1 # translation of ru.po to Russian
2 # Russian messages for ROX-Filer.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Updated for 2.1.0 version
5 # Vladimir Popov <vn_popov@linux-online.ru>
6 # Dmitry Elfimov <die@bk.ru>, 2001.
7 # Nikita "Smacker" E. Shalaev <smacker@mail.ru>, 2006.
8 # Nikita "Smacker" E. Shalaev <smacker@mail.ru>, 2006: update for 2.5 (2006-07-07)
11 "Project-Id-Version: ru\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-09-30 02:27+0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-03-30 21:14+0400\n"
15 "Last-Translator: Nikita E. Shalaev <smacker@mail.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
35 msgid "Don't confirm every operation"
36 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
38 #: abox.c:454 infobox.c:771 tips:63
42 #: abox.c:460 menu.c:231
51 msgid "See the attr(5) man page for full details."
52 msgstr "ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Õ man attr (5 ÒÁÚÄÅÌ) ÚÁ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÏÊ."
55 msgid "See the fsattr(5) man page for full details."
56 msgstr "ïÂÒÁÔÉÔÅÓØ Ë ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Õ man fsattr (5 ÒÁÚÄÅÌ) ÚÁ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÏÊ."
59 msgid "You do not appear to have OS support."
60 msgstr "÷ÉÄÉÍÏ, ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
63 msgid "Find expression reference"
64 msgstr "îÁÊÔÉ ÐÏ ÚÁÄÁÎÎÏÍÕ ×ÙÒÁÖÅÎÉÀ"
68 "<u>Quick Start</u>\n"
69 "Just put the name of the file you're looking for in single quotes:\n"
70 "<b>'index.html'</b> (to find a file called 'index.html')\n"
73 "<b>'*.htm', '*.html'</b> (finds HTML files)\n"
74 "<b>IsDir 'lib'</b> (finds directories called 'lib')\n"
75 "<b>IsReg 'core'</b> (finds a regular file called 'core')\n"
76 "<b>! (IsDir, IsReg)</b> (is neither a directory nor a regular file)\n"
77 "<b>mtime after 1 day ago and size > 1Mb</b> (big, and recently modified)\n"
78 "<b>'CVS' prune, isreg</b> (a regular file not in CVS)\n"
79 "<b>IsReg system(grep -q fred \"%\")</b> (contains the word 'fred')\n"
81 "<u>Simple Tests</u>\n"
82 "<b>IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket, IsDoor</"
84 "<b>IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable</b> "
86 "<b>IsEmpty, IsMine</b>\n"
87 "A pattern in single quotes is a shell-style wildcard pattern to match. If "
89 "contains a slash then the match is against the full path; otherwise it is\n"
90 "against the leafname only.\n"
92 "<u>Comparisons</u>\n"
93 "<b><, <=, =, !=, >, >=, After, Before</b> (compare two values)\n"
94 "<b>5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb</b> (file sizes)\n"
95 "<b>2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence</b> (times)\n"
96 "<b>atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks</b> "
100 "<b>system(command)</b> (true if 'command' returns with a zero exit status;\n"
101 "a % in 'command' is replaced with the path of the current file)\n"
102 "<b>prune</b> (false, and prevents searching the contents of a directory)."
104 "<u>âÙÓÔÒÙÊ ÓÔÁÒÔ</u>\n"
105 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÉÓËÏÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ × ÏÄÉÎÁÒÎÙÈ ËÁ×ÙÞËÁÈ:\n"
106 "<b>'index.html'</b> (ÞÔÏÂÙ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ 'index.html')\n"
109 "<b>'*.htm', '*.html'</b> (ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌÙ HTML)\n"
110 "<b>IsDir 'lib'</b> (ÎÁÊÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ 'lib')\n"
111 "<b>IsReg 'core'</b> (ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌÙ Ó ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ 'core')\n"
112 "<b>! (IsDir, IsReg)</b> (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ É ÎÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ÆÁÊÌÙ)\n"
113 "<b>mtime after 1 day ago and size > 1Mb</b> (ÂÏÌØÛÉÅ, ÎÅÄÁ×ÎÏ "
114 "ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ)\n"
115 "<b>'CVS' prune, isreg</b> (ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÊ ÆÁÊÌ ×ÎÅ CVS)\n"
116 "<b>IsReg system(grep -q fred \"%\")</b> (ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÓÌÏ×Ï 'fred')\n"
118 "<u>ðÒÏÓÔÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ</u>\n"
119 "<b>IsReg, IsLink, IsDir, IsChar, IsBlock, IsDev, IsPipe, IsSocket, IsDoor</"
121 "<b>IsSUID, IsSGID, IsSticky, IsReadable, IsWriteable, IsExecutable</b> "
123 "<b>IsEmpty, IsMine</b>\n"
124 "ûÁÂÌÏÎ × ËÁ×ÙÞËÁÈ - ÔÏ, ÞÔÏ ÎÕÖÎÏ ÉÓËÁÔØ (× ÓÔÉÌÅ shell).\n"
125 "åÓÌÉ ÏÎ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÕÀ ÞÅÒÔÕ, ÔÏ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÊ ÐÕÔØ;\n"
126 "× ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÜÔÏ ÐÒÏÓÔÏ ÉÍÑ.\n"
129 "<b><, <=, =, !=, >, >=, After, Before</b> (ÓÒÁ×ÎÉÔØ Ä×Á "
131 "<b>5 bytes, 1Kb, 2Mb, 3Gb</b> (ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×)\n"
132 "<b>2 secs|mins|hours|days|weeks|years ago|hence</b> (×ÒÅÍÑ)\n"
133 "<b>atime, ctime, mtime, now, size, inode, nlinks, uid, gid, blocks</b> "
136 "<u>óÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ</u>\n"
137 "<b>system(command)</b> (ÉÓÔÉÎÁ, ÅÓÌÉ 'command' ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÎÏÌØ;\n"
138 "ÚÎÁË % × 'command' ÚÁÍÅÝÁÅÔÓÑ ÐÕÔ£Í ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ)\n"
139 "<b>prune</b> (ÌÏÖØ, É ÚÁÐÒÅÔ ÐÏÉÓËÁ ×ÎÕÔÒÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ)."
142 msgid "Change permissions reference"
143 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
147 "Normally, you can just select a command from the menu (click \n"
148 "on the arrow beside the command box). Sometimes, you need more...\n"
150 "The format of a command is: <b>CHANGE, CHANGE, ...</b>\n"
151 "Each <b>CHANGE</b> is: <b>WHO HOW PERMISSIONS</b>\n"
152 "<b>WHO</b> is some combination of <b>u</b>, <b>g</b> and <b>o</b> which "
153 "determines whether to\n"
154 "change the permissions for the User (owner), Group or Others.\n"
155 "<b>HOW</b> is <b>+</b>, <b>-</b> or <b>=</b> to add, remove or set exactly "
157 "<b>PERMISSIONS</b> is some combination of the letters <b>rwxXstugo</b>\n"
159 "Bracketed text and spaces are ignored.\n"
162 "<b>u+rw</b>: the file owner gains read and write permission\n"
163 "<b>g=u</b>: the group permissions are set to be the same as the user's\n"
164 "<b>o=u-w</b>: others get the same permissions as the owner, but without "
166 "<b>a+x</b>: <b>a</b>ll get execute/access permission - same as <b>ugo+x</b>\n"
167 "<b>a+X</b>: directories become accessable by everyone; files which were\n"
168 "executable by anyone become executable by everyone\n"
169 "<b>u+rw, go+r</b>: two commands at once!\n"
170 "<b>u+s</b>: set the SetUID bit - often has no effect on script files\n"
171 "<b>755</b>: set the permissions directly\n"
173 "See the chmod(1) man page for full details."
175 "ïÂÙÞÎÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÉÚ ÍÅÎÀ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÓÔÒÅÌËÅ ÚÁ ÓÔÒÏËÏÊ \n"
176 "××ÏÄÁ). îÏ ÉÎÏÇÄÁ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌØÛÅ...\n"
179 "<B>éúíåîåîéå1, éúíåîåîéå2, ...</b>\n"
180 "ëÁÖÄÏÅ <B>éúíåîåîéå</b> ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ:\n"
181 "<B>ëôï ëáë ðòá÷á</b>\n"
182 "<B>ëôï</b> - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÉÚ <b>u</b>, <b>g</b> É <b>o</b> ËÏÔÏÒÁÑ "
183 "ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÄÌÑ ËÏÇÏ ÍÅÎÑÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ:\n"
184 " ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (user), ÇÒÕÐÐÙ (group) É ÄÌÑ ÏÓÔÁÌØÎÙÈ (others)\n"
185 "<B>ëáë</b> - ÜÔÏ ÚÎÁËÉ <b>+</b>, <b>-</b> ÉÌÉ <b>=</b> ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ, "
186 "ÓÎÑÔÉÑ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ.\n"
187 "<B>ðòá÷á</b> - ÜÔÏ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ÂÕË× <b>rwxXstugo</b>\n"
189 "ôÅËÓÔ × ÓËÏÂËÁÈ É ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
192 "<b>u+rw</b>: ×ÌÁÄÅÌÅà ÆÁÊÌÁ ÐÏÌÕÞÁÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ\n"
193 "<b>g=u</b>: ÄÌÑ ÇÒÕÐÐÙ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÉÄÅÎÔÉÞÎÙÅ ÐÒÁ×ÁÍ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
194 "<b>o=u-w</b>: ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÔÅ ÖÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÞÔÏ É ×ÌÁÄÅÌÅÃ, ÚÁ "
195 "ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅÍ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ\n"
196 "<b>a+x</b>: <B>×ÓÅ</b> ÐÏÌÕÞÁÀÔ ÐÒÁ×Ï ÚÁÐÕÓËÁ, ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ ÞÔÏ É <b>ugo+x</"
198 "<b>a+X</b>: ËÁÔÁÌÏÇ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ, ÆÁÊÌÙ ËÏÔÏÒÙÅ ËÔÏ-ÌÉÂÏ "
199 "ÍÏÇ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÓÅÍ\n"
200 "<b>u+rw, go+r</b>: Ä×Å ËÏÍÁÎÄÙ ÓÒÁÚÕ\n"
201 "<b>u+s</b>: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÂÉÔÁ SetUID\n"
202 "<b>755</b>: ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÎÁÐÒÑÍÕÀ, × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
204 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÐÒÁ×ËÕ man chmod (1 ÒÁÚÄÅÌ) ÄÌÑ ÄÅÔÁÌØÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
207 msgid "Set type reference"
208 msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÔÉÐ"
212 "Normally ROX-Filer determines the type of a regular file\n"
213 "by matching it's name against a pattern. To change the\n"
214 "type of the file you must rename it.\n"
216 "Newer file systems can support something called 'Extended\n"
217 "Attributes' which can be used to store additional data with\n"
218 "each file as named parameters. ROX-Filer uses the\n"
219 "'user.mime_type' attribute to store file types.\n"
221 "File types are only supported for regular files, not\n"
222 "directories, devices, pipes or sockets, and then only\n"
223 "on certain file systems and where the OS implements them.\n"
225 "÷ ÏÂÝÅÍ ÓÌÕÞÁÅ ROX-Filer ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ, ÓÏÐÏÓÔÁ×ÌÑÑ\n"
226 "ÅÇÏ ÉÍÑ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ. þÔÏÂÙ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ, ÐÒÉÈÏÄÉÔÓÑ ÅÇÏ\n"
229 "óÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÔÁË ÎÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ\n"
230 "\"ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\", ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ\n"
231 "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ Ï ÆÁÊÌÅ × ×ÉÄÅ ÎÁÂÏÒÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×. Rox-Filer\n"
232 "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÁÔÒÉÂÕÔ \"user.mime_type\", ÞÔÏÂÙ ÈÒÁÎÉÔØ ÔÉÐÙ ÆÁÊÌÏ×.\n"
234 "ôÉÐÙ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÄÌÑ\n"
235 "ËÁÔÁÌÏÇÏ×, ÕÓÔÒÏÊÓÔ×, ËÁÎÁÌÏ× ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ É ÓÏËÅÔÏ×, É ÔÏÌØËÏ ÎÁ\n"
236 "ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÐÒÅÄÕÓÍÁÔÒÉ×ÁÀÝÉÈ ÔÁËÕÀ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ.\n"
242 "Process terminated.\n"
245 "ðÒÏÃÅÓÓ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ.\n"
248 msgid "There was one error.\n"
249 msgstr "ðÒÏÉÚÏÛÌÁ ÏÄÎÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
253 msgid "There were %d errors.\n"
254 msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÐÒÏÉÚÏÛÅÄÛÉÈ ÏÛÉÂÏË: %d\n"
257 msgid "ERROR reading"
258 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
268 #: action.c:559 support.c:395
272 #: action.c:713 main.c:684 main.c:691 main.c:705
276 #: action.c:716 main.c:686 main.c:693 main.c:705
283 "Asking child process to terminate...\n"
286 "ðÙÔÁÀÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÄÏÞÅÒÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓÓ...\n"
291 "Trying to KILL run-away process...\n"
294 "ðÙÔÁÀÓØ ÕÂÉÔØ ÎÅËÏÎÔÒÏÌÉÒÕÅÍÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ...\n"
298 msgid "?Count contents of %s?"
299 msgstr "?ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ %s?"
303 msgid "?Delete %s'%s'?"
304 msgstr "?õÄÁÌÉÔØ %s\"%s\"?"
307 msgid "WRITE-PROTECTED "
308 msgstr "úÁÝÉÝÅÎÏ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ"
312 msgid "'Deleting '%s'\n"
313 msgstr "'õÄÁÌÅÎÉÅ \"'%s\"\n"
317 msgid "'Directory '%s' deleted\n"
318 msgstr "'ëÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ÕÄÁÌÅÎ\n"
323 msgstr "?éÚ×ÌÅÞØ ÄÉÓË \"%s\"?"
327 msgid "'Eject '%s'\n"
328 msgstr "'éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ ÄÉÓËÁ \"%s\"\n"
337 "!ïÛÉÂËÁ: ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÉÓË ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
339 #: action.c:1029 action.c:1048
342 msgstr "?ðÒÏ×ÅÒÉÔØ \"%s\"?"
345 msgid "!Invalid find condition - change it and try again\n"
346 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÉÈ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
350 msgid "'(while checking '%s')\n"
351 msgstr "'(×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ \"%s\")\n"
353 #: action.c:1129 action.c:1154
355 msgid "?Change permissions of '%s'?"
356 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ \"%s\"?"
360 msgid "'Changing permissions of '%s'\n"
361 msgstr "'íÅÎÑÀÔÓÑ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ \"%s\"\n"
364 msgid "!Invalid mode command - change it and try again\n"
365 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÖÉÍÁ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
367 #: action.c:1209 action.c:1229
369 msgid "?Change type of '%s'?"
370 msgstr "?éÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ \"%s\"?"
373 msgid "!Invalid type - change it and try again\n"
374 msgstr "!îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ - ÉÚÍÅÎÉÔÅ É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÓÎÏ×Á\n"
378 msgid "'Changing type of '%s' to '%s'\n"
379 msgstr "'ôÉÐ %s ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁ \"%s\"\n"
383 msgid "?'%s' already exists - %s?"
384 msgstr "?\"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - %s?"
387 msgid "merge contents"
388 msgstr "ÏÂßÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ"
395 msgid "'Trying copy anyway...\n"
396 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ...\n"
400 msgid "?Copy %s as %s?"
401 msgstr "?ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %s × %s?"
405 msgid "'Copying %s as %s\n"
406 msgstr "'%s ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s\n"
409 msgid "!ERROR: Destination already exists, but is not a directory\n"
410 msgstr "!ïûéâëá: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÉÍÑ ÃÅÌÉ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÜÔÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
416 "Failed to copy '%s'\n"
419 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ \"%s\"\n"
423 msgid "?'%s' already exists - overwrite?"
424 msgstr "?\"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
427 msgid "'Trying move anyway...\n"
428 msgstr "'ðÙÔÁÀÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ...\n"
432 msgid "?Move %s as %s?"
433 msgstr "?ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s?"
437 msgid "'Moving %s as %s\n"
438 msgstr "'%s ÐÅÒÅÍÅÝÁÅÔÓÑ × %s\n"
444 "Failed to move %s as %s\n"
447 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s\n"
450 msgid "!ERROR: Can't copy object into itself\n"
451 msgstr "!ïûéâëá: îÅ ÍÏÇÕ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
454 msgid "!ERROR: Can't move/rename object into itself\n"
455 msgstr "!ïûéâëá: îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÏÂßÅËÔ × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ\n"
459 msgid "'Linking %s as %s\n"
460 msgstr "'óÏÚÄÁÀ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s\n"
464 msgid "?Link %s as %s?"
465 msgstr "?óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÄÌÑ %s ËÁË %s?"
469 msgid "'Mounting %s\n"
470 msgstr "'ðÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
474 msgid "'Unmounting %s\n"
475 msgstr "'ïÔÓÏÅÄÉÎÑÅÔÓÑ %s\n"
480 msgstr "?ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?"
485 msgstr "?ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ %s?"
