Fix UI restore when window is resized while in loading screen
[ryzomcore.git] / ryzom / tools / client / ryzom_installer / translations / qtbase_ru.ts
blobfad1c0576178ccb00801d927258bbe3c3f7ae085
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="ru_RU">
4 <context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>Закрыть вкладку</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>Services</source>
15 <translation>Службы</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Hide %1</source>
19 <translation>Скрыть %1</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Hide Others</source>
23 <translation>Скрыть другие</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Show All</source>
27 <translation>Показать всё</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Preferences...</source>
31 <translation>Настройки...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Quit %1</source>
35 <translation>Завершить %1</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>About %1</source>
39 <translation>О программе %1</translation>
40 </message>
41 </context>
42 <context>
43 <name>QAbstractSocket</name>
44 <message>
45 <source>Socket operation timed out</source>
46 <translation>Время операции истекло</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Operation on socket is not supported</source>
50 <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Host not found</source>
54 <translation>Узел не найден</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Connection refused</source>
58 <translation>Отказано в соединении</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Connection timed out</source>
62 <translation>Время на соединение истекло</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
66 <translation>Попытка подключиться во время подключения</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Socket is not connected</source>
70 <translation>Сокет не подключён</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Network unreachable</source>
74 <translation>Сеть недоступна</translation>
75 </message>
76 </context>
77 <context>
78 <name>QAbstractSpinBox</name>
79 <message>
80 <source>&amp;Select All</source>
81 <translation>&amp;Выделить всё</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>&amp;Step up</source>
85 <translation>Шаг вв&amp;ерх</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Step &amp;down</source>
89 <translation>Шаг вн&amp;из</translation>
90 </message>
91 </context>
92 <context>
93 <name>QAccessibleActionInterface</name>
94 <message>
95 <source>Press</source>
96 <translation>Нажать</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Increase</source>
100 <translation>Увеличить</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Decrease</source>
104 <translation>Уменьшить</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>ShowMenu</source>
108 <translation>ПоказатьМеню</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>SetFocus</source>
112 <translation>УстановитьФокус</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Toggle</source>
116 <translation>Сменить</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Scroll Left</source>
120 <translation>Прокрутить влево</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Scroll Right</source>
124 <translation>Прокрутить вправо</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Scroll Up</source>
128 <translation>Прокрутить вверх</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Scroll Down</source>
132 <translation>Прокрутить вниз</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Previous Page</source>
136 <translation>Предыдущая страница</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Next Page</source>
140 <translation>Следующая страница</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Triggers the action</source>
144 <translation>Выполнить действие</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Increase the value</source>
148 <translation>Увеличить значение</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Decrease the value</source>
152 <translation>Уменьшить значение</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Shows the menu</source>
156 <translation>Показать меню</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Sets the focus</source>
160 <translation>Установить фокус</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Toggles the state</source>
164 <translation>Сменить состояние</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Scrolls to the left</source>
168 <translation>Прокрутка влево</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Scrolls to the right</source>
172 <translation>Прокрутка вправо</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Scrolls up</source>
176 <translation>Прокрутка вверх</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Scrolls down</source>
180 <translation>Прокрутка вниз</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Goes back a page</source>
184 <translation>Переход на предыдущую страницу</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Goes to the next page</source>
188 <translation>Переход на следующую страницу</translation>
189 </message>
190 </context>
191 <context>
192 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
193 <message>
194 <source>Yes</source>
195 <translation>Да</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Yes to All</source>
199 <translation>Да для всех</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>No</source>
203 <translation>Нет</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>No to All</source>
207 <translation>Нет для всех</translation>
208 </message>
209 </context>
210 <context>
211 <name>QApplication</name>
212 <message>
213 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
214 <translation>Программе «%1» требуется Qt %2, а используется Qt %3.</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
218 <translation>Ошибка совместимости библиотеки Qt</translation>
219 </message>
220 </context>
221 <context>
222 <name>QCocoaMenuItem</name>
223 <message>
224 <source>About Qt</source>
225 <translation>О Qt</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>About</source>
229 <translation>О программе</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Config</source>
233 <translatorcomment>Это общая часть названия. Окончание пропущено специально.</translatorcomment>
234 <translation>Конфигур</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Preference</source>
238 <translatorcomment>Это общая часть названия. Окончание пропущено специально.</translatorcomment>
239 <translation>Свойств</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Options</source>
243 <translatorcomment>Это общая часть названия. Окончание пропущено специально.</translatorcomment>
244 <translation>Параметры</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Setting</source>
248 <translatorcomment>Это общая часть названия. Окончание пропущено специально.</translatorcomment>
249 <translation>Настройк</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Setup</source>
253 <translatorcomment>Это общая часть названия. Окончание пропущено специально.</translatorcomment>
254 <translation>Настр</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Quit</source>
258 <translatorcomment>Это общая часть названия. Окончание пропущено специально.</translatorcomment>
259 <translation>Заверш</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Exit</source>
263 <translation>Выход</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Cut</source>
267 <translation>Вырезать</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Copy</source>
271 <translation>Копировать</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Paste</source>
275 <translation>Вставить</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Select All</source>
279 <translation>Выделить всё</translation>
280 </message>
281 </context>
282 <context>
283 <name>QCocoaTheme</name>
284 <message>
285 <source>Don&apos;t Save</source>
286 <translation>Н&amp;е сохранять</translation>
287 </message>
288 </context>
289 <context>
290 <name>QColorDialog</name>
291 <message>
292 <source>Hu&amp;e:</source>
293 <translation>&amp;Тон:</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&amp;Sat:</source>
297 <translation>&amp;Нас:</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>&amp;Val:</source>
301 <translation>&amp;Ярк:</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>&amp;Red:</source>
305 <translation>&amp;Красный:</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Green:</source>
309 <translation>&amp;Зелёный:</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Bl&amp;ue:</source>
313 <translation>С&amp;иний:</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>A&amp;lpha channel:</source>
317 <translation>&amp;Альфа-канал:</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;HTML:</source>
321 <translation>&amp;HTML:</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Cursor at %1, %2
325 Press ESC to cancel</source>
326 <translation>Курсор в %1, %2
327 Нажмите ESC для отмены</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
331 <translation>&amp;Взять цвет с экрана</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Select Color</source>
335 <translation>Выбор цвета</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&amp;Basic colors</source>
339 <translation>&amp;Основные цвета</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&amp;Custom colors</source>
343 <translation>&amp;Пользовательские цвета</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
347 <translation>&amp;Добавить к пользовательским цветам</translation>
348 </message>
349 </context>
350 <context>
351 <name>QComboBox</name>
352 <message>
353 <source>False</source>
354 <translation>Нет</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>True</source>
358 <translation>Да</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Open the combo box selection popup</source>
362 <translation>Открыть выпадающий список</translation>
363 </message>
364 </context>
365 <context>
366 <name>QCommandLineParser</name>
367 <message>
368 <source>Displays version information.</source>
369 <translation>Отобразить информацию о версии.</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Displays this help.</source>
373 <translation>Отобразить эту справку.</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
377 <translation>Неизвестный параметр &apos;%1&apos;.</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Unknown options: %1.</source>
381 <translation>Неизвестные параметры: %1.</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
385 <translation>Отсутствует значение после &apos;%1&apos;.</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
389 <translation>Неожиданное значение после &apos;%1&apos;.</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>[options]</source>
393 <translation>[параметры]</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Usage: %1</source>
397 <translation>Использование: %1</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Options:</source>
401 <translation>Параметры:</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Arguments:</source>
405 <translation>Аргументы:</translation>
406 </message>
407 </context>
408 <context>
409 <name>QCoreApplication</name>
410 <message>
411 <source>%1: key is empty</source>
412 <comment>QSystemSemaphore</comment>
413 <translation>%1: пустой ключ</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>%1: unable to make key</source>
417 <comment>QSystemSemaphore</comment>
418 <translation>%1: невозможно создать ключ</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>%1: ftok failed</source>
422 <comment>QSystemSemaphore</comment>
423 <translation>%1: ошибка ftok</translation>
424 </message>
425 </context>
426 <context>
427 <name>QCupsJobWidget</name>
428 <message>
429 <source>Job</source>
430 <translation>Задание</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Job Control</source>
434 <translation>Управление</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Scheduled printing:</source>
438 <translation>Отложенная печать:</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Billing information:</source>
442 <translation>Платёжная информация:</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Job priority:</source>
446 <translation>Приоритет:</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Banner Pages</source>
450 <translation>Гриф</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>End:</source>
454 <comment>Banner page at end</comment>
455 <translation>В конце:</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Start:</source>
459 <comment>Banner page at start</comment>
460 <translation>В начале:</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Print Immediately</source>
464 <translation>Напечатать сейчас</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Hold Indefinitely</source>
468 <translation>Отложить</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
472 <translation>Днём (с 6:00 по 17:59)</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
476 <translation>Ночью (с 18:00 по 5:59)</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
480 <translation>Во вторую смену (с 16:00 по 23:59)</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
484 <translation>В третью смену (с 0:00 по 7:59)</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
488 <translation>В выходные (суббота и воскресенье)</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Specific Time</source>
492 <translation>В определённое время</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>None</source>
496 <comment>CUPS Banner page</comment>
497 <translation>Нет</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Standard</source>
501 <comment>CUPS Banner page</comment>
502 <translation>Стандартная</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Unclassified</source>
506 <comment>CUPS Banner page</comment>
507 <translation>Открытая информация</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Confidential</source>
511 <comment>CUPS Banner page</comment>
512 <translation>Секретно</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Classified</source>
516 <comment>CUPS Banner page</comment>
517 <translation>Ограниченный доступ</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Secret</source>
521 <comment>CUPS Banner page</comment>
522 <translation>Совершенно секретно</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Top Secret</source>
526 <comment>CUPS Banner page</comment>
527 <translation>Особой важности</translation>
528 </message>
529 </context>
530 <context>
531 <name>QDB2Driver</name>
532 <message>
533 <source>Unable to connect</source>
534 <translation>Невозможно соединиться</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Unable to commit transaction</source>
538 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Unable to rollback transaction</source>
542 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Unable to set autocommit</source>
546 <translation>Невозможно установить автозавершение транзакций</translation>
547 </message>
548 </context>
549 <context>
550 <name>QDB2Result</name>
551 <message>
552 <source>Unable to execute statement</source>
553 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Unable to prepare statement</source>
557 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Unable to bind variable</source>
561 <translation>Невозможно привязать значение</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Unable to fetch record %1</source>
565 <translation>Невозможно получить запись %1</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Unable to fetch next</source>
569 <translation>Невозможно получить следующую строку</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Unable to fetch first</source>
573 <translation>Невозможно получить первую строку</translation>
574 </message>
575 </context>
576 <context>
577 <name>QDBusTrayIcon</name>
578 <message>
579 <source>OK</source>
580 <translation>OK</translation>
581 </message>
582 </context>
583 <context>
584 <name>QDateTimeParser</name>
585 <message>
586 <source>AM</source>
587 <translatorcomment>до полудня</translatorcomment>
588 <translation>ДП</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>am</source>
592 <translatorcomment>до полудня</translatorcomment>
593 <translation>дп</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>PM</source>
597 <translatorcomment>после полудня</translatorcomment>
598 <translation>ПП</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>pm</source>
602 <translatorcomment>после полудня</translatorcomment>
603 <translation>пп</translation>
604 </message>
605 </context>
606 <context>
607 <name>QDialog</name>
608 <message>
609 <source>What&apos;s This?</source>
610 <translation>Что это?</translation>
611 </message>
612 </context>
613 <context>
614 <name>QDialogButtonBox</name>
615 <message>
616 <source>OK</source>
617 <translation>OK</translation>
618 </message>
619 </context>
620 <context>
621 <name>QDirModel</name>
622 <message>
623 <source>Name</source>
624 <translation>Имя</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Size</source>
628 <translation>Размер</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Kind</source>
632 <comment>Match OS X Finder</comment>
633 <translation>Вид</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Type</source>
637 <comment>All other platforms</comment>
638 <translation>Тип</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Date Modified</source>
642 <translation>Дата изменения</translation>
643 </message>
644 </context>
645 <context>
646 <name>QDnsLookup</name>
647 <message>
648 <source>Operation cancelled</source>
649 <translation>Операция отменена</translation>
650 </message>
651 </context>
652 <context>
653 <name>QDnsLookupRunnable</name>
654 <message>
655 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
656 <translation>Адреса IPv6 серверов имён ещё не поддерживаются</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Invalid domain name</source>
660 <translation>Некорректное имя домена</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Not yet supported on Android</source>
664 <translation>Ещё не поддерживается под Android</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Resolver functions not found</source>
668 <translation>Функция разрешения имён не найдена</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Resolver initialization failed</source>
672 <translation>Не удалось инициализировать разрешение имён</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Server could not process query</source>
676 <translation>Сервер не смог обработать запрос</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Server failure</source>
680 <translation>Ошибка сервера</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Non existent domain</source>
684 <translation>Домен не существует</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Server refused to answer</source>
688 <translation>Сервер отклонил запрос</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Invalid reply received</source>
692 <translation>Получен некорректный ответ</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Could not expand domain name</source>
696 <translation>Не удалось развернуть имя домена</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Invalid IPv4 address record</source>
700 <translation>Некорректная запись адреса IPv4</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Invalid IPv6 address record</source>
704 <translation>Некорректная запись адреса IPv6</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Invalid canonical name record</source>
708 <translation>Некорректная запись cannonical name</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Invalid name server record</source>
712 <translation>Некорректная запись name server</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Invalid pointer record</source>
716 <translation>Некорректная запись pointer</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Invalid mail exchange record</source>
720 <translation>Некорректная запись mail exchange</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>Invalid service record</source>
724 <translation>Некорректная запись service</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Invalid text record</source>
728 <translation>Некорректная запись text</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
732 <translation>Не удалось загрузить библиотеку для разрешения имён: загрузка библиотек во время работы не поддерживается</translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>No hostname given</source>
736 <translation>Имя узла не указано</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Invalid hostname</source>
740 <translation>Некорректное имя узла</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Host %1 could not be found.</source>
744 <translation>Не удалось найти узел %1.</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Unknown error</source>
748 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
749 </message>
750 </context>
751 <context>
752 <name>QDockWidget</name>
753 <message>
754 <source>Float</source>
755 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
756 <translation>Плавающее</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
760 <translation>Отсоединяет и перегруппирует виджет</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Close</source>
764 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
765 <translation>Закрыть</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Closes the dock widget</source>
769 <translation>Закрывает виджет</translation>
770 </message>
771 </context>
772 <context>
773 <name>QErrorMessage</name>
774 <message>
775 <source>Debug Message:</source>
776 <translation>Отладочное сообщение:</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Warning:</source>
780 <translation>Предупреждение:</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Fatal Error:</source>
784 <translation>Критическая ошибка:</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>&amp;Show this message again</source>
788 <translation>&amp;Показывать это сообщение в дальнейшем</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>&amp;OK</source>
792 <translation>&amp;Закрыть</translation>
793 </message>
794 </context>
795 <context>
796 <name>QFile</name>
797 <message>
798 <source>Destination file is the same file.</source>
799 <translation>Файл назначения такой же, что и исходный.</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Source file does not exist.</source>
803 <translation>Исходный файл отсутствует.</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Destination file exists</source>
807 <translation>Файл существует</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Error while renaming.</source>
811 <translation>Возникла ошибка при переименовании.</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
815 <translation>Не удалось восстановить из %1: %2</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
819 <translation>Последовательный файл не будет переименован с использованием поблочного копирования</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Cannot remove source file</source>
823 <translation>Невозможно удалить исходный файл</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Cannot open %1 for input</source>
827 <translation>Невозможно открыть %1 для ввода</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Cannot open for output</source>
831 <translation>Невозможно открыть для вывода</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>Failure to write block</source>
835 <translation>Сбой записи блока</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Cannot create %1 for output</source>
839 <translation>Невозможно создать %1 для вывода</translation>
840 </message>
841 </context>
842 <context>
843 <name>QFileDevice</name>
844 <message>
845 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
846 <translation>Нет файлового движка или он не поддерживает UnMapExtension</translation>
847 </message>
848 </context>
849 <context>
850 <name>QFileDialog</name>
851 <message>
852 <source>Look in:</source>
853 <translation>Перейти к:</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>Back</source>
857 <translation>Назад</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <source>Go back</source>
861 <translation>Назад</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>Forward</source>
865 <translation>Вперёд</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>Go forward</source>
869 <translation>Вперёд</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Parent Directory</source>
873 <translation>Родительский каталог</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Go to the parent directory</source>
877 <translation>Перейти в родительский каталог</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Create New Folder</source>
881 <translation>Создать папку</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Create a New Folder</source>
885 <translation>Создать новую папку</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>List View</source>
889 <translation>Список</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Change to list view mode</source>
893 <translation>Переключить в режим списка</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Detail View</source>
897 <translation>Подробный вид</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Change to detail view mode</source>
901 <translation>Переключить в подробный режим</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>Files of type:</source>
905 <translation>Типы файлов:</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Find Directory</source>
909 <translation>Найти каталог</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Open</source>
913 <translation>Открыть</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Save As</source>
917 <translation>Сохранить как</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Directory:</source>
921 <translation>Каталог:</translation>
922 </message>
923 <message>
924 <source>File &amp;name:</source>
925 <translation>&amp;Имя файла:</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>&amp;Open</source>
929 <translation>&amp;Открыть</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>&amp;Choose</source>
933 <translation>&amp;Выбрать</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>&amp;Save</source>
937 <translation>&amp;Сохранить</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>All Files (*)</source>
941 <translation>Все файлы (*)</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Show </source>
945 <translation>Показать </translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>&amp;Rename</source>
949 <translation>&amp;Переименовать</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>&amp;Delete</source>
953 <translation>&amp;Удалить</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Show &amp;hidden files</source>
957 <translation>Показать ск&amp;рытые файлы</translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>&amp;New Folder</source>
961 <translation>&amp;Новая папка</translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>All files (*)</source>
965 <translation>Все файлы (*)</translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>Directories</source>
969 <translation>Каталоги</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>%1
973 Directory not found.
974 Please verify the correct directory name was given.</source>
975 <translation>%1
976 Каталог не найден.
