1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"de_DE">
5 <name>CloseButton
</name>
7 <source>Close Tab
</source>
8 <translation>Schließen
</translation>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU
</name>
14 <source>Services
</source>
15 <translation>Dienste
</translation>
18 <source>Hide %
1</source>
19 <translation>%
1 ausblenden
</translation>
22 <source>Hide Others
</source>
23 <translation>Andere ausblenden
</translation>
26 <source>Show All
</source>
27 <translation>Alle anzeigen
</translation>
30 <source>Preferences...
</source>
31 <translation>Einstellungen...
</translation>
34 <source>Quit %
1</source>
35 <translation>%
1 beenden
</translation>
38 <source>About %
1</source>
39 <translation>Über %
1</translation>
43 <name>QAbstractSocket
</name>
45 <source>Socket operation timed out
</source>
46 <translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation
</translation>
49 <source>Operation on socket is not supported
</source>
50 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt
</translation>
53 <source>Host not found
</source>
54 <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden
</translation>
57 <source>Connection refused
</source>
58 <translation>Verbindung verweigert
</translation>
61 <source>Connection timed out
</source>
62 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten
</translation>
65 <source>Trying to connect while connection is in progress
</source>
66 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft
</translation>
69 <source>Socket is not connected
</source>
70 <translation>Der Socket ist nicht verbunden
</translation>
73 <source>Network unreachable
</source>
74 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar
</translation>
78 <name>QAbstractSpinBox
</name>
80 <source>&Select All
</source>
81 <translation>&Alles auswählen
</translation>
84 <source>&Step up
</source>
85 <translation>&Inkrementieren
</translation>
88 <source>Step
&down
</source>
89 <translation>&Dekrementieren
</translation>
93 <name>QAccessibleActionInterface
</name>
95 <source>Press
</source>
96 <translation>Drücken
</translation>
99 <source>Increase
</source>
100 <translation>Erhöhen
</translation>
103 <source>Decrease
</source>
104 <translation>Senken
</translation>
107 <source>ShowMenu
</source>
108 <translation>Menü anzeigen
</translation>
111 <source>SetFocus
</source>
112 <translation>Fokus setzen
</translation>
115 <source>Toggle
</source>
116 <translation>Umschalten
</translation>
119 <source>Scroll Left
</source>
120 <translation>Nach links scrollen
</translation>
123 <source>Scroll Right
</source>
124 <translation>Nach rechts scrollen
</translation>
127 <source>Scroll Up
</source>
128 <translation>Nach oben scrollen
</translation>
131 <source>Scroll Down
</source>
132 <translation>Nach unten scrollen
</translation>
135 <source>Previous Page
</source>
136 <translation>Vorige Seite
</translation>
139 <source>Next Page
</source>
140 <translation>Nächste Seite
</translation>
143 <source>Triggers the action
</source>
144 <translation>Aktion auslösen
</translation>
147 <source>Increase the value
</source>
148 <translation>Wert erhöhen
</translation>
151 <source>Decrease the value
</source>
152 <translation>Wert absenken
</translation>
155 <source>Shows the menu
</source>
156 <translation>Zeigt das Menü an
</translation>
159 <source>Sets the focus
</source>
160 <translation>Setzt den Fokus
</translation>
163 <source>Toggles the state
</source>
164 <translation>Schaltet den Zustand um
</translation>
167 <source>Scrolls to the left
</source>
168 <translation>Scrollt nach links
</translation>
171 <source>Scrolls to the right
</source>
172 <translation>Scrollt nach rechts
</translation>
175 <source>Scrolls up
</source>
176 <translation>Scrollt nach oben
</translation>
179 <source>Scrolls down
</source>
180 <translation>Scrollt nach unten
</translation>
183 <source>Goes back a page
</source>
184 <translation>Geht zur vorigen Seite
</translation>
187 <source>Goes to the next page
</source>
188 <translation>Geht zur nächsten Seite
</translation>
192 <name>QAndroidPlatformTheme
</name>
195 <translation>Ja
</translation>
198 <source>Yes to All
</source>
199 <translation>Ja, alle
</translation>
203 <translation>Nein
</translation>
206 <source>No to All
</source>
207 <translation>Nein, keine
</translation>
211 <name>QApplication
</name>
213 <source>Executable
'%
1' requires Qt %
2, found Qt %
3.
</source>
214 <translation>Die Anwendung
'%
1' benötigt Qt %
2; es wurde aber Qt %
3 gefunden.
