view.c:782
63 msgid "Unknown"
64 msgstr "ያልታወቀ"
66 #: src/monkey-media-stream-info.c:719 src/monkey-media-stream-info.c:780
67 msgid "No TRM ID for this song"
68 msgstr ""
70 #: src/monkey-media-stream-info.c:734 src/monkey-media-stream-info.c:795
71 msgid "No information for this song found"
72 msgstr ""
74 #: src/monkey-media-player-gst.c:360 src/monkey-media-player-gst.c:402
75 msgid "Failed to create gnomevfssrc input element; check your installation"
76 msgstr ""
78 #: src/monkey-media-player-gst.c:369
79 msgid "Failed to create typefind element; check your installation"
80 msgstr ""
82 #: src/monkey-media-player-gst.c:413
83 msgid "Failed to create volume element; check your installation"
84 msgstr ""
86 #: src/monkey-media-player-gst.c:431
87 msgid "Could not create audio output element; check your settings"
88 msgstr ""
90 #: src/monkey-media-player-gst.c:548
91 #, c-format
92 msgid "Failed to find a decoder plugin for %s; check your installation"
93 msgstr ""
95 #: src/monkey-media-player-gst.c:577
96 #, c-format
97 msgid "Mime type %s not handled; check your installation"
98 msgstr ""
100 #: src/monkey-media-player-xine.c:267
101 msgid "Failed to set up an audio driver; check your installation"
102 msgstr ""
104 #: src/monkey-media-player-xine.c:350
105 #, c-format
106 msgid "No input plugin available for %s; check your installation."
107 msgstr ""
109 #: src/monkey-media-player-xine.c:359
110 #, c-format
111 msgid "No demux plugin available for %s; check your installation."
112 msgstr ""
114 #: src/monkey-media-player-xine.c:368
115 #, c-format
116 msgid "Demuxing for %s failed; check your installation."
117 msgstr ""
119 #: src/monkey-media-player-xine.c:376
120 msgid "Internal error; check your installation."
121 msgstr ""
123 #: src/monkey-media-player-xine.c:385
124 #, c-format
125 msgid "Audio of %s not handled; check your installation."
126 msgstr ""
128 #: src/monkey-media.c:209
129 msgid "GStreamer options:"
130 msgstr "የGStreamer ምርጫዎችን፦"
132 #: src/monkey-media.c:465
133 #, c-format
134 msgid "Please remove %s"
135 msgstr ""
137 #: src/monkey-media.c:467
138 #, c-format
139 msgid "Failed to create directory %s"
140 msgstr ""
142 #: src/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:164
143 msgid "Invalid track number"
144 msgstr ""
146 #: src/stream-info-impl/audiocd-stream-info-impl.c:268
147 msgid "Audio CD track"
148 msgstr "የድምፅ ሲዲ ዱካ"
150 #: src/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:154
151 #: src/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:152
152 #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:165
153 msgid "Failed to open file for reading"
154 msgstr ""
156 #: src/stream-info-impl/flac-stream-info-impl.c:470
157 msgid "FLAC"
158 msgstr "FLAC"
160 #: src/stream-info-impl/mp3-stream-info-impl.c:469
161 #, c-format
162 msgid "MPEG %d Layer III"
163 msgstr "MPEG %d ደረጃ III"
165 #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:178
166 msgid "Failed to seek file"
167 msgstr ""
169 #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:192
170 msgid "Failed to open file as Ogg Vorbis"
171 msgstr ""
173 #: src/stream-info-impl/vorbis-stream-info-impl.c:537
174 msgid "Ogg Vorbis"
175 msgstr "Ogg Vorbis"
177 #: data/GNOME_Rhythmbox.server.in.h:1
178 msgid "Rhythmbox shell"
179 msgstr ""
181 #: data/GNOME_Rhythmbox.server.in.h:2
182 msgid "Rhythmbox shell factory"
183 msgstr ""
185 #: data/glade/preferences.glade.h:1
186 msgid "    "
187 msgstr "    "
189 #: data/glade/preferences.glade.h:2
190 msgid "<b>Browser Views</b>"
191 msgstr ""
193 #: data/glade/preferences.glade.h:3
194 msgid "<span weight=\"bold\">Appearance</span>"
195 msgstr "<span weight=\"bold\">አቀራረብ</span>"