977 Проверьте правильность указанного имени каталога.</translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>%1 already exists.
981 Do you want to replace it?</source>
982 <translation>%1 уже существует.
983 Хотите заменить его?</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>%1
987 File not found.
988 Please verify the correct file name was given.</source>
989 <translation>%1
990 Файл не найден.
991 Проверьте правильность указанного имени файла.</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>New Folder</source>
995 <translation>Новая папка</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Delete</source>
999 <translation>Удалить</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1003 Do you want to delete it anyway?</source>
1004 <translation>«%1» защищён от записи.
1005 Действительно желаете удалить?</translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1009 <translation>Желаете удалить «%1»?</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Could not delete directory.</source>
1013 <translation>Не удалось удалить каталог.</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Recent Places</source>
1017 <translation>Недавние документы</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Remove</source>
1021 <translation>Удалить</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>My Computer</source>
1025 <translation>Мой компьютер</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Drive</source>
1029 <translation>Диск</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>%1 File</source>
1033 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1034 <translation>Файл %1</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>File</source>
1038 <translation>Файл</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>File Folder</source>
1042 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1043 <translation>Папка с файлами</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <source>Folder</source>
1047 <comment>All other platforms</comment>
1048 <translation>Папка</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Alias</source>
1052 <comment>OS X Finder</comment>
1053 <translation>Псевдоним</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Shortcut</source>
1057 <comment>All other platforms</comment>
1058 <translation>Ярлык</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Unknown</source>
1062 <translation>Неизвестный</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Sidebar</source>
1066 <translation>Боковая панель</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>List of places and bookmarks</source>
1070 <translation>Места и закладки</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Files</source>
1074 <translation>Файлы</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Alt+Left</source>
1078 <translation>Alt+Left</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Alt+Right</source>
1082 <translation>Alt+Right</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Alt+Up</source>
1086 <translation>Alt+Up</translation>
1087 </message>
1088 </context>
1089 <context>
1090 <name>QFileSystemModel</name>
1091 <message>
1092 <source>%1 TB</source>
1093 <translation>%1 Тб</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>%1 GB</source>
1097 <translation>%1 Гб</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>%1 MB</source>
1101 <translation>%1 Мб</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>%1 KB</source>
1105 <translation>%1 Кб</translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>%1 bytes</source>
1109 <translation>%1 байт</translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Invalid filename</source>
1113 <translation>Некорректное имя файла</translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1117 <translation>&lt;b&gt;Имя «%1» не может быть использовано.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Попробуйте использовать имя меньшей длины и/или без символов пунктуации.</translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Name</source>
1121 <translation>Имя</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Size</source>
1125 <translation>Размер</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Kind</source>
1129 <comment>Match OS X Finder</comment>
1130 <translation>Вид</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Type</source>
1134 <comment>All other platforms</comment>
1135 <translation>Тип</translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Date Modified</source>
1139 <translation>Дата изменения</translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>My Computer</source>
1143 <translation>Мой компьютер</translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Computer</source>
1147 <translation>Компьютер</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>%1 byte(s)</source>
1151 <translation>%1 байт</translation>
1152 </message>
1153 </context>
1154 <context>
1155 <name>QFontDatabase</name>
1156 <message>
1157 <source>Bold</source>
1158 <translation>Жирный</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Demi Bold</source>
1162 <translation>Полужирный</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Black</source>
1166 <translation>Чёрный</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Demi</source>
1170 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1171 <translation>Средний</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Light</source>
1175 <translation>Светлый</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Normal</source>
1179 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1180 <translation>Обычный</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Medium</source>
1184 <comment>The Medium font weight</comment>
1185 <translation>Средний</translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Thin</source>
1189 <translation>Тонкий</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Extra Light</source>
1193 <translation>Очень тонкий</translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Extra Bold</source>
1197 <translation>Очень жирный</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Extra</source>
1201 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1202 <translation>Очень</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Italic</source>
1206 <translation>Курсив</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Oblique</source>
1210 <translation>Наклонный</translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Any</source>
1214 <translation>Любая</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>Latin</source>
1218 <translation>Латиница</translation>
1219 </message>
1220 <message>
1221 <source>Greek</source>
1222 <translation>Греческая</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <source>Cyrillic</source>
1226 <translation>Кириллица</translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>Armenian</source>
1230 <translation>Армянская</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Hebrew</source>
1234 <translation>Иврит</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Arabic</source>
1238 <translation>Арабская</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Syriac</source>
1242 <translation>Сирийская</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Thaana</source>
1246 <translation>Таана</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Devanagari</source>
1250 <translation>Деванагири</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Bengali</source>
1254 <translation>Бенгальская</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Gurmukhi</source>
1258 <translation>Гурмукхи</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Gujarati</source>
1262 <translation>Гуджарати</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Oriya</source>
1266 <translation>Ория</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Tamil</source>
1270 <translation>Тамильская</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Telugu</source>
1274 <translation>Телугу</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Kannada</source>
1278 <translation>Каннада</translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Malayalam</source>
1282 <translation>Малайялам</translation>
1283 </message>
1284 <message>
1285 <source>Sinhala</source>
1286 <translation>Сингальская</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Thai</source>
1290 <translation>Тайская</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <source>Lao</source>
1294 <translation>Лаосская</translation>
1295 </message>
1296 <message>
1297 <source>Tibetan</source>
1298 <translation>Тибетская</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Myanmar</source>
1302 <translation>Мьянма</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <source>Georgian</source>
1306 <translation>Грузинская</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <source>Khmer</source>
1310 <translation>Кхмерская</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <source>Simplified Chinese</source>
1314 <translation>Китайская упрощённая</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>Traditional Chinese</source>
1318 <translation>Китайская традиционная</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Japanese</source>
1322 <translation>Японская</translation>
1323 </message>
1324 <message>
1325 <source>Korean</source>
1326 <translation>Корейская</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <source>Vietnamese</source>
1330 <translation>Вьетнамская</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <source>Symbol</source>
1334 <translation>Символьная</translation>
1335 </message>
1336 <message>
1337 <source>Ogham</source>
1338 <translation>Огамическая</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Runic</source>
1342 <translation>Руническая</translation>
1343 </message>
1344 <message>
1345 <source>N&apos;Ko</source>
1346 <translation>Нко</translation>
1347 </message>
1348 </context>
1349 <context>
1350 <name>QFontDialog</name>
1351 <message>
1352 <source>Select Font</source>
1353 <translation>Выбор шрифта</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>&amp;Font</source>
1357 <translation>&amp;Шрифт</translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>Font st&amp;yle</source>
1361 <translation>&amp;Начертание</translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>&amp;Size</source>
1365 <translation>&amp;Размер</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Effects</source>
1369 <translation>Эффекты</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Stri&amp;keout</source>
1373 <translation>Зачёр&amp;кнутый</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>&amp;Underline</source>
1377 <translation>П&amp;одчёркнутый</translation>
1378 </message>
1379 <message>
1380 <source>Sample</source>
1381 <translation>Пример</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <source>Wr&amp;iting System</source>
1385 <translation>&amp;Система письма</translation>
1386 </message>
1387 </context>
1388 <context>
1389 <name>QFtp</name>
1390 <message>
1391 <source>Not connected</source>
1392 <translation>Соединение не установлено</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Host %1 not found</source>
1396 <translation>Узел %1 не найден</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Connection refused to host %1</source>
1400 <translation>В соединении с узлом %1 отказано</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Connection timed out to host %1</source>
1404 <translation>Время на соединение с узлом %1 истекло</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Connected to host %1</source>
1408 <translation>Установлено соединение с узлом %1</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Data Connection refused</source>
1412 <translation>Отклонена попытка подключения для передачи данных</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Unknown error</source>
1416 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Connecting to host failed:
1420 %1</source>
1421 <translation>Не удалось соединиться с узлом:
1422 %1</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Login failed:
1426 %1</source>
1427 <translation>Не удалось авторизоваться:
1428 %1</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Listing directory failed:
1432 %1</source>
1433 <translation>Не удалось прочитать каталог:
1434 %1</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Changing directory failed:
1438 %1</source>
1439 <translation>Не удалось сменить каталог:
1440 %1</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Downloading file failed:
1444 %1</source>
1445 <translation>Не удалось загрузить файл:
1446 %1</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Uploading file failed:
1450 %1</source>
1451 <translation>Не удалось отгрузить файл:
1452 %1</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Removing file failed:
1456 %1</source>
1457 <translation>Не удалось удалить файл:
1458 %1</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Creating directory failed:
1462 %1</source>
1463 <translation>Не удалось создать каталог:
1464 %1</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Removing directory failed:
1468 %1</source>
1469 <translation>Не удалось удалить каталог:
1470 %1</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Connection closed</source>
1474 <translation>Соединение закрыто</translation>
1475 </message>
1476 </context>
1477 <context>
1478 <name>QGnomeTheme</name>
1479 <message>
1480 <source>&amp;OK</source>
1481 <translation>&amp;OK</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>&amp;Save</source>
1485 <translation>&amp;Сохранить</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>&amp;Cancel</source>
1489 <translation>От&amp;мена</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>&amp;Close</source>
1493 <translation>&amp;Закрыть</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Close without Saving</source>
1497 <translation>Закрыть без сохранения</translation>
1498 </message>
1499 </context>
1500 <context>
1501 <name>QGuiApplication</name>
1502 <message>
1503 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1504 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1505 <translation>LTR</translation>
1506 </message>
1507 </context>
1508 <context>
1509 <name>QHostInfo</name>
1510 <message>
1511 <source>No host name given</source>
1512 <translation>Имя узла не задано</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>Unknown error</source>
1516 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1517 </message>
1518 </context>
1519 <context>
1520 <name>QHostInfoAgent</name>
1521 <message>
1522 <source>No host name given</source>
1523 <translation>Имя узла не задано</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Invalid hostname</source>
1527 <translation>Некорректное имя узла</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Unknown address type</source>
1531 <translation>Неизвестный тип адреса</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Host not found</source>
1535 <translation>Узел не найден</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>Unknown error</source>
1539 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Unknown error (%1)</source>
1543 <translation>Неизвестная ошибка (%1)</translation>
1544 </message>
1545 </context>
1546 <context>
1547 <name>QHttp</name>
1548 <message>
1549 <source>Host %1 not found</source>
1550 <translation>Узел %1 не найден</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Connection refused</source>
1554 <translation>Отказано в соединении</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Connection closed</source>
1558 <translation>Соединение закрыто</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Proxy requires authentication</source>
1562 <translation>Время на операцию с сокетом истекло</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Host requires authentication</source>
1566 <translation>Узел требует авторизацию</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Data corrupted</source>
1570 <translation>Данные повреждены</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Unknown protocol specified</source>
1574 <translation>Указан неизвестный протокол</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>SSL handshake failed</source>
1578 <translation>Квитирование SSL не удалось</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Too many redirects</source>
1582 <translation>Слишком много перенаправлений</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Insecure redirect</source>
1586 <translation>Небезопасное перенаправление</translation>
1587 </message>
1588 </context>
1589 <context>
1590 <name>QHttpSocketEngine</name>
1591 <message>
1592 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1593 <translation>Не получен HTTP-ответ от прокси-сервера</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1597 <translation>Ошибка разбора запроса авторизации от прокси-сервера</translation>
1598 </message>
1599 <message>
1600 <source>Authentication required</source>
1601 <translation>Требуется авторизация</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <source>Proxy denied connection</source>
1605 <translation>Прокси-сервер запретил соединение</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1609 <translation>Ошибка обмена данными с прокси-сервером HTTP</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <source>Proxy server not found</source>
1613 <translation>Прокси-сервер не найден</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Proxy connection refused</source>
1617 <translation>В соединении прокси-сервером отказано</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Proxy server connection timed out</source>
1621 <translation>Время на соединение с прокси-сервером истекло</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1625 <translation>Соединение с прокси-сервером неожиданно закрыто</translation>
1626 </message>
1627 </context>
1628 <context>
1629 <name>QIBaseDriver</name>
1630 <message>
1631 <source>Error opening database</source>
1632 <translation>Ошибка открытия базы данных</translation>
1633 </message>
1634 <message>
1635 <source>Could not start transaction</source>
1636 <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>Unable to commit transaction</source>
1640 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
1641 </message>
1642 <message>
1643 <source>Unable to rollback transaction</source>
1644 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
1645 </message>
1646 </context>
1647 <context>
1648 <name>QIBaseResult</name>
1649 <message>
1650 <source>Unable to create BLOB</source>
1651 <translation>Невозможно создать BLOB</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Unable to write BLOB</source>
1655 <translation>Невозможно записать BLOB</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Unable to open BLOB</source>
1659 <translation>Невозможно открыть BLOB</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Unable to read BLOB</source>
1663 <translation>Невозможно прочитать BLOB</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Could not find array</source>
1667 <translation>Не удалось найти массив</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Could not get array data</source>
1671 <translation>Не удалось найти данные массива</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Could not get query info</source>
1675 <translation>Не удалось найти информацию о запросе</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Could not start transaction</source>
1679 <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Unable to commit transaction</source>
1683 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Could not allocate statement</source>
1687 <translation>Не удалось получить ресурсы для создания выражения</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>Could not prepare statement</source>
1691 <translation>Не удалось подготовить выражение</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>Could not describe input statement</source>
1695 <translation>Не удалось описать входящее выражение</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Could not describe statement</source>
1699 <translation>Не удалось описать выражение</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <source>Unable to close statement</source>
1703 <translation>Невозможно закрыть выражение</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <source>Unable to execute query</source>
1707 <translation>Невозможно выполнить запрос</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <source>Could not fetch next item</source>
1711 <translation>Не удалось получить следующий элемент</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Could not get statement info</source>
1715 <translation>Не удалось найти информацию о выражении</translation>
1716 </message>
1717 </context>
1718 <context>
1719 <name>QIODevice</name>
1720 <message>
1721 <source>Permission denied</source>
1722 <translation>Доступ запрещён</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <source>Too many open files</source>
1726 <translation>Слишком много открытых файлов</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>No such file or directory</source>
1730 <translation>Файл или каталог не существует</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>No space left on device</source>
1734 <translation>Нет свободного места на устройстве</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <source>Unknown error</source>
1738 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <source>file to open is a directory</source>
1742 <translation>открываемый файл является каталогом</translation>
1743 </message>
1744 </context>
1745 <context>
1746 <name>QImageReader</name>
1747 <message>
1748 <source>Invalid device</source>
1749 <translation>Некорректное устройство</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>File not found</source>
1753 <translation>Файл не найден</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <source>Unsupported image format</source>
1757 <translation>Неподдерживаемый формат изображения</translation>
1758 </message>
1759 <message>
1760 <source>Unable to read image data</source>
1761 <translation>Не удалось прочитать данные изображения</translation>
1762 </message>
1763 <message>
1764 <source>Unknown error</source>
1765 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1766 </message>
1767 </context>
1768 <context>
1769 <name>QImageWriter</name>
1770 <message>
1771 <source>Unknown error</source>
1772 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1773 </message>
1774 <message>
1775 <source>Device is not set</source>
1776 <translation>Устройство не задано</translation>
1777 </message>
1778 <message>
1779 <source>Device not writable</source>
1780 <translation>Устройство не поддерживает запись</translation>
1781 </message>
1782 <message>
1783 <source>Unsupported image format</source>
1784 <translation>Неподдерживаемый формат изображения</translation>
1785 </message>
1786 </context>
1787 <context>
1788 <name>QInputDialog</name>
1789 <message>
1790 <source>Enter a value:</source>
1791 <translation>Укажите значение:</translation>
1792 </message>
1793 </context>
1794 <context>
1795 <name>QJsonParseError</name>
1796 <message>
1797 <source>no error occurred</source>
1798 <translation>ошибки отсутствуют</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>unterminated object</source>
1802 <translation>Незавершённый объект</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>missing name separator</source>
1806 <translation>отсутствует разделитель имён</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>unterminated array</source>
1810 <translation>незавершённый массив</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>missing value separator</source>
1814 <translation>отсутствует разделитель значений</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>illegal value</source>
1818 <translation>недопустимое значение</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>invalid termination by number</source>
1822 <translation>некорректное завершение числом</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>illegal number</source>
1826 <translation>некорректное число</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>invalid escape sequence</source>
1830 <translation>некорректная ESC-последовательность</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>invalid UTF8 string</source>
1834 <translation>некорректная последовательность UTF8</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>unterminated string</source>