</translation>
217 <source>Incompatible Qt Library Error
</source>
218 <translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel
</translation>
222 <name>QCocoaMenuItem
</name>
224 <source>About Qt
</source>
225 <translation>Über Qt
</translation>
228 <source>About
</source>
229 <translation>Über
</translation>
232 <source>Config
</source>
233 <translation>Konfiguration
</translation>
236 <source>Preference
</source>
237 <translation>Einstellung
</translation>
240 <source>Options
</source>
241 <translation>Optionen
</translation>
244 <source>Setting
</source>
245 <translation>Einstellung
</translation>
248 <source>Setup
</source>
249 <translation>Einrichten
</translation>
252 <source>Quit
</source>
253 <translation>Beenden
</translation>
256 <source>Exit
</source>
257 <translation>Verlassen
</translation>
261 <translation>Ausschneiden
</translation>
264 <source>Copy
</source>
265 <translation>Kopieren
</translation>
268 <source>Paste
</source>
269 <translation>Einfügen
</translation>
272 <source>Select All
</source>
273 <translation>Alles auswählen
</translation>
277 <name>QCocoaTheme
</name>
279 <source>Don
't Save
</source>
280 <translation>Nicht speichern
</translation>
284 <name>QColorDialog
</name>
286 <source>Hu
&e:
</source>
287 <translation>Farb
&ton:
</translation>
290 <source>&Sat:
</source>
291 <translation>&Sättigung:
</translation>
294 <source>&Val:
</source>
295 <translation>&Helligkeit:
</translation>
298 <source>&Red:
</source>
299 <translation>&Rot:
</translation>
302 <source>&Green:
</source>
303 <translation>&Grün:
</translation>
306 <source>Bl
&ue:
</source>
307 <translation>Bla
&u:
</translation>
310 <source>A
&lpha channel:
</source>
311 <translation>A
&lphakanal:
</translation>
314 <source>&HTML:
</source>
315 <translation>&HTML:
</translation>
318 <source>Cursor at %
1, %
2
319 Press ESC to cancel
</source>
320 <translation>Cursor bei %
1, %
2
321 Drücken Sie ESC, um abzubrechen
</translation>
324 <source>&Pick Screen Color
</source>
325 <translation>&Farbe vom Bildschirm wählen
</translation>
328 <source>Select Color
</source>
329 <translation>Farbauswahl
</translation>
332 <source>&Basic colors
</source>
333 <translation>Grundfar
&ben
</translation>
336 <source>&Custom colors
</source>
337 <translation>&Benutzerdefinierte Farben
</translation>
340 <source>&Add to Custom Colors
</source>
341 <translation>Zu benutzerdefinierten Farben
&hinzufügen
</translation>
345 <name>QComboBox
</name>
347 <source>False
</source>
348 <translation>Falsch
</translation>
351 <source>True
</source>
352 <translation>Wahr
</translation>
355 <source>Open the combo box selection popup
</source>
356 <translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox
</translation>
360 <name>QCommandLineParser
</name>
362 <source>Displays version information.
</source>
363 <translation>Zeigt Versionsinformation an.
</translation>
366 <source>Displays this help.
</source>
367 <translation>Zeigt diese Hilfe an.
</translation>
370 <source>Unknown option
'%
1'.
</source>
371 <translation>Unbekannte Option
'%
1'.
</translation>
374 <source>Unknown options: %
1.
</source>
375 <translation>Unbekannte Optionen: %
1.
</translation>
378 <source>Missing value after
'%
1'.
</source>
379 <translation>Nach
'%
1' fehlt der Wert.
</translation>
382 <source>Unexpected value after
'%
1'.
</source>
383 <translation>Wert unerwartet nach
'%
1'.
