Theme changes, fix for unicode conversion errors, misc
[rox-musicbox.git] / Messages / fr.po
blobb5a6d5af0df620b4fe632a928f2f0bdd26b1e8ad
1 # MusicBox French Translation.
2 # Sebastien Person <personseb@yahoo.fr>, 2004.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: MusicBox 017\n"
7 "POT-Creation-Date: Tue Sep  2 12:18:32 2003\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-05-15 00:23-0300\n"
9 "Last-Translator: Sebastien Person <personseb@yahoo.fr>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
15 #: musicbox.py:535
16 msgid "Loading"
17 msgstr "Chargement"
19 #: tips:17 tips:18 tips:19
20 msgid "older (obsolete?) Alsa driver"
21 msgstr "ancien driver Alsa (obsolète?)"
23 #: playlistui.py:48
24 msgid "Title"
25 msgstr "Titre"
27 #: tips:27
28 msgid "Play Settings"
29 msgstr "Réglages de lecture"
31 #: tips:12
32 msgid "oss"
33 msgstr "oss"
35 #: tips:55
36 msgid "Background Color:"
37 msgstr ""
39 #: tips:50 tips:51
40 msgid "The font used for the Song Title"
41 msgstr ""
43 #: playlistui.py:206 playlistui.py:231
44 msgid "No track selected."
45 msgstr ""
47 #: tips:3 tips:24
48 msgid "Path"
49 msgstr "Chemin"
51 #: tips:20
52 msgid "Buffer Size"
53 msgstr "Taille du buffer"
55 #: tips:45
56 msgid "Display"
57 msgstr ""
59 #: tips:37
60 msgid "elapse"
61 msgstr ""
63 #: musicbox.py:302
64 msgid "Show"
65 msgstr ""
67 #: tips:72
68 msgid "Use miniature size toolbar buttons"
69 msgstr ""
71 #: tips:48
72 msgid "The font used for Other text"
73 msgstr ""
75 #: musicbox.py:546
76 msgid "Ready"
77 msgstr "Prêt"
79 #: tips:66
80 #, fuzzy
81 msgid "Album Art"
82 msgstr "Album"
84 #: playlistui.py:87
85 #, fuzzy
86 msgid "This Artist"
87 msgstr "Cet Artiste"
89 #: tips:40 tips:41 tips:42 tips:43 tips:44
90 msgid "Show remaining time"
91 msgstr ""
93 #: musicbox.py:314
94 msgid "Quit"
95 msgstr "Quitter"
97 #: musicbox.py:140 musicbox.py:301 musicbox.py:339 playlistui.py:69
98 msgid "Playlist"
99 msgstr "Liste de lecture"
101 #: tips:5
102 msgid "Pattern"
103 msgstr "Motif de recherche"
105 #: musicbox.py:137 musicbox.py:298 musicbox.py:336
106 msgid "Next"
107 msgstr "Suivant"
109 #: tips:69
110 msgid "Word Wrap"
111 msgstr ""
113 #: musicbox.py:304 playlistui.py:93
114 msgid "Save"
115 msgstr "Sauver"
117 #: tips:6 tips:7
118 msgid ""
119 "A python regular expression to parse the full path of each file into "
120 "'artist', 'album', 'title' and 'track'.  Used when there is no tag info in "
121 "the file."
122 msgstr ""
123 "Une expression régulière python pour parcourir le chemin complet de chaque "
124 "fichier par 'artiste', 'album', 'titre' et 'piste'. Ceci est utilisé quand "
125 "aucune informations n'est contenue dans le fichier"
127 #: tips:52
128 #, fuzzy
129 msgid "Colors"
130 msgstr "Fermer"
132 #: tips:10
133 msgid "esd"
134 msgstr "esd"
136 #: tips:25 tips:26
137 msgid "The /dev entry for your mixer.  Typically /dev/mixer."
138 msgstr ""
140 #: musicbox.py:311
141 msgid "Info"
142 msgstr "Informations"
144 #: tips:1
145 msgid "Settings"
146 msgstr "Réglages"
148 #: tips:29
149 msgid "Keep playing forever."
150 msgstr "Jouer en boucle."
152 #: tips:11
153 msgid "Gnome esound server"
154 msgstr "Serveur esound Gnome"
156 #: tips:38
157 msgid "Show elapsed time"
158 msgstr ""
160 #: tips:4
161 msgid ""
162 "The (optional) default location of your music.  This location will be "
163 "scanned and loaded at startup when no command-line arguments are given.  It "
164 "is a ':' separated list of directories, and/or .xml, .pls, .m3u, .mp3, .ogg "
165 "files."