197 #: data/glade/preferences.glade.h:4
198 msgid "<span weight=\"bold\">Visible Columns</span>"
199 msgstr ""
201 #: data/glade/preferences.glade.h:5 data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:1
202 msgid "A_lbum"
203 msgstr ""
205 #: data/glade/preferences.glade.h:6
206 msgid "Artists and albums"
207 msgstr ""
209 #: data/glade/preferences.glade.h:7
210 msgid "Genres and artists"
211 msgstr ""
213 #: data/glade/preferences.glade.h:8
214 msgid "Genres, artists and albums"
215 msgstr ""
217 #: data/glade/preferences.glade.h:9
218 msgid "Preferences"
219 msgstr "ምርጫዎች"
221 #: data/glade/preferences.glade.h:10
222 msgid "Show _toolbar as:"
223 msgstr ""
225 #: data/glade/preferences.glade.h:11
226 msgid "Text _below icons"
227 msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ስር (_B)"
229 #: data/glade/preferences.glade.h:12
230 msgid "Text b_eside icons"
231 msgstr "ጽሑፍ ከምልክቶቹ ጐን (_E)"
233 #: data/glade/preferences.glade.h:13
234 msgid "Track _number"
235 msgstr "የዱካ ቍጥር (_N)"
237 #: data/glade/preferences.glade.h:14
238 msgid "_Artist"
239 msgstr "ድምፃዊያን (_A)"
241 #: data/glade/preferences.glade.h:15
242 msgid "_Desktop default"
243 msgstr "የነበረው ሠሌዳ (_D)"
245 #: data/glade/preferences.glade.h:16
246 msgid "_Duration"
247 msgstr ""
249 #: data/glade/preferences.glade.h:17
250 #: data/node-views/rb-node-view-genres.xml.h:1
251 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-genres.xml.h:1
252 msgid "_Genre"
253 msgstr "ዓይነት (_G)"
255 #: data/glade/preferences.glade.h:18
256 msgid "_Icons"
257 msgstr "ምልክቶች (_I)"
259 #: data/glade/preferences.glade.h:19
260 msgid "_Last played"
261 msgstr ""
263 #: data/glade/preferences.glade.h:20
264 msgid "_Play count"
265 msgstr ""
267 #: data/glade/preferences.glade.h:21
268 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:5
269 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:8
270 msgid "_Rating"
271 msgstr ""
273 #: data/glade/preferences.glade.h:22
274 msgid "_Text"
275 msgstr "ጽሑፍ (_T)"
277 #: data/glade/song-info.glade.h:1
278 msgid "   "
279 msgstr "*"
281 #: data/glade/song-info.glade.h:2 data/glade/station-new.glade.h:1
282 #: data/glade/station-properties.glade.h:1
283 msgid "*"
284 msgstr "*"
286 #: data/glade/song-info.glade.h:3
287 msgid "<span weight=\"bold\">Duration: </span>"
288 msgstr ""
290 #: data/glade/song-info.glade.h:4
291 msgid "<span weight=\"bold\">Encoding:</span>"
292 msgstr "<span weight=\"bold\">የሆሄያት ኮድ፦</span>"
294 #: data/glade/song-info.glade.h:5
295 msgid "<span weight=\"bold\">Last played: </span>"
296 msgstr ""
298 #: data/glade/song-info.glade.h:6
299 msgid "<span weight=\"bold\">Location: </span>"
300 msgstr "<span weight=\"bold\">ቦታ፦ </span>"
302 #: data/glade/song-info.glade.h:7
303 msgid "<span weight=\"bold\">Name:</span>"
304 msgstr "<span weight=\"bold\">ስም፦</span>"
306 #: data/glade/song-info.glade.h:8
307 msgid "<span weight=\"bold\">Play count: </span>"
308 msgstr ""
310 #: data/glade/song-info.glade.h:9
311 msgid "<span weight=\"bold\">Quality:</span>"
312 msgstr "<span weight=\"bold\">ጥራት፦</span>"
314 #: data/glade/song-info.glade.h:10
315 msgid "<span weight=\"bold\">_Album:</span>"
316 msgstr ""
318 #: data/glade/song-info.glade.h:11
319 msgid "<span weight=\"bold\">_Artist:</span>"
320 msgstr "<span weight=\"bold\">ድምፃዊ፦ (_A)</span>"
322 #: data/glade/song-info.glade.h:12
323 msgid "<span weight=\"bold\">_Comments:</span>"
324 msgstr "<span weight=\"bold\">አስተያየቶች፦ (_C)</span>"
326 #: data/glade/song-info.glade.h:13
327 msgid "<span weight=\"bold\">_Date:</span>"
328 msgstr "<span weight=\"bold\">ቀን፦ (_D)</span>"
330 #: data/glade/song-info.glade.h:14
331 msgid "<span weight=\"bold\">_Genre:</span>"
332 msgstr "<span weight=\"bold\">ዓይነት፦ (_G)</span>"