</translation>
386 <source>[options]
</source>
387 <translation>[Optionen]
</translation>
390 <source>Usage: %
1</source>
391 <translation>Aufruf: %
1</translation>
394 <source>Options:
</source>
395 <translation>Optionen:
</translation>
398 <source>Arguments:
</source>
399 <translation>Argumente:
</translation>
403 <name>QCoreApplication
</name>
405 <source>%
1: key is empty
</source>
406 <comment>QSystemSemaphore
</comment>
407 <translation>%
1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)
</translation>
410 <source>%
1: unable to make key
</source>
411 <comment>QSystemSemaphore
</comment>
412 <translation>%
1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden
</translation>
415 <source>%
1: ftok failed
</source>
416 <comment>QSystemSemaphore
</comment>
417 <translation>%
1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen
</translation>
421 <name>QCupsJobWidget
</name>
424 <translation>Druckauftrag
</translation>
427 <source>Job Control
</source>
428 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag
</translation>
431 <source>Scheduled printing:
</source>
432 <translation>Zum Drucken vorgesehen:
</translation>
435 <source>Billing information:
</source>
436 <translation>Rechnungsinformation:
</translation>
439 <source>Job priority:
</source>
440 <translation>Priorität des Druckauftrags:
</translation>
443 <source>Banner Pages
</source>
444 <translation>Kopfseiten
</translation>
447 <source>End:
</source>
448 <comment>Banner page at end
</comment>
449 <translation>Ende:
</translation>
452 <source>Start:
</source>
453 <comment>Banner page at start
</comment>
454 <translation>Anfang:
</translation>
457 <source>Print Immediately
</source>
458 <translation>Sofort ausdrucken
</translation>
461 <source>Hold Indefinitely
</source>
462 <translation>Unbegrenzt vorhalten
</translation>
465 <source>Day (
06:
00 to
17:
59)
</source>
466 <translation>Tagsüber (
06:
00 bis
17:
59)
</translation>
469 <source>Night (
18:
00 to
05:
59)
</source>
470 <translation>Nachts (
18:
00 bis
05:
59)
</translation>
473 <source>Second Shift (
16:
00 to
23:
59)
</source>
474 <translation>Zweite Schicht (
16:
00 bis
23:
59)
</translation>
477 <source>Third Shift (
00:
00 to
07:
59)
</source>
478 <translation>Dritte Schicht (
00:
00 bis
07:
59)
</translation>
481 <source>Weekend (Saturday to Sunday)
</source>
482 <translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)
</translation>
485 <source>Specific Time
</source>
486 <translation>Zu festgelegter Zeit
</translation>
489 <source>None
</source>
490 <comment>CUPS Banner page
</comment>
491 <translation>Keine
</translation>
494 <source>Standard
</source>
495 <comment>CUPS Banner page
</comment>
496 <translation>Vorgabe
</translation>
499 <source>Unclassified
</source>
500 <comment>CUPS Banner page
</comment>
501 <translation>Öffentlich
</translation>
504 <source>Confidential
</source>
505 <comment>CUPS Banner page
</comment>
506 <translation>Vertraulich
</translation>
509 <source>Classified
</source>
510 <comment>CUPS Banner page
</comment>
511 <translation>Nicht öffentlich
</translation>
514 <source>Secret
</source>
515 <comment>CUPS Banner page
</comment>
516 <translation>Geheim
</translation>
519 <source>Top Secret
</source>
520 <comment>CUPS Banner page
</comment>
521 <translation>Streng geheim
</translation>
525 <name>QDB2Driver
</name>
527 <source>Unable to connect
</source>
528 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden
</translation>
531 <source>Unable to commit transaction
</source>
532 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
535 <source>Unable to rollback transaction
</source>
536 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
539 <source>Unable to set autocommit
</source>
540 <translation>'autocommit
' kann nicht aktiviert werden
</translation>
544 <name>QDB2Result
</name>
546 <source>Unable to execute statement
</source>
547 <translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden
</translation>
550 <source>Unable to prepare statement
</source>
551 <translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden
</translation>
554 <source>Unable to bind variable
</source>
555 <translation>Die Variable kann nicht gebunden werden
</translation>
558 <source>Unable to fetch record %
1</source>
559 <translation>Der Datensatz %
1 kann nicht abgeholt werden
</translation>
562 <source>Unable to fetch next
</source>
563 <translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden
</translation>
566 <source>Unable to fetch first
</source>
567 <translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden
</translation>
571 <name>QDBusTrayIcon
</name>
574 <translation>OK
</translation>
578 <name>QDateTimeParser
</name>
581 <translation>AM
</translation>
585 <translation>am
</translation>
589 <translation>PM
</translation>
593 <translation>pm
</translation>
599 <source>What
's This?