166 msgstr ""
167 "Le répertoire par défaut de votre musique. Ce répertoire sera scanné et "
168 "chargé au démarrage quand aucun argument de ligne de commande n'est donné. "
169 "C'est une liste séparée de répertoires, et/ou de fichiers .xml, .pls, .m3u, ."
170 "mp3, .ogg."
172 #: musicbox.py:712
173 msgid "Playing"
174 msgstr "Lecture en cours"
176 #: tips:32
177 msgid "Shuffle cache size"
178 msgstr "Taille du cache du mode aléatoire"
180 #: playlistui.py:83
181 msgid "Delete"
182 msgstr ""
184 #: musicbox.py:139 musicbox.py:305 musicbox.py:338 tips:30
185 msgid "Shuffle"
186 msgstr "Mode aléatoire"
188 #: musicbox.py:297
189 msgid "Back"
190 msgstr "Précédent"
192 #: musicbox.py:717
193 msgid "Paused"
194 msgstr "En pause"
196 #: musicbox.py:544
197 msgid "Loading songs, please wait..."
198 msgstr "Chargement des chansons, veuillez patienter..."
200 #: tips:23
201 msgid "Mixer Device"
202 msgstr ""
204 #: tips:64
205 msgid "Seek"
206 msgstr "Parcourir"
208 #: musicbox.py:293
209 msgid "Pause"
210 msgstr "Pause"
212 #: tips:33 tips:34 tips:35
213 msgid ""
214 "How many songs to remember in shuffle mode so we don't replay too often."
215 msgstr ""
216 "Nombre de chansons a se rapeller en mode shuffle de manière à ne pas les  "
217 "rejouer trop souvent."
219 #: playlistui.py:89
220 #, fuzzy
221 msgid "This Genre"
222 msgstr "Ce Genre"
224 #: tips:13
225 msgid "Open Sound System driver"
226 msgstr "driver OSS"
228 #: tips:58
229 msgid "Widgets"
230 msgstr ""
232 #: playlistui.py:86
233 msgid "All songs"
234 msgstr "Toutes les chansons"
236 #: tips:61
237 msgid "Show/Hide the Toolbar"
238 msgstr ""
240 #: musicbox.py:546
241 msgid " songs"
242 msgstr " chansons"
244 #: musicbox.py:135 musicbox.py:293 musicbox.py:334 musicbox.py:349
245 #: playlistui.py:82
246 msgid "Play"
247 msgstr "Lecture"
249 #: musicbox.py:138 musicbox.py:306 musicbox.py:337 tips:28
250 msgid "Repeat"
251 msgstr "Répéter"
253 #: tips:9
254 msgid "Driver"
255 msgstr "Pilote"
257 #: musicbox.py:141 musicbox.py:310 musicbox.py:341
258 msgid "Options"
259 msgstr "Options"
261 #: tips:53
262 msgid "Text Color:"
263 msgstr ""
265 #: musicbox.py:546
266 msgid "loaded "
267 msgstr "chargé "
269 #: tips:46
270 msgid "Fonts"
271 msgstr ""
273 #: tips:71
274 msgid "Mini Toolbar"
275 msgstr ""
277 #: playlistui.py:85
278 msgid "Filter"
279 msgstr "Filtre"
281 #: tips:16
282 msgid "alsa (old)"
283 msgstr "alsa (ancien)"
285 #: playlistui.py:88
286 #, fuzzy
287 msgid "This Album"
288 msgstr "Cet Album"
290 #: musicbox.py:719
291 msgid "Stopped"
292 msgstr "Arrêté"
294 #: tips:36
295 #, fuzzy
296 msgid "Time"
297 msgstr "Titre"
299 #: tips:63
300 msgid "Show/Hide the Volume control"
301 msgstr ""
303 #: tips:21 tips:22
304 msgid ""
305 "The size of the buffer used to read/write sound data.  A larger buffer may "
306 "reduce skipping under heavy load."
307 msgstr ""
308 "Taille du buffer utilisé pour lire/écrire les données audio. Un buffer "
309 "important permet de réduire les problèmes lors d'importante charge système."
311 #: tips:2
312 msgid "Library"
313 msgstr "Bibliothèque musicale"
315 #: tips:73
316 msgid "Select the buttons you want on the toolbar:"
317 msgstr ""
319 #: tips:39
320 msgid "remain"
321 msgstr ""
323 #: tips:67 tips:68
324 msgid "Show/Hide Album Cover display"
325 msgstr ""
327 #: musicbox.py:303 playlistui.py:94
328 msgid "Open location"
329 msgstr ""
331 #: musicbox.py:133 musicbox.py:332 playlistui.py:96
332 msgid "Close"
333 msgstr "Fermer"
335 #: playlistui.py:47
336 msgid "Album"
337 msgstr "Album"
339 #: tips:31
340 msgid "Randomize play order."