1838 <translation>незавершённая строка</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>object is missing after a comma</source>
1842 <translation>отсутствует объект после точки</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>too deeply nested document</source>
1846 <translation>документ имеет слишком глубокую вложенность</translation>
1847 </message>
1848 <message>
1849 <source>too large document</source>
1850 <translation>слишком большой документ</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>garbage at the end of the document</source>
1854 <translation>мусор в конце документа</translation>
1855 </message>
1856 </context>
1857 <context>
1858 <name>QKeySequenceEdit</name>
1859 <message>
1860 <source>Press shortcut</source>
1861 <translation>Нажмите сочетание клавиш</translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>%1, ...</source>
1865 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
1866 <translation>%1, ...</translation>
1867 </message>
1868 </context>
1869 <context>
1870 <name>QLibrary</name>
1871 <message>
1872 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
1873 <translation>«%1» не является объектом ELF (%2)</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
1877 <translation>«%1» не является объектом ELF</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
1881 <translation>«%1» является некорректным объектом ELF (%2)</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1885 <translation>Проверочная информация для модуля «%1» не совпадает</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>The shared library was not found.</source>
1889 <translation>Динамическая библиотека не найдена.</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1893 <translation>Файл «%1» ― не является корректным модулем Qt.</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1897 <translation>Модуль «%1» использует несоместимую библиотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1901 <translation>Модуль «%1» использует несоместимую библиотеку Qt. (Невозможно совместить релизные и отладочные библиотеки.)</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Unknown error</source>
1905 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Cannot load library %1: %2</source>
1909 <translation>Невозможно загрузить библиотеку %1: %2</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
1913 <translation>Невозможно выгрузить библиотеку %1: %2</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
1917 <translation>Невозможно разрешить символ «%1» в %2: %3</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
1921 <translation>«%1» неверный бинарный файл Mach-O (%2)</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <source>file is corrupt</source>
1925 <translation>файл повреждён</translation>
1926 </message>
1927 <message>
1928 <source>file too small</source>
1929 <translation>файл слишком мал</translation>
1930 </message>
1931 <message>
1932 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
1933 <translation>нет подходящей архитектуры в файле</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>invalid magic %1</source>
1937 <translation>неверный идентификатор %1</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>wrong architecture</source>
1941 <translation>неверная архитектура</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>not a dynamic library</source>
1945 <translation>не динамическая библиотека</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
1949 <translation>«%1» не плагин Qt</translation>
1950 </message>
1951 </context>
1952 <context>
1953 <name>QLineEdit</name>
1954 <message>
1955 <source>&amp;Undo</source>
1956 <translation>&amp;Отменить действие</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>&amp;Redo</source>
1960 <translation>&amp;Повторить действие</translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>Cu&amp;t</source>
1964 <translation>&amp;Вырезать</translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>&amp;Copy</source>
1968 <translation>&amp;Копировать</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>&amp;Paste</source>
1972 <translation>В&amp;ставить</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>Delete</source>
1976 <translation>Удалить</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>Select All</source>
1980 <translation>Выделить всё</translation>
1981 </message>
1982 </context>
1983 <context>
1984 <name>QLocalServer</name>
1985 <message>
1986 <source>%1: Name error</source>
1987 <translation>%1: Некорректное имя</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <source>%1: Permission denied</source>
1991 <translation>%1: Доступ запрещён</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>%1: Address in use</source>
1995 <translation>%1: Адрес используется</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>%1: Unknown error %2</source>
1999 <translation>%1: Неизвестная ошибка %2</translation>
2000 </message>
2001 </context>
2002 <context>
2003 <name>QLocalSocket</name>
2004 <message>
2005 <source>%1: Connection refused</source>
2006 <translation>%1: Отказано в соединении</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <source>%1: Remote closed</source>
2010 <translation>%1: Закрыто удаленной стороной</translation>
2011 </message>
2012 <message>
2013 <source>%1: Invalid name</source>
2014 <translation>%1: Некорректное имя</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <source>%1: Socket access error</source>
2018 <translation>%1: Ошибка обращения к сокету</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <source>%1: Socket resource error</source>
2022 <translation>%1: Ошибка выделения ресурсов сокета</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2026 <translation>%1: Время на операцию с сокетом истекло</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>%1: Datagram too large</source>
2030 <translation>%1: Датаграмма слишком большая</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>%1: Connection error</source>
2034 <translation>%1: Ошибка соединения</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2038 <translation>%1: Операция с сокетом не поддерживается</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2042 <translation>%1: Операция не разрешена, когда сокет в этом состоянии</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>%1: Unknown error</source>
2046 <translation>%1: Неизвестная ошибка</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>%1: Unknown error %2</source>
2050 <translation>%1: Неизвестная ошибка %2</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>%1: Access denied</source>
2054 <translation>%1: Доступ запрещён</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2058 <translation>Попытка подключиться во время подключения</translation>
2059 </message>
2060 </context>
2061 <context>
2062 <name>QMYSQLDriver</name>
2063 <message>
2064 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2065 <translation>Не удалось создать объект MYSQL</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2069 <translation>Невозможно открыть базу данных «%1»</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Unable to connect</source>
2073 <translation>Невозможно соединиться</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Unable to begin transaction</source>
2077 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Unable to commit transaction</source>
2081 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Unable to rollback transaction</source>
2085 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
2086 </message>
2087 </context>
2088 <context>
2089 <name>QMYSQLResult</name>
2090 <message>
2091 <source>Unable to fetch data</source>
2092 <translation>Невозможно получить данные</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>Unable to execute query</source>
2096 <translation>Невозможно выполнить запрос</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>Unable to store result</source>
2100 <translation>Невозможно сохранить результат</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Unable to execute next query</source>
2104 <translation>Невозможно выполнить следующий запрос</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Unable to store next result</source>
2108 <translation>Невозможно сохранить следующий результат</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Unable to prepare statement</source>
2112 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Unable to reset statement</source>
2116 <translation>Невозможно сбросить выражение</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Unable to bind value</source>
2120 <translation>Невозможно привязать значение</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Unable to execute statement</source>
2124 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Unable to bind outvalues</source>
2128 <translation>Невозможно привязать результирующие значения</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Unable to store statement results</source>
2132 <translation>Невозможно сохранить результаты выполнения выражения</translation>
2133 </message>
2134 </context>
2135 <context>
2136 <name>QMdiArea</name>
2137 <message>
2138 <source>(Untitled)</source>
2139 <translation>(Неозаглавлено)</translation>
2140 </message>
2141 </context>
2142 <context>
2143 <name>QMdiSubWindow</name>
2144 <message>
2145 <source>- [%1]</source>
2146 <translation>- [%1]</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>%1 - [%2]</source>
2150 <translation>%1 - [%2]</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <source>Minimize</source>
2154 <translation>Свернуть</translation>
2155 </message>
2156 <message>
2157 <source>Maximize</source>
2158 <translation>Распахнуть</translation>
2159 </message>
2160 <message>
2161 <source>Unshade</source>
2162 <translation>Восстановить из заголовка</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Shade</source>
2166 <translation>Свернуть в заголовок</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>Restore Down</source>
2170 <translation>Восстановить</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Restore</source>
2174 <translation>Восстановить</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>Close</source>
2178 <translation>Закрыть</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Help</source>
2182 <translation>Справка</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>Menu</source>
2186 <translation>Меню</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>&amp;Restore</source>
2190 <translation>&amp;Восстановить</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>&amp;Move</source>
2194 <translation>&amp;Переместить</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>&amp;Size</source>
2198 <translation>&amp;Размер</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Mi&amp;nimize</source>
2202 <translation>&amp;Свернуть</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>Ma&amp;ximize</source>
2206 <translation>Р&amp;аспахнуть</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Stay on &amp;Top</source>
2210 <translation>Оставаться &amp;сверху</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>&amp;Close</source>
2214 <translation>&amp;Закрыть</translation>
2215 </message>
2216 </context>
2217 <context>
2218 <name>QMessageBox</name>
2219 <message>
2220 <source>Show Details...</source>
2221 <translation>Показать подробности...</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <source>Hide Details...</source>
2225 <translation>Скрыть подробности...</translation>
2226 </message>
2227 <message>
2228 <source>OK</source>
2229 <translation>Закрыть</translation>
2230 </message>
2231 <message>
2232 <source>Help</source>
2233 <translation>Справка</translation>
2234 </message>
2235 <message>
2236 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2237 <translation>&lt;h3&gt;О Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Данная программа использует Qt версии %1.&lt;/p&gt;</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2241 <translation>&lt;p&gt;Qt ― это инструментарий для разработки кроссплатформенных приложений на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt предоставляет совместимость на уровне исходных текстов между для всех популярных настольных операционных систем. Также Qt доступна для встраиваемого Linux и других мобильных операционных систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна под тремя различными лицензиями, разработанными для удовлетворения различных требований.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под нашей коммерческой лицензией предназначена для развития проприетарного/коммерческого программного обеспечения, когда Вы не желаете предоставлять исходные тексты третьим сторонам, или в случае невозможности принятия условий лицензий GNU LGPL версии 3 или GNU LGPL версии 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 3 предназначена для разработки программного обеспечения удовлетворяющего условиям лицензии GNU LGPL версии 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt под лицензией GNU LGPL версии 2.1 предназначена для разработки программного обеспечения удовлетворяющего условиям лицензии GNU LGPL версии 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробнее с лицензированием Qt можно ознакомиться на сайте &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt и логотип Qt являются товарными знаками The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ― продукт компании Digia, разрабатываемый как проект с открытым исходным кодом. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Более подробную информацию можно найти на сайте &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <source>About Qt</source>
2245 <translation>О Qt</translation>
2246 </message>
2247 </context>
2248 <context>
2249 <name>QNativeSocketEngine</name>
2250 <message>
2251 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2252 <translation>Невозможно инициализировать не-блочный сокет</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2256 <translation>Невозможно инициализировать широковещательный сокет</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2260 <translation>Попытка использовать IPv6 на платформе, не поддерживающей IPv6</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>The remote host closed the connection</source>
2264 <translation>Удалённый узел закрыл соединение</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>Network operation timed out</source>
2268 <translation>Время на сетевую операцию истекло</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Out of resources</source>
2272 <translation>Недостаточно ресурсов</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Unsupported socket operation</source>
2276 <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Protocol type not supported</source>
2280 <translation>Протокол не поддерживается</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Invalid socket descriptor</source>
2284 <translation>Некорректный дескриптор сокета</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Host unreachable</source>
2288 <translation>Узел недоступен</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>Network unreachable</source>
2292 <translation>Сеть недоступна</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Permission denied</source>
2296 <translation>Доступ запрещён</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>Connection timed out</source>
2300 <translation>Время на соединение истекло</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>Connection refused</source>
2304 <translation>Отказано в соединении</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>The bound address is already in use</source>
2308 <translation>Адрес уже используется</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>The address is not available</source>
2312 <translation>Адрес недоступен</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>The address is protected</source>
2316 <translation>Адрес защищён</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Datagram was too large to send</source>
2320 <translation>Датаграмма слишком большая для отправки</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>Unable to send a message</source>
2324 <translation>Невозможно отправить сообщение</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Unable to receive a message</source>
2328 <translation>Невозможно получить сообщение</translation>
2329 </message>
2330 <message>
2331 <source>Unable to write</source>
2332 <translation>Невозможно записать</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <source>Network error</source>
2336 <translation>Ошибка сети</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2340 <translation>Другой сокет уже прослушивает этот порт</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <source>Operation on non-socket</source>
2344 <translation>Операция с не-сокетом</translation>
2345 </message>
2346 <message>
2347 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2348 <translation>Некорректный тип прокси-сервера для данной операции</translation>
2349 </message>
2350 <message>
2351 <source>Temporary error</source>
2352 <translation>Временная ошибка</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <source>Network dropped connection on reset</source>
2356 <translation>Сеть сбросила соединение</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <source>Connection reset by peer</source>
2360 <translation>Соединение сброшено удалённой стороной</translation>
2361 </message>
2362 <message>
2363 <source>Unknown error</source>
2364 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
2365 </message>
2366 </context>
2367 <context>
2368 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2369 <message>
2370 <source>Error opening %1</source>
2371 <translation>Ошибка открытия %1</translation>
2372 </message>
2373 </context>
2374 <context>
2375 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2376 <message>
2377 <source>Invalid URI: %1</source>
2378 <translation>Некорректный URI: %1</translation>
2379 </message>
2380 </context>
2381 <context>
2382 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2383 <message>
2384 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2385 <translation>Ошибка записи в %1: %2</translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Socket error on %1: %2</source>
2389 <translation>Ошика сокета для %1: %2</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2393 <translation>Удалённый узел неожиданно прервал соединение для %1</translation>
2394 </message>
2395 </context>
2396 <context>
2397 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2398 <message>
2399 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2400 <translation>Запрос на открытие файла вне файловой системы %1</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Error opening %1: %2</source>
2404 <translation>Ошибка открытия %1: %2</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2408 <translation>Ошибка записи в %1: %2</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2412 <translation>Невозможно открыть %1: Указан путь к каталогу</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2416 <translation>Ошибка чтения из %1: %2</translation>
2417 </message>
2418 </context>
2419 <context>
2420 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2421 <message>
2422 <source>No suitable proxy found</source>
2423 <translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2427 <translation>Невозможно открыть %1: Указан путь к каталогу</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2431 <translation>Соединение с %1 не удалось: требуется авторизация</translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2435 <translation>Ошибка в процессе загрузки %1: %2</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2439 <translation>Ошибка в процессе отгрузки %1: %2</translation>
2440 </message>
2441 </context>
2442 <context>
2443 <name>QNetworkAccessManager</name>
2444 <message>
2445 <source>Network access is disabled.</source>
2446 <translation>Доступ в сеть отключён.</translation>
2447 </message>
2448 </context>
2449 <context>
2450 <name>QNetworkReply</name>
2451 <message>
2452 <source>Background request not allowed.</source>
2453 <translation>Фоновые запросы недопустимы.</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Network session error.</source>
2457 <translation>Ошибка сетевой сессии.</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>backend start error.</source>
2461 <translation>ошибка запуска драйвера.</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Temporary network failure.</source>
2465 <translation>Временная ошибка сети.</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2469 <translation>Неизвестный протокол «%1»</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2473 <translation>Ошибка передачи %1 ― ответ сервера: %2</translation>
2474 </message>
2475 </context>
2476 <context>
2477 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2478 <message>
2479 <source>Operation canceled</source>
2480 <translation>Операция отменена</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>No suitable proxy found</source>
2484 <translation>Подходящий прокси-сервер не найден</translation>
2485 </message>
2486 </context>
2487 <context>
2488 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2489 <message>
2490 <source>Operation canceled</source>
2491 <translation>Операция отменена</translation>
2492 </message>
2493 </context>
2494 <context>
2495 <name>QNetworkSession</name>
2496 <message>
2497 <source>Invalid configuration.</source>
2498 <translation>Некорректная конфигурация.</translation>
2499 </message>
2500 </context>
2501 <context>
2502 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2503 <message>
2504 <source>Unknown session error.</source>
2505 <translation>Неизвестная ошибка сессии.</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2509 <translation>Сессия была прервана пользователем или системой.</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2513 <translation>Требуемая операция не поддерживается системой.</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2517 <translation>Невозможно использовать указанную конфигурацию.</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2521 <translation>Роуминг прерван или невозможен.</translation>
2522 </message>
2523 </context>
2524 <context>
2525 <name>QOCIDriver</name>
2526 <message>
2527 <source>Unable to initialize</source>
2528 <comment>QOCIDriver</comment>
2529 <translation>Невозможно инициализировать</translation>
2530 </message>
2531 <message>
2532 <source>Unable to logon</source>
2533 <translation>Невозможно авторизоваться</translation>
2534 </message>
2535 <message>
2536 <source>Unable to begin transaction</source>
2537 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
2538 </message>
2539 <message>
2540 <source>Unable to commit transaction</source>
2541 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <source>Unable to rollback transaction</source>
2545 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
2546 </message>
2547 </context>
2548 <context>
2549 <name>QOCIResult</name>
2550 <message>
2551 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2552 <translation>Невозможно привязать столбец для пакетного выполнения</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <source>Unable to execute batch statement</source>
2556 <translation>Невозможно выполнить пакетное выражение</translation>
2557 </message>
2558 <message>
2559 <source>Unable to goto next</source>
2560 <translation>Невозможно перейти к следующей строке</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Unable to alloc statement</source>
2564 <translation>Невозможно создать выражение</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <source>Unable to prepare statement</source>
2568 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2569 </message>
2570 <message>
2571 <source>Unable to get statement type</source>
2572 <translation>Невозможно определить тип выражения</translation>
2573 </message>
2574 <message>
2575 <source>Unable to bind value</source>
2576 <translation>Невозможно привязать результирующие значения</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <source>Unable to execute statement</source>
2580 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
2581 </message>
2582 </context>
2583 <context>
2584 <name>QODBCDriver</name>
2585 <message>
2586 <source>Unable to connect</source>
2587 <translation>Невозможно соединиться</translation>