334 #: data/glade/song-info.glade.h:15
335 msgid "<span weight=\"bold\">_Rating:</span>"
336 msgstr ""
338 #: data/glade/song-info.glade.h:16
339 msgid "<span weight=\"bold\">_Title:</span>"
340 msgstr "<span weight=\"bold\">አርእስት፦ (_T)</span>"
342 #: data/glade/song-info.glade.h:17
343 msgid "<span weight=\"bold\">_Track number:</span>"
344 msgstr "<span weight=\"bold\">የዱካ ቍጥር፦ (_T)</span>"
346 #: data/glade/song-info.glade.h:18
347 msgid "Basic"
348 msgstr "ቀላል"
350 #: data/glade/song-info.glade.h:19
351 msgid "Details"
352 msgstr "ዝርዝሮች"
354 #: data/glade/song-info.glade.h:20
355 msgid "_of"
356 msgstr "ከ (_O)"
358 #: data/glade/station-new.glade.h:2
359 msgid "Genre: "
360 msgstr "ዓይነት፦ "
362 #: data/glade/station-new.glade.h:3
363 msgid "Location: "
364 msgstr "ቦታ፦"
366 #: data/glade/station-new.glade.h:4 iradio/rb-new-station-dialog.c:151
367 msgid "New Internet Radio Station"
368 msgstr ""
370 #: data/glade/station-new.glade.h:5
371 msgid "Title: "
372 msgstr "አርእስት፦ "
374 #: data/glade/station-properties.glade.h:2
375 msgid "42"
376 msgstr "42"
378 #: data/glade/station-properties.glade.h:3
379 msgid "Play Count: "
380 msgstr ""
382 #: data/glade/station-properties.glade.h:4
383 msgid "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500"
384 msgstr ""
386 #: data/glade/station-properties.glade.h:5
387 msgid "_Add: "
388 msgstr "ጨምር፦"
390 #: data/glade/station-properties.glade.h:6
391 msgid "_Genre: "
392 msgstr "ዓይነት፦ (_G)"
394 #: data/glade/station-properties.glade.h:7
395 msgid "_Last Played:"
396 msgstr ""
398 #: data/glade/station-properties.glade.h:8
399 msgid "_Locations"
400 msgstr "ቦታዎች (_L)"
402 #: data/glade/station-properties.glade.h:9
403 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:14 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:22
404 msgid "_Properties"
405 msgstr "ምርጫዎች"
407 #: data/glade/station-properties.glade.h:10
408 msgid "_Rating: "
409 msgstr ""
411 #: data/glade/station-properties.glade.h:11
412 msgid "_Title: "
413 msgstr "አርእስት፦"
415 #: data/glade/station-properties.glade.h:12
416 msgid "blah Properties"
417 msgstr ""
419 #: data/node-views/rb-node-view-albums.xml.h:1
420 msgid "_Album"
421 msgstr ""
423 #: data/node-views/rb-node-view-artists.xml.h:1
424 msgid "A_rtist"
425 msgstr "ድምፃዊ (_R)"
427 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:1
428 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:3
429 msgid "Ge_nre"
430 msgstr "ዓይነት (_N)"
432 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:2
433 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:4
434 msgid "L_ast Played"
435 msgstr ""
437 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:3
438 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:7
439 msgid "_Play Count"
440 msgstr ""
442 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:4
443 msgid "_Quality"
444 msgstr "ጥራት (_Q)"
446 #: data/node-views/rb-node-view-iradio-stations.xml.h:6
447 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:9
448 #: data/node-views/rb-node-view-playlist.xml.h:2
449 msgid "_Title"
450 msgstr "አርእስት (_T)"
452 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:2
453 #: data/node-views/rb-node-view-playlist.xml.h:1
454 msgid "Art_ist"
455 msgstr "ድምፃዊ (_I)"
457 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:5
458 msgid "Ti_me"
459 msgstr "ሰዓት (_M)"
461 #: data/node-views/rb-node-view-songs.xml.h:6
462 msgid "Tra_ck"
463 msgstr "ዱካ (_C)"
465 #: data/rhythmbox.desktop.in.h:1 shell/rb.c:297 shell/rb.c:570
466 msgid "Music Player"
467 msgstr ""
469 #: data/rhythmbox.desktop.in.h:2
470 msgid "Play and organize your music collection"
471 msgstr ""
473 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:1