341 msgstr "Ordre de lecture aléatoire."
343 #: tips:54
344 msgid "Text color."
345 msgstr ""
347 #: musicbox.py:134 musicbox.py:333
348 msgid "Prev"
349 msgstr "Précédent"
351 #: playlistui.py:49
352 msgid "Track"
353 msgstr "Piste"
355 #: musicbox.py:136 musicbox.py:294 musicbox.py:335
356 msgid "Stop"
357 msgstr "Stop"
359 #: tips:62
360 msgid "Volume"
361 msgstr ""
363 #: tips:59
364 msgid "Show/Hide:"
365 msgstr ""
367 #: tips:47
368 msgid "Base font:"
369 msgstr ""
371 #: playlistui.py:50
372 msgid "Genre"
373 msgstr "Genre"
375 #: tips:65
376 msgid "Show/Hide the Seek control"
377 msgstr ""
379 #: tips:60
380 msgid "Toolbar"
381 msgstr ""
383 #: tips:14
384 msgid "alsa"
385 msgstr "alsa"
387 #: playlistui.py:46
388 msgid "Artist"
389 msgstr "Artiste"
391 #: musicbox.py:607
392 msgid "Failed to start playing %s"
393 msgstr "Impossible de lire %s"
395 #: tips:70
396 msgid "Word wrap display strings"
397 msgstr ""
399 #: tips:8
400 msgid "Output"
401 msgstr "Pilote de sortie"
403 #: tips:56 tips:57
404 msgid "The background color of the main display area."
405 msgstr ""
407 #: tips:49
408 #, fuzzy
409 msgid "Title font:"
410 msgstr "Titre"
412 #: playlistui.py:162
413 #, fuzzy
414 msgid "Please select a song first."
415 msgstr "Veuillez faire préalablement une sélection"
417 #: tips:15
418 msgid "current Alsa driver"
419 msgstr "driver Alsa courant"
421 #~ msgid "You must have OGG support to play ogg files (%s)."
422 #~ msgstr "Vous devez avoir le support OGG pour jouer les fichiers OGG (%s)."
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "You must have FLAC support to play flac files (%s)."
426 #~ msgstr "Vous devez avoir le support MAD pour jouer les fichiers mp3 (%s)."
428 #~ msgid "You must have MAD support to play mp3 files (%s)."
429 #~ msgstr "Vous devez avoir le support MAD pour jouer les fichiers mp3 (%s)."
431 #, fuzzy
432 #~ msgid "Playist"
433 #~ msgstr "Liste de lecture"
435 #~ msgid "Time Remaining"
436 #~ msgstr "Temps restant"
438 #~ msgid "Refresh"
439 #~ msgstr "Raffraichir"
441 #~ msgid "New Filter..."
442 #~ msgstr "Nouveau filtre..."
444 #~ msgid " of "
445 #~ msgstr " de "
447 #~ msgid "Length"
448 #~ msgstr "Longueur"
450 #~ msgid "Bug Detected"
451 #~ msgstr "Erreur Détectée"
453 #~ msgid "Type"
454 #~ msgstr "Type"
456 #~ msgid "Show Details"
457 #~ msgstr "Plus de détails"
459 #~ msgid ""
460 #~ "<big><b>A programming error has been detected during the execution of "
461 #~ "this program.</b></big>\n"
462 #~ "\n"
463 #~ "It probably isn't fatal, but should be reported to the developers "
464 #~ "nonetheless."
465 #~ msgstr ""
466 #~ "<big><b>Une erreur de programmation à été détectée durant l'exécution de "
467 #~ "ce programme.</b></big>\n"
468 #~ "\n"
469 #~ "Ce n'est pas critique, mais cela devrait quand même être reporté aux "
470 #~ "développeurs quoiqu'il en soit."
472 #~ msgid "Comment"
473 #~ msgstr "Commentaire"
475 #~ msgid "Play/Pause"
476 #~ msgstr "Lecture/Pause"
478 #~ msgid "/Next"
479 #~ msgstr "/Suivant"
481 #~ msgid "/Toggle View"
482 #~ msgstr "/Changer la vue"
484 #~ msgid "/Options"
485 #~ msgstr "/Options"
487 #~ msgid " by "
488 #~ msgstr " par "
490 #~ msgid "/Stop"
491 #~ msgstr "/Stop"
493 #~ msgid "unknown"
494 #~ msgstr "inconnu"
496 #~ msgid "/Play\\/Pause"
497 #~ msgstr "/Lecture\\/Pause"
499 #~ msgid "/Refresh"
500 #~ msgstr "/Raffraichir"