</source>
600 <translation>Direkthilfe
</translation>
604 <name>QDialogButtonBox
</name>
607 <translation>OK
</translation>
611 <name>QDirModel
</name>
613 <source>Name
</source>
614 <translation>Name
</translation>
617 <source>Size
</source>
618 <translation>Größe
</translation>
621 <source>Kind
</source>
622 <comment>Match OS X Finder
</comment>
623 <translation>Art
</translation>
626 <source>Type
</source>
627 <comment>All other platforms
</comment>
628 <translation>Typ
</translation>
631 <source>Date Modified
</source>
632 <translation>Änderungsdatum
</translation>
636 <name>QDnsLookup
</name>
638 <source>Operation cancelled
</source>
639 <translation>Operation abgebrochen
</translation>
643 <name>QDnsLookupRunnable
</name>
645 <source>Invalid domain name
</source>
646 <translation>Ungültiger Domain-Name
</translation>
649 <source>Not yet supported on Android
</source>
650 <translation>Nicht unterstützt auf Android
</translation>
653 <source>Resolver functions not found
</source>
654 <translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden
</translation>
657 <source>Resolver initialization failed
</source>
658 <translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl
</translation>
661 <source>Server could not process query
</source>
662 <translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten
</translation>
665 <source>Server failure
</source>
666 <translation>Serverausfall
</translation>
669 <source>Non existent domain
</source>
670 <translation>Domain existiert nicht
</translation>
673 <source>Server refused to answer
</source>
674 <translation>Der Server verweigerte die Antwort
</translation>
677 <source>Invalid reply received
</source>
678 <translation>Ungültige Antwort erhalten
</translation>
681 <source>Could not expand domain name
</source>
682 <translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden
</translation>
685 <source>Invalid IPv4 address record
</source>
686 <translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz
</translation>
689 <source>Invalid IPv6 address record
</source>
690 <translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz
</translation>
693 <source>Invalid canonical name record
</source>
694 <translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten
</translation>
697 <source>Invalid name server record
</source>
698 <translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten
</translation>
701 <source>Invalid pointer record
</source>
702 <translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten
</translation>
705 <source>Invalid mail exchange record
</source>
706 <translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten
</translation>
709 <source>Invalid service record
</source>
710 <translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten
</translation>
713 <source>Invalid text record
</source>
714 <translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten
</translation>
717 <source>Resolver library can
't be loaded: No runtime library loading support
</source>
718 <translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt
</translation>
721 <source>No hostname given
</source>
722 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben
</translation>
725 <source>Invalid hostname
</source>
726 <translation>Ungültiger Hostname
</translation>
729 <source>Host %
1 could not be found.
</source>
730 <translation>Host %
1 konnte nicht gefunden werden.
</translation>
733 <source>Unknown error
</source>
734 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
737 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported
</source>
738 <translation>IPv6-Adressen für Nameserver sind gegenwärtig nicht unterstützt
</translation>
742 <name>QDockWidget
</name>
744 <source>Float
</source>
745 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)
</extracomment>
746 <translation>Lösen
</translation>
749 <source>Undocks and re-attaches the dock widget
</source>
750 <translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder
</translation>
753 <source>Close
</source>
754 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget
</extracomment>
755 <translation>Schließen
</translation>
758 <source>Closes the dock widget
</source>
759 <translation>Schließt das Dock-Widget
</translation>
763 <name>QErrorMessage
</name>
765 <source>Debug Message:
</source>
766 <translation>Debug-Ausgabe:
</translation>
769 <source>Warning:
</source>
770 <translation>Warnung:
</translation>
773 <source>Fatal Error:
</source>
774 <translation>Fehler:
</translation>
777 <source>&Show this message again
</source>
778 <translation>Diese Meldung wieder an
&zeigen
</translation>
781 <source>&OK
</source>
782 <translation>&OK
</translation>
788 <source>Destination file is the same file.
</source>
789 <translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.
</translation>
792 <source>Source file does not exist.
</source>
793 <translation>Die Quelldatei existiert nicht.
</translation>
796 <source>Destination file exists
</source>
797 <translation>Die Zieldatei existiert bereits
</translation>
800 <source>Error while renaming.
</source>
801 <translation>Fehler beim Umbenennen.