474 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:4
475 msgid "Deselect all songs"
476 msgstr ""
478 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:2
479 msgid "Eject Audio-CD"
480 msgstr "ሲዲን አውጣ"
482 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:3
483 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:5
484 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
485 msgstr ""
487 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:4
488 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:6
489 msgid "Select _All"
490 msgstr "ሁሉንም ምረጡ (_A)"
492 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:5
493 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:7
494 msgid "Select all songs"
495 msgstr ""
497 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:6
498 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:5
499 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:12 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:16
500 msgid "_Edit"
501 msgstr "አስተካክል (_E)"
503 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:7
504 msgid "_Eject Audio-CD..."
505 msgstr "ሲዲን አውጣ... (_E)"
507 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:8
508 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:13
509 msgid "_Jump to Playing Song"
510 msgstr ""
512 #: data/ui/rhythmbox-audiocd-view.xml.in.h:9
513 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:8
514 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:15
515 msgid "_View"
516 msgstr "ተመልከት (_V)"
518 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:1
519 msgid "Change the visibility of the genre browser"
520 msgstr ""
522 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:2
523 msgid "Scroll the view to the currently playing station"
524 msgstr ""
526 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:3
527 msgid "Show information on the selected station"
528 msgstr ""
530 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:4
531 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:9
532 msgid "_Browser"
533 msgstr "መቃኛ (_B)"
535 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:6
536 msgid "_Jump to Playing Station"
537 msgstr ""
539 #: data/ui/rhythmbox-iradio-view.xml.in.h:7
540 msgid "_New Internet Radio Station"
541 msgstr ""
543 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:1
544 msgid "Change the visibility of the artist and album browser"
545 msgstr ""
547 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:2 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:2
548 msgid "Copy selection"
549 msgstr "ምርጫ ቅጂ"
551 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:3 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:5
552 msgid "Delete selection"
553 msgstr "ምርጫ አጥፉ"
555 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:8 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:10
556 msgid "Show information on the selected song"
557 msgstr ""
559 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:10 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:14
560 msgid "_Copy"
561 msgstr "ቅጂ (_C)"
563 #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:11 data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:15
564 msgid "_Delete"
565 msgstr "አጥፉ (_D)"
567 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:1
568 msgid "Close the music player"
569 msgstr ""
571 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:3
572 msgid "Cu_t"
573 msgstr "ቁረጥ (_T)"
575 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:4
576 msgid "Cut selection"
577 msgstr "ምርጫ ቁረጥ"
579 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:6
580 msgid "Display music player help"
581 msgstr ""