494 "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
503 "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ\n"
506 msgid "'(seems to be mounted now anyway)\n"
507 msgstr "'(ÐÏÈÏÖÅ, ÞÔÏ ÒÅÓÕÒÓ ÓÅÊÞÁÓ ×Ó£ ÒÁ×ÎÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎ)\n"
527 msgid "no directories)\n"
528 msgstr "ÎÅÔ ËÁÔÁÌÏÇÏ×)\n"
539 msgid "!No mount points selected!\n"
540 msgstr "!ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
543 msgid "?Another search?"
544 msgstr "?éÓËÁÔØ ÓÎÏ×Á?"
546 #: action.c:1873 action.c:1904
548 msgid "!'%s' is a symbolic link\n"
549 msgstr "!\"%s\" ÜÔÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ\n"
552 msgid "You need to select some items to search through"
553 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂßÅËÔÏ× ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
555 #: action.c:1954 menu.c:222
560 msgid "You need to select some items to count"
561 msgstr "÷ÁÍ ÎÁÄÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ ÄÌÑ ÐÏÄÓÞÅÔÁ"
565 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÁ"
568 msgid "Mount / Unmount"
569 msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ / ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
572 msgid "ROX-Filer does not yet support mount points on your system. Sorry."
573 msgstr "ROX-Filer ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÔÏÞËÉ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÎÁ ×ÁÛÅÊ ÓÉÓÔÅÍÅ. éÚ×ÉÎÉÔÅ."
575 #: action.c:2056 menu.c:210 tips:216
579 #: action.c:2068 tips:221
581 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ"
584 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items"
585 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ×, ÚÁÝÉÝ£ÎÎÙÈ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ"
587 #: action.c:2071 action.c:2128 action.c:2189 action.c:2244 action.c:2282
593 msgid "Only log directories being deleted"
594 msgstr "÷Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
597 msgid "You need to select the items whose permissions you want to change"
598 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ, ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
601 msgid "a+x (Make executable/searchable)"
602 msgstr "a+x (óÄÅÌÁÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ/ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ)"
605 msgid "a-x (Make non-executable/non-searchable)"
606 msgstr "a-x (ÓÄÅÌÁÔØ ÎÅ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÍ/ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙÍ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ)"
609 msgid "u+rw (Give owner read+write)"
610 msgstr "u+rw (äÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ É ÚÁÐÉÓØ)"
613 msgid "go-rwx (Private - owner access only)"
614 msgstr "go-rwx (ìÉÞÎÙÊ - ÄÏÓÔÕÐ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ)"
617 msgid "go=u-w (Public access, not write)"
618 msgstr "go=u-w (ïÂÝÉÊ ÄÏÓÔÕÐ ÂÅÚ ÚÁÐÉÓÉ)"
620 #: action.c:2115 menu.c:183 menu.c:220 tips:78
622 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
624 #: action.c:2128 action.c:2189
625 msgid "Don't list processed files"
626 msgstr "îÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
628 #: action.c:2131 action.c:2192 tips:225
633 msgid "Also change contents of subdirectories"
634 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÔÁËÖÅ É ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
641 msgid "You need to select the items whose type you want to change"
642 msgstr "÷ÁÍ ÎÕÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÏÂßÅËÔÙ, ÔÉÐ ËÏÔÏÒÙÈ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ"
646 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÉÐ"
649 msgid "Change contents of subdirectories"
650 msgstr "éÚÍÅÎÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
652 #: action.c:2199 infobox.c:627
656 #: action.c:2228 dnd.c:122 menu.c:2004 tips:210
660 #: action.c:2240 action.c:2278 tips:227
664 #: action.c:2241 action.c:2279 tips:228
665 msgid "Only over-write if source is newer than destination."
666 msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ËÏÇÄÁ ÉÓÔÏÞÎÉË ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÞÅÍ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
669 msgid "Only log directories as they are copied"
670 msgstr "ðÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
672 #: action.c:2266 dnd.c:123 tips:212
677 msgid "Don't log each file as it is moved"
678 msgstr "îÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
680 #: action.c:2302 tips:214
684 #: action.c:2323 appmenu.c:111 filer.c:593
686 msgstr "éÚ×ÌÅÞØ ÄÉÓË"
689 msgid "Deleting items such as "
690 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ×, ÔÁËÉÈ ËÁË "
693 msgid "Deleting the item "
694 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ "
697 msgid "Deleting the items "
698 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ× "
705 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete it?"
706 msgstr "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ÎÁ ×ÉÔÒÉÎÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
709 msgid " will affect some items on the pinboard or panel - really delete them?"
711 "üÔÏ ÚÁÔÒÏÎÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂßÅËÔÙ ÎÁ ×ÉÔÒÉÎÅ ÉÌÉ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ - ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ "
715 msgid "<missing label>"
721 "Symlink any programs you want into this directory. They will appear in the "
722 "menu for all items of this type (%s/%s)."
723 msgstr "óÏÚÄÁÊÔÅ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÌÀÂÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ - É ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÑ×ÌÑÔØÓÑ × ÍÅÎÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s)."
725 #: appmenu.c:364 menu.c:233
726 msgid "Customise Menu..."
727 msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔØ ÍÅÎÀ..."
729 #: appmenu.c:421 menu.c:250 toolbar.c:158
743 msgid "Can't bookmark non-local resource '%s'\n"
744 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÎÅÓÔÉ × ÚÁËÌÁÄËÉ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÅÓÕÒÓ \"%s\"\n"
746 #: bookmarks.c:310 bookmarks.c:628
748 msgid "'%s' isn't a directory"
749 msgstr "\"%s\" ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
752 msgid "You should first select some rows to delete"
753 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
756 msgid "Put the cursor on an entry in the list to move it"
757 msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ÅÇÏ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ"
760 msgid "This item is already at the end"
761 msgstr "üÔÏÔ ÜÌÅÍÅÎÔ ÕÖÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ × ÓÐÉÓËÅ"
765 msgid "Can't bookmark non-local directories like '%s'"
766 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÎÅÓÔÉ × ÚÁËÌÁÄËÉ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ, ÔÁËÉÅ ËÁË \"%s\""
769 msgid "Add New Bookmark"
770 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁËÌÁÄËÕ"
773 msgid "Edit Bookmarks"
774 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ"
777 msgid "Recently Visited"
781 msgid "Bulk rename files"
782 msgstr "çÒÕÐÐÏ×ÏÅ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×"
789 msgid "Make the New column a copy of Old"
790 msgstr "óÄÅÌÁÔØ ËÏÌÏÎËÕ \"îÏ×ÏÅ ÉÍÑ\" ËÏÐÉÅÊ ËÏÌÏÎËÉ \"óÔÁÒÏÅ ÉÍÑ\""
794 msgstr "þÔÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ?"
802 "This is a regular expression to search for.\n"
803 "^ matches the start of a filename\n"
804 "$ matches the end\n"
805 "\\. matches a dot\n"
806 "\\.htm$ matches the '.htm' in 'index.htm', etc"
808 "÷ÏÔ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ:\n"
809 "^ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÁÞÁÌÕ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
810 "$ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ËÏÎÅÃ\n"
811 "\\. ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÔÏÞËÕ\n"
812 "\\.htm$ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ \".htm\" × \"index.html\", É Ô.Ä."
820 "The first match in each filename will be replaced by this string. There are "
821 "no special characters."
823 "ðÅÒ×ÙÊ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔ × ÉÍÅÎÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅΣΠÜÔÏÊ ÓÔÒÏËÏÊ. "
824 "÷ ÎÅÊ ÎÅÔ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×."
832 "Do a search-and-replace in the New column. The files are not actually "
833 "renamed until you click on the Rename button below."
835 "ðÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÉÓË É ÚÁÍÅÎÕ × ËÏÌÏÎËÅ \"îÏ×ÏÅ ÉÍÑ\". éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÎÅ ×ÓÔÕÐÑÔ × "
836 "ÓÉÌÕ, ÐÏËÁ ×Ù ÎÅ ÎÁÖÍ£ÔÅ ËÎÏÐËÕ \"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ\"."
847 msgid "No strings (in the New column) matched the given expression"
848 msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÔÒÏËÁ × ËÏÌÏÎËÅ \"îÏ×ÏÅ ÉÍÑ\" ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÁ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ."
851 msgid "One name matched, but the result was the same"
852 msgstr "îÁÊÄÅÎÏ ÏÄÎÏ ÉÍÑ, ÎÏ × ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ ÏÎÏ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔÓÑ"
856 msgid "%d names matched, but the results were all the same"
857 msgstr "%d ÉͣΠÓÏ×ÐÁÌÏ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ, ÎÏ × ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÏÎÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÔÓÑ"
860 msgid "Specify a regular expression to match, and a string to replace matches with."
861 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ É ÓÔÒÏËÕ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ."
865 msgid "%s (for '%s')"
866 msgstr "%s (ÄÌÑ \"%s\")"
870 msgid "A file called '%s' already exists. Aborting bulk rename."
871 msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÍÅÎÅÍ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. çÒÕÐÐÏ×ÏÅ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
876 "Failed to rename '%s' as '%s':\n"
878 "Aborting bulk rename."
880 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ \"%s\" × \"%s\":\n"
882 "çÒÕÐÐÏ×ÏÅ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
886 msgid "A file called '%s' already exists"
887 msgstr "æÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
892 "Some of the New names contain / characters (eg '%s'). This will cause the "
893 "files to end up in different directories. Continue?"
895 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÒÏËÉ ËÏÌÏÎËÉ \"îÏ×ÏÅ ÉÍÑ\" ÓÏÄÅÒÖÁÔ ÓÌÜÛ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, \"%s\"). éÚ-"
896 "ÚÁ ÜÔÏÇÏ ÏÎÉ ÐÏÐÁÄÕÔ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÑ × ÄÒÕÇÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
899 msgid "None of the names have changed. Nothing to do!"
900 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÍÑ ÎÅ ÂÙÌÏ ÉÚÍÅÎÅÎÏ. íÎÅ ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!"
904 msgid "%d directories could not be migrated"
905 msgstr "%d ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ"
910 "Choices have been moved from \n"
912 " to the new location \n"
916 "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÙÌÉ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ÉÚ\n"
924 msgid "Can't stat directory: %s"
925 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÌÕÞÉÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ËÁÔÁÌÏÇÅ %s"
929 msgid "Can't open directory: %s"
930 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
934 msgid "lstat(2) failed: %s"
935 msgstr "lstat(2) ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ: %s"
938 msgid "Link (relative)"
939 msgstr "óÓÙÌËÁ (ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ)"
942 msgid "Link (absolute)"
943 msgstr "óÓÙÌËÁ (ÁÂÓÏÌÀÔÎÁÑ)"
946 msgid "Internal error - bad info type"
947 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ - ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
950 msgid "Drag a directory here to bookmark it."
951 msgstr "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÀÄÁ ÄÌÑ ÚÁÎÅÓÅÎÉÑ ÅÇÏ × ÚÁËÌÁÄËÉ"
954 msgid "XDS protocol error: leafname may not contain '/'\n"
955 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ÉÍÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ \"/\"\n"
959 "XdndDirectSave0 target provided, but the atom XdndDirectSave0 (type text/"
960 "plain) did not contain a leafname\n"
962 "XdndDirectSave0 ÃÅÌØ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ, ÎÏ ÁÔÏÍ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain) "
963 "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ leafname\n"
966 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or XdndDirectSave0."
967 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ XdndDirectSave0."
970 msgid "Sorry - I require a target type of text/uri-list or application/octet-stream."
971 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÔÉÐ text/uri-list ÉÌÉ application/octet-stream."
976 "Failed to add some items to the pinboard, because they are on a remote "
977 "machine. For example:\n"
981 "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÎÁ ×ÉÔÒÉÎÕ, ÔÁË ËÁË ÏÎÉ ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ "
982 "ÕÄÁÌ£ÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ. îÁÐÒÉÍÅÒ:\n"
987 msgid "Unknown target"
988 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÃÅÌØ"
991 msgid "Remote app can't or won't send me the data - sorry"
992 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÉÌÉ ÏÔËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ - ÉÚ×ÉÎÉÔÅ"
995 msgid "XDS protocol error: return code should be 'S', 'F' or 'E'\n"
996 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ XDS: ËÏÄ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ 'S', 'F' ÉÌÉ 'E'\n"
999 msgid "Sorry, can't display a menu of actions for a remote file / raw data."
1001 "÷ÎÉÍÁÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ÍÅÎÀ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ / "
1002 "ÎÅÓÔÒÕËÔÕÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ"
1005 msgid "UntitledData"
1006 msgstr "äÁÎÎÙÅâÅÚéÍÅÎÉ"
1010 msgid "Error saving file: %s"
1011 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ: %s"
1014 msgid "No URIs in the text/uri-list (nothing to do!)"
1015 msgstr "îÅÔ URI × text/uri-list (ÎÅÞÅÇÏ ÄÅÌÁÔØ!)"
1018 msgid "Can't get data from remote machine (application/octet-stream not provided)"
1020 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÏÔ ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ (application/octet-stream ÎÅ "
1024 msgid "Some of these files are on a different machine - they will be ignored - sorry"
1026 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ ÎÁ ÄÒÕÇÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÏÎÉ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ - "
1031 "None of these files are on the local machine - I can't operate on multiple "
1032 "remote files - sorry."
1034 "îÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÎÁ ÌÏËÁÌØÎÏÊ ÍÁÛÉÎÅ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
1035 "ÓÏ×ÅÒÛÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÎÁÄ ÍÎÏÖÅÓÔ×ÏÍ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× - ÉÚ×ÉÎÉÔÅ"
1038 msgid "Unknown action requested"
1039 msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÏ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
1043 msgid "Error getting file list: %s"
1044 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ×: %s"
1051 msgid "Show the current choice in a filer window"
1052 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ×ÙÂÏÒ × ÏËÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
1060 "I can't show you the currently set item, because nothing is currently set. "
1061 "Drag something onto me!"
1063 "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ, ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏËÁ ÎÅ "
1064 "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ. ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÎÁ ÍÅÎÑ ÞÔÏ-ÎÉÂÕÄØ!"
1067 msgid "Sorry, you need to drop exactly one file onto the drop area."
1068 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÎÏ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÃÅÌÅ×ÕÀ ÏÂÌÁÓÔØ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ."
1072 msgid "Sorry, I can't use '%s' because it's not a local file."
1073 msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"%s\" ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÜÔÏ ÎÅ ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ."
1075 #: dropbox.c:278 pinboard.c:855
1078 "Can't access '%s':\n"
1081 "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë %s:\n"
1087 "Error scanning '%s':\n"
1090 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ \"%s\":\n"
1096 "Error scanning '%s':\n"
1099 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ \"%s\":\n"
1104 "Do you want to unmount this device?\n"
1106 "Unmounting a device makes it safe to remove the disk."
1108 "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÏÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÜÔÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï?\n"
1110 "ïÔÓÏÅÄÉÎÉ× ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÚ ÎÅÇÏ ÄÉÓË."
1114 msgstr "âÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
1116 #: filer.c:586 menu.c:865
1118 msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
1121 msgid "Directory missing/deleted"
1122 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎ"
1127 "Group %s is not set. Select some files and press Ctrl+%s to set the group. "
1128 "Press %s on its own to reselect the files later.\n"
1129 "Make sure NumLock is on if you use the keypad."
1131 "çÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ. ÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× É ÎÁÖÍÉÔÅ Ctrl+%s ÄÌÑ "
1132 "ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÒÕÐÐÙ. îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅ×ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÚÖÅ. \n"
1133 "õÂÅÄÉÔÅÓØ, ÞÔÏ numlock ×ËÌÀÞÅÎ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÃÉÆÒÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÕ "
1138 msgid "Directory '%s' is not accessible"
1139 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
1143 msgid "Directory '%s' not found."
1144 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
1154 #: filer.c:2025 find.c:923
1173 msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ (%s), "
1177 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ, "
1181 msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÙ, "
1184 msgid "Symbolic link to "
1185 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ "
1188 msgid "This filename is not valid UTF-8. You should rename it.\n"
1189 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8. ÷ÁÍ ÌÕÞÛÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ.\n"
1191 #: filer.c:2684 menu.c:1994
1192 msgid "Item no longer exists!"
1193 msgstr "ïÂßÅËÔ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
1196 msgid "Select display properties to save"
1197 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ, ËÁËÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ."
1201 msgstr "íÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÅ"
1203 #: filer.c:3423 toolbar.c:133 toolbar.c:137 tips:66
1209 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ"
1212 msgid "Display style"
1213 msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ËÁË"
1216 msgid "Sort type and order"
1217 msgstr "ôÉÐ É ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
1219 #: filer.c:3445 toolbar.c:141
1221 msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
1223 #: filer.c:3450 tips:117 tips:118
1309 msgstr "IsWriteable"
1312 msgid "IsExecutable"
1313 msgstr "IsExecutable"
1449 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË:"
1457 "Remote application wants to use Direct Save, but I can't read the "
1458 "XdndDirectSave0 (type text/plain) property.\n"
1460 "õÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÕÀ ÚÁÐÉÓØ, ÏÄÎÁËÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
1461 "ÐÒÏÞÉÔÁÔØ XdndDirectSave0 (ÔÉÐ text/plain).\n"
1465 "Drag the icon to a directory viewer\n"
1466 "(or enter a full pathname)"
1468 "ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ × ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
1469 "(ÉÌÉ ××ÅÄÉÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
1471 #: gui_support.c:329
1479 #: gui_support.c:398
1481 msgid "Attempt to read an XML file as a text file. File '%s' may be corrupted."
