Fixed deprecation warning with Python 2.6
[rox-lib.git] / ROX-Lib2 / Messages / it.po
blobba49853ddd233326424bd158540b2202fc92613b
1 # ROX-Lib2 Italian Translation.
2 # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Current translator: Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org, 2006.
4 # Yuri Bongiorno http://yuri.webhop.org <>, 2006.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ROX-Lib2 2.0.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-27 11:47+BST\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 22:21+0100\n"
13 "Last-Translator:  <>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: ../../AppRun:12
20 msgid ""
21 "ROX-Lib2 contains code that is useful to newer ROX applications. You should "
22 "place this directory somewhere where other programs can find it, such as ~/"
23 "lib or /usr/local/lib.\n"
24 "\n"
25 "ROX-Lib version: %s\n"
26 "PyGTK version: %s\n"
27 "GTK version: %s\n"
28 "\n"
29 "PyGTK location:\n"
30 "%s"
31 msgstr ""
32 "ROX-Lib2 contiene codice utile per le nuove applicazioni ROX. Mettere questa "
33 "directory dove gli altri programmi possano trovarla, cioé in «~/lib» o in «/"
34 "usr/local/lib».\n"
35 "\n"
36 "Versione ROX-Lib: %s\n"
37 "Versione PyGTK: %s\n"
38 "Versione GTK: %s\n"
39 "\n"
40 "Posizione PyGTK:\n"
41 "%s"
43 #: OptionsBox.py:124
44 msgid "%s options"
45 msgstr "Opzioni di %s"
47 #: OptionsBox.py:127
48 msgid "_Revert"
49 msgstr "_Ripristina"
51 #: OptionsBox.py:129
52 msgid "Restore all options to how they were when the window was opened"
53 msgstr "Rimette tutte le opzioni come erano prima dell'apertura della finestra"
55 #: __init__.py:72
56 msgid ""
57 "The pygtk2 package (2.0.0 or later) must be installed to use this program:\n"
58 "http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Lib\n"
59 msgstr ""
60 "Per usare questo programma è necessario installare il pacchetto pygtk2 "
61 "(2.0.0 o successivo):\n"
62 "http://rox.sourceforge.net/desktop/ROX-Lib\n"
64 #: __init__.py:80
65 msgid "Broken pygtk installation: found pygtk (%s), but not gtk!\n"
66 msgstr ""
67 "Installazione di pygtk difettosa: è stato trovato pygtk (%s), ma non gtk.\n"
69 #: __init__.py:96
70 msgid ""
71 "WARNING from ROX-Lib: the version of findrox.py used by this application (%"
72 "s) is very old and may cause problems."
73 msgstr ""
75 #: __init__.py:117
76 msgid "Operation aborted at user's request"
77 msgstr "Operazione interrotta per richiesta dell'utente"
79 #: __init__.py:124 debug.py:44
80 msgid "Error"
81 msgstr "Errore"
83 #: __init__.py:150
84 msgid "Information"
85 msgstr "Informazione"
87 #: __init__.py:172
88 msgid "Confirm:"
89 msgstr "Conferma:"
91 #: __init__.py:454
92 msgid ""
93 "You do not have the Python 'xml' module installed, which ROX-Lib2 requires. "
94 "You need to install python-xmlbase (this is a small package; the full PyXML "
95 "package is not required)."
96 msgstr ""
97 "Non è installato il modulo «xml» di Python, richiesto da ROX-Lib2. È "
98 "necessario installare «python-xmlbase» (è un pacchetto piccolo: non è "
99 "richiesto l'intero PyXML)."