583 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:7
584 msgid "P_revious"
585 msgstr "የቀድሞው (_R)"
587 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:8
588 msgid "Paste selection"
589 msgstr "ምርጫ ልጥፍ"
591 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:9
592 msgid "Show information about the music player"
593 msgstr ""
595 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:11
596 msgid "_About"
597 msgstr "ስለ (_A)"
599 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:12
600 msgid "_Close"
601 msgstr "ዝጋ (_C)"
603 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:13
604 msgid "_Contents"
605 msgstr "ይዞታዎች (_C)"
607 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:17
608 msgid "_Help"
609 msgstr "መረጃ (_H)"
611 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:18
612 msgid "_Next"
613 msgstr "የሚቀጥለው (_N)"
615 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:19
616 msgid "_Organize"
617 msgstr ""
619 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:20
620 msgid "_Paste"
621 msgstr "ለጥፍ (_P)"
623 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:21
624 msgid "_Play"
625 msgstr "አጫውት (_P)"
627 #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:23
628 msgid "_Show Window"
629 msgstr "መስኮትን አሳይ (_S)"
631 #: iradio/rb-iradio-backend.c:146 library/rb-library.c:450
632 msgid "All"
633 msgstr "ሁሉም"
635 #: iradio/rb-iradio-backend.c:329
636 #, c-format
637 msgid "Failed to parse %s\n"
638 msgstr ""
640 #: iradio/rb-iradio-backend.c:455 iradio/rb-iradio-backend.c:472
641 #: iradio/rb-iradio-backend.c:473 lib/widgets/rb-tree-model-node.c:583
642 msgid "(Unknown)"
643 msgstr "(ያልታወቀ)"
645 #: iradio/rb-iradio-yp-xmlfile.c:224
646 #, c-format
647 msgid "Failed to open %s: %s"
648 msgstr ""
650 #: iradio/rb-iradio-yp-xmlfile.c:454
651 #, c-format
652 msgid "Failed to read %s: %s"
653 msgstr ""
655 #: iradio/rb-iradio-yp-xmlfile.c:460
656 #, c-format
657 msgid "Failed to parse %s: %s"
658 msgstr ""
660 #: iradio/rb-station-properties-dialog.c:187 lib/widgets/rb-song-info.c:475
661 #: lib/widgets/rb-song-info.c:489
662 #, c-format
663 msgid "%s Properties"
664 msgstr "%s ምርጫዎች"
666 #: iradio/rb-station-properties-dialog.c:382
667 #, c-format
668 msgid "Properties for %s"
669 msgstr "ለ%sን ምርጫዎች"
671 #: iradio/rb-station-properties-dialog.c:545
672 msgid "No locations specified!"
673 msgstr ""
675 #: iradio/rb-station-properties-dialog.c:589
676 msgid "No location is selected."
677 msgstr ""
679 #: iradio/rb-station-properties-dialog.c:606
680 msgid "No location specified."
681 msgstr ""
683 #: iradio/rb-station-properties-dialog.c:613
684 msgid "Location is not a valid URL."
685 msgstr ""
687 #: lib/eel-gconf-extensions.c:66
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "GConf error:\n"
691 "  %s"
692 msgstr "የGConf ብልሽት፦  %s"
694 #: lib/rb-file-helpers.c:76
695 #, c-format
696 msgid "Failed to find %s"
697 msgstr ""
699 #: lib/rb-file-helpers.c:101
700 #, c-format
701 msgid "%s exists, please move it out of the way."
702 msgstr ""
704 #: lib/rb-file-helpers.c:104
705 #, c-format
706 msgid "Failed to create directory %s."
707 msgstr ""
709 #. comma separated list of prefixes that are to
710 #. * be appended as suffix, NOTE: notice the spaces placement
711 #: lib/rb-string-helpers.c:33
712 msgid "THE ,DJ "
713 msgstr ""
715 #: lib/rb-string-helpers.c:48
716 #, c-format
717 msgid "%s, %s"
718 msgstr "%s፣ %s"
720 #: lib/rb-windows-ini-file.c:374
721 #, c-format
722 msgid "Unable to parse %s: %s\n"
723 msgstr ""
725 #: lib/widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:106
726 msgid "Pixbuf Object"
727 msgstr ""
729 #: lib/widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:107
730 msgid "The pixbuf to render."