2588 </message>
2589 <message>
2590 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2591 <translation>Невозможно соединиться ― Драйвер не поддерживает требуемый функционал</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Unable to disable autocommit</source>
2595 <translation>Невозможно отключить автозавершение транзакций</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Unable to commit transaction</source>
2599 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Unable to rollback transaction</source>
2603 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Unable to enable autocommit</source>
2607 <translation>Невозможно включить автозавершение транзакций</translation>
2608 </message>
2609 </context>
2610 <context>
2611 <name>QODBCResult</name>
2612 <message>
2613 <source>Unable to fetch last</source>
2614 <translation>Невозможно получить последнюю строку</translation>
2615 </message>
2616 <message>
2617 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2618 <translation>QODBCResult::reset: Невозможно установить «SQL_CURSOR_STATIC» атрибутом выражение. Проверьте настройки драйвера ODBC</translation>
2619 </message>
2620 <message>
2621 <source>Unable to execute statement</source>
2622 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
2623 </message>
2624 <message>
2625 <source>Unable to fetch</source>
2626 <translation>Невозможно получить данные</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <source>Unable to fetch next</source>
2630 <translation>Невозможно получить следующую строку</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Unable to fetch first</source>
2634 <translation>Невозможно получить первую строку</translation>
2635 </message>
2636 <message>
2637 <source>Unable to fetch previous</source>
2638 <translation>Невозможно получить предыдущую строку</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <source>Unable to prepare statement</source>
2642 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2643 </message>
2644 <message>
2645 <source>Unable to bind variable</source>
2646 <translation>Невозможно привязать значение</translation>
2647 </message>
2648 </context>
2649 <context>
2650 <name>QPSQLDriver</name>
2651 <message>
2652 <source>Unable to connect</source>
2653 <translation>Невозможно соединиться</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Could not begin transaction</source>
2657 <translation>Не удалось начать транзакцию</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>Could not commit transaction</source>
2661 <translation>Не удалось завершить транзакцию</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Could not rollback transaction</source>
2665 <translation>Не удалось откатить транзакцию</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Unable to subscribe</source>
2669 <translation>Невозможно подписаться</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Unable to unsubscribe</source>
2673 <translation>Невозможно отписаться</translation>
2674 </message>
2675 </context>
2676 <context>
2677 <name>QPSQLResult</name>
2678 <message>
2679 <source>Unable to create query</source>
2680 <translation>Невозможно создать запрос</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <source>Unable to prepare statement</source>
2684 <translation>Невозможно подготовить выражение</translation>
2685 </message>
2686 </context>
2687 <context>
2688 <name>QPageSetupWidget</name>
2689 <message>
2690 <source>Form</source>
2691 <translation>Форма</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>Paper</source>
2695 <translation>Бумага</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Page size:</source>
2699 <translation>Размер страницы:</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Width:</source>
2703 <translation>Ширина:</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Height:</source>
2707 <translation>Высота:</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Paper source:</source>
2711 <translation>Источник бумаги:</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Orientation</source>
2715 <translation>Ориентация</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Portrait</source>
2719 <translation>Книжная</translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Landscape</source>
2723 <translation>Альбомная</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <source>Reverse landscape</source>
2727 <translation>Перевёрнутая альбомная</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <source>Reverse portrait</source>
2731 <translation>Перевёрнутая книжная</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Margins</source>
2735 <translation>Поля</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>top margin</source>
2739 <translation>верхнее поле</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>left margin</source>
2743 <translation>левое поле</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>right margin</source>
2747 <translation>правое поле</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>bottom margin</source>
2751 <translation>нижнее поле</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Page Layout</source>
2755 <translation>Размещение страниц</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Page order:</source>
2759 <translation>Порядок страниц:</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Pages per sheet:</source>
2763 <translation>Страниц на листе:</translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>Millimeters (mm)</source>
2767 <translation>Миллиметры (мм)</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>Inches (in)</source>
2771 <translation>Дюймы (дм)</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>Points (pt)</source>
2775 <translation>Точки (пт)</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>Pica (P̸)</source>
2779 <translatorcomment>К сожалению, перевод эквивалентен Цицеро</translatorcomment>
2780 <translation>Пика (P̸)</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>Didot (DD)</source>
2784 <translation>Дидо (DD)</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>Cicero (CC)</source>
2788 <translation>Цицеро (CC)</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <source>Custom</source>
2792 <translation>Особый</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>mm</source>
2796 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
2797 <translation>мм</translation>
2798 </message>
2799 <message>
2800 <source>pt</source>
2801 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
2802 <translation>пт</translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>in</source>
2806 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
2807 <translation>дм</translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source></source>
2811 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
2812 <translation></translation>
2813 </message>
2814 <message>
2815 <source>DD</source>
2816 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
2817 <translation>DD</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>CC</source>
2821 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
2822 <translation>CC</translation>
2823 </message>
2824 </context>
2825 <context>
2826 <name>QPageSize</name>
2827 <message>
2828 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
2829 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
2830 <translation>Особый (%1 мм x %2 мм)</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
2834 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
2835 <translation>Особый (%1 пт x %2 пт)</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
2839 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
2840 <translation>Особый (%1 дм x %2 дм)</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
2844 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
2845 <translation>Особый (%1 P̸ x %2 P̸)</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
2849 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
2850 <translation>Особый (%1 DD x %2 DD)</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
2854 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
2855 <translation>Особый (%1 CC x %2 CC)</translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>%1 x %2 in</source>
2859 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
2860 <translation>%1 x %2 дм</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>A0</source>
2864 <translation>A0</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>A1</source>
2868 <translation>A1</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>A2</source>
2872 <translation>A2</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>A3</source>
2876 <translation>A3</translation>
2877 </message>
2878 <message>
2879 <source>A4</source>
2880 <translation>A4</translation>
2881 </message>
2882 <message>
2883 <source>A5</source>
2884 <translation>A5</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <source>A6</source>
2888 <translation>A6</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>A7</source>
2892 <translation>A7</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>A8</source>
2896 <translation>A8</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>A9</source>
2900 <translation>A9</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>A10</source>
2904 <translation>A10</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>B0</source>
2908 <translation>B0</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <source>B1</source>
2912 <translation>B1</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>B2</source>
2916 <translation>B2</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>B3</source>
2920 <translation>B3</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>B4</source>
2924 <translation>B4</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>B5</source>
2928 <translation>B5</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <source>B6</source>
2932 <translation>B6</translation>
2933 </message>
2934 <message>
2935 <source>B7</source>
2936 <translation>B7</translation>
2937 </message>
2938 <message>
2939 <source>B8</source>
2940 <translation>B8</translation>
2941 </message>
2942 <message>
2943 <source>B9</source>
2944 <translation>B9</translation>
2945 </message>
2946 <message>
2947 <source>B10</source>
2948 <translation>B10</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
2952 <translation>Executive (7.5 x 10 дм)</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
2956 <translation>Executive (7.25 x 10.5 дм)</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
2960 <translation>Folio (8.27 x 13 дм)</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Legal</source>
2964 <translation>Legal</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Letter / ANSI A</source>
2968 <translation>Letter / ANSI A</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Tabloid / ANSI B</source>
2972 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Ledger / ANSI B</source>
2976 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Custom</source>
2980 <translation>Особый</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>A3 Extra</source>
2984 <translation>A3 Extra</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>A4 Extra</source>
2988 <translation>A4 Extra</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>A4 Plus</source>
2992 <translation>A4 Plus</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>A4 Small</source>
2996 <translation>A4 Small</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>A5 Extra</source>
3000 <translation>A5 Extra</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>B5 Extra</source>
3004 <translation>B5 Extra</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>JIS B0</source>
3008 <translation>JIS B0</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>JIS B1</source>
3012 <translation>JIS B1</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>JIS B2</source>
3016 <translation>JIS B2</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>JIS B3</source>
3020 <translation>JIS B3</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>JIS B4</source>
3024 <translation>JIS B4</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>JIS B5</source>
3028 <translation>JIS B5</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>JIS B6</source>
3032 <translation>JIS B6</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>JIS B7</source>
3036 <translation>JIS B7</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>JIS B8</source>
3040 <translation>JIS B8</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>JIS B9</source>
3044 <translation>JIS B9</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>JIS B10</source>
3048 <translation>JIS B10</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>ANSI C</source>
3052 <translation>ANSI C</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>ANSI D</source>
3056 <translation>ANSI D</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>ANSI E</source>
3060 <translation>ANSI E</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>Legal Extra</source>
3064 <translation>Legal Extra</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Letter Extra</source>
3068 <translation>Letter Extra</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Letter Plus</source>
3072 <translation>Letter Plus</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Letter Small</source>
3076 <translation>Letter Small</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>Tabloid Extra</source>
3080 <translation>Tabloid Extra</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>Architect A</source>
3084 <translation>Architect A</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Architect B</source>
3088 <translation>Architect B</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>Architect C</source>
3092 <translation>Architect C</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>Architect D</source>
3096 <translation>Architect D</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>Architect E</source>
3100 <translation>Architect E</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>Note</source>
3104 <translation>Note</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>Quarto</source>
3108 <translation>Quarto</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>Statement</source>
3112 <translation>Statement</translation>
3113 </message>
3114 <message>
3115 <source>Super A</source>
3116 <translation>Super A</translation>
3117 </message>
3118 <message>
3119 <source>Super B</source>
3120 <translation>Super B</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <source>Postcard</source>
3124 <translation>Postcard</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <source>Double Postcard</source>
3128 <translation>Double Postcard</translation>
3129 </message>
3130 <message>
3131 <source>PRC 16K</source>
3132 <translation>PRC 16K</translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <source>PRC 32K</source>
3136 <translation>PRC 32K</translation>
3137 </message>
3138 <message>
3139 <source>PRC 32K Big</source>
3140 <translation>PRC 32K Big</translation>
3141 </message>
3142 <message>
3143 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3144 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
3145 </message>
3146 <message>
3147 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3148 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
3149 </message>
3150 <message>
3151 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3152 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>Envelope B4</source>
3156 <translation>Envelope B4</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>Envelope B5</source>
3160 <translation>Envelope B5</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Envelope B6</source>
3164 <translation>Envelope B6</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>Envelope C0</source>
3168 <translation>Envelope C0</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>Envelope C1</source>
3172 <translation>Envelope C1</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>Envelope C2</source>
3176 <translation>Envelope C2</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>Envelope C3</source>
3180 <translation>Envelope C3</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <source>Envelope C4</source>
3184 <translation>Envelope C4</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Envelope C5</source>
3188 <translation>Envelope C5</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Envelope C6</source>
3192 <translation>Envelope C6</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>Envelope C65</source>
3196 <translation>Envelope C65</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Envelope C7</source>
3200 <translation>Envelope C7</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>Envelope DL</source>
3204 <translation>Envelope DL</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Envelope US 9</source>
3208 <translation>Envelope US 9</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Envelope US 10</source>
3212 <translation>Envelope US 10</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Envelope US 11</source>
3216 <translation>Envelope US 11</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Envelope US 12</source>
3220 <translation>Envelope US 12</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>Envelope US 14</source>
3224 <translation>Envelope US 14</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>Envelope Monarch</source>
3228 <translation>Envelope Monarch</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>Envelope Personal</source>
3232 <translation>Envelope Personal</translation>
3233 </message>
3234 <message>
3235 <source>Envelope Chou 3</source>
3236 <translation>Envelope Chou 3</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <source>Envelope Chou 4</source>
3240 <translation>Envelope Chou 4</translation>
3241 </message>
3242 <message>
3243 <source>Envelope Invite</source>
3244 <translation>Envelope Invite</translation>
3245 </message>
3246 <message>
3247 <source>Envelope Italian</source>
3248 <translation>Envelope Italian</translation>
3249 </message>
3250 <message>
3251 <source>Envelope Kaku 2</source>
3252 <translation>Envelope Kaku 2</translation>
3253 </message>
3254 <message>
3255 <source>Envelope Kaku 3</source>
3256 <translation>Envelope Kaku 3</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <source>Envelope PRC 1</source>
3260 <translation>Envelope PRC 1</translation>
3261 </message>
3262 <message>
3263 <source>Envelope PRC 2</source>
3264 <translation>Envelope PRC 2</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Envelope PRC 3</source>
3268 <translation>Envelope PRC 3</translation>
3269 </message>
3270 <message>
3271 <source>Envelope PRC 4</source>
3272 <translation>Envelope PRC 4</translation>
3273 </message>
3274 <message>
3275 <source>Envelope PRC 5</source>
3276 <translation>Envelope PRC 5</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <source>Envelope PRC 6</source>
3280 <translation>Envelope PRC 6</translation>
3281 </message>
3282 <message>
3283 <source>Envelope PRC 7</source>
3284 <translation>Envelope PRC 7</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>Envelope PRC 8</source>
3288 <translation>Envelope PRC 8</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Envelope PRC 9</source>
3292 <translation>Envelope PRC 9</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Envelope PRC 10</source>
3296 <translation>Envelope PRC 10</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>Envelope You 4</source>
3300 <translation>Envelope You 4</translation>
3301 </message>
3302 </context>
3303 <context>
3304 <name>QPlatformTheme</name>
3305 <message>
3306 <source>OK</source>
3307 <translation>OK</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>Save</source>
3311 <translation>Сохранить</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>Save All</source>
3315 <translation>Сохранить все</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>Open</source>
3319 <translation>Открыть</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>&amp;Yes</source>
3323 <translation>&amp;Да</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Yes to &amp;All</source>
3327 <translation>Да для &amp;всех</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>&amp;No</source>
3331 <translation>&amp;Нет</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>N&amp;o to All</source>
3335 <translation>Н&amp;ет для всех</translation>
3336 </message>
3337 <message>
3338 <source>Abort</source>
3339 <translation>Прервать</translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <source>Retry</source>
3343 <translation>Повторить</translation>
3344 </message>
3345 <message>
3346 <source>Ignore</source>
3347 <translation>Пропустить</translation>
3348 </message>
3349 <message>
3350 <source>Close</source>
3351 <translation>Закрыть</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Cancel</source>
3355 <translation>Отмена</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Discard</source>
3359 <translation>Отклонить</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>Help</source>
3363 <translation>Справка</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>Apply</source>
3367 <translation>Применить</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>Reset</source>
3371 <translation>Сбросить</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>Restore Defaults</source>
3375 <translation>По умолчанию</translation>
3376 </message>
3377 </context>
3378 <context>
3379 <name>QPluginLoader</name>
3380 <message>
3381 <source>The plugin was not loaded.</source>
3382 <translation>Модуль не был загружен.</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Unknown error</source>
3386 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
3387 </message>
3388 </context>
3389 <context>
3390 <name>QPrintDialog</name>
3391 <message>
3392 <source>Print</source>
3393 <translation>Печать</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3397 <translation>Слева направо, сверху вниз</translation>
3398 </message>
3399 <message>
3400 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3401 <translation>Слева направо, снизу вверх</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3405 <translation>Справа налево, снизу вверх</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3409 <translation>Справа налево, сверху вниз</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3413 <translation>Снизу вверх, слева направо</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3417 <translation>Снизу вверх, справа налево</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3421 <translation>Сверху вниз, слева направо</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3425 <translation>Сверху вниз, справа налево</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>1 (1x1)</source>
3429 <translation>1 (1x1)</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>2 (2x1)</source>
3433 <translation>2 (2x1)</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>4 (2x2)</source>
3437 <translation>4 (2x2)</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>6 (2x3)</source>
3441 <translation>6 (2x3)</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>9 (3x3)</source>
3445 <translation>9 (3x3)</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>16 (4x4)</source>
3449 <translation>16 (4x4)</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>All Pages</source>
3453 <translation>Все страницы</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Odd Pages</source>
3457 <translation>Нечётные</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Even Pages</source>
3461 <translation>Чётные</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3465 <translation>&amp;Параметры &gt;&gt;</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>&amp;Print</source>
3469 <translation>&amp;Печать</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3473 <translation>&amp;Параметры &lt;&lt;</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Print to File (PDF)</source>
3477 <translation>Печать в файл (PDF)</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>Local file</source>
3481 <translation>Локальный файл</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Write PDF file</source>
3485 <translation>Запись файл PDF</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Print To File ...</source>
3489 <translation>Печать в файл ...</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>%1 is a directory.