1482 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÞÅÓÔØ XML ÆÁÊÌ ËÁË ÔÅËÓÔÏ×ÙÊ. æÁÊÌ \"%s\", ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ"
1484 #: gui_support.c:415
1487 "Error in '%s' file at line %d: \n"
1489 "This may be due to upgrading from a previous version of ROX-Filer. Open the "
1490 "Options window and try changing something and then changing it back (causing "
1491 "the file to be resaved).\n"
1492 "Further errors will be ignored."
1494 "ïÛÉÂËÁ × ÆÁÊÌÅ \"%s\" × ÓÔÒÏËÅ %d: \n"
1496 "üÔÏ ÍÏÇÌÏ ÐÒÏÉÚÏÊÔÉ × ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ROX-Filer. "
1497 "ïÔËÒÏÊÔÅ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅË É ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ, Á ÚÁÔÅÍ ×ÅÒÎÕÔØ ÉÈ × "
1498 "ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ (× ÒÅÚÕÌØÔÁÔÅ ÞÅÇÏ ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁΣΠÚÁÎÏ×Ï).\n"
1499 "÷ ÄÁÌØÎÅÊÛÅÍ ÏÛÉÂËÉ ÂÕÄÕÔ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØÓÑ."
1501 #: gui_support.c:1007
1502 msgid "Incorrect or missing line break in text/uri-list data"
1503 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÒÁÚÒÙ× ÓÔÒÏËÉ × ÄÁÎÎÙÈ ÔÉÐÁ text/uri-list"
1505 #: gui_support.c:1339
1507 msgid "Failed to open file '%s': %s"
1508 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s"
1510 #: gui_support.c:1383
1512 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
1514 "îÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ \"%s\": ÐÒÉÞÉÎÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ, ×ÅÒÏÑÔÎÏ - "
1515 "ÆÁÊÌ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÓÐÏÒÞÅÎ."
1517 #: gui_support.c:1434
1520 "This program (%s) cannot be run, as the 0launch command is not available. It "
1521 "can be downloaded from here:\n"
1523 "http://0install.net/injector.html"
1525 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ (%s) ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ, ÔÁË ËÁË ËÏÍÁÎÄÁ 0launch "
1526 "ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ. óËÁÞÁÔØ Å£ ÍÏÖÎÏ ÏÔÓÀÄÁ:\n"
1528 "http://0install.net/injector.html"
1532 "Note that you must save your choices and restart the filer for the new "
1533 "language setting to take full effect."
1535 "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ É ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, ÞÔÏÂÙ ×ÙÂÏÒ ÑÚÙËÁ "
1539 msgid "(click to set)"
1540 msgstr "(ÝÅÌËÎÉÔÅ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ)"
1544 msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ ROX-Filer"
1546 #: icon.c:132 menu.c:251
1547 msgid "About ROX-Filer..."
1548 msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
1550 #: icon.c:133 menu.c:252
1551 msgid "Show Help Files"
1552 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÍÏÝÉ"
1554 #: icon.c:134 menu.c:253
1556 msgstr "òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï"
1558 #: icon.c:136 menu.c:229
1560 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
1562 #: icon.c:137 menu.c:238
1563 msgid "Home Directory"
1564 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
1566 #: icon.c:138 icon.c:1389 menu.c:206 type.c:221
1570 #: icon.c:139 menu.c:212 menu.c:878
1572 msgstr "ïÔËÒÙÔØ (ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ)"
1574 #: icon.c:140 menu.c:217
1578 #: icon.c:141 menu.c:215
1579 msgid "Set Run Action..."
1580 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
1582 #: icon.c:142 menu.c:216
1584 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË"
1586 #: icon.c:143 icon.c:846
1588 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ"
1591 msgid "Show Location"
1592 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÕÔØ"
1595 msgid "Remove Item(s)"
1596 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÏÂßÅËÔ(Ù)"
1598 #: icon.c:297 menu.c:767
1608 msgid "The location must contain at least one character!"
1609 msgstr "íÅÓÔÏ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ!"
1613 msgid "You must unlock '%s' before removing it"
1614 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ '%s' ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ"
1617 msgid "You must first select some items to remove"
1618 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÏÂßÅËÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
1621 msgid "An item must be unlocked before it can be removed."
1623 "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÒÁÚÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ ÐÒÅÖÄÅ ÞÅÍ ÅÇÏ ÍÏÖÎÏ ÂÕÄÅÔ "
1627 msgid "You must open the menu over an item"
1628 msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔËÒÙÔØ ÍÅÎÀ ÎÁÄ ÏÂßÅËÔÏÍ"
1630 #: icon.c:691 menu.c:1274
1631 msgid "You can only set the run action for a regular file"
1632 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
1635 msgid "Press the desired shortcut (eg, Control+F1)"
1636 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÖÅÌÁÅÍÏÅ ÓÏÞÅÔÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ (Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, Control+F1)"
1639 msgid "Failed to get keyboard grab!"
1640 msgstr "îÅÕÄÁÞÎÁÑ ÐÏÐÙÔËÁ ÚÁÈ×ÁÔÁ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ!"
1643 msgid "Clicking the icon opens:"
1644 msgstr "ýÅÌÞÏË ÐÏ ÚÎÁÞËÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ:"
1647 msgid "Arguments to pass (for executables):"
1648 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× (ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×):"
1651 msgid "The text displayed under the icon is:"
1652 msgstr "ôÅËÓÔ ÉÚÏÂÒÁÖÁÅÍÙÊ ÐÏÄ ÚÎÁÞËÏÍ:"
1655 msgid "The keyboard shortcut is:"
1656 msgstr "çÏÒÑÞÁÑ ËÌÁ×ÉÛÁ:"
1660 msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÏ"
1663 msgid "Locking an item prevents it from being accidentally removed"
1664 msgstr "âÌÏËÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÄÅÌÁÅÔ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÙÍ ÅÇÏ ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
1668 msgid "Are you sure you want to open %d windows?"
1669 msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÔËÒÙÔØ %d ÏËÏÎ?"
1673 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ Ó×ÅÄÅÎÉÑ"
1675 #: infobox.c:134 menu.c:772
1677 msgstr "(ÐÌÏÈÁÑ utf-8)"
1680 msgid "Show _Help Files"
1681 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÍÏÝÉ"
1684 msgid "<b>Permissions</b>"
1685 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
1688 msgid "<b>Contents indicate...</b>"
1689 msgstr "<b>óÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ...</b>"
1691 #: infobox.c:427 infobox.c:568 support.c:349
1696 msgid "Failed to read size"
1697 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
1701 msgid "'%s' is no longer a symlink"
1702 msgstr "!\"%s\" ÜÔÏ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1707 "Failed to unlink '%s':\n"
1710 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ \"%s\":\n"
1716 "Failed to create symlink from '%s':\n"
1718 "(note: old link has been deleted)"
1720 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ \"%s\":\n"
1722 "(ÐÒÉÍÅÞÁÎÉÅ: ÓÔÁÒÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ)"
1724 #: infobox.c:547 tips:285
1729 msgid "Real directory:"
1730 msgstr "îÁÓÔÏÑÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
1733 msgid "Owner, Group:"
1734 msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ, ÇÒÕÐÐÁ:"
1736 #: infobox.c:564 infobox.c:579 infobox.c:588
1742 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
1745 msgid "Failed to scan"
1746 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
1749 msgid "Change time:"
1750 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:"
1753 msgid "Modify time:"
1754 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ:"
1757 msgid "Access time:"
1758 msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ:"
1761 msgid "Extended attributes:"
1762 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ:"
1773 msgid "Not supported"
1774 msgstr "îÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ"
1777 msgid "Link target:"
1778 msgstr "óÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ:"
1780 #: infobox.c:661 infobox.c:664
1782 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ:"
1785 msgid "Execute file"
1786 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ"
1790 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
1794 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌ "
1797 msgid "<nothing yet>"
1798 msgstr "<ÐÏËÁ ÎÉÞÅÇÏ>"
1802 msgid "file(1) says... %s"
1803 msgstr "file(1) ÇÏ×ÏÒÉÔ... %s"
1807 msgid "Could not change permissions: %s"
1808 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ: %s"
1847 msgid "Symbolic link"
1848 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
1851 msgid "ROX application"
1852 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ROX"
1864 msgid "Mount point for %s (%s)"
1865 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÄÌÑ %s (%s)"
1869 msgid "Mount point (%s)"
1870 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (%s)"
1874 "Copyright (C) 2005 Thomas Leonard.\n"
1875 "ROX-Filer comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
1876 "to the extent permitted by law.\n"
1877 "You may redistribute copies of ROX-Filer\n"
1878 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
1879 "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
1881 "Copyright (C) 2005 Thomas Leonard.\n"
1882 "ROX-Filer ÐÏÓÔÁ×ÌÑÅÔÓÑ áâóïìàôîï âåú çáòáîôéê × ÔÏÊ ÍÅÒÅ,\n"
1883 "ËÁËÁÑ ÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÚÁËÏÎÏÄÁÔÅÌØÓÔ×ÏÍ.\n"
1884 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ËÏÐÉÉ ROX-Filer\n"
1885 "ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ÏÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÌÉÃÅÎÚÉÉ GPL.\n"
1886 "äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ, ÏÔËÒÏÊÔÅ ÆÁÊÌ ÐÏÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ "
1890 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun --help' for more information.\n"
1891 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `ROX-Filer/AppRun --help' ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1894 msgid "Try `ROX-Filer/AppRun -h' for more information.\n"
1895 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `ROX-Filer/AppRun --h' ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
1899 "NOTE: Your system does not support long options - \n"
1900 "you must use the short versions instead.\n"
1903 "NB: ×ÁÛÁ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÄÌÉÎÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ - \n"
1904 "×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÒÏÔËÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×.\n"
1910 "Usage: ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n"
1911 "Open each directory or file listed, or the current working\n"
1912 "directory if no arguments are given.\n"
1914 " -b, --border=PANEL\topen PANEL as a border panel\n"
1915 " -B, --bottom=PANEL\topen PAN as a bottom-edge panel\n"
1916 " -c, --client-id=ID\tused for session management\n"
1917 " -d, --dir=DIR\t\topen DIR as directory (not application)\n"
1918 " -D, --close=DIR\tclose DIR and its subdirectories\n"
1919 " -h, --help\t\tdisplay this help and exit\n"
1920 " -l, --left=PANEL\topen PAN as a left-edge panel\n"
1921 " -m, --mime-type=FILE\tprint MIME type of FILE and exit\n"
1922 " -n, --new\t\tstart new copy; for debugging the filer\n"
1923 " -p, --pinboard=PIN\tuse pinboard PIN as the pinboard\n"
1924 " -r, --right=PANEL\topen PAN as a right-edge panel\n"
1925 " -R, --RPC\t\tinvoke method call read from stdin\n"
1926 " -s, --show=FILE\topen a directory showing FILE\n"
1927 " -S, --rox-session\tuse default panel and pinboard options, and -n\n"
1928 " -t, --top=PANEL\topen PANEL as a top-edge panel\n"
1929 " -u, --user\t\tshow user name in each window \n"
1930 " -v, --version\t\tdisplay the version information and exit\n"
1931 " -x, --examine=FILE\tFILE has changed - re-examine it\n"
1933 "Report bugs to %s.\n"
1934 "Home page (including updated versions): http://rox.sourceforge.net/\n"
1936 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: ROX-Filer/AppRun [OPTION]... [FILE]...\n"
1937 "âÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔÁ ËÁÖÄÙÊ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÆÁÊÌ;\n"
1938 "ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ× ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
1940 " -b, --border=PANEL\tÏÔËÒÙÔØ PANEL ËÁË ÐÏÇÒÁÎÉÞÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ\n"
1941 " -B, --bottom=PANEL\tÏÔËÒÙÔØ PANEL ËÁË ÎÉÖÎÀÀ ÐÁÎÅÌØ\n"
1942 " -c, --client-id=ID\tÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÅÓÓÉÑÍÉ\n"
1943 " -d, --dir=DIR\t\tÏÔËÒÙÔØ DIR ËÁË ËÁÔÁÌÏÇ (Á ÎÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ)\n"
1944 " -D, --close=DIR\tÚÁËÒÙÔØ DIR É ×ÓÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
1945 " -h, --help\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
1946 " -l, --left=PANEL\tÏÔËÒÙÔØ PANEL ËÁË ÌÅ×ÕÀ ÐÁÎÅÌØ\n"
1947 " -m, --mime-type=FILE\t×Ù×ÅÓÔÉ ÔÉÐ MIME ÆÁÊÌÁ FILE É ×ÙÊÔÉ\n"
1948 " -n, --new\t\tÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÏÔÌÁÄËÉ\n"
1949 " -p, --pinboard=PIN\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÉÔÒÉÎÕ PIN\n"
1950 " -r, --right=PANEL\tÏÔËÒÙÔØ PANEL ËÁË ÐÒÁ×ÕÀ ÐÁÎÅÌØ\n"
1951 " -R, --RPC\t\tÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ××ÏÄ ÉÚ stdin\n"
1952 " -s, --show=FILE\tÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ FILE\n"
1953 " -S, --rox-session\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÐÁÎÅÌÉ É "
1954 "×ÉÔÒÉÎÙ + \"-n\"\n"
1955 " -t, --top=PANEL\tÏÔËÒÙÔØ PANEL ËÁË ×ÅÒÈÎÀÀ ÐÁÎÅÌØ\n"
1956 " -u, --user\t\tÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ËÁÖÄÏÍ ÏËÎÅ \n"
1957 " -v, --version\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ É ×ÙÊÔÉ\n"
1958 " -x, --examine=FILE\tFILE ÂÙÌ ÉÚÍÅΣΠ- ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÅÇÏ ÓÎÏ×Á\n"
1960 "ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ %s.\n"
1961 "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ (É ÎÏ×ÙÅ ×ÅÒÓÉÉ):http://rox.sourceforge.net/\n"
1965 "We got a BadWindow error from the X server. This might be due to this GTK "
1966 "bug (during drag-and-drop?):\n"
1967 "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=152151\n"
1968 "Trying to continue..."
1970 "X server ×ÏÚ×ÒÁÔÉÌ ÏÛÉÂËÕ BadWindow. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ × "
1971 "GTK (×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ?):\n"
1972 "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=152151\n"
1973 "ðÏÐÙÔÁÀÓØ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ..."
1977 "The -o argument is no longer used. You can turn on override redirect from "
1978 "the Options box instead."
1980 "áÒÇÕÍÅÎÔ -o ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
1981 "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÕÀ ÏÐÃÉÀ × ÄÉÁÌÏÇÅ ÎÁÓÔÒÏÅË."
1985 msgid "Running as user '%s'"
1986 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁË ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\""
1990 msgid "Compiled with GTK version %s\n"
1991 msgstr "óÏÂÒÁÎÏ Ó ×ÅÒÓÉÅÊ GTK %s\n"
1995 msgid "Running with GTK version %d.%d.%d\n"
1996 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÓÉÅÊ GTK %d.%d.%d\n"
1999 msgid "features set at compile time"
2000 msgstr "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ, ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ"
2003 msgid "Large File Support"
2004 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ ÂÏÌØÛÉÈ ÆÁÊÌÏ×"
2007 msgid "Dnotify support"
2008 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Dnotify"
2011 msgid "Binary compatibility"
2012 msgstr "âÉÎÁÒÎÁÑ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ"
2015 msgid "Yes (can run with older glibc versions)"
2016 msgstr "Yes (can run with older glibc versions)"
2019 msgid "No (apsymbols.h not found)"
2020 msgstr "îÅÔ (apsymbols.h ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ)"
2023 msgid "Extended attribute support"
2024 msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×"
2029 "Left-click to run %s.\n"
2030 "Right-click for a list of versions."
2032 "ìÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ ÍÙÛÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔ %s.\n"
2033 "ðÒÁ×ÁÑ ×Ù×ÅÄÅÔ ÓÐÉÓÏË ×ÅÒÓÉÊ."
2035 #: menu.c:179 tips:55
2039 #: menu.c:180 tips:60
2044 msgid "Icons, With..."
2045 msgstr "úÎÁÞËÉ, ÕËÁÚÙ×ÁÑ..."
2047 #: menu.c:182 tips:77
2051 #: menu.c:184 tips:269
2055 #: menu.c:185 tips:80
2059 #: menu.c:186 tips:61 tips:95
2064 msgid "Bigger Icons"
2065 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
2068 msgid "Smaller Icons"
2069 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
2071 #: menu.c:190 tips:74
2073 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
2076 msgid "Sort by Name"
2077 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
2080 msgid "Sort by Type"
2081 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
2084 msgid "Sort by Date"
2085 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
2088 msgid "Sort by Size"
2089 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
2092 msgid "Sort by Owner"
2093 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ"
2096 msgid "Sort by Group"
2097 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÇÒÕÐÐÅ"
2101 msgstr "÷ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
2105 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓÐÒÑÔÁÎÎÙÅ"
2108 msgid "Filter Files..."
2109 msgstr "ðÒÏÆÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ..."
2112 msgid "Filter Directories With Files"
2113 msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÆÁÊÌÁÍÉ"
2116 msgid "Show Thumbnails"
2117 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ"
2124 msgid "Save Current Display Settings..."
2125 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ..."
2129 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
2133 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ..."
2141 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×..."
2149 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÉÐ..."