101 #: debug.py:34
102 msgid "_Details"
103 msgstr "_Dettagli"
105 #: debug.py:89
106 msgid "_Bug Report"
107 msgstr "Segnala _bug"
109 #: debug.py:95
110 msgid "Forced Quit"
111 msgstr "Esci subito"
113 #: debug.py:120
114 msgid "Stack trace (innermost last)"
115 msgstr "Stack trace (il più interno è l'ultimo)"
117 #: debug.py:215
118 msgid "Local variables in selected frame:"
119 msgstr "Variabili locali nel frame selezionato:"
121 #: fileutils.py:22
122 msgid "Retry"
123 msgstr "Riprova"
125 #: fileutils.py:27
126 msgid "Examine"
127 msgstr "Esamina"
129 #: fileutils.py:33
130 msgid "Error:"
131 msgstr "Errore:"
133 #: fileutils.py:59
134 msgid ""
135 "Could not create directory `%s' because a file already exists at that path.\n"
136 msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: il file esiste già.\n"
138 #: fileutils.py:65
139 msgid "Could not create directory `%s'.\n"
140 msgstr "Impossibile creare la directory «%s».\n"
142 #: launch.py:11
143 msgid ""
144 "The program '%s' cannot be run, as the 0launch command is not available. It "
145 "can be downloaded from here:\n"
146 "\n"
147 "http://0install.net/injector.html"
148 msgstr ""
149 "Non è possibile eseguire il programma «%s» perché il comando «0launch» non è "
150 "disponibile. Può essere scaricato da qui:\n"
151 "\n"
152 "http://0install.net/injector.html"
154 #: loading.py:28
155 msgid ""
156 "Cannot load files from a remote machine (multiple files, or target "
157 "application/octet-stream not provided)"
158 msgstr ""
159 "Impossibile caricare i file dalla macchina remota (file multipli o target "
160 "application/octet-stream non forniti)"
162 #: mime.py:492
163 msgid ""
164 "The '%s' command returned an error code!\n"
165 "Make sure you have the freedesktop.org shared MIME package:\n"
166 "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html"
167 msgstr ""
168 "Il comando «%s» ha restituito un codice di errore.\n"
169 "Assicurarsi di avere il pacchetto shared MIME di freedesktop.org:\n"
170 "http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info.html"
172 #: mime_handler.py:52
173 msgid "Install %s"
174 msgstr "Installa %s"
176 #: mime_handler.py:85
177 msgid "Type"
178 msgstr "Tipo"
180 #: mime_handler.py:90
181 msgid "Name"
182 msgstr "Nome"
184 #: mime_handler.py:96
185 msgid "Current"
186 msgstr "Attuale"
188 #: mime_handler.py:103
189 msgid "Install?"
190 msgstr "Installa?"
192 #: mime_handler.py:109
193 msgid "Uninstall?"
194 msgstr "Disinstalla?"
196 #: mime_handler.py:293
197 msgid ""
198 "Run actions can be changed by selecting a file of the appropriate type in "
199 "the Filer and selecting the menu option 'Set Run Action...'"
200 msgstr ""
201 "L'azione predefinita può essere cambiata selezionando un file di tipo "
202 "appropriato nel filer e poi il menù «Imposta azione...»"
204 #: mime_handler.py:301
205 msgid "run action"
206 msgstr "esegui azione"
208 #: mime_handler.py:312
209 msgid "thumbnail handler"
210 msgstr "gestore di miniature"
212 #: mime_handler.py:313
213 msgid ""
214 "Thumbnail handlers provide support for creating thumbnail images of types of "
215 "file.  The filer can generate thumbnails for most types of image (JPEG, PNG, "
216 "etc.) but relies on helper applications for the others."
217 msgstr ""
218 "I gestori di miniature fornisco il supporto per creare le miniature di vari "
219 "tipi di file. Il filer può generare le miniature di molti tipi di immagine "
220 "(jpeg, png, ecc...), ma occorrono opportune applicazioni per gli altri tipi "
221 "di file."
223 #: mime_handler.py:330
224 msgid "type handler"
225 msgstr "gestore tipi"
227 #: mime_handler.py:331
228 msgid ""
229 "The application can handle files of these types.  Click on OK to add it to "
230 "the SendTo menu for the type of file, and also the customized File menu."
231 msgstr ""
232 "L'applicazione può gestire i file di questo tipo. Fare clic su «Ok» per "
233 "aggiungerla nei menù «File» e «Invia a...»."
235 #: saving.py:169
236 msgid "Delete temporary file '%s'?"
237 msgstr "Eliminare il file temporaneo «%s»?"
239 #: saving.py:345
240 msgid ""
241 "Drag the icon to a directory viewer\n"
242 "(or enter a full pathname)"
243 msgstr ""
244 "Trascinare l'icona su un visualizzatore di directory\n"
245 "(o inserire un percorso completo)"
247 #: saving.py:371
248 msgid "Unnamed"
249 msgstr "SenzaNome"
251 #: saving.py:453
252 msgid "'%s' already exists as a directory."
253 msgstr "«%s» esiste già ed è una directory."
255 #: saving.py:462
256 msgid "Permissions changed from %o to %o."
257 msgstr "Permessi cambiati da %o a %o."
259 #: saving.py:465
260 msgid "Size was %d bytes; now %d bytes."
261 msgstr "La dimensione era %d byte, ora è di %d byte."
263 #: saving.py:468
264 msgid "Modification time changed."
265 msgstr "La data dell'ultima modifica è cambiata."
267 #: saving.py:474
268 msgid "File '%s' already exists -- overwrite it?"
269 msgstr "Il file «%s» esiste già: sovrascrivere?"
271 #: saving.py:475
272 msgid "_Overwrite"
273 msgstr "S_ovrascrivi"
275 #: saving.py:515
276 msgid "_Discard"
277 msgstr "Abban_dona"
279 #: saving.py:525
280 msgid "Save As:"
281 msgstr "Salva come:"
283 #: thumbnail.py:175
284 msgid "Thumbnail not implemented"
285 msgstr ""