3493 Please choose a different file name.</source>
3494 <translation>%1 ― это каталог.
3495 Выберите другое имя файла.</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>File %1 is not writable.
3499 Please choose a different file name.</source>
3500 <translation>%1 недоступен для записи.
3501 Выберите другое имя файла.</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>%1 already exists.
3505 Do you want to overwrite it?</source>
3506 <translation>%1 уже существует.
3507 Хотите заменить его?</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3511 Please turn one of those options off.</source>
3512 <translation>Параметры «Страниц на листе» и «Список страниц» не могут использоваться одновременно.
3513 Выключите один из них.</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3517 <translation>Значение «с» не может быть больше значения «по».</translation>
3518 </message>
3519 <message>
3520 <source>OK</source>
3521 <translation>OK</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <source>Automatic</source>
3525 <translatorcomment>источник бумаги</translatorcomment>
3526 <translation>Автоматически</translation>
3527 </message>
3528 </context>
3529 <context>
3530 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3531 <message>
3532 <source>Page Setup</source>
3533 <translation>Параметры страницы</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <source>%1%</source>
3537 <translation>%1%</translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>Print Preview</source>
3541 <translation>Просмотр печати</translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>Next page</source>
3545 <translation>Следующая страница</translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>Previous page</source>
3549 <translation>Предыдущая страница</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>First page</source>
3553 <translation>Первая страница</translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>Last page</source>
3557 <translation>Последняя страница</translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>Fit width</source>
3561 <translation>По ширине</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <source>Fit page</source>
3565 <translation>На всю страницу</translation>
3566 </message>
3567 <message>
3568 <source>Zoom in</source>
3569 <translation>Увеличить</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <source>Zoom out</source>
3573 <translation>Уменьшить</translation>
3574 </message>
3575 <message>
3576 <source>Portrait</source>
3577 <translation>Книжная</translation>
3578 </message>
3579 <message>
3580 <source>Landscape</source>
3581 <translation>Альбомная</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <source>Show single page</source>
3585 <translation>Показать одну страницу</translation>
3586 </message>
3587 <message>
3588 <source>Show facing pages</source>
3589 <translation>Показать титульные страницы</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <source>Show overview of all pages</source>
3593 <translation>Показать обзор всех страниц</translation>
3594 </message>
3595 <message>
3596 <source>Print</source>
3597 <translation>Печать</translation>
3598 </message>
3599 <message>
3600 <source>Page setup</source>
3601 <translation>Параметры страницы</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Export to PDF</source>
3605 <translation>Экспорт в PDF</translation>
3606 </message>
3607 </context>
3608 <context>
3609 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3610 <message>
3611 <source>Printer Properties</source>
3612 <translation>Свойства принтера</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Job Options</source>
3616 <translation>Параметры задания</translation>
3617 </message>
3618 </context>
3619 <context>
3620 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3621 <message>
3622 <source>Form</source>
3623 <translation>Форма</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Page</source>
3627 <translation>Страница</translation>
3628 </message>
3629 </context>
3630 <context>
3631 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3632 <message>
3633 <source>Form</source>
3634 <translation>Форма</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Copies</source>
3638 <translation>Копии</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Print range</source>
3642 <translation>Диапазон печати</translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Print all</source>
3646 <translation>Все</translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Pages from</source>
3650 <translation>Страницы с</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>to</source>
3654 <translation>по</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Current Page</source>
3658 <translation>Текущая страница</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Selection</source>
3662 <translation>Выделенный фрагмент</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Output Settings</source>
3666 <translation>Настройки вывода</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Copies:</source>
3670 <translation>Количество копий:</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Collate</source>
3674 <translation>Разобрать по копиям</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Reverse</source>
3678 <translation>Обратный порядок</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Options</source>
3682 <translation>Параметры</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Color Mode</source>
3686 <translation>Режим цвета</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Color</source>
3690 <translation>Цвет</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Grayscale</source>
3694 <translation>Оттенки серого</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Duplex Printing</source>
3698 <translation>Двусторонняя печать</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>None</source>
3702 <translation>Нет</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Long side</source>
3706 <translation>По длинной стороне</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Short side</source>
3710 <translation>По короткой стороне</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Page Set:</source>
3714 <translation>Список страниц:</translation>
3715 </message>
3716 </context>
3717 <context>
3718 <name>QPrintWidget</name>
3719 <message>
3720 <source>Form</source>
3721 <translation>Форма</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Printer</source>
3725 <translation>Принтер</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>&amp;Name:</source>
3729 <translation>&amp;Название:</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>P&amp;roperties</source>
3733 <translation>С&amp;войства</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Location:</source>
3737 <translation>Расположение:</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>Preview</source>
3741 <translation>Просмотр</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>Type:</source>
3745 <translation>Тип:</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Output &amp;file:</source>
3749 <translation>Вывод в &amp;файл:</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>...</source>
3753 <translation>...</translation>
3754 </message>
3755 </context>
3756 <context>
3757 <name>QProcess</name>
3758 <message>
3759 <source>Error reading from process</source>
3760 <translation>Ошибка получения данных от процесса</translation>
3761 </message>
3762 <message>
3763 <source>Error writing to process</source>
3764 <translation>Ошибка отправки данных процессу</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>Process crashed</source>
3768 <translation>Процесс завершился с ошибкой</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>Process failed to start</source>
3772 <translation>Не удалось запустить процесс</translation>
3773 </message>
3774 <message>
3775 <source>No program defined</source>
3776 <translation>Программа не указана</translation>
3777 </message>
3778 <message>
3779 <source>Could not open input redirection for reading</source>
3780 <translation>Не удалось открыть перенаправление ввода для чтения</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <source>Could not open output redirection for writing</source>
3784 <translation>Не удалось открыть перенаправление вывода для записи</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
3788 <translation>Ошибка выделения ресурсов (сбой fork): %1</translation>
3789 </message>
3790 <message>
3791 <source>Process operation timed out</source>
3792 <translation>Время на операцию с процессом истекло</translation>
3793 </message>
3794 <message>
3795 <source>Process failed to start: %1</source>
3796 <translation>Не удалось запустить процесс: %1</translation>
3797 </message>
3798 </context>
3799 <context>
3800 <name>QProgressDialog</name>
3801 <message>
3802 <source>Cancel</source>
3803 <translation>Отменить</translation>
3804 </message>
3805 </context>
3806 <context>
3807 <name>QRegExp</name>
3808 <message>
3809 <source>no error occurred</source>
3810 <translation>ошибки отсутствуют</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>disabled feature used</source>
3814 <translation>использование отключённых возможностей</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>bad char class syntax</source>
3818 <translation>неправильный синтаксис класса символов</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>bad lookahead syntax</source>
3822 <translation>неправильный синтаксис lookahead</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
3826 <translation>lookbehind не поддерживается, см. QTBUG-2371</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>bad repetition syntax</source>
3830 <translation>неправильный синтаксис повторения</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>invalid octal value</source>
3834 <translation>некорректное восьмеричное значение</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>missing left delim</source>
3838 <translation>отсутствует левый разделитель</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>unexpected end</source>
3842 <translation>неожиданный конец</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>met internal limit</source>
3846 <translation>достигнуто внутреннее ограничение</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>invalid interval</source>
3850 <translation>некорректный интервал</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>invalid category</source>
3854 <translation>некорректная категория</translation>
3855 </message>
3856 </context>
3857 <context>
3858 <name>QRegularExpression</name>
3859 <message>
3860 <source>no error</source>
3861 <translation>нет ошибки</translation>
3862 </message>
3863 <message>
3864 <source>\ at end of pattern</source>
3865 <translation>\ в конце шаблона</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>\c at end of pattern</source>
3869 <translation>\c в конце шаблона</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>unrecognized character follows \</source>
3873 <translation>символ следующий за \ не опознан</translation>
3874 </message>
3875 <message>
3876 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
3877 <translation>некорректные числа в квалификаторе {}</translation>
3878 </message>
3879 <message>
3880 <source>number too big in {} quantifier</source>
3881 <translation>число слишком велико в квалификаторе {}</translation>
3882 </message>
3883 <message>
3884 <source>missing terminating ] for character class</source>
3885 <translation>отсутствует завершающая ] для класса символов</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>invalid escape sequence in character class</source>
3889 <translation>некорректная ESC-последовательность в классе символов</translation>
3890 </message>
3891 <message>
3892 <source>range out of order in character class</source>
3893 <translation>некорректный диапазон в классе символов</translation>
3894 </message>
3895 <message>
3896 <source>nothing to repeat</source>
3897 <translation>нечего повторять</translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>internal error: unexpected repeat</source>
3901 <translation>внутренняя ошибка: неожиданный повтор</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
3905 <translation>символ следующий за (? или (?- не опознан</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
3909 <translation>классы именованные в стиле POSIX поддерживаются только внутри класса</translation>
3910 </message>
3911 <message>
3912 <source>missing )</source>
3913 <translation>отсутствует )</translation>
3914 </message>
3915 <message>
3916 <source>reference to non-existent subpattern</source>
3917 <translation>ссылка на несуществующий подшаблон</translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>erroffset passed as NULL</source>
3921 <translation>в качестве erroffset передан NULL</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <source>unknown option bit(s) set</source>
3925 <translation>неизвестный набор флагов регулярного выражения</translation>
3926 </message>
3927 <message>
3928 <source>missing ) after comment</source>
3929 <translation>отсутствует ) после комментария</translation>
3930 </message>
3931 <message>
3932 <source>regular expression is too large</source>
3933 <translation>Регулярное выражение слишком велико</translation>
3934 </message>
3935 <message>
3936 <source>failed to get memory</source>
3937 <translation>не удалось выделить память</translation>
3938 </message>
3939 <message>
3940 <source>unmatched parentheses</source>
3941 <translation>круглые скобки не согласованы</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>internal error: code overflow</source>
3945 <translation>внутренняя ошибка: переполнение кода</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
3949 <translation>символ после (?&lt; не опознан</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
3953 <translation>проверка lookbehind имеет нефиксированную длину</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>malformed number or name after (?(</source>
3957 <translation>некорректно сформировано число или имя после (?(</translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>conditional group contains more than two branches</source>
3961 <translation>условная группа содержит более двух веток</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>assertion expected after (?(</source>
3965 <translation>после (?( требуется проверка</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
3969 <translation>за (?R или (?[+-]цифры должна следовать )</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>unknown POSIX class name</source>
3973 <translation>неизвестное имя POSIX класса</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
3977 <translation>POSIX-сортировка элементов не поддерживается</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
3981 <translation>эта версия PCRE собрана без поддержки PCRE_UTF8</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
3985 <translation>значение символа в последовательности \x{...} слишком большое</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>invalid condition (?(0)</source>
3989 <translation>некорректное условие (?(0)</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
3993 <translation>\C не допустима в проверке lookbehind</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
3997 <translation>PCRE не поддерживает \L, \l, \N{имя}, \U и \u</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
4001 <translation>число после (?C больше 255</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>closing ) for (?C expected</source>
4005 <translation>требуется закрывающая ) для (?C</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
4009 <translation>рекурсивный вызов может зациклиться навечно</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>unrecognized character after (?P</source>
4013 <translation>символ после (?P не опознан</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
4017 <translation>синтаксическая ошибка в имени подшаблона (отсутствует признак завершения)</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>two named subpatterns have the same name</source>
4021 <translation>два именованных подшаблона имеют одинаковое имя</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>invalid UTF-8 string</source>
4025 <translation>некорректная строка UTF-8</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
4029 <translation>поддержка \P, \p и \X не скомпилирована</translation>
4030 </message>
4031 <message>
4032 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4033 <translation>некорректно сформирована последовательность \P или \p</translation>
4034 </message>
4035 <message>
4036 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4037 <translation>неизвестное имя свойства после \P или \p</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
4041 <translation>название подшаблона слишком велико (ограничено в 32 символа)</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4045 <translation>слишком много именованых подшаблонов (ограничено 10000)</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
4049 <translation>восьмиричное число больше \377 (в режиме не UTF-8)</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4053 <translation>внутренняя ошибка: выход за пределы области компиляции</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4057 <translation>внутренняя ошибка: ранее проверенный подшаблон не найден</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
4061 <translation>группа DEFINE содержит более одной ветки</translation>
4062 </message>
4063 <message>
4064 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
4065 <translation>повтор группы DEFINE не допустим</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
4069 <translation>несовместимая опция NEWLINE</translation>
4070 </message>
4071 <message>
4072 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4073 <translation>за \g должно следовать число или название/число заключённое в фигурные/угловые скобки или кавычки</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>a numbered reference must not be zero</source>
4077 <translation>нумерованная ссылка не должна быть нулём</translation>
4078 </message>
4079 <message>
4080 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
4081 <translation>для (*ACCEPT), (*FAIL) и (*COMMIT) аргументы не допустимы</translation>
4082 </message>
4083 <message>
4084 <source>(*VERB) not recognized</source>
4085 <translation>(*VERB) не опознан</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>number is too big</source>
4089 <translation>число слишком велико</translation>
4090 </message>
4091 <message>
4092 <source>subpattern name expected</source>
4093 <translation>требуется имя подшаблона</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>digit expected after (?+</source>
4097 <translation>после (?+ требуется цифра</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
4101 <translation>] недопустимый символ данных в режиме совместимости с JavaScript</translation>
4102 </message>
4103 <message>
4104 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4105 <translation>отличные имена для подшаблонов с одним номером не допустимы</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4109 <translation>(*MARK) должен иметь аргумент</translation>
4110 </message>
4111 <message>
4112 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
4113 <translation>эта версия PCRE собрана без поддержки PCRE_UCP</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
4117 <translation>после \c должен следовать символ ASCII</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4121 <translation>за \k должно следовать название заключённое в фигурные/угловые скобки или кавычки</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
4125 <translation>внутренняя ошибка: неизвестный опкод в find_fixedlength()</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>\N is not supported in a class</source>
4129 <translation>\N не поддерживается в классе</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>too many forward references</source>
4133 <translation>слишком много опережающих ссылок</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4137 <translation>недопустимая кодовая точка Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>invalid UTF-16 string</source>
4141 <translation>некорректная строка UTF-16</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4145 <translation>слишком длинное имя в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) или (*THEN)</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
4149 <translation>значение символа в последовательности \u... слишком велико</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>invalid UTF-32 string</source>
4153 <translation>некорректная строка UTF-32</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
4157 <translation>настройка UTF отключена приложением</translation>
4158 </message>
4159 <message>
4160 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4161 <translation>не-шестнадцатеричный символ в \x {} (отсутствует закрывающая скобка?)</translation>
4162 </message>
4163 <message>
4164 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4165 <translation>не-восьмеричный символ в \o {} (отсутствует закрывающая скобка?)</translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <source>missing opening brace after \o</source>
4169 <translation>отсутствует открывающая фигурная скобка после \o</translation>
4170 </message>
4171 <message>
4172 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4173 <translation>слишком большое вложение скобок</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source>invalid range in character class</source>
4177 <translation>недопустимый диапазон в классе символов</translation>
4178 </message>
4179 <message>
4180 <source>group name must start with a non-digit</source>
4181 <translation>имя группы должно начинаться с нецифры</translation>
4182 </message>
4183 <message>
4184 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4185 <translation>слишком большое вложение скобок (контроль стека)</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
4189 <translation>Отсутствуют цифры в \x{} или \o{}</translation>
4190 </message>
4191 </context>
4192 <context>
4193 <name>QSQLite2Driver</name>
4194 <message>
4195 <source>Error opening database</source>
4196 <translation>Ошибка открытия базы данных</translation>
4197 </message>
4198 <message>
4199 <source>Unable to begin transaction</source>
4200 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>Unable to commit transaction</source>
4204 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>Unable to rollback transaction</source>
4208 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
4209 </message>
4210 </context>
4211 <context>
4212 <name>QSQLite2Result</name>
4213 <message>
4214 <source>Unable to fetch results</source>
4215 <translation>Невозможно получить результаты</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Unable to execute statement</source>
4219 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
4220 </message>
4221 </context>
4222 <context>
4223 <name>QSQLiteDriver</name>
4224 <message>
4225 <source>Error opening database</source>
4226 <translation>Ошибка открытия базы данных</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Error closing database</source>
4230 <translation>Ошибка закрытия базы данных</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Unable to begin transaction</source>
4234 <translation>Невозможно начать транзакцию</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Unable to commit transaction</source>
4238 <translation>Невозможно завершить транзакцию</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Unable to rollback transaction</source>
4242 <translation>Невозможно откатить транзакцию</translation>
4243 </message>
4244 </context>
4245 <context>
4246 <name>QSQLiteResult</name>
4247 <message>
4248 <source>Unable to fetch row</source>
4249 <translation>Невозможно получить строку</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>No query</source>
4253 <translation>Отсутствует запрос</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Unable to execute statement</source>