2151 #: menu.c:223 toolbar.c:154
2157 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
2160 msgid "Clear Selection"
2161 msgstr "óÎÑÔØ ×ÙÂÏÒ"
2164 msgid "Invert Selection"
2165 msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÏÒ"
2168 msgid "Select by Name..."
2169 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÔØ ÐÏ ÉÍÅÎÉ..."
2172 msgid "Select If..."
2173 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ..."
2181 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ"
2183 #: menu.c:234 tasklist.c:306
2188 msgid "Parent, New Window"
2189 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ"
2192 msgid "Parent, Same Window"
2193 msgstr "îÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ, ÔÏ ÖÅ ÏËÎÏ"
2200 msgid "Show Bookmarks"
2201 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁËÌÁÄËÉ"
2204 msgid "Follow Symbolic Links"
2205 msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÍ ÓÓÙÌËÁÍ"
2208 msgid "Resize Window"
2209 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
2212 msgid "Close Window"
2213 msgstr "úÁËÒÙÔØ oËÎÏ"
2216 msgid "Enter Path..."
2217 msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÐÕÔØ..."
2220 msgid "Shell Command..."
2221 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ..."
2224 msgid "Terminal Here"
2225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÚÄÅÓØ"
2228 msgid "Switch to Terminal"
2229 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ × ÔÅÒÍÉÎÁÌ"
2232 msgid "You should Shift+Menu click over a file to send it somewhere"
2233 msgstr "ïÔËÒÏÊÔÅ \"íÅÎÀ\" ÍÙÛØÀ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift, ÞÔÏÂÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
2237 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÝÅÌÞÏË"
2242 msgstr "%d ÏÂßÅËÔÏ×"
2245 msgid "Open unmounted"
2246 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÎÅÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÍ"
2250 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÃÅÌØ"
2254 msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ"
2257 msgid "Open As Text"
2258 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
2262 "Extended attributes, used to store types, are not supported for this file or "
2264 "This may be due to lack of support from the filesystem or the C library, or "
2265 "it may simply be that the filesystem needs to be mounted with the right "
2266 "mount option ('user_xattr' on Linux)."
2268 "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÅ ÄÌÑ ÈÒÁÎÅÎÉÑ ÔÉÐÏ×, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÄÌÑ "
2269 "ÜÔÏÇÏ ÆÁÊÌÁ (ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ×).\n"
2270 "÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏÊ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, "
2271 "ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ ó ÉÌÉ ÐÒÉ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÙÌÉ ÕËÁÚÁÎÙ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ "
2272 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ('user_xattr' × Linux)."
2275 msgid "Setting type not supported for some of these files"
2276 msgstr "äÌÑ ÎÅËÏÔÏÒÙÈ ÉÚ ÜÔÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÉÐÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
2279 msgid "_Relative link"
2280 msgstr "ïÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
2284 "If on, the symlink will store the path from the symlink to the target file. "
2285 "Use this if the symlink and the target will be moved together.\n"
2286 "If off, the path from the root directory is stored - use this if the symlink "
2287 "may move but the target will stay put."
2289 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÓÓÙÌËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÊ ÐÕÔØ ÏÔ ÓÓÙÌËÉ Ë "
2290 "ÃÅÌÅ×ÏÍÕ ÆÁÊÌÕ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ, ËÏÇÄÁ ÓÓÙÌËÁ É ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ "
2291 "ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ ×ÍÅÓÔÅ.\n"
2292 "åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ÐÕÔØ ÏÔ ËÏÒÎÅ×ÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ - ÜÔÏ ÂÕÄÅÔ "
2293 "ËÓÔÁÔÉ, ÅÓÌÉ ÓÓÙÌËÁ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÁ, Á ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁÎÅÔÓÑ ÎÁ ÐÒÅÖÎÅÍ "
2297 msgid "New pathname is not absolute"
2298 msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÊ"
2302 msgid "Symlink from '%s' already exists. Replace it with a link to '%s'?"
2304 "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÉÚ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. úÁÍÅÎÉÔØ ÅÇÏ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ \"%s"
2311 #: menu.c:1354 menu.c:1395 menu.c:1455
2317 msgstr "îÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
2319 #: menu.c:1369 menu.c:1375
2321 msgid "Error creating '%s': %s"
2322 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ \"%s\": %s"
2330 msgid "Error creating file: could not find the template for %s"
2331 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÆÁÊÌÁ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ %s"
2336 "The `Send To' menu provides a quick way to send some files to an "
2337 "application. The applications listed are those in the following "
2342 "The `Send To' menu may be opened by Shift+Menu clicking over a file.\n"
2345 "You can also create subdirectories called `.text_html', `.text', etc which "
2346 "will only be shown for files of that type. `.group' is shown only when "
2347 "multiple files are selected."
2349 "íÅÎÀ \"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ...\" ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÂÙÓÔÒÙÊ ÓÐÏÓÏ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÆÁÊÌÏ× × "
2350 "ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ. ðÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ÐÒÅÄÌÁÇÁÅÍÙÅ × ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ, ÎÁÈÏÄÑÔÓÑ × "
2351 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ:\n"
2355 "íÅÎÀ \"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ...\" ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÏ Shift+Menu ÝÅÌÞËÏÍ ÐÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
2357 "òÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n"
2358 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ ÐÏÄ ÎÁÚ×ÁÎÉÅÍ \".text_html\", \".text\", "
2359 "É Ô.Ä. ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÕ ÐÏËÁÚÁÎÙ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÉÈ ÔÉÐÏ×. \".group\" ÂÕÄÅÔ "
2360 "ÐÏËÁÚÁÎ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÅÌÅÎÙ ÓÒÁÚÕ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×."
2364 "I'll show you your SendTo directory now; you should symlink (Ctrl+Shift "
2365 "drag) any applications you want into it."
2367 "óÅÊÞÁÓ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔ ×ÁÛ ËÁÔÁÌÏÇ \"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ\", ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ(Ctrl"
2368 "+Shift ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ) ÎÁ ÌÀÂÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ, ËÏÔÏÒÏÅ ÚÁÈÏÔÉÔÅ ÓÀÄÁ ÄÏÂÁ×ÉÔØ."
2370 #: menu.c:1499 menu.c:1539
2371 msgid "Your CHOICESPATH variable setting prevents customisations - sorry."
2372 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ CHOICESPATH ÚÁÐÒÅÝÁÀÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ - ÉÚ×ÉÎÉÔÅ."
2377 "Any files placed in your Templates directories will appear on the `New' "
2378 "menu. Choosing one of them will make a copy of it as the new file.\n"
2380 "The following directories contain templates:\n"
2385 "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ, ÐÏÍÅÝ£ÎÎÙÅ × ËÁÔÁÌÏÇÉ \"ûÁÂÌÏÎÙ\" ÐÏÑ×ÑÔÓÑ × ÍÅÎÀ \"îÏ×ÙÊ\" "
2386 "÷ÙÂÒÁ× ÌÀÂÏÊ ÉÚ ÎÉÈ ×Ù ÓÏÚÄÁÄÉÔÅ ÅÇÏ ËÏÐÉÀ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
2388 "ûÁÂÌÏÎÙ ÓÏÄÅÒÖÁÔÓÑ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ:\n"
2395 "I'll show you your Templates directory now; you should place any template "
2396 "files you want inside it."
2398 "óÅÊÞÁÓ ÂÕÄÅÔ ÏÔËÒÙÔ ×ÁÛ ËÁÔÁÌÏÇ \"ûÁÂÌÏÎÙ\"; × ÎÅÇÏ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ "
2399 "ÌÀÂÙÅ ÆÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÂÕÄÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÏ×."
2406 msgid "This is already the canonical name for this directory."
2407 msgstr "üÔÏ ÕÖÅ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
2411 "You can't open a second view onto this directory because the `Unique "
2412 "Windows' option is turned on in the Options window."
2414 "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÏÔËÒÙÔØ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÔÁË ËÁË ×ËÌÀÞÅÎÁ "
2415 "ÏÐÃÉÑ \"õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ\"."
2419 msgstr "þÔÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ?"
2422 msgid "Rename ... ?"
2423 msgstr "þÔÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ?"
2426 msgid "Symlink ... ?"
2427 msgstr "îÁ ÞÔÏ ÓÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÕ?"
2430 msgid "Shift Open ... ?"
2431 msgstr "þÔÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ?"
2434 msgid "Properties of ... ?"
2435 msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÆÁÊÌÁ ...?"
2438 msgid "Set type of ... ?"
2439 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ ...?"
2442 msgid "Set run action for ... ?"
2443 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ...?"
2446 msgid "Set icon for ... ?"
2447 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÚÎÁÞÏË ÄÌÑ ...?"
2450 msgid "Send ... to ... ?"
2451 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ... × ...?"
2454 msgid "DELETE ... ?"
2455 msgstr "þÔÏ ÕÄÁÌÉÔØ?"
2458 msgid "Count the size of ... ?"
2459 msgstr "ðÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ...?"
2462 msgid "Set permissions on ... ?"
2463 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÌÑ ...?"
2466 msgid "Search inside ... ?"
2467 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÎÕÔÒÉ ÞÅÇÏ?"
2470 msgid "You cannot do this to more than one item at a time"
2471 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ Ó ÏÄÎÉÍ ÏÂßÅËÔÏÍ ÓÒÁÚÕ"
2475 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÞÔÏ?"
2479 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ"
2483 "User-definable shortcuts are disabled by default in Gtk2, and you have not "
2484 "enabled them. You can turn this feature on by:\n"
2486 "1) using an XSettings manager, such as ROX-Session or gnome-settings-daemon, "
2489 "2) adding this line to ~/.gtkrc-2.0:\n"
2490 "\tgtk-can-change-accels = 1\n"
2491 "\t(this only works if NOT using XSETTINGS)"
2493 "îÁÚÎÁÞÁÅÍÙÅ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ × Gtk2, É "
2494 "×Ù ÉÈ ÅÝ£ ÎÅ ×ËÌÀÞÉÌÉ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ "
2496 "1) ÉÓÐÏÌØÚÕÑ XSettings ÍÅÎÅÄÖÅÒ, ÔÁËÏÊ ËÁË ROX-Session ÉÌÉ gnome-settings-"
2499 "2) ÄÏÂÁ×É× ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ × ~/.gtkrc-2.0:\n"
2500 "\tgtk-can-change-accels = 1\n"
2501 "\t(ÜÔÏ ÓÒÁÂÏÔÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ×Ù îå ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ XSETTINGS)"
2505 "To set a keyboard short-cut for a menu item:\n"
2507 "- Open the menu over a filer window,\n"
2508 "- Move the pointer over the item you want to use,\n"
2509 "- Press the key you want attached to it.\n"
2511 "The key will appear next to the menu item and you can just press that key "
2512 "without opening the menu in future."
2514 "äÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÇÏÒÑÞÅÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÄÌÑ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÍÅÎÀ:\n"
2516 "- ïÔËÒÏÊÔÅ ÍÅÎÀ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ;\n"
2517 "- îÁ×ÅÄÉÔÅ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ;\n"
2518 "- îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ, ËÏÔÏÒÕÀ ÈÏÔÉÔÅ ÎÁÚÎÁÞÉÔØ ÇÏÒÑÞÅÊ;\n"
2520 "üÔÁ ËÌÁ×ÉÛÁ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó ÜÌÅÍÅÎÔÏÍ ÍÅÎÀ É ÔÅÐÅÒØ ×ÁÍ ÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ "
2521 "ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÓÔÏ ÎÁÖÁÔØ ÜÔÕ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÁËÔÉ×ÉÚÁÃÉÉ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÂÅÚ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÁÍÏÇÏ "
2525 msgid "Set keyboard shortcuts"
2526 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ"
2538 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÅÓÌÉ:"
2541 msgid "Select Named:"
2542 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÎÙÅ:"
2550 "Enter the name of a file and I'll display it for you. Press Tab to fill in "
2551 "the longest match. Escape to close the minibuffer."
2553 "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ. îÁÖÍÉÔÅ Tab ÄÌÑ Á×ÔÏÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ, "
2554 "Escape ÄÌÑ ÚÁËÒÙÔÉÑ ÓÔÒÏËÉ ××ÏÄÁ."
2557 msgid "Enter a shell command to execute. Click on a file to add it to the buffer."
2559 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ. ýÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ "
2560 "ÅÇÏ ÉÍÅÎÉ × ÓÔÒÏËÕ ××ÏÄÁ."
2564 "Enter a file name pattern to select all matching files:\n"
2566 "? means any character\n"
2567 "* means zero or more characters\n"
2568 "[aA] means 'a' or 'A'\n"
2569 "[a-z] means any character from a to z (lowercase)\n"
2570 "*.png means any name ending in '.png'"
2572 "÷×ÅÄÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÉͣΠÆÁÊÌÏ×:\n"
2574 "? ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÌÀÂÏÊ ÏÄÉÎÏÞÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ\n"
2575 "* ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÌÀÂÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
2576 "[aA] ÚÎÁÞÉÔ 'a' ÉÌÉ 'A'\n"
2577 "[a-z] ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÓÅ ÂÕË×Ù ÏÔ a ÄÏ z (ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ)\n"
2578 "*.png ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÓÅ ÉÍÅÎÁ, ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÎÁ '.png'"
2582 "Enter a pattern to match for files to be shown. An empty filter turns the "
2585 "÷×ÅÄÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×. ÷×ÏÄ ÐÕÓÔÏÇÏ ÛÁÂÌÏÎÁ "
2586 "ÏÔËÌÀÞÉÔ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÀ."
2589 msgid "Invalid Find condition"
2590 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÅ ÕÓÌÏ×ÉÑ ÐÏÉÓËÁ"
2594 msgid "%s total, %s used, %s free (%.1f %%)"
2595 msgstr "%s ×ÓÅÇÏ, %s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ %s Ó×ÏÂÏÄÎÏ (%.1f %%)"
2598 msgid "ROX-Filer has converted your Options file to the new XML format"
2599 msgstr "óÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
2601 #: options.c:535 options.c:1260
2602 msgid "(use default)"
2603 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕÍÏÌÞÁÎÉÑ)"
2607 msgid "Internal error: %s unreadable"
2608 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÌØÚÑ ÐÒÏÞÅÓÔØ %s"
2619 msgid "Restore all choices to how they were when the Options box was opened."
2621 "÷ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÉÚÍÅÎÉ×ÛÉÅÓÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ × ÐÏÌÏÖÅÎÉÅ, ËÏÇÄÁ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÅË ÂÙÌ "
2622 "ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÏÔËÒÙÔÏ."
2627 "Choices will be saved as:\n"
2630 "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÂÕÄÕÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ ×:\n"
2634 msgid "(saving disabled by CHOICESPATH)"
2635 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
2637 #: options.c:1163 usericons.c:452
2639 msgid "Error saving %s: %s"
2640 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ %s: %s"
2644 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅÎ ÓÉÍ×ÏÌ \"=\""
2647 msgid "Your old panel file has been converted to the new XML format."
2648 msgstr "÷ÁÛ ÓÔÁÒÙÊ ÆÁÊÌ Ó ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÌ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
2652 "You have tried to close a panel via the window manager - I usually find that "
2653 "this is accidental... really close?"
2655 "÷Ù ÐÙÔÁÌÉÓØ ÚÁËÒÙÔØ ÐÁÎÅÌØ ÞÅÒÅÚ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. ëÁË ÐÒÁ×ÉÌÏ, ÜÔÏ "
2656 "ÓÌÕÞÁÊÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ.äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÚÁËÒÙÔØ?"
2659 msgid "Missing < or > in panel config file"
2660 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ \"<\" ÉÌÉ \">\" × ÆÁÊÌÅ Ó ÎÁÓÔÒÏÊËÁÍÉ ÐÁÎÅÌÉ"
2664 msgid "Error saving panel %s: %s"
2665 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÁÎÅÌÉ %s: %s"
2668 msgid "Applet quit without ever creating a widget!"
2669 msgstr "áÐÐÌÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÂÅÚ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÎÁ ÜËÒÁÎ!"
2674 "Error running applet:\n"
2677 "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÁÐÐÌÅÔÁ:\n"
2681 msgid "Panel Options..."
2682 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ..."
2686 msgid "Xinerama monitor %d unavailable"
2687 msgstr "íÏÎÉÔÏÒ Xinerama %d ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
2690 msgid "Panel Options"
2691 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ"
2699 msgid "Select the panel's position:"
2700 msgstr "÷ÙÂeÒÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ:"
2703 msgid "Top-edge panel"
2704 msgstr "ðÁÎÅÌØ Ó×ÅÒÈÕ"
2711 msgid "Bottom edge panel"
2712 msgstr "ðÁÎÅÌØ ÓÎÉÚÕ"
2719 msgid "Left edge panel"
2720 msgstr "ðÁÎÅÌØ ÓÌÅ×Á"
2727 msgid "Right-edge panel"
2728 msgstr "ðÁÎÅÌØ ÓÐÒÁ×Á"
2735 msgid "Your old pinboard file has been converted to the new XML format."
2736 msgstr "÷ÁÛÁ ÓÔÁÒÁÑ ×ÉÔÒÉÎÁ ÂÙÌÁ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÎÏ×ÙÊ XML ÆÏÒÍÁÔ."
2740 "The backdrop handler must be an application directory. Drag an application "
2741 "directory into the Set Backdrop dialog box, or (for programmers) pass it to "
2742 "the SOAP SetBackdropApp method."