731 msgstr ""
733 #: lib/widgets/rb-link.c:325
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "There was an error going to %s:\n"
737 "%s"
738 msgstr ""
740 #: lib/widgets/rb-node-view.c:654
741 #, c-format
742 msgid "Failed to parse %s as NodeView layout file"
743 msgstr ""
745 #. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
746 #: lib/widgets/rb-search-entry.c:116
747 msgid "_Search song:"
748 msgstr ""
750 #: lib/widgets/rb-song-info.c:197
751 msgid "_Next Song"
752 msgstr ""
754 #: lib/widgets/rb-song-info.c:230 lib/widgets/rb-song-info.c:494
755 msgid "Song Properties"
756 msgstr ""
758 #: lib/widgets/rb-song-info.c:776
759 msgid "on the desktop"
760 msgstr "በሠሌዳ ላይ"
762 #: lib/widgets/rb-song-info.c:980
763 #, c-format
764 msgid "%d kbps "
765 msgstr "%d kbps "
767 #: lib/widgets/rb-song-info.c:993
768 msgid " (Mono)"
769 msgstr " (ሞኖ)"
771 #: lib/widgets/rb-song-info.c:996
772 msgid " (Stereo)"
773 msgstr " (ስቴሪዮ)"
775 #: lib/widgets/rb-song-info.c:999
776 #, c-format
777 msgid " (%d channels)"
778 msgstr "(%d ጣቢያዎች)"
780 #: lib/widgets/rb-volume.c:178 lib/widgets/rb-volume.c:388
781 msgid "Click to mute"
782 msgstr ""
784 #: lib/widgets/rb-volume.c:384
785 msgid "Click to unmute"
786 msgstr ""
788 #: library/rb-node-song.c:262
789 #, c-format
790 msgid "%ld:%02ld"
791 msgstr "%ld:%02ld"
793 #: library/rb-node.c:877 library/rb-node.c:883 library/rb-node.c:914
794 msgid "Never"
795 msgstr "በፍጹም"
797 #: library/rb-node.c:905
798 msgid "Today at %-H:%M"
799 msgstr "ዛሬ በ%-H:%M"
801 #: library/rb-node.c:907
802 msgid "Yesterday at %-H:%M"
803 msgstr "ትናንት በ%-H:%M"
805 #: library/rb-node.c:909
806 msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
807 msgstr "%A, %B %-d %Y በ%-H:%M"
809 #: library/rb-node.c:1695
810 msgid "%Y-%m-%d %H:%M"
811 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
813 #: shell/main.c:62
814 msgid ""
815 "Well well well...\n"
816 "\n"
817 "Gentoo eh? You'll run into problems. We know. Don't bug us.\n"
818 "\n"
819 "Have a nice day."
820 msgstr ""
822 #: shell/main.c:78
823 msgid "Enable debugging code"
824 msgstr ""
826 #: shell/main.c:79
827 msgid "Do not register with bonobo activation"
828 msgstr ""
830 #: shell/main.c:80
831 msgid "Quit Rhythmbox"
832 msgstr ""
834 #: shell/main.c:81
835 msgid "MonkeyMedia options:"
836 msgstr ""
838 #: shell/main.c:89
839 msgid "Rhythmbox"
840 msgstr ""
842 #: shell/main.c:208
843 msgid "Failed to activate Rhythmbox"
844 msgstr ""
846 #: shell/rb-shell-preferences.c:173
847 msgid "Music Player Preferences"
848 msgstr ""
850 #: shell/rb-player.c:311
851 msgid "by "
852 msgstr "በ "
854 #: shell/rb-player.c:326
855 msgid "Drag to go to a particular moment in the song"
856 msgstr ""
858 #: shell/rb-player.c:371
859 msgid "Play the previous song"
860 msgstr ""
862 #: shell/rb-player.c:382
863 msgid "Play the next song"
864 msgstr ""
866 #: shell/rb-player.c:394
867 msgid "Shuffle the play list"
868 msgstr ""
870 #: shell/rb-player.c:403 shell/rb-player.c:411
871 msgid "Not playing"
872 msgstr ""
874 #: shell/rb-player.c:417
875 msgid "To play, add music to the play list"
876 msgstr ""
878 #: shell/rb-player.c:443
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "Failed to create player, exiting. Error was:\n"
882 "%s"
883 msgstr ""
885 #: shell/rb-player.c:547
886 msgid "Start playback"
887 msgstr ""
889 #: shell/rb-player.c:553
890 msgid "Pause playback"
891 msgstr ""
893 #: shell/rb-player.c:691