</translation>
804 <source>Unable to restore from %
1: %
2</source>
805 <translation>Die Datei konnte nicht von %
1 wieder hergestellt werden: %
2</translation>
808 <source>Will not rename sequential file using block copy
</source>
809 <translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt
</translation>
812 <source>Cannot remove source file
</source>
813 <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden
</translation>
816 <source>Cannot open %
1 for input
</source>
817 <translation>%
1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden
</translation>
820 <source>Cannot open for output
</source>
821 <translation>Öffnen zum Schreiben fehlgeschlagen
</translation>
824 <source>Failure to write block
</source>
825 <translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden
</translation>
828 <source>Cannot create %
1 for output
</source>
829 <translation>%
1 kann nicht erstellt werden
</translation>
833 <name>QFileDevice
</name>
835 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension
</source>
836 <translation>Es ist kein Datei-Engine verfügbar oder der gegenwärtig aktive Engine unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht
</translation>
840 <name>QFileDialog
</name>
842 <source>Look in:
</source>
843 <translation>Suchen in:
</translation>
846 <source>Back
</source>
847 <translation>Zurück
</translation>
850 <source>Go back
</source>
851 <translation>Zurück
</translation>
854 <source>Forward
</source>
855 <translation>Vorwärts
</translation>
858 <source>Go forward
</source>
859 <translation>Vor
</translation>
862 <source>Parent Directory
</source>
863 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis
</translation>
866 <source>Go to the parent directory
</source>
867 <translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis
</translation>
870 <source>Create New Folder
</source>
871 <translation>Neuen Ordner erstellen
</translation>
874 <source>Create a New Folder
</source>
875 <translation>Neuen Ordner erstellen
</translation>
878 <source>List View
</source>
879 <translation>Liste
</translation>
882 <source>Change to list view mode
</source>
883 <translation>Wechsle zu Listenansicht
</translation>
886 <source>Detail View
</source>
887 <translation>Details
</translation>
890 <source>Change to detail view mode
</source>
891 <translation>Wechsle zu Detailansicht
</translation>
894 <source>Sidebar
</source>
895 <translation>Seitenleiste
</translation>
898 <source>List of places and bookmarks
</source>
899 <translation>Liste der Orte und Lesezeichen
</translation>
902 <source>Files
</source>
903 <translation>Dateien
</translation>
906 <source>Files of type:
</source>
907 <translation>Dateien des Typs:
</translation>
910 <source>Find Directory
</source>
911 <translation>Verzeichnis suchen
</translation>
914 <source>Open
</source>
915 <translation>Öffnen
</translation>
918 <source>Save As
</source>
919 <translation>Speichern unter
</translation>
922 <source>Directory:
</source>
923 <translation>Verzeichnis:
</translation>
926 <source>File
&name:
</source>
927 <translation>Datei
&name:
</translation>
930 <source>&Open
</source>
931 <translation>&Öffnen
</translation>
934 <source>&Choose
</source>
935 <translation>&Auswählen
</translation>
938 <source>&Save
</source>
939 <translation>S
&peichern
</translation>
942 <source>All Files (*)
</source>
943 <translation>Alle Dateien (*)
</translation>
946 <source>Show
</source>
947 <translation>Anzeigen
</translation>
950 <source>&Rename
</source>
951 <translation>&Umbenennen
</translation>
954 <source>&Delete
</source>
955 <translation>&Löschen
</translation>
958 <source>Show
&hidden files
</source>
959 <translation>&Versteckte Dateien anzeigen
</translation>
962 <source>&New Folder
</source>
963 <translation>&Neues Verzeichnis
</translation>
966 <source>All files (*)
</source>
967 <translation>Alle Dateien (*)
</translation>
970 <source>Directories
</source>
971 <translation>Verzeichnisse
</translation>
976 Please verify the correct directory name was given.
</source>
978 Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
979 Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.
</translation>
982 <source>%
1 already exists.
983 Do you want to replace it?
</source>
984 <translation>Die Datei %
1 existiert bereits.
985 Soll sie überschrieben werden?
</translation>
990 Please verify the correct file name was given.
</source>
992 Die Datei konnte nicht gefunden werden.
993 Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.
</translation>
996 <source>'%
1' is write protected.
997 Do you want to delete it anyway?
</source>
998 <translation>'%
1' ist schreibgeschützt.
999 Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?
</translation>
1002 <source>New Folder
</source>
1003 <translation>Neues Verzeichnis
</translation>
1006 <source>Delete
</source>
1007 <translation>Löschen
</translation>
1010 <source>Are you sure you want to delete
'%
1'?
</source>
1011 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie
'%
1' löschen möchten?
</translation>
1014 <source>Could not delete directory.
</source>
1015 <translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.