4257 <translation>Невозможно выполнить выражение</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4261 <translation>Невозможно одновременно запустить несколько операторов</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>Unable to reset statement</source>
4265 <translation>Невозможно сбросить выражение</translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Unable to bind parameters</source>
4269 <translation>Невозможно привязать параметр</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Parameter count mismatch</source>
4273 <translation>Количество параметров не совпадает</translation>
4274 </message>
4275 </context>
4276 <context>
4277 <name>QSaveFile</name>
4278 <message>
4279 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4280 <translation>Существующий файл «%1» защищён от записи</translation>
4281 </message>
4282 <message>
4283 <source>Filename refers to a directory</source>
4284 <translation>Имя файла ссылается на каталог</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Writing canceled by application</source>
4288 <translation>Запись прервана приложением</translation>
4289 </message>
4290 </context>
4291 <context>
4292 <name>QScrollBar</name>
4293 <message>
4294 <source>Scroll here</source>
4295 <translation>Прокрутить сюда</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <source>Left edge</source>
4299 <translation>К левой границе</translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Top</source>
4303 <translation>Вверх</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Right edge</source>
4307 <translation>К правой границе</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Bottom</source>
4311 <translation>Вниз</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Page left</source>
4315 <translation>На страницу влево</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Page up</source>
4319 <translation>На страницу вверх</translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Page right</source>
4323 <translation>На страницу вправо</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Page down</source>
4327 <translation>На страницу вниз</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Scroll left</source>
4331 <translation>Прокрутить влево</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>Scroll up</source>
4335 <translation>Прокрутить вверх</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>Scroll right</source>
4339 <translation>Прокрутить вправо</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Scroll down</source>
4343 <translation>Прокрутить вниз</translation>
4344 </message>
4345 </context>
4346 <context>
4347 <name>QSharedMemory</name>
4348 <message>
4349 <source>%1: unable to set key on lock</source>
4350 <translation>%1: невозможно установить ключ блокировки</translation>
4351 </message>
4352 <message>
4353 <source>%1: create size is less then 0</source>
4354 <translation>%1: размер меньше нуля</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>%1: unable to lock</source>
4358 <translation>%1: невозможно заблокировать</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <source>%1: unable to unlock</source>
4362 <translation>%1: невозможно разблокировать</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <source>%1: permission denied</source>
4366 <translation>%1: доступ запрещён</translation>
4367 </message>
4368 <message>
4369 <source>%1: already exists</source>
4370 <translation>%1: уже существует</translation>
4371 </message>
4372 <message>
4373 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
4374 <translation>%1: не существует</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>%1: out of resources</source>
4378 <translation>%1: недостаточно ресурсов</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>%1: unknown error %2</source>
4382 <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>%1: key is empty</source>
4386 <translation>%1: пустой ключ</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>%1: bad name</source>
4390 <translation>%1: плохое имя</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
4394 <translation>%1: специфический ключ UNIX не существует</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>%1: ftok failed</source>
4398 <translation>%1: ошибка ftok</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>%1: unable to make key</source>
4402 <translation>%1: невозможно создать ключ</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
4406 <translation>%1: системой наложены ограничения на размер</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>%1: not attached</source>
4410 <translation>%1: не приложенный</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>%1: invalid size</source>
4414 <translation>%1: недопустимый размер</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>%1: key error</source>
4418 <translation>%1: ошибка ключа</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>%1: size query failed</source>
4422 <translation>%1: не удалось запросить размер</translation>
4423 </message>
4424 </context>
4425 <context>
4426 <name>QShortcut</name>
4427 <message>
4428 <source>Space</source>
4429 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
4430 <translation>Пробел</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>Esc</source>
4434 <translation>Esc</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>Tab</source>
4438 <translation>Tab</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>Backtab</source>
4442 <translation>Backtab</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>Backspace</source>
4446 <translation>Backspace</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>Return</source>
4450 <translation>Return</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>Enter</source>
4454 <translation>Enter</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>Ins</source>
4458 <translation>Ins</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>Del</source>
4462 <translation>Del</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>Pause</source>
4466 <translation>Pause</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>Print</source>
4470 <translation>Print</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>SysReq</source>
4474 <translation>SysReq</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>Home</source>
4478 <translation>Home</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>End</source>
4482 <translation>End</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>Left</source>
4486 <translation>Влево</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>Up</source>
4490 <translation>Вверх</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>Right</source>
4494 <translation>Вправо</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>Down</source>
4498 <translation>Вниз</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>PgUp</source>
4502 <translation>PgUp</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>PgDown</source>
4506 <translation>PgDown</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>CapsLock</source>
4510 <translation>CapsLock</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>NumLock</source>
4514 <translation>NumLock</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>ScrollLock</source>
4518 <translation>ScrollLock</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>Menu</source>
4522 <translation>Menu</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>Help</source>
4526 <translation>Help</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>Back</source>
4530 <translation>Назад</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>Forward</source>
4534 <translation>Вперёд</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>Stop</source>
4538 <translation>Остановить</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>Refresh</source>
4542 <translation>Обновить</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Volume Down</source>
4546 <translation>Тише</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Volume Mute</source>
4550 <translation>Выключить звук</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Volume Up</source>
4554 <translation>Громче</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Bass Boost</source>
4558 <translation>Усиление басов</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>Bass Up</source>
4562 <translation>Басы выше</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Bass Down</source>
4566 <translation>Басы ниже</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>Treble Up</source>
4570 <translation>ВЧ выше</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>Treble Down</source>
4574 <translation>ВЧ ниже</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>Media Play</source>
4578 <translation>Начать воспроизведение</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>Media Stop</source>
4582 <translation>Остановить воспроизведение</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>Media Previous</source>
4586 <translation>Воспроизвести предыдущее</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>Media Next</source>
4590 <translation>Воспроизвести следующее</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>Media Record</source>
4594 <translation>Начать запись</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Media Pause</source>
4598 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
4599 <translation>Приостановить воспроизведение</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
4603 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
4604 <translation>Приостановить/продолжить воспроизведение</translation>
4605 </message>
4606 <message>
4607 <source>Home Page</source>
4608 <translation>Домашняя страница</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <source>Favorites</source>
4612 <translation>Избранное</translation>
4613 </message>
4614 <message>
4615 <source>Search</source>
4616 <translation>Поиск</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <source>Standby</source>
4620 <translation>Режим ожидания</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>Open URL</source>
4624 <translation>Открыть URL</translation>
4625 </message>
4626 <message>
4627 <source>Launch Mail</source>
4628 <translation>Почта</translation>
4629 </message>
4630 <message>
4631 <source>Launch Media</source>
4632 <translation>Проигрыватель</translation>
4633 </message>
4634 <message>
4635 <source>Launch (0)</source>
4636 <translation>Запустить (0)</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <source>Launch (1)</source>
4640 <translation>Запустить (1)</translation>
4641 </message>
4642 <message>
4643 <source>Launch (2)</source>
4644 <translation>Запустить (2)</translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>Launch (3)</source>
4648 <translation>Запустить (3)</translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Launch (4)</source>
4652 <translation>Запустить (4)</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Launch (5)</source>
4656 <translation>Запустить (5)</translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Launch (6)</source>
4660 <translation>Запустить (6)</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Launch (7)</source>
4664 <translation>Запустить (7)</translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>Launch (8)</source>
4668 <translation>Запустить (8)</translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>Launch (9)</source>
4672 <translation>Запустить (9)</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>Launch (A)</source>
4676 <translation>Запустить (A)</translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>Launch (B)</source>
4680 <translation>Запустить (B)</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Launch (C)</source>
4684 <translation>Запустить (C)</translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>Launch (D)</source>
4688 <translation>Запустить (D)</translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>Launch (E)</source>
4692 <translation>Запустить (E)</translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>Launch (F)</source>
4696 <translation>Запустить (F)</translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>Monitor Brightness Up</source>
4700 <translation>Увеличить яркость монитора</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>Monitor Brightness Down</source>
4704 <translation>Уменьшить яркость монитора</translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>Keyboard Light On/Off</source>
4708 <translation>Вкл./откл. подсветку клавиатуры</translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>Keyboard Brightness Up</source>
4712 <translation>Увеличить яркость подсветки клавиатуры</translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Keyboard Brightness Down</source>
4716 <translation>Уменьшить яркость подсветки клавиатуры</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Power Off</source>
4720 <translation>Отключение питания</translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Wake Up</source>
4724 <translation>Пробуждение</translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>Eject</source>
4728 <translation>Извлечь</translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>Screensaver</source>
4732 <translation>Хранитель экрана</translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>WWW</source>
4736 <translation>WWW</translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>Sleep</source>
4740 <translation>Спящий режим</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>LightBulb</source>
4744 <translation>Лампочка</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>Shop</source>
4748 <translation>Магазин</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>History</source>
4752 <translation>История</translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>Add Favorite</source>
4756 <translation>Добавить в избранное</translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>Hot Links</source>
4760 <translation>Горячие ссылки</translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Adjust Brightness</source>
4764 <translation>Настройка яркости</translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Finance</source>
4768 <translation>Финансы</translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Community</source>
4772 <translation>Сообщество</translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>Back Forward</source>
4776 <translation>Назад/вперёд</translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>Application Left</source>
4780 <translation>Левая софт-кнопка</translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Application Right</source>
4784 <translation>Правая софт-кнопка</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>Book</source>
4788 <translation>Книга</translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>CD</source>
4792 <translation>CD</translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>Calculator</source>
4796 <translation>Калькулятор</translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>Clear</source>
4800 <translation>Очистить</translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>Clear Grab</source>
4804 <translation>Очистить захват</translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>Close</source>
4808 <translation>Закрыть</translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>Copy</source>
4812 <translation>Копировать</translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>Cut</source>
4816 <translation>Вырезать</translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>Display</source>
4820 <translation>Display</translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>DOS</source>
4824 <translation>DOS</translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>Documents</source>
4828 <translation>Документы</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>Spreadsheet</source>
4832 <translation>Электронная таблицы</translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>Browser</source>
4836 <translation>Обозреватель</translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>Game</source>
4840 <translation>Игра</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>Go</source>
4844 <translation>Перейти</translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>iTouch</source>
4848 <translation>iTouch</translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>Logoff</source>
4852 <translation>Выйти из системы</translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>Market</source>
4856 <translation>Рынок</translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>Meeting</source>
4860 <translation>Встреча</translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>Keyboard Menu</source>
4864 <translation>Клавиатурное меню</translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>Menu PB</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>My Sites</source>
4872 <translation>Мои сайты</translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>News</source>
4876 <translation>Новости</translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>Home Office</source>
4880 <translation>Домашний офис</translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>Option</source>
4884 <translation>Опция</translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>Paste</source>
4888 <translation>Вставить</translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>Phone</source>
4892 <translation>Телефон</translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>Reply</source>
4896 <translation>Ответить</translation>
4897 </message>
4898 <message>
4899 <source>Reload</source>
4900 <translation>Перезагрузить</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <source>Rotate Windows</source>
4904 <translation type="unfinished">Повернуть окна</translation>
4905 </message>
4906 <message>
4907 <source>Rotation PB</source>
4908 <translation type="unfinished"></translation>
4909 </message>
4910 <message>
4911 <source>Rotation KB</source>
4912 <translation type="unfinished"></translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>Save</source>
4916 <translation>Сохранить</translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>Send</source>
4920 <translation>Отправить</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <source>Spellchecker</source>
4924 <translation>Проверка орфографии</translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>Split Screen</source>
4928 <translation>Разделить экран</translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>Support</source>
4932 <translation>Поддержка</translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>Task Panel</source>
4936 <translation>Панель задач</translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>Terminal</source>
4940 <translation>Терминал</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>Tools</source>
4944 <translation>Инструменты</translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <source>Travel</source>
4948 <translation>Путешествие</translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>Video</source>
4952 <translation>Видео</translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>Word Processor</source>
4956 <translation>Текстовый редактор</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>XFer</source>
4960 <translation type="unfinished"></translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>Zoom In</source>
4964 <translation>Увеличить</translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>Zoom Out</source>
4968 <translation>Уменьшить</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>Away</source>
4972 <translation>Ушёл</translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <source>Messenger</source>
4976 <translation>Клиент обмена мгновенными сообщениями</translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <source>WebCam</source>
4980 <translation>Вэб-камера</translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <source>Mail Forward</source>
4984 <translation>Переслать письмо</translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <source>Pictures</source>
4988 <translation>Изображения</translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <source>Music</source>
4992 <translation>Музыка</translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <source>Battery</source>
4996 <translation>Батарея</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>Bluetooth</source>
5000 <translation>Bluetooth</translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>Wireless</source>
5004 <translation>Беспроводная сеть</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>Ultra Wide Band</source>
5008 <translation>Сверхширокополосная связь</translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <source>Audio Repeat</source>
5012 <translation>Воспроизведение по кругу</translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <source>Audio Random Play</source>
5016 <translation>Случайное воспроизведение</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <source>Subtitle</source>
5020 <translation>Субтитры</translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Audio Cycle Track</source>
5024 <translation>Зацикленное воспроизведение дорожки</translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <source>Time</source>
5028 <translation>Время</translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <source>Select</source>
5032 <translation>Выбрать</translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <source>View</source>
5036 <translation>Вид</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <source>Top Menu</source>
5040 <translation>Главное меню</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>Suspend</source>
5044 <translation>Приостановить</translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>Hibernate</source>
5048 <translation>Усыпить</translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <source>Media Rewind</source>
5052 <translation>Перемотать в начало</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <source>Media Fast Forward</source>
5056 <translation>Ускоренное проигрывание</translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>Power Down</source>
5060 <translation>Выключить</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>Microphone Mute</source>
5064 <translation>Выключить микрофон</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>Red</source>
5068 <translation>Красная</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>Green</source>
5072 <translation>Зелёная</translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>Yellow</source>
5076 <translation>Жёлтая</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>Blue</source>
5080 <translation>Голубая</translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>Channel Up</source>
5084 <translation>Канал вверх</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>Channel Down</source>
5088 <translation>Канал вниз</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>Guide</source>
5092 <translation>Помощь</translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>Info</source>
5096 <translation>Информация</translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>Settings</source>
5100 <translation>Настройки</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>Microphone Volume Up</source>
5104 <translation>Увеличить громкость микрофона</translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>Microphone Volume Down</source>
5108 <translation>Уменьшить громкость микрофона</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>New</source>
5112 <translation>Создать</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>Open</source>
5116 <translation>Открыть</translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>Find</source>
5120 <translation>Найти</translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>Undo</source>
5124 <translation>Отменить действие</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>Redo</source>
5128 <translation>Повторить действие</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>Print Screen</source>
5132 <translation>Печать экрана</translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>Page Up</source>
5136 <translation>Страница вверх</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <source>Page Down</source>
5140 <translation>Страница вниз</translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>Caps Lock</source>