894 msgid "Disable repeating the play list"
895 msgstr ""
897 #: shell/rb-player.c:695
898 msgid "Enable repeating the play list"
899 msgstr ""
901 #: shell/rb-player.c:790
902 msgid "Get information about this artist from the web"
903 msgstr ""
905 #: shell/rb-player.c:796
906 #, c-format
907 msgid "%s - %s"
908 msgstr "%s - %s"
910 #: shell/rb-player.c:798
911 #, c-format
912 msgid "%s - Unknown"
913 msgstr "%s - ያልታወቀ"
915 #: shell/rb-player.c:830
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "Failed to create stream, error was:\n"
919 "%s"
920 msgstr ""
922 #: shell/rb-player.c:925
923 #, c-format
924 msgid "Failed to parse %s as playlist"
925 msgstr ""
927 #: shell/rb-player.c:1161
928 #, c-format
929 msgid "%ld:%.2ld"
930 msgstr "%ld:%.2ld"
932 #: shell/rb-player.c:1165
933 #, c-format
934 msgid "Total %ld:%.2ld (%ld:%.2ld remaining)"
935 msgstr ""
937 #. this is not critical, but worth a warning nevertheless
938 #: shell/rb.c:285
939 msgid ""
940 "Failed to register Rhythmbox with bonobo activation:\n"
941 "This probably means that you installed RB in a\n"
942 "different prefix than bonobo-activation; this\n"
943 "warning is harmless, but IPC will not work.\n"
944 msgstr ""
946 #: shell/rb.c:491
947 msgid "translator_credits"
948 msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
950 #: shell/rb.c:502
951 msgid "Copyright (C) 2002, 2003 Jorn Baayen. All rights reserved."
952 msgstr ""
954 #: shell/rb.c:503
955 msgid "Music management and playback software for GNOME."
956 msgstr ""
958 #: views/rb-audiocd-view.c:268
959 msgid "music audiocd"
960 msgstr ""
962 #: views/rb-audiocd-view.c:271
963 msgid "Audio-CD"
964 msgstr "የድምፅ-ሲዲ"
966 #: views/rb-audiocd-view.c:671 views/rb-iradio-view.c:764
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "Failed to create stream for %s, error was:\n"
970 "%s"
971 msgstr ""
973 #: views/rb-audiocd-view.c:1075
974 #, c-format
975 msgid "Failed to parse %s as disc info file"
976 msgstr ""
978 #: views/rb-audiocd-view.c:1197
979 #, c-format
980 msgid "%d songs, %d:%02d:%02d total time"
981 msgstr ""
983 #: views/rb-iradio-view.c:305
984 msgid "iradio"
985 msgstr ""
987 #: views/rb-iradio-view.c:308 views/rb-iradio-view.c:1147
988 msgid ""
989 "Internet\n"
990 "Radio"
991 msgstr ""
993 #: views/rb-iradio-view.c:980
994 #, c-format
995 msgid "%d total stations in %d distinct genres"
996 msgstr ""
998 #: views/rb-library-view.c:358
999 msgid "_Play Album"
1000 msgstr ""
1002 #: views/rb-library-view.c:361
1003 msgid "Start playing this album"
1004 msgstr ""
1006 #: views/rb-library-view.c:366
1007 msgid "Play Album _Later"
1008 msgstr ""
1010 #: views/rb-library-view.c:369
1011 msgid "Enqueue this album for later playback"
1012 msgstr ""
1014 #: views/rb-library-view.c:375
1015 msgid "Play Song Later"
1016 msgstr ""
1018 #: views/rb-library-view.c:378
1019 msgid "Enqueue the selected song(s) for later playback"
1020 msgstr ""
1022 #: views/rb-library-view.c:383
1023 msgid "Play _Song"
1024 msgstr ""
1026 #: views/rb-library-view.c:386
1027 msgid "Start playing the selected song(s)"
1028 msgstr ""
1030 #~ msgid "P_roperties"
1031 #~ msgstr "ምርጫዎች (_R)"
1033 #~ msgid "_Delete Group"
1034 #~ msgstr "መድረክ አጥፉ (_D)"
1036 #~ msgid "_Rename Group..."
1037 #~ msgstr "መድረክን እንደገና ሰይም... (_R)"
1039 #~ msgid "_Actions"
1040 #~ msgstr "ትግባሮች (_A)"
1042 #~ msgid "Track %d from "
1043 #~ msgstr "ዱካ %d ከ"
1045 #~ msgid "From "
1046 #~ msgstr "ከ "