2744 "æÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÕÐÒÁ×ÌÑÔØÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ Ó ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅÍ. ðÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ Ó "
2745 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ × ÏËÎÏ \"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ æÏÎ\" - ÉÌÉ (ÄÌÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÉÓÔÏ×) ÐÅÒÅÄÁÊÔÅ ÅÇÏ "
2746 "ÍÅÔÏÄÕ SOAP SetBackdropApp."
2750 "You can only set the backdrop to an image or to a program which knows how to "
2751 "manage ROX-Filer's backdrop.\n"
2753 "Programmers: the application's AppInfo.xml must contain the CanSetBackdrop "
2754 "element, as described in ROX-Filer's manual."
2756 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÕËÁÚÁÔØ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÏÎÁ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÌÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, ËÏÔÏÒÁÑ "
2757 "ÚÎÁÅÔ, ËÁË ÕÐÒÁ×ÌÑÔØ ÆÏÎÏÍ.\n"
2759 "ðÒÏÇÒÁÍÍÉÓÔÙ: ÆÁÊÌ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ AppInfo.xml ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ "
2760 "CanSetBackdrop, ËÁË ÜÔÏ ÏÐÉÓÁÎÏ × ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Å ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ROX-Filer."
2763 msgid "Set backdrop"
2764 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÏÎ"
2767 msgid "Choose a style and drag an image in:"
2768 msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÓÔÉÌØ É ÚÁÔÅÍ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ×:"
2771 msgid "Centre the image without scaling it"
2772 msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÃÅÎÔÒÅ ÂÅÚ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
2779 msgid "Scale the image to fit the backdrop area, without distorting it"
2780 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÂÅÚ ÉÓËÁÖÅÎÉÑ ÓÏÏÔÎÏÛÅÎÉÊ ÓÔÏÒÏÎ"
2784 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ"
2787 msgid "Stretch the image to fill the backdrop area"
2788 msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
2795 msgid "Tile the image over the backdrop area"
2796 msgstr "îÁÓÔÅÌÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÞÅÒÅÐÉÃÅÊ ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ"
2803 msgid "Drop an image here"
2804 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÓÀÄÁ"
2808 "No pinboard was in use... the 'Default' pinboard has been selected. Use 'rox "
2809 "-p=Default' to turn it on in future."
2811 "÷ÉÔÒÉÎÁ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÌÁÓØ... âÙÌÁ ×ÙÂÒÁÎÁ ×ÉÔÒÉÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
2812 "'rox -p=Default' ÞÔÏÂÙ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ×ÉÔÒÉÎÕ × ÂÕÄÕÝÅÍ."
2816 "Only files (and certain applications) can be used to set the background "
2819 "ôÏÌØËÏ ÆÁÊÌÙ (É ÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÙÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ) ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÄÌÑ "
2823 msgid "Missing '>' in icon label"
2824 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ \">\" × ÍÅÔËÅ"
2827 msgid "Missing ',' after icon label"
2828 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ \",\" ÐÏÓÌÅ ÍÅÔËÉ"
2832 msgid "Error saving pinboard %s: %s"
2833 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ×ÉÔÒÉÎÙ %s: %s"
2842 "Error loading backdrop image:\n"
2846 "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ:\n"
2853 "Can't delete thumbnails in %s:\n"
2856 "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ × %s:\n"
2860 msgid "There are no thumbnails to delete"
2861 msgstr "îÅÔ ÍÉÎÉÁÔÀÒ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
2864 msgid "Purge thumbnails disk cache"
2865 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÅÛ ÍÉÎÉÁÔÀÒ ÎÁ ÄÉÓËÅ"
2869 msgid "Unknown style '%s'"
2870 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ \"%s\""
2874 msgid "Unknown details type '%s'"
2875 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ \"%s\""
2879 msgid "Unknown sorting type '%s'"
2880 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ \"%s\""
2884 msgid "Attempt to invoke unknown SOAP method '%s'"
2885 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ×ÙÚ×ÁÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ SOAP ÍÅÔÏÄ \"%s\""
2889 msgid "Invalid .gmo translation file (too short): %s"
2890 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (ÓÌÉÛËÏÍ ËÏÒÏÔËÉÊ): %s"
2892 #: rox_gettext.c:106
2894 msgid "Invalid .gmo translation file (GNU magic number not found): %s"
2895 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ .gmo (\"×ÏÌÛÅÂÎÏÅ\" ÞÉÓÌÏ GNU ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ): %s"
2897 #: run.c:98 run.c:151
2899 msgid "Program %s not found - deleted?"
2900 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. ïÎÁ ÂÙÌÁ ÕÄÁÌÅÎÁ?"
2904 msgid "File doesn't exist, or I can't access it: %s"
2905 msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅÔ ÄÏÓÔÕÐÁ: %s"
2909 msgid "I don't know how to open '%s'"
2910 msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ËÁË ÏÔËÒÙÔØ\"%s\""
2915 "This is an application directory - you can run it as a program, or open it "
2916 "(hold down Shift while you open it). Most applications provide their own "
2917 "help here, but this one doesn't."
2920 "üÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÅÇÏ ËÁË ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÉÌÉ ÏÔËÒÙÔØ "
2921 "ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ (ÝÅÌËÎÉÔÅ ÐÏ ÚÎÁÞËÕ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ Shift). âÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï "
2922 "ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ ÐÒÅÄÌÁÇÁÀÔ Ó×ÏÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ, ÏÄÎÁËÏ Õ ÜÔÏÇÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÐÏÄÓËÁÚËÉ "
2927 msgid "Could not send data to program: %s"
2928 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÅÔÓÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ: %s"
2932 msgid "Could not read link: %s"
2933 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÓÙÌËÕ: %s"
2937 msgid "Broken symlink (or you don't have permission to follow it): %s"
2938 msgstr "âÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÁ (ÉÌÉ ÖÅ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ ÎÅÊ): %s"
2943 "No run action specified for files of this type (%s/%s) - you can set a run "
2944 "action by choosing `Set Run Action' from the File menu, or you can just drag "
2945 "the file to an application.%s"
2947 "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÙ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× ÜÔÏÇÏ ÔÉÐÁ (%s/%s) - ×Ù ÍÏÖÅÔÅ "
2948 "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ×ÙÂÒÁ× \"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ\" ÉÚ ÍÅÎÀ \"æÁÊÌ\" ÉÌÉ "
2949 "×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÝÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÁ ÎÕÖÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. %s"
2955 "Note: If this is a computer program which you want to run, you need to set "
2956 "the execute bit by choosing Permissions from the File menu."
2960 "NB: åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÅÌÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ, ÔÏ ×ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÂÉÔ "
2961 "\"ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ\" × ÄÉÁÌÏÇÅ \"ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ\" ÍÅÎÀ \"æÁÊÌ\"."
2966 "Executable '%s' is world-writeable! Refusing to run. Please change the "
2967 "permissions now (this problem may have been caused by a bug in earlier "
2968 "versions of the filer).\n"
2970 "Having (non-symlink) run actions world-writeable means that other people who "
2971 "use your computer can replace your run actions with malicious versions.\n"
2973 "If you trust everyone who could write to these files then you needn't worry. "
2974 "Otherwise, you should check, or even just delete, all the existing run "
2977 "éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ \"%s\" ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ ×ÓÅÍ! ñ ÎÅ ÂÕÄÕ ÅÇÏ ÚÁÐÕÓËÁÔØ. "
2978 "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÚÍÅÎÉÔÅ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÜÔÏÍÕ ÆÁÊÌÕ (×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÔÁËÁÑ ÓÉÔÕÁÃÉÑ "
2979 "ÓÌÏÖÉÌÁÓØ ÉÚ-ÚÁ ÏÛÉÂËÉ × ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ).\n"
2981 "åÓÌÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ÆÁÊÌ, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ ×ÓÅÍ (ÎÅ "
2982 "ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ), ÔÏ ÜÔÏ ÚÎÁÞÉÔ, ÞÔÏ ÌÀÂÏÊ, ËÔÏ ÓÁÄÉÔÓÑ ÚÁ ×ÁÛ "
2983 "ËÏÍÐØÀÔÅÒ, ÍÏÖÅÔ ÚÌÏÎÁÍÅÒÅÎÎÏ ÚÁÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ Ó×ÏÉÍÉ. \n"
2985 "åÓÌÉ ×Ù ÄÏ×ÅÒÑÅÔÅ ×ÓÅÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÍ ×ÁÛÅÇÏ ËÏÍÐØÀÔÅÒÁ, ÂÅÓÐÏËÏÉÔØÓÑ ÎÅ "
2986 "ÓÔÏÉÔ. ÷ ÉÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ (ÉÌÉ ÄÁÖÅ ÐÒÏÓÔÏ ÕÄÁÌÉÔØ) "
2987 "ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ."
2990 msgid "go-w (Fix security problem)"
2991 msgstr "go-w (éÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÏÂÌÅÍ Ó ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔØÀ)"
3001 #: support.c:1567 support.c:1621
3003 msgid "Failed to open and stat file '%s': %s"
3004 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ \"%s\": %s"
3006 #: support.c:1578 support.c:1632
3008 msgid "Failed to mmap file '%s': %s"
3009 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ mmap ÄÌÑ \"%s\": %s"
3016 msgid "Close filer window"
3017 msgstr "úÁËÒÙÔØ ÏËÎÏ"
3024 msgid "Change to parent directory"
3025 msgstr "õÊÔÉ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3029 msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3032 msgid "Change to home directory"
3033 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
3040 msgid "Bookmarks menu"
3041 msgstr "íÅÎÀ ÚÁËÌÁÄÏË"
3045 msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ"
3048 msgid "Rescan directory contents"
3049 msgstr "ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
3052 msgid "Change icon size"
3053 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÚÎÁÞËÁ"
3056 msgid "Automatic size mode"
3057 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
3060 msgid "Show extra details"
3061 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ"
3068 msgid "Change sort criteria"
3069 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÒÉÔÅÒÉÊ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
3077 "Left: Show/hide hidden files\n"
3078 "Right: Show/hide thumbnails"
3080 "ìÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÐÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
3081 "ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÐÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ"
3084 msgid "Select all/invert selection"
3085 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ/ÉÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÂÏÒ"
3088 msgid "Show ROX-Filer help"
3089 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ ROX-Filer'a"
3093 msgid " (%u hidden)"
3094 msgstr " (%u ÓËÒÙÔÏ)"
3096 #: toolbar.c:229 tips:83
3107 msgstr "îÅÔ ÏÂßÅËÔÏ× %s"
3111 msgid "%u selected (%s)"
3112 msgstr "%u ×ÙÂÒÁÎÏ (%s)"
3115 msgid "Sort by name"
3116 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
3119 msgid "Sort by type"
3120 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÔÉÐÕ"
3123 msgid "Sort by date"
3124 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÁÔÅ"
3127 msgid "Sort by size"
3128 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
3131 msgid "Sort by owner"
3132 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ×ÌÁÄÅÌØÃÕ"
3135 msgid "Sort by group"
3136 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÇÒÕÐÐÅ"
3140 msgstr "ÐÏ ÎÁÒÁÓÔÁÎÉÀ"
3144 msgstr "ÐÏ ÕÂÙ×ÁÎÉÀ"
3148 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ"
3152 msgstr "ôÏÞËÁ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
3156 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
3164 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
3168 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
3188 "Enter a shell command which will load \"$@\" into a suitable program. Eg:\n"
3192 "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÚÁÇÒÕÚÉÔ \"$@\" × ÐÏÄÈÏÄÑÝÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ. "
3198 msgid "This is not a program! Give me an application instead!"
3199 msgstr "üÔÏ ÂÙÌÁ ÎÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ! ÷ÁÍ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ!"
3202 msgid "No run action defined"
3203 msgstr "îÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÑ"
3207 msgid "Error in handler %s: %s"
3208 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ %s: %s"
3212 msgid "Invalid application %s (bad AppRun)"
3213 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ %s (ÐÌÏÈÏÊ AppRun)"
3217 msgid "Non-executable %s"
3218 msgstr "îÅ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s"
3221 msgid "Set run action"
3222 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ"
3225 msgid "If a handler for the specific type isn't set up, use this as the default."
3227 "åÓÌÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ËÁËÏÇÏ-ÔÏ ÔÉÐÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌ£Î, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
3232 msgid "Set default for all `%s/<anything>'"
3233 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ \"%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>\""
3236 msgid "Use this application for all files with this MIME type."
3237 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ MIME."
3241 msgid "Only for the type `%s' (%s/%s)"
3242 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ \"%s\"(%s/%s)"
3245 msgid "Drop a suitable application here"
3246 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÎÕÖÎÕÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÓÀÄÁ"
3253 msgid "Enter a shell command:"
3254 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÏÂÏÌÏÞËÉ:"
3257 msgid "_Use Command"
3258 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ"
3262 "A run action already exists and is quite a big program - are you sure you "
3263 "want to delete it?"
3265 "áÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÚÎÁÞÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ - ×Ù "
3266 "Õ×ÅÒÅÎÙ ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÇÏ?"
3270 msgid "Can't remove %s: %s"
3271 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s"
3274 msgid "Choices saving is disabled by CHOICESPATH variable"
3275 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ÚÁÐÒÅÝÅÎÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
3279 msgid "Icon theme '%s' does not contain MIME icons. Using ROX default theme instead."
3281 "ôÅÍÁ ÚÎÁÞËÏ× \"%s\" ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÚÎÁÞËÏ× ÄÌÑ ÔÉÐÏ× MIME. ÷ÍÅÓÔÏ ÎÅ£ ÂÕÄÅÔ "
3282 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÔÅÍÁ ROX ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ."
3287 "Failed to create symlink '%s':\n"
3290 "(this may mean that the ROX theme already exists there, but the 'mime-"
3291 "application:postscript' icon couldn't be loaded for some reason, or %s is a "
3292 "link to an invalid directory; try deleting it)"
3294 "óÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ \"%s\" ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ:\n"
3297 "(üÔÏ ÍÏÖÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ, ÞÔÏ ÔÅÍÁ ÄÌÑ ROX ÕÖÅ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ÔÁÍ, ÎÏ ÚÎÁÞÏË 'mime-"
3298 "application:postscript' ÐÏÞÅÍÕ-ÔÏ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎÁ - ÉÌÉ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ "
3299 "ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔŠţ ÕÄÁÌÉÔØ)"
3302 msgid "The pathname you gave does not exist. The icon has not been changed."
3303 msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÕÔØ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. úÎÁÞÏË ÎÅ ÉÚÍÅΣÎ."
3305 #: usericons.c:189 usericons.c:618
3307 "Unable to load image file -- maybe it's not in a format I understand, or "
3308 "maybe the permissions are wrong?\n"
3309 "The icon has not been changed."
3311 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ -- ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÚÁÄÁÎ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ "
3312 "ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ.\n"
3313 "úÎÁÞÏË ÎÅ ÂÙÌÁ ÉÚÍÅΣÎ."
3317 msgid "Really delete icon '%s'?"
3318 msgstr "÷ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÏË \"%s\"?"
3323 "Can't delete '%s':\n"
3326 "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ \"%s\":\n"
3331 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË"
3334 msgid "Use a copy of the image as the default for all files of these MIME types."
3335 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÐÉÀ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÁÎÎÙÈ MIME ÔÉÐÏ×"
3339 msgid "Set icon for all `%s/<anything>'"
3340 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË ÄÌÑ ×ÓÅÈ \"%s/<ÞÔÏ ÕÇÏÄÎÏ>\""
3343 msgid "Use a copy of the image for all files of this MIME type."
3344 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÐÉÀ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× ÄÁÎÎÏÇÏ MIME ÔÉÐÁ"
3348 msgid "For all files of type `%s' (%s/%s)"
3349 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÉÐÁ \"%s\"(%s/%s)"
3353 "Add the file and image filenames to your personal list. The setting will be "
3354 "lost if the image or the file is moved."
3356 "äÏÂÁ×ØÔÅ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× É ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ × ×ÁÛ ÌÉÞÎÙÊ ÓÐÉÓÏË. üÔÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÁ ÂÕÄÅÔ "
3357 "ÐÏÔÅÒÑÎÁ, ÅÓÌÉ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÙ."
3361 msgid "Only for the file `%s'"
3362 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ \"%s\""
3366 "Copy the image inside the directory, as a hidden file called '.DirIcon'. All "
3367 "users will then see the icon, and you can move the directory around safely. "
3368 "This is usually the best option if you can write to the directory."
3370 "óËÏÐÉÒÕÊÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ ËÁË ÓËÒÙÔÙÊ ÆÁÊÌ \".DirIcon\". ÷ÓÅ "
3371 "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ ÂÕÄÕÔ ×ÉÄÅÔØ ÜÔÏÔ ÚÎÁÞÏË, É ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ "
3372 "ËÁÔÁÌÏÇ. ÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÜÔÏ ÌÕÞÛÅÅ ÒÅÛÅÎÉÅ, ÅÓÌÉ ×Ù ÉÍÅÅÔÅ ÐÒÁ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÓØ × "
3376 msgid "Copy image into directory"
3377 msgstr "óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ËÁÔÁÌÏÇ"
3380 msgid "Drop an icon file here"
3381 msgstr "âÒÏÓØÔÅ ÚÎÁÞÏË ÓÀÄÁ"
3384 msgid "Setting icon disabled by CHOICESPATH"
3385 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞËÁ ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ CHOICESPATH"
3390 "Error creating image '%s':\n"
3393 "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ \"%s\":\n"
3396 #: view_details.c:942
3398 msgstr "íÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ"
3400 #: view_details.c:943
3401 msgid "Font for displaying mono-spaced text"
3402 msgstr "ûÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
3404 #: view_details.c:1044
3408 #: view_details.c:1047
3412 #: view_details.c:1050
3413 msgid "_Permissions"
3414 msgstr "ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ"
3416 #: view_details.c:1055
3420 #: view_details.c:1057
3424 #: view_details.c:1059
3428 #: view_details.c:1065
3429 msgid "Last _Modified"
3430 msgstr "âÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ"
3441 msgid "Use the LANG environment variable"
3442 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÍÅÎÎÕÀ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LANG"
3449 msgid "Chinese (traditional)"
3450 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ)"
3453 msgid "Chinese (simplified)"
3454 msgstr "ëÉÔÁÊÓËÉÊ (ÕÐÒÏÝ£ÎÎÙÊ)"
3466 msgstr "çÏÌÌÁÎÄÓËÉÊ"
3469 msgid "English (no translation)"
3470 msgstr "áÎÇÌÉÊÓËÉÊ (ÂÅÚ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ)"
3482 msgstr "æÒÁÎÃÕÚÓËÉÊ"
3502 msgstr "éÔÁÌØÑÎÓËÉÊ"
3509 msgid "Portuguese (Portugal)"
3510 msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (ðÏÒÔÕÇÁÌÉÑ)"
3513 msgid "Portuguese (Brasil)"
3514 msgstr "ðÏÒÔÕÇÁÌØÓËÉÊ (âÒÁÚÉÌÉÑ)"
3539 msgstr "÷ØÅÔÎÁÍÓËÉÊ"
3542 msgid "Filer windows"
3543 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÏËÏÎ ÆÁÊÌ-ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
3546 msgid "Auto-resize filer windows"
3547 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÏËÎÁ"
3550 msgid "Never automatically resize"
3551 msgstr "îÉËÏÇÄÁ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ"
3555 "You'll have to resize windows manually, using the window manager, the "
3556 "`Resize Window' menu entry or by double-clicking on the window background."
3558 "òÁÚÍÅÒ ÏËÏÎ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÒÕÞÎÕÀ - Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÏËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ, ÍÅÎÀ \"òÁÚÍÅÒ "
3559 "ÏËÎÁ\" ÉÌÉ Ä×ÏÊÎÙÍ ÝÅÌÞËÏÍ ÎÁ ÆÏÎÅ ÏËÎÁ."
3562 msgid "Resize when changing the display style"
3563 msgstr "ðÏÄÂÉÒÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ, ËÏÇÄÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ÓÔÉÌØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
3567 "Changing the size of the icons or which details are displayed will resize "
3568 "the window for you."
3570 "ðÒÉ ÓÍÅÎÅ ÒÁÚÍÅÒÁ ÚÎÁÞËÏ× ÉÌÉ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Å ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ ÒÁÚÍÅÒ "
3571 "ÏËÎÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
3574 msgid "Always resize"
3575 msgstr "÷ÓÅÇÄÁ ÐÏÄÂÉÒÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ"
3579 "The filer will resize windows whenever it seems useful (that is, when "
3580 "changing directory or display style)."
3582 "òÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÍÅÎÑÅÔÓÑ ×ÓÅÇÄÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÙÍ (ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ "
3583 "ÉÌÉ ÓÔÉÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ)."
3586 msgid "Largest window size:"
3587 msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ:"
3595 "The largest size, as a percentage of the screen size, that the auto-resizer "
3596 "will resize a window to."
3598 "óÁÍÙÊ ÂÏÌØÛÏÊ ÒÁÚÍÅÒ, × ÐÒÏÃÅÎÔÁÈ ÏÔ ÒÁÚÍÅÒÁ ÜËÒÁÎÁ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÏËÎÏ ÍÏÖÅÔ "
3599 "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
3602 msgid "Window behaviour"
3603 msgstr "ðÏ×ÅÄÅÎÉÅ ÏËÎÁ"
3606 msgid "Short titlebar flags"
3607 msgstr "ëÏÒÏÔËÉÅ ÆÌÁÇÉ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
3611 "Use single letters instead of words for Scanning, All and Thumbs indicators "
3614 "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÂÕË×Ù, Á ÎÅ ÓÌÏ×Á, ÄÌÑ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÏ× óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÑ, ÷ÓÅÈ "
3615 "É íÉÎÉÁÔÀÒ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÏËÎÁ."
3618 msgid "Unique windows"
3619 msgstr "õÎÉËÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
3623 "If you open a directory and that directory is already displayed in another "
3624 "window, then this option causes the other window to be closed."
3626 "åÓÌÉ ×Ù ÏÔËÒÏÅÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÜÔÏÔ ÖÅ ËÁÔÁÌÏÇ ÕÖÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ × ÄÒÕÇÏÍ ÏËÎÅ, "
3627 "ÔÏ ×ÔÏÒÏÅ ÏËÎÏ ÂÕÄÅÔ ÚÁËÒÙÔÏ."
3630 msgid "New window on button 1"
3631 msgstr "îÏ×ÏÅ ÏËÎÏ ÐÏ ÎÁÖÁÔÉÀ ËÎÏÐËÉ 1"
3635 "Clicking with mouse button 1 (usually the left button) opens a directory in "
3636 "a new window with this turned on. Clicking with the button-2 (middle) will "
3637 "reuse the current window."
3639 "ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ÐÅÒ×ÏÊ ËÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ (ÏÂÙÞÎÏ ÌÅ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ) ÏÔËÒÙ×ÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ × "
3640 "ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ. ðÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ ËÎÏÐËÉ 2 (ÓÒÅÄÎÅÊ) ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÂÕÄÅÔ "
3641 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÏ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ."
3644 msgid "Single-click navigation"
3645 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
3649 "Clicking on an item opens it with this on. Hold down Control to select the "
3650 "item instead. If off, clicking once selects an item; double click to open "
3653 "ïÄÉÎÏÞÎÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÏÂßÅËÔÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÅÇÏ. õÄÅÒÖÉ×ÁÊÔÅ Control ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ "
3654 "ÏÂßÅËÔÏ×. åÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ, ÏÄÉÎ ÝÅÌÞÏË ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÏÂßÅËÔ; Ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË "
3658 msgid "Double-click on background resizes"
3659 msgstr "ä×ÏÊÎÏÊ ÝÅÌÞÏË ÎÁ ÆÏÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ"
3663 "If on then double clicking on the window background resizes the window, just "
3664 "like clicking on the Automatic size mode button in the toolbar."
3666 "ä×ÏÊÎÏÊ ËÌÉË ÎÁ ÆÏÎÅ ÏËÎÁ ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÅÇÏ ÒÁÚÍÅÒ, ÔÏÞÎÏ ÔÁË ÖÅ, ËÁË ÎÁÖÁÔÉÅ "
3667 "ËÎÏÐËÉ \"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ\" ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
3674 msgid "Directories come first (for sort by name)"
3675 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ (ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ)"
3679 "If this is on then directories will always appear before anything else when "
3682 "åÓÌÉ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ÐÅÒÅÄ ×ÓÅÍ ÏÓÔÁÌØÎÙÍ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ "
3683 "ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ."
3686 msgid "Capitalised names first (for sort by name)"
3687 msgstr "óÎÁÞÁÌÁ ÉÍÅÎÁ × ×ÅÒÈÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ (ÄÌÑ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ)"
3691 "If on, all filenames starting with a capital letter come before filenames "
3692 "starting with lowercase ones."
3694 "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ×ÓÅ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ×, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË× ÂÕÄÕÔ ÉÄÔÉ "
3695 "ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ× × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ."
3698 msgid "Default settings for new windows"
3699 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ"
3702 msgid "Inherit options from source window"
3703 msgstr "îÁÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ"
3707 "If this is on then display options for a new window are inherited from the "
3708 "source window if possible, otherwise they are set to the defaults below."
3710 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÔÏÇÄÁ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÏËÎÁ ÂÕÄÕÔ ÕÎÁÓÌÅÄÏ×ÁÎÙ "
3711 "ÉÚ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ ÏËÎÁ, ËÏÇÄÁ ÜÔÏ ×ÏÚÍÏÖÎÏ, ÉÎÁÞÅ ÏÎÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÀÔÓÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÑ "
3716 msgstr "ôÉÐ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ:"
3720 msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ:"
3731 msgid "Show hidden files"
3732 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
3736 "If this is on then files whose names start with a dot are shown too, "
3737 "otherwise they are hidden."
3739 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÆÁÊÌÙ, ÉÍÅÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÎÁÞÉÎÁÀÔÓÑ Ó ÔÏÞËÉ, ÔÏÖÅ "
3740 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÏÎÉ ÓÐÒÑÔÁÎÙ."
3747 msgid "Default size:"
3748 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
3752 msgstr "ïÇÒÏÍÎÙÅ ÚÎÁÞËÉ"
3756 msgstr "âÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
3760 msgstr "íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ"
3763 msgid "Default details:"
3764 msgstr "ðÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
3768 msgstr "âÅÚ ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÅÊ"
3771 msgid "Automatic small icons:"
3772 msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÎÁ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ:"
3780 "When automatic icon sizing is selected: If the directory contains this many "
3781 "items then it will be shown using Small Icons, otherwise Large Icons will be "
3784 "÷ ÓÌÕÞÁÅ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ×ÙÂÏÒ ÒÁÚÍÅÒÁ ÚÎÁÞËÏ×, ÅÓÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
3785 "ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ×, ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ.÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ "
3786 "ÓÌÕÞÁÅ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ ÂÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ."
3789 msgid "Max width (Large icons):"
3790 msgstr "îÁÉÂÏÌØÛÁÑ ÛÉÒÉÎÁ (ÂÏÌØÛÉÅ ÚÎÁÞËÉ):"
3798 "Text wider than this is broken onto two lines in Large Icons mode. In Huge "
3799 "Icons mode, text is wrapped when 50% wider than this."
3801 "ôÅËÓÔ ÛÉÒÅ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÕÄÅÔ ÒÁÚÂÉÔ ÎÁ Ä×Å ÓÔÒÏËÉ × ÒÅÖÉÍÅ ÐÏËÁÚÁ "
3802 "ÂÏÌØÛÉÈ ÚÎÁÞËÏ×. ÷ ÒÅÖÉÍÅ ÏÇÒÏÍÎÙÈ ÚÎÁÞËÏ× ÔÅËÓÔ ÐÅÒÅÎÏÓÉÔÓÑ ÎÁ ÎÏ×ÕÀ "
3803 "ÓÔÒÏËÕ, ËÏÇÄÁ ÏÎ ÎÁ 50% ÛÉÒÅ ÜÔÏÇÏ ÚÎÁÞÅÎÉÑ."
3806 msgid "(Small Icons):"
3807 msgstr "(íÁÌÅÎØËÉÅ ÚÎÁÞËÉ):"
3810 msgid "Maximum width for the text beside a Small Icon."
3811 msgstr "íÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÅËÓÔÏ×ÏÇÏ ÐÏÌÑ ÐÏÄ ÍÁÌÅÎØËÉÍÉ ÚÎÁÞËÁÍÉ."
3814 msgid "Order small icons vertically"
3815 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÉËÏÎËÉ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
3818 msgid "If this option is on, then small icons are arranged in columns, not rows."
3820 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÍÁÌÅÎØËÉÅ ÉËÏÎËÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÓÔÒÁÉ×ÁÔØÓÑ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ, Á "
3824 msgid "Order large icons vertically"
3825 msgstr "òÁÓÐÏÌÁÇÁÔØ ÂÏÌØÛÉÅ ÉËÏÎËÉ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
3828 msgid "If this option is on, then large icons are arranged in columns, not rows."
3830 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÂÏÌØÛÉÅ ÉËÏÎËÉ ÂÕÄÕÔ ×ÙÓÔÒÁÉ×ÁÔØÓÑ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ, Á "
3834 msgid "Show column headings"
3835 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×"
3838 msgid "If this is on then column headings will be shown in the list view."
3839 msgstr "åÓÌÉ ×ËÌÀÞÅÎÏ, ÔÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÂÕÄÕÔ ÐÏËÁÚÁÎÙ × ÒÅÖÉÍÅ ÓÐÉÓËÁ."
3842 msgid "Show full type"
3843 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
3847 "If this is on then the full description of each object's type will be show "
3848 "rather than a short summary of its basic type."
3850 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ×ÍÅÓÔÏ ËÒÁÔËÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÆÁÊÌÅ ÂÕÄÅÔ "
3851 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÐÏÌÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ."
3854 msgid "Tools/Minibuffer"
3855 msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ÍÉÎÉÂÕÆÅÒ"
3859 msgstr "ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
3862 msgid "Toolbar type:"
3863 msgstr "ôÉÐ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×:"
3867 msgstr "âÅÚ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
3871 msgstr "ôÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÉ"
3874 msgid "Text under icons"
3875 msgstr "ôÅËÓÔ ÐÏÄ ÚÎÁÞËÁÍÉ"
3878 msgid "Text beside icons"
3879 msgstr "ôÅËÓÔ ÒÑÄÏÍ ÓÏ ÚÎÁÞËÁÍÉ"
3882 msgid "Show totals of items"
3883 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÂÝÅÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ×"
3887 "Show the number of items displayed in a filer window, as well as the number "
3888 "of hidden items (if any). When there's a selection, show the number of "
3889 "selected items and their combined size."
3891 "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÏÂßÅËÔÏ×, ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÈ × ÏËÎÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ, ÔÁË ÖÅ ËÁË É "
3892 "ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓËÒÙÔÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× (ÅÓÌÉ ÏÎÉ ÅÓÔØ). ëÏÇÄÁ ÞÔÏ-ÌÉÂÏ ×ÙÂÒÁÎÏ, "
3893 "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÏÂßÅËÔÏ× É ÉÈ ÏÂÝÉÊ ÒÁÚÍÅÒ."
3896 msgid "Select the buttons you want on the bar:"
3897 msgstr "ïÔÍÅÔØÔÅ ËÎÏÐËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÉÄÅÔØ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ:"
3900 msgid "Width of toolbar sets minimum width of window"
3901 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔ ÍÉÎÉÍÁÌØÎÕÀ ÛÉÒÉÎÕ ÏËÎÁ"
3905 "Each filer window is constrained to be wide enough to show the whole of the "
3908 "ëÁÖÄÏÅ ÏËÎÏ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÂÕÄÅÔ ÎÁÓÔÏÌØËÏ ÛÉÒÏËÉÍ, ÞÔÏÂÙ ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÁÎÅÌØ "
3909 "ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÃÅÌÉËÏÍ"
3916 msgid "Beep if Tab-completion fails"
3917 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÕÄÁÞÎÏÍ Tab-ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÉ"
3921 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if "
3922 "nothing happens (eg, because there are several possibilities and the next "
3925 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ \"÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...\" É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
3926 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ, ÅÓÌÉ ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
3927 "×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ×ÁÒÉÁÎÔÏ× ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑ)."
3930 msgid "Beep if there are several matches"
3931 msgstr "óÉÇÎÁÌ ÐÒÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑÈ"
3935 "When using the `Enter Path...' minibuffer and Tab is pressed, beep if there "
3936 "is more than one matching file, even though some more letters were added."
3938 "ëÏÇÄÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÔÒÏËÁ \"÷×ÅÄÉÔÅ ÐÕÔØ...\" É ÂÙÌ ÎÁÖÁÔ Tab, ÓÉÇÎÁÌ "
3939 "ÐÒÏÚ×ÕÞÉÔ, ËÏÇÄÁ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ "
3940 "ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÕÖÅ ÂÙÌÏ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÏ."
3944 "When thumbnails are turned on, each image file in a directory is loaded and "
3945 "a small thumbnail of it is shown."
3947 "ëÏÇÄÁ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ ×ËÌÀÞÅÎÙ, ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÅÇÏ "
3948 "ÕÍÅÎØÛÅÎÎÙÊ ×ÁÒÉÁÎÔ."
3951 msgid "Show image thumbnails"
3952 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ ËÁÒÔÉÎÏË"
3956 "This is the default setting for new windows. Use the Display menu to turn "
3957 "thumbnails on and off for individual windows."
3959 "üÔÏ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÏ×ÙÈ ÏËÏÎ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÍÅÎÀ \"ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ\" "
3960 "ÄÌÑ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ É ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ ÍÉÎÉÁÔÀÒ ÄÌÑ ÏÔÄÅÌØÎÙÈ ÏËÏÎ"
3963 msgid "Video thumbnails"
3964 msgstr "íÉÎÉÁÔÀÒÙ ÄÌÑ ×ÉÄÅÏ"
3967 msgid "Thumbnails cache"
3968 msgstr "ëÅÛ ÍÉÎÉÁÔÀÒ"
3972 "To speed things up, the generated thumbnails are stored in the hidden ~/."
3973 "thumbnails directory. Click here to remove all the cached thumbnails. They "
3974 "will be created again as needed."