</translation>
1018 <source>Recent Places
</source>
1019 <translation>Zuletzt besucht
</translation>
1022 <source>Remove
</source>
1023 <translation>Löschen
</translation>
1026 <source>My Computer
</source>
1027 <translation>Mein Computer
</translation>
1030 <source>Drive
</source>
1031 <translation>Laufwerk
</translation>
1034 <source>%
1 File
</source>
1035 <extracomment>%
1 is a file name suffix, for example txt
</extracomment>
1036 <translation>%
1-Datei
</translation>
1039 <source>File
</source>
1040 <translation>Datei
</translation>
1043 <source>File Folder
</source>
1044 <comment>Match Windows Explorer
</comment>
1045 <translation>Ordner
</translation>
1048 <source>Folder
</source>
1049 <comment>All other platforms
</comment>
1050 <translation>Verzeichnis
</translation>
1053 <source>Alias
</source>
1054 <comment>OS X Finder
</comment>
1055 <translation>Alias
</translation>
1058 <source>Shortcut
</source>
1059 <comment>All other platforms
</comment>
1060 <translation>Symbolischer Link
</translation>
1063 <source>Unknown
</source>
1064 <translation>Unbekannt
</translation>
1067 <source>Alt+Left
</source>
1068 <translation>Alt+Left
</translation>
1071 <source>Alt+Right
</source>
1072 <translation>Alt+Right
</translation>
1075 <source>Alt+Up
</source>
1076 <translation>Alt+Up
</translation>
1080 <name>QFileSystemModel
</name>
1082 <source>%
1 TB
</source>
1083 <translation>%
1 TB
</translation>
1086 <source>%
1 GB
</source>
1087 <translation>%
1 GB
</translation>
1090 <source>%
1 MB
</source>
1091 <translation>%
1 MB
</translation>
1094 <source>%
1 KB
</source>
1095 <translation>%
1 KB
</translation>
1098 <source>%
1 bytes
</source>
1099 <translation>%
1 Byte
</translation>
1102 <source>Invalid filename
</source>
1103 <translation>Ungültiger Dateiname
</translation>
1106 <source><b
>The name
"%
1" can not be used.
</b
><p
>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.
</source>
1107 <translation><b
>Der Name
"%
1" kann nicht verwendet werden.
</b
><p
>Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.
</translation>
1110 <source>Name
</source>
1111 <translation>Name
</translation>
1114 <source>Size
</source>
1115 <translation>Größe
</translation>
1118 <source>Kind
</source>
1119 <comment>Match OS X Finder
</comment>
1120 <translation>Art
</translation>
1123 <source>Type
</source>
1124 <comment>All other platforms
</comment>
1125 <translation>Typ
</translation>
1128 <source>Date Modified
</source>
1129 <translation>Änderungsdatum
</translation>
1132 <source>My Computer
</source>
1133 <translation>Mein Computer
</translation>
1136 <source>Computer
</source>
1137 <translation>Computer
</translation>
1140 <source>%
1 byte(s)
</source>
1141 <translation>%
1 byte
</translation>
1145 <name>QFontDatabase
</name>
1147 <source>Bold
</source>
1148 <translation>Fett
</translation>
1151 <source>Demi Bold
</source>
1152 <translation>Halbfett
</translation>
1155 <source>Black
</source>
1156 <translation>Schwarz
</translation>
1159 <source>Demi
</source>
1160 <extracomment>The word for
"Demi
" as in
"Demi Bold
" used as a pattern for string searches
</extracomment>
1161 <translation>Halb
</translation>
1164 <source>Light
</source>
1165 <translation>Leicht
</translation>
1168 <source>Normal
</source>
1169 <comment>The Normal or Regular font weight
</comment>
1170 <translation>Normal
</translation>
1173 <source>Medium
</source>
1174 <comment>The Medium font weight
</comment>
1175 <translation>Mittel
</translation>
1178 <source>Thin
</source>
1179 <translation>Dünn
</translation>
1182 <source>Extra Light
</source>
1183 <translation>Sehr dünn
</translation>
1186 <source>Extra Bold
</source>
1187 <translation>Sehr fett
</translation>
1190 <source>Extra
</source>
1191 <extracomment>The word for
"Extra
" as in
"Extra Bold, Extra Thin
" used as a pattern for string searches
</extracomment>
1192 <translation>Sehr
</translation>
1195 <source>Italic
</source>
1196 <translation>Kursiv