5144 <translation>Верний регистр</translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>Num Lock</source>
5148 <translation>Цифровые клавиши</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>Number Lock</source>
5152 <translation>Цифровые клавиши</translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>Scroll Lock</source>
5156 <translation>Фиксация прокрутки</translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Insert</source>
5160 <translation>Вставить</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Delete</source>
5164 <translation>Удалить</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Escape</source>
5168 <translation>Escape</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>System Request</source>
5172 <translation>Системный запрос</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Yes</source>
5176 <translation>Да</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>No</source>
5180 <translation>Нет</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>Context1</source>
5184 <translation type="unfinished"></translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>Context2</source>
5188 <translation type="unfinished"></translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>Context3</source>
5192 <translation type="unfinished"></translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>Context4</source>
5196 <translation type="unfinished"></translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Call</source>
5200 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5201 <translation>Позвонить</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>Hangup</source>
5205 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5206 <translation>Отбой</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5210 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5211 <translation>Снять/положить трубку</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>Flip</source>
5215 <translation>Крышка</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>Voice Dial</source>
5219 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5220 <translation>Голосовой вызов</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>Last Number Redial</source>
5224 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5225 <translation>Повторный набор</translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <source>Camera Shutter</source>
5229 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5230 <translation>Затвор камеры</translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>Camera Focus</source>
5234 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5235 <translation>Фокусировка камеры</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>Kanji</source>
5239 <translation>Кандзи</translation>
5240 </message>
5241 <message>
5242 <source>Muhenkan</source>
5243 <translation type="unfinished"></translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Henkan</source>
5247 <translation type="unfinished"></translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Romaji</source>
5251 <translation>Ромадзи</translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Hiragana</source>
5255 <translation>Хирагана</translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Katakana</source>
5259 <translation>Катакана</translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Hiragana Katakana</source>
5263 <translation>Хирагана-катакана</translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>Zenkaku</source>
5267 <translation type="unfinished"></translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>Hankaku</source>
5271 <translation type="unfinished"></translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Zenkaku Hankaku</source>
5275 <translation type="unfinished"></translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Touroku</source>
5279 <translation type="unfinished"></translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Massyo</source>
5283 <translation type="unfinished"></translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Kana Lock</source>
5287 <translation type="unfinished"></translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Kana Shift</source>
5291 <translation type="unfinished"></translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Eisu Shift</source>
5295 <translation type="unfinished"></translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Eisu toggle</source>
5299 <translation type="unfinished"></translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Code input</source>
5303 <translation>Ввод кода</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>Multiple Candidate</source>
5307 <translation>Несколько вариантов</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>Previous Candidate</source>
5311 <translation>Предыдущий вариант</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>Hangul</source>
5315 <translation>Хангул</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>Hangul Start</source>
5319 <translation type="unfinished"></translation>
5320 </message>
5321 <message>
5322 <source>Hangul End</source>
5323 <translation type="unfinished"></translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>Hangul Hanja</source>
5327 <translation type="unfinished"></translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>Hangul Jamo</source>
5331 <translation type="unfinished"></translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <source>Hangul Romaja</source>
5335 <translation type="unfinished"></translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>Hangul Jeonja</source>
5339 <translation type="unfinished"></translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>Hangul Banja</source>
5343 <translation type="unfinished"></translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <source>Hangul PreHanja</source>
5347 <translation type="unfinished"></translation>
5348 </message>
5349 <message>
5350 <source>Hangul PostHanja</source>
5351 <translation type="unfinished"></translation>
5352 </message>
5353 <message>
5354 <source>Hangul Special</source>
5355 <translation type="unfinished"></translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>Cancel</source>
5359 <translation>Отмена</translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>Printer</source>
5363 <translation>Принтер</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>Execute</source>
5367 <translation>Выполнить</translation>
5368 </message>
5369 <message>
5370 <source>Play</source>
5371 <translation>Воспроизвести</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <source>Zoom</source>
5375 <translation>Увеличить</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <source>Exit</source>
5379 <translation>Выход</translation>
5380 </message>
5381 <message>
5382 <source>Touchpad Toggle</source>
5383 <translation>Переключение тачпада</translation>
5384 </message>
5385 <message>
5386 <source>Touchpad On</source>
5387 <translation>Включение тачпада</translation>
5388 </message>
5389 <message>
5390 <source>Touchpad Off</source>
5391 <translation>Выключение тачпада</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <source>Ctrl</source>
5395 <translation>Ctrl</translation>
5396 </message>
5397 <message>
5398 <source>Shift</source>
5399 <translation>Shift</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <source>Alt</source>
5403 <translation>Alt</translation>
5404 </message>
5405 <message>
5406 <source>Meta</source>
5407 <translation>Meta</translation>
5408 </message>
5409 <message>
5410 <source>Num</source>
5411 <translation>Num</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <source>+</source>
5415 <translation>+</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>F%1</source>
5419 <translation>F%1</translation>
5420 </message>
5421 </context>
5422 <context>
5423 <name>QSocks5SocketEngine</name>
5424 <message>
5425 <source>Connection to proxy refused</source>
5426 <translation>В соединении с прокси-сервером отказано</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
5430 <translation>Соединение с прокси-сервером неожиданно закрыто</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>Proxy host not found</source>
5434 <translation>Прокси-сервер не найден</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Connection to proxy timed out</source>
5438 <translation>Время на соединение с прокси-сервером истекло</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Proxy authentication failed</source>
5442 <translation>Не удалось авторизоваться на прокси-сервере</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
5446 <translation>Не удалось авторизоваться на прокси-сервере: %1</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
5450 <translation>Ошибка протокола SOCKSv5</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
5454 <translation>Ошибка сервере SOCKSv5</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
5458 <translation>Соединение не разрешено сервером SOCKSv5</translation>
5459 </message>
5460 <message>
5461 <source>TTL expired</source>
5462 <translation>Сеть недоступна</translation>
5463 </message>
5464 <message>
5465 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
5466 <translation>Команда SOCKSv5 не поддерживается</translation>
5467 </message>
5468 <message>
5469 <source>Address type not supported</source>
5470 <translation>Тип адреса не поддерживается</translation>
5471 </message>
5472 <message>
5473 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
5474 <translation>Неизвестная ошибка SOCKSv5 прокси (код 0x%1)</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <source>Network operation timed out</source>
5478 <translation>Время на сетевую операцию истекло</translation>
5479 </message>
5480 </context>
5481 <context>
5482 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
5483 <message>
5484 <source>invalid role</source>
5485 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
5486 <translation>некорректная роль</translation>
5487 </message>
5488 <message>
5489 <source>title bar</source>
5490 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5491 <translation>строка заголовка</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>menu bar</source>
5495 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5496 <translation>строка меню</translation>
5497 </message>
5498 <message>
5499 <source>scroll bar</source>
5500 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5501 <translation>полоса прокрутки</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>grip</source>
5505 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
5506 <translation>регулятор размера</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>sound</source>
5510 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5511 <translation>звук</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>cursor</source>
5515 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5516 <translation>курсор мыши</translation>
5517 </message>
5518 <message>
5519 <source>text caret</source>
5520 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5521 <translation>курсор в тексте</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>alert message</source>
5525 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5526 <translation>диалог с предупреждением</translation>
5527 </message>
5528 <message>
5529 <source>filler</source>
5530 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5531 <translation>заполнитель</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>popup menu</source>
5535 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5536 <translation>всплывающее меню</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <source>menu item</source>
5540 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5541 <translation>элемент меню</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>tool tip</source>
5545 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5546 <translation>подсказка</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <source>application</source>
5550 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5551 <translation>приложение</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <source>document</source>
5555 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5556 <translation>документ</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <source>panel</source>
5560 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5561 <translation>панель</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>chart</source>
5565 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5566 <translation>диаграмма</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <source>dialog</source>
5570 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5571 <translation>диалог</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>frame</source>
5575 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
5576 ----------
5577 Role of an accessible object</extracomment>
5578 <translation>рамка</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>separator</source>
5582 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5583 <translation>разделитель</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>tool bar</source>
5587 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5588 <translation>панель инструментов</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>status bar</source>
5592 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5593 <translation>строка состояния</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>table</source>
5597 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5598 <translation>таблица</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>column header</source>
5602 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5603 <translation>название колонки</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>row header</source>
5607 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5608 <translation>название строки</translation>
5609 </message>
5610 <message>
5611 <source>column</source>
5612 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5613 <translation>колонка</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>row</source>
5617 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5618 <translation>строка</translation>
5619 </message>
5620 <message>
5621 <source>cell</source>
5622 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5623 <translation>ячейка</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>link</source>
5627 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5628 <translation>ссылка</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <source>help balloon</source>
5632 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5633 <translation>всплывающая подсказка</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>assistant</source>
5637 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
5638 <translation>помощник</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <source>list</source>
5642 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5643 <translation>список</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>list item</source>
5647 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5648 <translation>элемент списка</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>tree</source>
5652 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5653 <translation>дерево</translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <source>tree item</source>
5657 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5658 <translation>элемент дерева</translation>
5659 </message>
5660 <message>
5661 <source>page tab</source>
5662 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5663 <translation>вкладка страницы</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>property page</source>
5667 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5668 <translation>страница свойств</translation>
5669 </message>
5670 <message>
5671 <source>indicator</source>
5672 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5673 <translation>индикатор</translation>
5674 </message>
5675 <message>
5676 <source>graphic</source>
5677 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5678 <translation>графика</translation>
5679 </message>
5680 <message>
5681 <source>label</source>
5682 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5683 <translation>надпись</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>text</source>
5687 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5688 <translation>текст</translation>
5689 </message>
5690 <message>
5691 <source>push button</source>
5692 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5693 <translation>кнопка</translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696 <source>check box</source>
5697 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5698 <translation>флажок</translation>
5699 </message>
5700 <message>
5701 <source>radio button</source>
5702 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5703 <translation>переключатель</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>combo box</source>
5707 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5708 <translation>выпадающий список</translation>
5709 </message>
5710 <message>
5711 <source>progress bar</source>
5712 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5713 <translation>индикатор выполнения</translation>
5714 </message>
5715 <message>
5716 <source>dial</source>
5717 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5718 <translation>регулятор</translation>
5719 </message>
5720 <message>
5721 <source>hotkey field</source>
5722 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5723 <translation>поле для ввода горячей клавиши</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>slider</source>
5727 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5728 <translation>ползунок</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>spin box</source>
5732 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5733 <translation>числовое поле</translation>
5734 </message>
5735 <message>
5736 <source>canvas</source>
5737 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5738 <translation>холст</translation>
5739 </message>
5740 <message>
5741 <source>animation</source>
5742 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5743 <translation>анимация</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>equation</source>
5747 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5748 <translation>уравнение</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <source>button with drop down</source>
5752 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5753 <translation>кнопка с выпадающим меню</translation>
5754 </message>
5755 <message>
5756 <source>button menu</source>
5757 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5758 <translation>меню кнопки</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>button with drop down grid</source>
5762 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
5763 <translation>кнопка с выпадающей таблицей</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>space</source>
5767 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
5768 <translation>пустое место</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <source>page tab list</source>
5772 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5773 <translation>список вкладок</translation>
5774 </message>
5775 <message>
5776 <source>clock</source>
5777 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5778 <translation>часы</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>splitter</source>
5782 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5783 <translation>разделитель окон</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>layered pane</source>
5787 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5788 <translation>каскадная панель</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>web document</source>
5792 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5793 <translation>web-документ</translation>
5794 </message>
5795 <message>
5796 <source>paragraph</source>
5797 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5798 <translation>параграф</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>section</source>
5802 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5803 <translation>секция</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>color chooser</source>
5807 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5808 <translation>выбор цвета</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>footer</source>
5812 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5813 <translation>нижний колонтитул</translation>
5814 </message>
5815 <message>
5816 <source>form</source>
5817 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5818 <translation>форма</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>heading</source>
5822 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5823 <translation>заголовок</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>note</source>
5827 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5828 <translation>заметка</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>complementary content</source>
5832 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5833 <translation>дополнительная информация</translation>
5834 </message>
5835 <message>
5836 <source>unknown</source>
5837 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5838 <translation>неизвестная</translation>
5839 </message>
5840 </context>
5841 <context>
5842 <name>QSslSocket</name>
5843 <message>
5844 <source>No error</source>
5845 <translation>Нет ошибки</translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <source>The issuer certificate could not be found</source>
5849 <translation>Не удалось найти сертификат издателя</translation>
5850 </message>
5851 <message>
5852 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
5853 <translation>Не удалось расшифровать подпись сертификата</translation>
5854 </message>
5855 <message>
5856 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
5857 <translation>Не удалось прочитать открытый ключ сертификата</translation>
5858 </message>
5859 <message>
5860 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
5861 <translation>Некорректная подпись сертификата</translation>
5862 </message>
5863 <message>
5864 <source>The certificate is not yet valid</source>
5865 <translation>Срок действия сертификата ещё не наступил</translation>
5866 </message>
5867 <message>
5868 <source>The certificate has expired</source>
5869 <translation>Срок действия сертификата истёк</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
5873 <translation>Поле notBefore сертификата содержит некорректное время</translation>
5874 </message>
5875 <message>
5876 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
5877 <translation>Поле notAfter сертификата содержит некорректное время</translation>
5878 </message>
5879 <message>
5880 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
5881 <translation>Сертификат самоподписанный и не является заверенным</translation>
5882 </message>
5883 <message>
5884 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
5885 <translation>Корневой сертификат цепочки сертификатов самоподписанный и не является заверенным</translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
5889 <translation>Не удалось найти сертификат издателя локального сертификата</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <source>No certificates could be verified</source>
5893 <translation>Не удалось проверить сертификаты</translation>
5894 </message>
5895 <message>
5896 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
5897 <translation>Один из сертификатов центра сертификации некорректен</translation>
5898 </message>
5899 <message>
5900 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
5901 <translation>Превышено значение параметра длины пути поля basicConstraints сертификата</translation>
5902 </message>
5903 <message>
5904 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
5905 <translation>Представленный сертификат непригоден для данной цели</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
5909 <translation>Корневой сертификат центра сертификации не является заверенным для данной цели</translation>