3976 "äÌÑ Õ×ÅÌÉÞÅÎÉÑ ÓËÏÒÏÓÔÉ, ÓÏÚÄÁÎÎÙÅ ÍÉÎÉÁÔÀÒÙ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ ÓÏÈÒÁÎÑÀÔÓÑ × "
3977 "ÓËÒÙÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ ~/.thumbails. ýÅÌËÎÉÔÅ ÚÄÅÓØ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÓÅÈ ÕÖÅ "
3978 "ÓÏÚÄÁÎÎÙÈ ÍÉÎÉÁÔÀÒ. íÉÎÉÁÔÀÒÙ ÂÕÄÕÔ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØÓÑ ÚÁÎÏ×Ï ÐÏ ÍÅÒÅ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ."
3981 msgid "Manage thumbnails"
3982 msgstr "õÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÍÉÎÉÁÔÀÒÁÍÉ"
3984 #: tips:126 tips:203
3990 "When using a pinboard, you can drag files and applications onto the desktop "
3991 "background to create shortcuts to them."
3993 "ëÏÇÄÁ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ×ÉÔÒÉÎÕ, ÔÏ ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ ÎÁ "
3994 "ÒÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÑÒÌÙËÏ× Ë ÎÉÍ."
3996 #: tips:128 tips:256
3998 msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ"
4002 msgstr "ðÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ:"
4005 msgid "Text shadow:"
4006 msgstr "ôÅÎØ ÔÅËÓÔÁ:"
4025 msgid "Use custom font:"
4026 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÛÒÉÆÔ:"
4029 msgid "The font used for the text displayed under the icons"
4030 msgstr "ûÒÉÆÔ, ËÏÔÏÒÙÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÄ ÚÎÁÞËÁÍÉ"
4033 msgid "Fast scaling of images"
4034 msgstr "âÙÓÔÒÏÅ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ"
4038 "Choose between the fast or slow method of scaling backdrop images. The slow "
4039 "method can give better results."
4041 "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÂÙÓÔÒÙÊ ÉÌÉ ÍÅÄÌÅÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÍÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÏÎÏ×ÏÇÏ "
4042 "ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ. íÅÄÌÅÎÎÙÊ ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÍÏÖÅÔ ÄÁÔØ ÌÕÞÛÉÊ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ."
4045 msgid "Pinboard behaviour"
4046 msgstr "ðÏ×ÅÄÅÎÉÅ ×ÉÔÒÉÎÙ"
4049 msgid "Single-click to open"
4050 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ ÏÄÎÉÍ ÝÅÌÞËÏÍ"
4053 msgid "Keep icons within screen limits"
4054 msgstr "õÄÅÒÖÉ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ × ÇÒÁÎÉÃÁÈ ÜËÒÁÎÁ"
4058 "If this is set, pinboard icons are always kept completely within screen "
4059 "limits, including the label."
4061 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ÚÎÁÞËÉ ÎÁ ×ÉÔÒÉÎÅ ×ÓÅÇÄÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÕÔÒÉ ÜËÒÁÎÁ, "
4065 msgid "Icon grid step:"
4066 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÁÇÁ ÓÅÔËÉ:"
4073 msgid "Use a 2-pixel grid for positioning icons on the desktop."
4074 msgstr "äÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÏ× ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 2-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ."
4081 msgid "Use a 16-pixel grid for positioning icons on the desktop."
4082 msgstr "äÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÏ× ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 16-ÔÉ ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ."
4089 msgid "Use a 32-pixel grid for positioning icons on the desktop."
4090 msgstr "äÌÑ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÑ ÚÎÁÞËÏ× ÎÁ ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 32-È ÐÉËÓÅÌØÎÁÑ ÓÅÔËÁ."
4092 #: tips:151 tips:153
4093 msgid "Iconified windows"
4094 msgstr "ó×ÅÒÎÕÔÙÅ ÏËÎÁ"
4098 "Most window managers provide a way to iconify (or 'minimise') windows, and "
4099 "various programs, including ROX-Filer, can be used to display the iconified "
4102 "íÎÏÇÉÅ ÏËÏÎÎÙÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÙ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÀÔ ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÔØ (ÉÌÉ "
4103 "\"ÍÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ\") ÏËÎÁ É ÍÎÏÇÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ×ËÌÀÞÁÑ ROX-Filer, ÍÏÇÕÔ "
4104 "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Ó×ÅÒÎÕÔÙÈ ÏËÏÎ."
4107 msgid "Show iconified windows"
4108 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ Ó×ÅÒÎÕÔÙÅ ÏËÎÁ"
4112 "If this option is on, the filer will show each iconified window as a small "
4113 "button on the pinboard. Requires a compatible window manager, and the "
4114 "pinboard must be in use."
4116 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ROX-Filer ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÖÄÏÅ Ó×ÅÒÎÕÔÏÅ ÏËÎÏ "
4117 "ËÁË ÎÅÂÏÌØÛÕÀ ËÎÏÐËÕ ÎÁ ×ÉÔÒÉÎÅ. äÌÑ ÜÔÏÇÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
4118 "ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙÊ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ É ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÔØ ×ÉÔÒÉÎÕ."
4121 msgid "Show per workspace"
4122 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ÍÅÓÔÁ"
4126 "If this option is on, the filer will only show iconified windows associated "
4127 "with the current workspace."
4129 "åÓÌÉ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ROX ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÅ Ó×£ÒÎÕÔÙÅ ÏËÎÁ, "
4130 "ËÏÔÏÒÙÅ ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÀÔÓÑ ÎÁ ÔÅËÕÝÅÍ ÒÁÂÏÞÅÍ ÍÅÓÔÅ."
4133 msgid "Iconify to the"
4134 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÎÁÞËÉ Ó×£ÒÎÕÔÙÈ ÏËÏÎ"
4138 msgstr "Ó×ÅÒÈÕ-ÓÌÅ×Á"
4142 msgstr "Ó×ÅÒÈÕ-ÓÐÒÁ×Á"
4146 msgstr "×ÎÉÚÕ-ÓÌÅ×Á"
4149 msgid "bottom-right"
4150 msgstr "×ÎÉÚÕ-ÓÐÒÁ×Á"
4154 msgstr ", ×ÙÓÔÒÁÉ×ÁÔØ"
4157 msgid "horizontally"
4158 msgstr "ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏ"
4162 msgstr "×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏ"
4166 "Sometimes the filer doesn't know about your desktop furniture and puts "
4167 "iconified windows under (for example) the Gnome panel. You can define a top "
4168 "or bottom margin to avoid placing the icons there. The filer already knows "
4169 "about its own panel."
4171 "éÎÏÇÄÁ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÎÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÜÌÅÍÅÎÔÁÈ ÎÁ ×ÁÛÅÍ "
4172 "ÒÁÂÏÞÅÍ ÓÔÏÌÅ É ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÅÔ Ó×£ÒÎÕÔÙÅ ÏËÎÁ ÐÏÄ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÁÎÅÌØÀ Gnome. ÷Ù "
4173 "ÍÏÖÅÔÅ ÚÁÄÁÔØ ×ÅÒÈÎÅÅ ÉÌÉ ÎÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ, ÞÔÏÂÙ ÉÚÂÅÖÁÔØ ÐÏÐÁÄÁÎÉÅ Ó×£ÒÎÕÔÙÈ "
4174 "ÏËÏÎ × ÜÔÕ ÏÂÌÁÓÔØ. ROX ÕÖÅ ÚÎÁÅÔ Ï ÍÅÓÔÏÐÏÌÏÖÅÎÉÉ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ."
4178 msgstr "÷ÅÒÈÎÅÅ ÐÏÌÅ"
4181 msgid "Height of no-go area at top of screen."
4182 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ××ÅÒÈÕ ÜËÒÁÎÁ"
4185 msgid "Bottom margin"
4186 msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ"
4189 msgid "Height of no-go area at bottom of screen."
4190 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ×ÎÉÚÕ ÜËÒÁÎÁ"
4197 msgid "Width of no-go area at left of screen."
4198 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÓÌÅ×Á ÜËÒÁÎÁ"
4201 msgid "Right margin"
4202 msgstr "ðÒÁ×ÏÅ ÐÏÌÅ"
4205 msgid "Width of no-go area at right of screen."
4206 msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÎÅÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ÓÐÒÁ×Á ÜËÒÁÎÁ"
4214 "Panels are bars of icons that run along the side of the screen. See the "
4215 "manual for information about using panels."
4217 "ðÁÎÅÌÉ ÜÔÏ ÒÑÄÙ ÉËÏÎÏË, ÒÁÓÐÏÌÁÇÁÀÝÉÅÓÑ ×ÄÏÌØ ÇÒÁÎÉÃÙ ÜËÒÁÎÁ.\n"
4218 "óÍÏÔÒÉÔÅ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ ÄÌÑ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ Ï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÐÁÎÅÌÅÊ."
4222 msgstr "óÔÉÌØ ÐÁÎÅÌÉ"
4225 msgid "Image and text"
4226 msgstr "úÎÁÞÏË É ÔÅËÓÔ"
4229 msgid "Every panel icon is shown with an image and some text."
4230 msgstr "ëÁÖÄÙÊ ÚÎÁÞÏË ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÔÅËÓÔÏÍ."
4233 msgid "Image only for applications"
4234 msgstr "úÎÁÞËÉ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ"
4237 msgid "Applications have just an image, everything else has both an image and text."
4238 msgstr "óÏ ÚÎÁÞËÏÍ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ, ÏÓÔÁÌØÎÏÅ É ÓÏ ÚÎÁÞËÏÍ, É Ó ÔÅËÓÔÏÍ."
4242 msgstr "ôÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÉ"
4245 msgid "Only the image is shown."
4246 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÚÎÁÞËÉ"
4249 msgid "Panel width (thin)"
4250 msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÐÁÎÅÌÉ (ÕÚËÁÑ)"
4257 msgid "The size of the panels."
4258 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÎÅÌÅÊ"
4261 msgid "Do not cover panel"
4262 msgstr "îÅ ÚÁËÒÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ"
4266 "Ask the window manager not to cover panels at all when you maximise windows. "
4267 "Some window managers may not honour this. If unset, the filer asks for just "
4268 "a couple of pixels at the edge of the screen to remain uncovered, so that "
4269 "auto-raising works."
4271 "ðÏÐÒÏÓÉÔØ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÎÅ ÚÁËÒÙ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ ÐÒÉ ÒÁÓÔÑÇÉ×ÁÎÉÉ ÏËÏÎ ÎÁ ×ÅÓØ "
4272 "ÜËÒÁÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÏÎÎÙÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔ ÜÔÕ ÆÕÎËÃÉÀ. åÓÌÉ ÜÔÁ "
4273 "ÏÐÃÉÑ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ROX ÂÕÄÅÔ ÏÓÔÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÉËÓÅÌÅÊ Õ ËÒÁÑ "
4274 "ÜËÒÁÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÒÁÂÏÔÁÌÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ×ÓÐÌÙÔÉÅ ÐÁÎÅÌÉ."
4281 msgid "Confine to Xinerama monitor"
4282 msgstr "ôÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜËÒÁÎÁ Xinerama"
4286 "If you have an Xinerama multi-monitor setup, use this option to confine the "
4287 "panels to one monitor instead of spanning them."
4289 "åÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÍÎÏÇÏÄÉÓÐÌÅÊÎÙÊ ÜËÒÁÎ Xinerama, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÞÔÏÂÙ "
4290 "ÐÁÎÅÌÉ ÏÓÔÁ×ÁÌÉÓØ ÎÁ ÏÄÎÏÍ ÜËÒÁÎÅ, Á ÎÅ ÒÁÓÔÑÇÉ×ÁÌÉÓØ ÎÁ ×ÓÅ."
4293 msgid "The monitor the panels are confined to in Xinerama mode (numbered from 0)."
4294 msgstr "üËÒÁÎ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÅÒÔÙ ÐÁÎÅÌÉ × ÒÅÖÉÍÅ Xinerama (ÎÁÞÉÎÁÑ Ó 0)"
4298 msgstr "òÁÂÏÞÉÊ ÓÔÏÌ"
4302 "When run by a session manager program (such as ROX-Session) the filer can "
4303 "open up a panel and/or the pinboard. Here you configure which."
4305 "åÓÌÉ ROX ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ ÓÅÓÓÉÊ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ROX-Session), ÏÎ ÍÏÖÅÔ "
4306 "ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÁÎÅÌØ É/ÉÌÉ ×ÉÔÒÉÎÕ. úÄÅÓØ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ, ÞÔÏ ÉÍÅÎÎÏ ÂÕÄÅÔ "
4311 msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÁÎÅÌØ"
4314 msgid "Only a panel is shown."
4315 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÎÅÌØ."
4318 msgid "Pinboard only"
4319 msgstr "ôÏÌØËÏ ×ÉÔÒÉÎÁ"
4322 msgid "Only the pinboard is shown."
4323 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ×ÉÔÒÉÎÁ."
4326 msgid "Panel and pinboard"
4327 msgstr "ðÁÎÅÌØ É ×ÉÔÒÉÎÁ"
4330 msgid "Both a panel and a pinboard are shown."
4331 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÀÔÓÑ É ÐÁÎÅÌØ, É ×ÉÔÒÉÎÁ."
4338 msgid "Enter the name of the panel to show here."
4339 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÐÁÎÅÌÉ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØÓÑ."
4342 msgid "Enter the name of the pinboard to show here."
4343 msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ×ÉÔÒÉÎÙ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØÓÑ."
4346 msgid "Changes here take effect the next time the filer is run."
4347 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ×ÓÔÕÐÑÔ × ÓÉÌÕ, ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁÐÕÓÔÉÔÅ ROX ÓÎÏ×Á."
4351 "The session manager activates these options by using the -S or --rox-session "
4353 msgstr "íÅÎÅÄÖÅÒ ÓÅÓÓÉÊ ×ËÌÀÞÁÅÔ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -S ÉÌÉ --rox-session."
4356 msgid "Action windows"
4357 msgstr "ïËÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
4361 "Action windows appear when you start a background\n"
4362 "operation, such as copying or deleting some files."
4364 "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÇÄÁ ×Ù ÚÁÐÕÓËÁÅÔÅ\n"
4365 "ËÁËÕÀ-ÌÉÂÏ ÆÏÎÏ×ÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ËÏÐÉÒÕÅÔÅ\n"
4366 "ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÅ ÆÁÊÌÙ."
4369 msgid "Auto-start (Quiet) these actions"
4370 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÔØ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ (íÏÌÞÁ) ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ:"
4373 msgid "Copy files without confirming first."
4374 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
4377 msgid "Move files without confirming first."
4378 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
4381 msgid "Create links to files without confirming first."
4382 msgstr "óÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
4385 msgid "Delete files without confirming first."
4386 msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
4390 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
4393 msgid "Mount and unmount filesystems without confirming first."
4394 msgstr "ðÒÉÓÏÅÄÉÎÑÔØ É ÏÔÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÂÅÚ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ."
4397 msgid "Default settings"
4398 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
4401 msgid "Don't confirm deletion of non-writeable items."
4402 msgstr "îÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÔØ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÏÂßÅËÔÏ×, ÚÁÝÉÝ£ÎÎÙÈ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ."
4405 msgid "Don't display so much information in the message area."
4406 msgstr "îÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÌÉÛÎÅÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ × ÐÏÌÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
4409 msgid "Also change contents of subdirectories."
4410 msgstr "ôÁËÖÅ ÍÅÎÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÏ×"
4413 msgid "Mount commands"
4414 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
4417 msgid "Mount command"
4418 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
4421 msgid "The command used to mount a filesystem. If unsure, use \"mount\"."
4423 "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ "
4424 "Õ×ÅÒÅÎÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"mount\"."
4427 msgid "Unmount command"
4428 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÁÚÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
4432 "The command used to unmount a filesystem. If unsure, use \"umount\" (yes, "
4433 "without the first \"n\")."
4435 "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ÏÔÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, "
4436 "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"umount\" (ÄÁ, ÂÅÚ ÂÕË×Ù \"n\" × ÎÁÞÁÌÅ)."
4439 msgid "Eject command"
4440 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÉÚ×ÌÅÞÅÎÉÑ ÄÉÓËÁ"
4443 msgid "The command used to eject removable media. If unsure, use \"eject\"."
4445 "ëÏÍÁÎÄÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÁÑ ÄÌÑ ×ÙÂÒÏÓÁ ÄÉÓËÁ. åÓÌÉ ×Ù ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
4449 msgid "Drag and Drop"
4450 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ"
4453 msgid "Dragging to icons"
4454 msgstr "ðÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÎÁ ÚÎÁÞËÉ"
4457 msgid "Allow dragging to icons in filer windows"
4458 msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ ÚÎÁÞËÉ × ÏËÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ"
4462 "When this is on you can drag a file over a sub-directory or program in a "
4463 "filer window. The item will highlight when you do this and dropping the file "
4464 "will put it into that directory, or load it into the program."
4466 "ëÏÇÄÁ ÜÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÅÎÁ, ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇÉ ÉÌÉ "
4467 "ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ × ÏËÎÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ. ïÂßÅËÔÙ ÂÕÄÕÔ ÐÏÄÓ×ÅÞÅÎÙ, ËÏÇÄÁ ×Ù "
4468 "ÎÁ×ÅÄÅÔÅ ËÕÒÓÏÒ, Á ÆÁÊÌ ÂÕÄÅÔ ÐÏÍÅÝÅÎ × ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÖÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ × "
4472 msgid "Directories spring open"
4473 msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
4477 "This option, which requires the above option to be turned on too, causes the "
4478 "highlighted directory to 'spring open' after the file is held over it for a "
4481 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ×ËÌÀÞÅÎÉÑ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÏÐÃÉÉ. úÁÓÔÁ×ÌÑÅÔ ×ÙÂÒÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ "
4482 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔËÒÙÔØÓÑ ÐÏÓÌÅ ÔÏÇÏ, ËÁË ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÐÒÏÂÙÌ ÎÁÄ ÎÉÍ "
4486 msgid "Spring delay:"
4487 msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ:"
4495 "This option sets how long, in ms, you must hold a file over a directory "
4496 "before it will spring open. The above option must be turned on for this to "
4499 "üÔÁ ÏÐÃÉÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÚÁÄÅÒÖËÕ × ÍÉÌÌÉÓÅËÕÎÄÁÈ, ÔÒÅÂÕÀÝÕÀÓÑ ÄÌÑ "
4500 "Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÏÔËÒÙÔÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ. ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÏÐÃÉÑ ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
4503 msgid "When dragging files with the left mouse button"
4504 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× ÌÅ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ"
4506 #: tips:246 tips:250
4507 msgid "Show a menu of possible actions"
4508 msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÅÎÀ ×ÏÚÍÏÖÎÙÈ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
4511 msgid "Copy the files"
4512 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
4516 "Note that you can still get the menu to appear, by dragging with Alt held "
4519 "ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ×Ù ×ÓÅ ÒÁ×ÎÏ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÎÀ, ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÆÁÊÌÙ É "
4520 "ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ Alt."
4523 msgid "When dragging files with the middle mouse button"
4524 msgstr "ðÒÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× cÒÅÄÎÅÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ"
4527 msgid "Move the files"
4528 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
4532 "Note that you can still get the menu to appear, by dragging with the left "
4533 "button and holding down the Alt key."
4535 "ôÅÍ ÎÅ ÍÅÎÅÅ, ×Ù ×ÓÅ-ÒÁ×ÎÏ ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÎÀ, ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÆÁÊÌÙ "
4536 "ÌÅ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ ÍÙÛÉ ÕÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ Alt."
4539 msgid "Download handler"
4540 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ"
4544 "When you drag a file from a web browser or other remote source, this program "
4545 "will be run to download it. $1 is the URI dragged to the filer, and the "
4546 "current directory is the destination. Eg:\n"
4549 "ëÏÇÄÁ ×Ù ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÅÔÅ ÆÁÊÌ ÉÚ ÏËÎÁ ÂÒÏÕÚÅÒÁ ÉÌÉ ÄÒÕÇÏÇÏ ÕÄÁÌ£ÎÎÏÇÏ "
4550 "ÉÓÔÏÞÎÉËÁ, ÜÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÕÝÅÎÁ, ÞÔÏÂÙ ÓËÁÞÁÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ. $1 ÜÔÏ "
4551 "ÐÅÒÅÔÁÝÅÎÎÙÊ × ÏËÎÏ ROX URI, Á ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÂÕÄÅÔ ÃÅÌÅ×ÙÍ. îÁÐÒÉÍÅÒ:\n"
4559 msgid "Size of icons in menus:"
4560 msgstr "òÁÚÍÅÒ ÚÎÁÞËÏ× ÄÌÑ ÍÅÎÀ"
4564 msgstr "âÅÚ ÚÎÁÞËÏ×"
4567 msgid "Same as current window"
4568 msgstr "ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
4571 msgid "Same as default"
4572 msgstr "ôÏ ÖÅ, ÞÔÏ É ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
4579 msgid "File menu on right-click"
4580 msgstr "ëÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ \"æÁÊÌ\" ×ÙÚÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÁ×ÙÍ ËÌÉËÏÍ"
4584 "Show the File menu instead of the main menu when right-clicking with files "
4585 "selected (the main menu can be accessed by holding down Control)."
4587 "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÅÎÀ \"æÁÊÌ\" ×ÍÅÓÔÏ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÍÅÎÀ ÐÒÉ ÝÅÌÞËÅ ÐÒÁ×ÏÊ ËÎÏÐËÏÊ "
4588 "ÍÙÛÉ ÎÁ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ. çÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ × ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÄÏÓÔÕÐÎÙÍ "
4589 "ÐÒÉ ÕÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÌÁ×ÉÛÉ Control."
4592 msgid "Terminal emulator program"
4593 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ"
4596 msgid "The program to launch when you choose `Terminal Here' from the menu."
4597 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ, ÚÁÐÕÓËÁÅÍÁÑ ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ \"ïÔËÒÙÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÚÄÅÓØ\"."
4600 msgid "Keyboard shortcuts"
4601 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ"
4609 "The filer uses a set of rules to work out the correct MIME type for each "
4610 "regular file, and then chooses a suitable icon for that type."
4612 "æÁÊÌÏ×ÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÎÁÂÏÒ ÐÒÁ×ÉÌ, ÐÏÍÏÇÁÀÝÉÈ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ MIME "
4613 "ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÚÁÔÅÍ ÐÏÄÂÉÒÁÅÔ ÄÌÑ ÎÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÚÎÁÞÏË."
4616 msgid "Edit MIME rules"
4617 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÉÐÙ MIME"
4625 msgstr "ôÅÍÁ ÚÎÁÞËÏ×"
4628 msgid "Themes should be placed inside the ~/.icons directory."
4629 msgstr "ôÅÍÙ ÄÏÌÖÎÙ ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ ~/.icons"
4633 "Use the 'Set Icon...' dialog box to set the icon for each MIME type. Note "
4634 "that icons set this way override those from the selected theme."
4636 "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÄÉÁÌÏÇ \"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÏË...\" ÄÌÑ ÁÓÓÏÃÉÁÃÉÉ ÚÎÁÞËÏ× Ó MIME "
4637 "ÔÉÐÁÍÉ. úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÅ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ ÚÎÁÞËÉ ÉÍÅÀÔ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÁÄ "
4638 "ÚÎÁÞËÁÍÉ, ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÔÅÍÏÊ."
4645 msgid "File type colours"
4646 msgstr "òÁÓÃ×ÅÔËÁ ÔÉÐÏ× ÆÁÊÌÏ×"
4649 msgid "Colour files based on their types"
4650 msgstr "òÁÓËÒÁÛÉ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÔÉÐÏ×"
4653 msgid "Filenames (and details) are coloured according to the file's type."
4654 msgstr "éÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× (É ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ) ÏËÒÁÛÉ×ÁÀÔÓÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ÉÈ ÔÉÐÁ"
4661 msgid "Regular file:"
4662 msgstr "ïÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ:"
4674 "Error, such as a symlink which points to a non-existant file, or a file "
4675 "which the filer does not have permission to examine."
4677 "ïÛÉÂËÁ, Ë ÐÒÉÍÅÒÕ, ÓÓÙÌËÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ÎÅÔ ÐÒÁ× "
4681 msgid "Character device:"
4682 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
4685 msgid "Block device:"
4686 msgstr "âÌÏÞÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
4694 "Door files are a bit like sockets or pipes, and have only been seen on "
4697 "æÁÊÌÙ-\"Ä×ÅÒÉ\" ÏÞÅÎØ ÐÏÈÏÖÉ ÎÁ ÓÏËÅÔÙ ÉÌÉ ËÁÎÁÌÙ, É ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ ÔÏÌØËÏ × ïó "
4701 msgid "Executable file:"
4702 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ:"
4705 msgid "Application directory:"
4706 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ:"
4709 msgid "Unknown type:"
4710 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ:"
4713 msgid "Compatibility"
4714 msgstr "óÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔØ"
4717 msgid "Window manager problems"
4718 msgstr "ðÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÏËÏÎÎÙÍ ÍÅÎÅÄÖÅÒÏÍ"
4721 msgid "Override window manager control of the pinboard and panels"
4722 msgstr "ðÅÒÅÎÁÚÎÁÞÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÏËÏÎÎÏÇÏ ÍÅÎÅÄÖÅÒÁ ÄÌÑ ×ÉÔÒÉÎÙ É ÐÁÎÅÌÅÊ"
4726 "Some window managers don't support the new Extended Window Manager Hints "
4727 "system, and so treat the pinboard and panels like normal windows. Turn this "
4728 "on to fix problems such as the pinboard coming to the front when you click "
4729 "on it, titlebars and other decorations appearing around windows, or having "
4730 "them appear in window-select lists."
4732 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÏËÏÎÎÙÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔ \"Extended Window Manager Hint "
4733 "system\" É ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÔ ×ÉÔÒÉÎÕ É ÐÁÎÅÌÉ ËÁË ÏÂÙÞÎÙÅ ÏËÎÁ. ÷ËÌÀÞÉÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ "
4734 "ÄÌÑ ÒÅÛÅÎÉÑ ÐÒÏÂÌÅÍ, ÔÁËÉÈ ËÁË: ×ÙÈÏÄ ×ÉÔÒÉÎÙ ÎÁ ÐÅÒÅÄÎÉÊ ÐÌÁÎ, ËÏÇÄÁ ×Ù ÐÏ "
4735 "ÎÅÊ ÝÅÌËÁÅÔÅ, ÎÁÌÉÞÉÅ Õ ÎÅ£ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÄÒÕÇÉÈ ÏËÏÎÎÙÈ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÏÆÏÒÍÌÅÎÉÑ "
4736 "ÏËÎÁ ÉÌÉ Å£ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÅ × ÓÐÉÓËÅ ÏËÏÎ"
4739 msgid "Pass all backdrop mouse clicks to window manager"
4740 msgstr "ðÅÒÅÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÝÅÌÞËÉ ÍÙÛØÀ ÐÏ ÆÏÎÕ × ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ"
4744 "Normally, right clicking on the desktop background will open the pinboard "
4745 "menu and left clicking will clear the selection. Turn this on to forward the "
4746 "events to your window manager instead. Clicks on icons will not be forwarded."
4748 "ïÂÙÞÎÏ, ÐÒÁ×ÙÊ ÝÅÌÞÏË ÐÏ ÒÁÂÏÞÅÍÕ ÓÔÏÌÕ ÏÔËÒÙ×ÁÅÔ ÍÅÎÀ ×ÉÔÒÉÎÙ, Á ÌÅ×ÙÊ "
4749 "ÝÅÌÞÏË ÓÎÉÍÁÅÔ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ. ÷ËÌÀÞÉÔÅ ÏÐÃÉÀ, É ×ÍÅÓÔÏ ÜÔÏÇÏ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÂÙÔÉÑ "
4750 "ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØÓÑ × ×ÁÛ ÏËÏÎÎÙÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ. ýÅÌÞËÉ ÐÏ ÚÎÁÞËÁÍ ÐÅÒÅÄÁ×ÁÔØÓÑ ÎÅ "
4754 msgid "Blackbox root menus hack"
4755 msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÎÀ blackbox"
4759 "Blackbox, Fluxbox and similar window managers do not yet work well with the "
4760 "ROX-Filer pinboard. This option enables some workarounds. These window "
4761 "managers are expected to change their behaviour in new versions so that this "
4764 "Blackbox, Fluxbox É ÉÍ ÐÏÄÏÂÎÙÅ ÏËÏÎÎÙÅ ÍÅÎÅÄÖÅÒÙ ÐÌÏÈÏ ÓÏÞÅÔÁÀÔÓÑ Ó "
4765 "×ÉÔÒÉÎÏÊ ROX. üÔÁ ÏÐÃÉÑ ×ËÌÀÞÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÏÂÈÏÄÎÙÅ ÁÌÇÏÒÉÔÍÙ. ïÖÉÄÁÅÔÓÑ, "
4766 "ÞÔÏ ÎÏ×ÙÅ ×ÅÒÓÉÉ ÜÔÉÈ ÏËÏÎÎÙÈ ÍÅÎÅÄÖÅÒÏ× ÂÕÄÕÔ ×ÅÓÔÉ ÓÅÂÑ ÉÎÁÞÅ, É ÜÔÁ "
4767 "ÆÕÎËÃÉÑ × ÂÕÄÕÝÅÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÐÏÎÁÄÏÂÉÔÓÑ."
4770 msgid "Panel is a 'dock'"
4771 msgstr "ðÁÎÅÌØ ÒÁÂÏÔÁÅÔ ËÁË \"ÄÏË\"."
4775 "Disable this option if the panel stays above other windows against your "
4776 "wishes. Requires a restart to take effect."
4778 "ïÔËÌÀÞÉÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÁÎÅÌØ ÏÓÔÁ£ÔÓÑ ÐÏ×ÅÒÈ ×ÓÅÈ ÏËÏÎ ×ÏÐÒÅËÉ ×ÁÛÅÍÕ "
4779 "ÖÅÌÁÎÉÀ. äÌÑ ×ÓÔÕÐÌÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ × ÓÉÌÕ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ ROX."
4782 msgid "Drag and drop"
4783 msgstr "ðÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ"
4786 msgid "Don't use hostnames"
4787 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
4791 "Some older applications don't support XDND fully and may need to have this "
4792 "option turned on. Use this if dragging files to an application shows a + "
4793 "sign on the pointer but the drop doesn't work."
4795 "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÔÁÒÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÝÉÅ XDND ÐÏÌÎÏÓÔØÀ, ÍÏÇÕÔ "
4796 "ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØ ×ËÌÀÞÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜÔÕ ÏÐÃÉÀ, ÅÓÌÉ ÐÒÉ "
4797 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÉ ÆÁÊÌÏ× × ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÔÓÑ ÚÎÁÞÏË + ÎÁ ËÕÒÓÏÒÅ, ÎÏ "
4798 "ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÑ ÎÅ ÐÒÏÉÓÈÏÄÉÔ."
4801 msgid "Extended attributes"
4802 msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4805 msgid "Don't use extended attributes"
4806 msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ"
4810 "This disables the use of extended attributes available in newer operating "
4811 "systems and file systems. With this option set the 'Set Type' menu entry is "
4812 "disabled, the MIME type of the file is only derived from the file name and "
4813 "the properties window does not report extended attributes."
4815 "ïÐÃÉÑ ÏÔËÌÀÞÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔÏ×, ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÈ "
4816 "ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÍÉ ïó É ÆÁÊÌÏ×ÙÍÉ ÓÉÓÔÅÍÁÍÉ. ÷ ÔÁËÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÓÔÁÎÏ×ÉÔÓÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙÍ "
4817 "ÐÕÎËÔ \"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÉÐ\", ÔÉÐ MIME ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ, Á "
4818 "ÏËÎÏ \"ó×ÏÊÓÔ×Á\" ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔ ÄÁÎÎÙÅ Ï ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÈ ÁÔÒÉÂÕÔÁÈ."
4820 #~ msgid "Choices migration"
4821 #~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË"
4825 #~ "Home page (including updated versions): http://rox.sourceforge.net/\n"
4828 #~ "äÏÍÁÛÎÑÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ (×ËÌÀÞÁÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ): http://rox.sourceforge.net/\n"
4830 #~ msgid "GNOME-VFS library"
4831 #~ msgstr "GNOME-VFS ÂÉÂÌÉÏÔÅËÁ"
4833 #~ msgid "No (need 2.8.0 or later)"
4834 #~ msgstr "îÅÔ (ÎÕÖÎÁ 2.8.0. ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÑÑ)"
4836 #~ msgid "Open AVFS"
4837 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ AVFS"
4840 #~ msgid "Look inside ... ?"
4841 #~ msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÎÕÔÒØ ÞÅÇÏ?"
4843 #~ msgid "Show/hide hidden files"
4844 #~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÉÌÉ ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
4847 #~ "Error loading MIME database:\n"
4850 #~ "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ MIME:\n"
4853 #~ msgid "File '%s' corrupted!"
4854 #~ msgstr "æÁÊÌ '%s' ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
4856 #~ msgid "Icon '%s' not present in theme"
4857 #~ msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ '%s' ÎÅÔ × ÄÁÎÎÏÊ ÔÅÍÅ"
4859 #~ msgid "Executable files"
4860 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÆÁÊÌÙ"
4862 #~ msgid "Ignore eXecutable bit for known extensions"
4863 #~ msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ ÄÌÑ ÉÚ×ÅÓÔÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ"
4866 #~ "If a file has a known extension (eg '.gif') then ignore the executable "
4867 #~ "bit. This is useful if you have files on a Windows-type filesystem which "
4868 #~ "are being shown as executable programs."
4870 #~ "åÓÌÉ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ '.gif'), ÔÏÇÄÁ ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÊ ÂÉÔ "
4871 #~ "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ. üÔÏ ÐÏÌÅÚÎÏ, ÅÓÌÉ Õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ "
4872 #~ "Windows, ËÏÔÏÒÙÅÏÔÏÂÒÁÖÁÀÔÓÑ ËÁË ÚÁÐÕÓËÁÅÍÙÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ."
4876 #~ msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ"
4878 #~ msgid "Symbolic link to %s"
4879 #~ msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÄÌÑ %s"
4881 #~ msgid "No (gnome-vfs-config not found)"
4882 #~ msgstr "îÅÔ (gnome-vfs-config not found)"
4885 #~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
4887 #~ msgid "Examine ... ?"
4888 #~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÞÔÏ?"