5910 </message>
5911 <message>
5912 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
5913 <translation>Корневой сертификат центра сертификации отмечен на отклонение для данной цели</translation>
5914 </message>
5915 <message>
5916 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
5917 <translation>Текущий сертификат издателя был отклонён, так как название темы не совпадает с названием издателя сертификата</translation>
5918 </message>
5919 <message>
5920 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
5921 <translation>Текущий сертификат издателя был отклонён, так как название издателя и серийный номер не совпадают с идентификатором ключа сертификата</translation>
5922 </message>
5923 <message>
5924 <source>The peer did not present any certificate</source>
5925 <translation>Сертификат не был предоставлен</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
5929 <translation>Название узла не совпадает с допустимыми названиями узлов сертификата</translation>
5930 </message>
5931 <message>
5932 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
5933 <translation>Сертификат узла в чёрном списке</translation>
5934 </message>
5935 <message>
5936 <source>Unknown error</source>
5937 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
5938 </message>
5939 <message>
5940 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
5941 <translation>Ошибка задания эллиптических кривых (%1)</translation>
5942 </message>
5943 <message>
5944 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
5945 <translation>Ошибка создания контекста SSL: (%1)</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <source>unsupported protocol</source>
5949 <translation>протокол не поддерживается</translation>
5950 </message>
5951 <message>
5952 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
5953 <translation>Некорректный или пустой список шифров (%1)</translation>
5954 </message>
5955 <message>
5956 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
5957 <translation>Невозможно предоставить сертификат без ключа, %1</translation>
5958 </message>
5959 <message>
5960 <source>Error loading local certificate, %1</source>
5961 <translation>Ошибка загрузки локального сертификата, %1</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Error loading private key, %1</source>
5965 <translation>Ошибка загрузки закрытого ключа, %1</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
5969 <translation>Закрытый ключ не соответствует открытому ключу, %1</translation>
5970 </message>
5971 <message>
5972 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
5973 <translation>Версия OpenSSL очень старая, требуется минимум 1.0.2</translation>
5974 </message>
5975 <message>
5976 <source>Error creating SSL session, %1</source>
5977 <translation>Ошибка создания сессии SSL, %1</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Error creating SSL session: %1</source>
5981 <translation>Ошибка создания сессии SSL: %1</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
5985 <translation>Не удалось инициализировать контекст SSL: %1</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <source>Unable to write data: %1</source>
5989 <translation>Не удалось записать данные: %1</translation>
5990 </message>
5991 <message>
5992 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
5993 <translation>Не удалось расшифровать данные: %1</translation>
5994 </message>
5995 <message>
5996 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
5997 <translation>Соединение TLS/SSL было закрыто</translation>
5998 </message>
5999 <message>
6000 <source>Error while reading: %1</source>
6001 <translation>Ошибка чтения: %1</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6005 <translation>Ошибка квитирования SSL: %1</translation>
6006 </message>
6007 </context>
6008 <context>
6009 <name>QStandardPaths</name>
6010 <message>
6011 <source>Desktop</source>
6012 <translation>Рабочий стол</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>Documents</source>
6016 <translation>Документы</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>Fonts</source>
6020 <translation>Шрифты</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>Applications</source>
6024 <translation>Приложения</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>Music</source>
6028 <translation>Музыка</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <source>Movies</source>
6032 <translation>Фильмы</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>Pictures</source>
6036 <translation>Изображения</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>Temporary Directory</source>
6040 <translation>Временный каталог</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>Home</source>
6044 <translation>Домашний каталог</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>Application Data</source>
6048 <translation>Данные приложений</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>Application Configuration</source>
6052 <translation>Конфигурация приложения</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>Cache</source>
6056 <translation>Кэш</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>Shared Data</source>
6060 <translation>Общие данные</translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <source>Runtime</source>
6064 <translation>Исполняемые файлы</translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <source>Configuration</source>
6068 <translation>Настройки</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>Shared Configuration</source>
6072 <translation>Общая конфигурация</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>Shared Cache</source>
6076 <translation>Общий кэш</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Download</source>
6080 <translation>Загрузки</translation>
6081 </message>
6082 </context>
6083 <context>
6084 <name>QStateMachine</name>
6085 <message>
6086 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
6087 <translation>Отсутствует исходное состояние в составном состоянии «%1»</translation>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
6091 <translation>Отсутствует состояние по умолчанию в историческом состоянии «%1»</translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
6095 <translation>Нет общего предка у источника и цели перехода из состояния «%1»</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <source>Unknown error</source>
6099 <translation>Неизвестная ошибка</translation>
6100 </message>
6101 </context>
6102 <context>
6103 <name>QSystemSemaphore</name>
6104 <message>
6105 <source>%1: permission denied</source>
6106 <translation>%1: доступ запрещён</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <source>%1: already exists</source>
6110 <translation>%1: уже существует</translation>
6111 </message>
6112 <message>
6113 <source>%1: does not exist</source>
6114 <translation>%1: не существует</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>%1: out of resources</source>
6118 <translation>%1: недостаточно ресурсов</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>%1: unknown error %2</source>
6122 <translation>%1: неизвестная ошибка %2</translation>
6123 </message>
6124 </context>
6125 <context>
6126 <name>QTDSDriver</name>
6127 <message>
6128 <source>Unable to open connection</source>
6129 <translation>Невозможно открыть соединение</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Unable to use database</source>
6133 <translation>Невозможно использовать базу данных</translation>
6134 </message>
6135 </context>
6136 <context>
6137 <name>QTabBar</name>
6138 <message>
6139 <source>Scroll Left</source>
6140 <translation>Прокрутить влево</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Scroll Right</source>
6144 <translation>Прокрутить вправо</translation>
6145 </message>
6146 </context>
6147 <context>
6148 <name>QTcpServer</name>
6149 <message>
6150 <source>Operation on socket is not supported</source>
6151 <translation>Операция с сокетом не поддерживается</translation>
6152 </message>
6153 </context>
6154 <context>
6155 <name>QTgaFile</name>
6156 <message>
6157 <source>Could not read image data</source>
6158 <translation>Не удалось прочитать данные изображения</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
6162 <translation>Чтение из последовательных устройств (например, из сокета) не поддерживается</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <source>Seek file/device for image read failed</source>
6166 <translation>Не удалось произвести перемещение по файлу/устройству для чтения изображения</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <source>Image header read failed</source>
6170 <translation>Не удалось прочитать заголовок изображения</translation>
6171 </message>
6172 <message>
6173 <source>Image type not supported</source>
6174 <translation>Неподдерживаемый тип изображения</translation>
6175 </message>
6176 <message>
6177 <source>Image depth not valid</source>
6178 <translation>Недопустимая глубина цвета изображения</translation>
6179 </message>
6180 <message>
6181 <source>Could not seek to image read footer</source>
6182 <translation>Не удалось переместиться к концу изображения</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <source>Could not read footer</source>
6186 <translation>Не удалось прочитать окончание изображения</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
6190 <translation>Неподдерживаемый тип изображения: не TrueVision 2.0</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Could not reset to read data</source>
6194 <translation>Не удалось переместиться к данным</translation>
6195 </message>
6196 </context>
6197 <context>
6198 <name>QUndoGroup</name>
6199 <message>
6200 <source>Undo %1</source>
6201 <translation>Отменить %1</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <source>Undo</source>
6205 <comment>Default text for undo action</comment>
6206 <translation>Отменить действие</translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <source>Redo %1</source>
6210 <translation>Повторить %1</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <source>Redo</source>
6214 <comment>Default text for redo action</comment>
6215 <translation>Повторить действие</translation>
6216 </message>
6217 </context>
6218 <context>
6219 <name>QUndoModel</name>
6220 <message>
6221 <source>&lt;empty&gt;</source>
6222 <translation>&lt;пусто&gt;</translation>
6223 </message>
6224 </context>
6225 <context>
6226 <name>QUndoStack</name>
6227 <message>
6228 <source>Undo %1</source>
6229 <translation>Отменить %1</translation>
6230 </message>
6231 <message>
6232 <source>Undo</source>
6233 <comment>Default text for undo action</comment>
6234 <translation>Отменить действие</translation>
6235 </message>
6236 <message>
6237 <source>Redo %1</source>
6238 <translation>Повторить %1</translation>
6239 </message>
6240 <message>
6241 <source>Redo</source>
6242 <comment>Default text for redo action</comment>
6243 <translation>Повторить действие</translation>
6244 </message>
6245 </context>
6246 <context>
6247 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
6248 <message>
6249 <source>LRM Left-to-right mark</source>
6250 <translation>LRM Признак написания слева направо</translation>
6251 </message>
6252 <message>
6253 <source>RLM Right-to-left mark</source>
6254 <translation>RLM Признак написания справа налево</translation>
6255 </message>
6256 <message>
6257 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
6258 <translation>ZWJ Объединяющий символ нулевой ширины</translation>
6259 </message>
6260 <message>
6261 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
6262 <translation>ZWNJ Необъединяющий символ нулевой ширины</translation>
6263 </message>
6264 <message>
6265 <source>ZWSP Zero width space</source>
6266 <translation>ZWSP Пробел нулевой ширины</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
6270 <translation>LRE Начало встраивания написания слева направо</translation>
6271 </message>
6272 <message>
6273 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
6274 <translation>LRE Начало встраивания написания справа налево</translation>
6275 </message>
6276 <message>
6277 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
6278 <translation>LRO Начало замены написания слева направо</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
6282 <translation>RLO Начало замены написания справа налево</translation>
6283 </message>
6284 <message>
6285 <source>PDF Pop directional formatting</source>
6286 <translation>PDF Признак окончания написания с другим направлением</translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
6290 <translation>LRI Начало изоляции написания слева направо</translation>
6291 </message>
6292 <message>
6293 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
6294 <translation>RLI Начало изоляции написания справа налево</translation>
6295 </message>
6296 <message>
6297 <source>FSI First strong isolate</source>
6298 <translation>FSI Первая жёсткая изоляция</translation>
6299 </message>
6300 <message>
6301 <source>PDI Pop directional isolate</source>
6302 <translation>PDI Восстановление изоляции направления</translation>
6303 </message>
6304 <message>
6305 <source>Insert Unicode control character</source>
6306 <translation>Вставить управляющий символ Unicode</translation>
6307 </message>
6308 </context>
6309 <context>
6310 <name>QWhatsThisAction</name>
6311 <message>
6312 <source>What&apos;s This?</source>
6313 <translation>Что это?</translation>
6314 </message>
6315 </context>
6316 <context>
6317 <name>QWidget</name>
6318 <message>
6319 <source>*</source>
6320 <translation>*</translation>
6321 </message>
6322 </context>
6323 <context>
6324 <name>QWidgetTextControl</name>
6325 <message>
6326 <source>&amp;Undo</source>
6327 <translation>&amp;Отменить действие</translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <source>&amp;Redo</source>
6331 <translation>&amp;Повторить действие</translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <source>Cu&amp;t</source>
6335 <translation>&amp;Вырезать</translation>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <source>&amp;Copy</source>
6339 <translation>&amp;Копировать</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <source>Copy &amp;Link Location</source>
6343 <translation>Скопировать &amp;адрес ссылки</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>&amp;Paste</source>
6347 <translation>В&amp;ставить</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>Delete</source>
6351 <translation>Удалить</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>Select All</source>
6355 <translation>Выделить всё</translation>
6356 </message>
6357 </context>
6358 <context>
6359 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
6360 <message>
6361 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
6363 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
6364 <translation>Qt не может загрузить модуль платформы direct2d, так как установленная версия Direct2D слишком старая. Минимальные требования этого модуля: Windows 7 SP1 с Platform Update.
6366 Требуется Direct2D версии не ниже %1.%2.%3.%4. Версия обнаруженного Direct2D: %5.%6.%7.%8.</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
6370 <translation>Не удалось загрузить модуль платформы direct2d</translation>
6371 </message>
6372 </context>
6373 <context>
6374 <name>QWizard</name>
6375 <message>
6376 <source>Go Back</source>
6377 <translation>Назад</translation>
6378 </message>
6379 <message>
6380 <source>&lt; &amp;Back</source>
6381 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>Continue</source>
6385 <translation>Продолжить</translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <source>&amp;Next</source>
6389 <translation>&amp;Далее</translation>
6390 </message>
6391 <message>
6392 <source>&amp;Next &gt;</source>
6393 <translation>&amp;Далее &gt;</translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>Commit</source>
6397 <translation>Подтвердить</translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <source>Done</source>
6401 <translation>Готово</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>&amp;Finish</source>
6405 <translation>&amp;Завершить</translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <source>Cancel</source>
6409 <translation>Отмена</translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>Help</source>
6413 <translation>Справка</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>&amp;Help</source>
6417 <translation>&amp;Справка</translation>
6418 </message>
6419 </context>
6420 <context>
6421 <name>QXml</name>
6422 <message>
6423 <source>no error occurred</source>
6424 <translation>ошибки отсутствуют</translation>
6425 </message>
6426 <message>
6427 <source>error triggered by consumer</source>
6428 <translation>ошибка вызвана пользователем</translation>
6429 </message>
6430 <message>
6431 <source>unexpected end of file</source>
6432 <translation>неожиданный конец файла</translation>
6433 </message>
6434 <message>
6435 <source>more than one document type definition</source>
6436 <translation>указано более одного типа документа</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <source>error occurred while parsing element</source>
6440 <translation>ошибка разбора элемента</translation>
6441 </message>
6442 <message>
6443 <source>tag mismatch</source>
6444 <translation>тэг не совпадает</translation>
6445 </message>
6446 <message>
6447 <source>error occurred while parsing content</source>
6448 <translation>ошибка разбора документа</translation>
6449 </message>
6450 <message>
6451 <source>unexpected character</source>
6452 <translation>неожиданный символ</translation>
6453 </message>
6454 <message>
6455 <source>invalid name for processing instruction</source>
6456 <translation>некорректное имя директивы разбора</translation>
6457 </message>
6458 <message>
6459 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
6460 <translation>в объявлении XML требуется параметр version</translation>
6461 </message>
6462 <message>
6463 <source>wrong value for standalone declaration</source>
6464 <translation>некорректное значение параметра standalone</translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
6468 <translation>в объявлении XML требуются параметры encoding или standalone</translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
6472 <translation>в объявлении XML требуется параметр standalone</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
6476 <translation>ошибка разбора объявления типа документа</translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>letter is expected</source>
6480 <translation>требуется буква</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>error occurred while parsing comment</source>
6484 <translation>ошибка разбора комментария</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>error occurred while parsing reference</source>
6488 <translation>ошибка разбора ссылки</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
6492 <translation>внутренняя ссылка на общий объект недопустима в DTD</translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
6496 <translation>внешняя ссылка на общий объект недопустима в значении атрибута</translation>
6497 </message>
6498 <message>
6499 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
6500 <translation>внешняя ссылка на общий объект недопустима в DTD</translation>
6501 </message>
6502 <message>
6503 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
6504 <translation>неразобранная ссылка на объект в неправильном контексте</translation>
6505 </message>
6506 <message>
6507 <source>recursive entities</source>
6508 <translation>рекурсивные объекты</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
6512 <translation>ошибка в объявлении внешнего объекта</translation>
6513 </message>
6514 </context>
6515 <context>
6516 <name>QXmlStream</name>
6517 <message>
6518 <source>Extra content at end of document.</source>
6519 <translation>Лишние данные в конце документа.</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Invalid entity value.</source>
6523 <translation>Некорректное значение объекта.</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Invalid XML character.</source>
6527 <translation>Некорректный символ XML.</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
6531 <translation>Последовательность «]]&gt;» недопустима в содержимом.</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
6535 <translation>Обнаружено некорректно закодированное содержимое.</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
6539 <translation>Префикс пространства имён «%1» не объявлен</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Illegal namespace declaration.</source>
6543 <translation>Некорректное объявление пространства имён.</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
6547 <translation>Атрибут «%1» переопределён.</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
6551 <translation>Неожиданный символ «%1» в литерале открытого идентификатора.</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Invalid XML version string.</source>
6555 <translation>Некорректная строка версии XML.</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Unsupported XML version.</source>
6559 <translation>Неподдерживаемая версия XML.</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
6563 <translation>Псевдоатрибут «standalone» должен находиться после указания кодировки.</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
6567 <translation>%1 ― не является корректным названием кодировки.</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
6571 <translation>Кодировка %1 не поддерживается</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
6575 <translation>Псевдоатрибут «standalone» может принимать только значения «yes» или «no».</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
6579 <translation>Некорректный атрибут в объявлении XML.</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Premature end of document.</source>
6583 <translation>Неожиданный конец документа.</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>Invalid document.</source>
6587 <translation>Некорректный документ.</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Expected </source>
6591 <translation>Требуется </translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>, but got &apos;</source>
6595 <translation>, получили &apos;</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Unexpected &apos;</source>
6599 <translation>Неожиданное &apos;</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Expected character data.</source>
6603 <translation>Требуются символьные данные.</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>Recursive entity detected.</source>
6607 <translation>Обнаружен рекурсивный объект.</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Start tag expected.</source>
6611 <translation>Требуется открывающий тэг.</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
6615 <translation>NDATA в объявлении параметра.</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>XML declaration not at start of document.</source>
6619 <translation>Объявление XML находится не в начале документа.</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
6623 <translation>%1 не является корректным названием обрабатываемой инструкции.</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Invalid processing instruction name.</source>
6627 <translation>Некорректное название обрабатываемой инструкции.</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
6631 <translation>%1 ― некорректный идентификатор PUBLIC.</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <source>Invalid XML name.</source>
6635 <translation>Некорректное имя XML.</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
6639 <translation>Открывающий тэг не совпадает с закрывающим.</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
6643 <translation>Объект «%1» не объявлен.</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
6647 <translation>Ссылка на необработанный объект «%1».</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
6651 <translation>Ссылка на внешний объект «%1» в значении атрибута.</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Invalid character reference.</source>
6655 <translation>Некорректная символьная ссылка.</translation>
6656 </message>
6657 </context>
6658 </TS>