</translation>
1199 <source>Oblique
</source>
1200 <translation>Schräggestellt
</translation>
1203 <source>Any
</source>
1204 <translation>Alle
</translation>
1207 <source>Latin
</source>
1208 <translation>Lateinisch
</translation>
1211 <source>Greek
</source>
1212 <translation>Griechisch
</translation>
1215 <source>Cyrillic
</source>
1216 <translation>Kyrillisch
</translation>
1219 <source>Armenian
</source>
1220 <translation>Armenisch
</translation>
1223 <source>Hebrew
</source>
1224 <translation>Hebräisch
</translation>
1227 <source>Arabic
</source>
1228 <translation>Arabisch
</translation>
1231 <source>Syriac
</source>
1232 <translation>Syrisch
</translation>
1235 <source>Thaana
</source>
1236 <translation>Thaana
</translation>
1239 <source>Devanagari
</source>
1240 <translation>Devanagari
</translation>
1243 <source>Bengali
</source>
1244 <translation>Bengalisch
</translation>
1247 <source>Gurmukhi
</source>
1248 <translation>Gurmukhi
</translation>
1251 <source>Gujarati
</source>
1252 <translation>Gujarati
</translation>
1255 <source>Oriya
</source>
1256 <translation>Oriya
</translation>
1259 <source>Tamil
</source>
1260 <translation>Tamilisch
</translation>
1263 <source>Telugu
</source>
1264 <translation>Telugu
</translation>
1267 <source>Kannada
</source>
1268 <translation>Kannada
</translation>
1271 <source>Malayalam
</source>
1272 <translation>Malayalam
</translation>
1275 <source>Sinhala
</source>
1276 <translation>Sinhala
</translation>
1279 <source>Thai
</source>
1280 <translation>Thailändisch
</translation>
1283 <source>Lao
</source>
1284 <translation>Laotisch
</translation>
1287 <source>Tibetan
</source>
1288 <translation>Tibetisch
</translation>
1291 <source>Myanmar
</source>
1292 <translation>Myanmar
</translation>
1295 <source>Georgian
</source>
1296 <translation>Georgisch
</translation>
1299 <source>Khmer
</source>
1300 <translation>Khmer
</translation>
1303 <source>Simplified Chinese
</source>
1304 <translation>Chinesisch (Kurzzeichen)
</translation>
1307 <source>Traditional Chinese
</source>
1308 <translation>Chinesisch (Langzeichen)
</translation>
1311 <source>Japanese
</source>
1312 <translation>Japanisch
</translation>
1315 <source>Korean
</source>
1316 <translation>Koreanisch
</translation>
1319 <source>Vietnamese
</source>
1320 <translation>Vietnamesisch
</translation>
1323 <source>Symbol
</source>
1324 <translation>Symbol
</translation>
1327 <source>Ogham
</source>
1328 <translation>Ogham
</translation>
1331 <source>Runic
</source>
1332 <translation>Runen
</translation>
1335 <source>N
'Ko
</source>
1336 <translation>N
'Ko
</translation>
1340 <name>QFontDialog
</name>
1342 <source>Select Font
</source>
1343 <translation>Schriftart auswählen
</translation>
1346 <source>&Font
</source>
1347 <translation>&Schriftart
</translation>
1350 <source>Font st
&yle
</source>
1351 <translation>Schrifts
&til
</translation>
1354 <source>&Size
</source>
1355 <translation>&Größe
</translation>
1358 <source>Effects
</source>
1359 <translation>Effekte
</translation>
1362 <source>Stri
&keout
</source>
1363 <translation>Durch
&gestrichen
</translation>
1366 <source>&Underline
</source>
1367 <translation>&Unterstrichen
</translation>
1370 <source>Sample
</source>
1371 <translation>Beispiel
</translation>
1374 <source>Wr
&iting System
</source>
1375 <translation>&Schriftsystem
</translation>
1381 <source>Not connected
</source>
1382 <translation>Keine Verbindung
</translation>
1385 <source>Host %
1 not found
</source>
1386 <translation>Host %
1 konnte nicht gefunden werden
</translation>
1389 <source>Connection refused to host %
1</source>
1390 <translation>Verbindung mit %
1 verweigert
</translation>
1393 <source>Connection timed out to host %
1</source>
1394 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu
'%
1' wurde überschritten
</translation>
1397 <source>Connected to host %
1</source>
1398 <translation>Verbunden mit Rechner %
1</translation>
1401 <source>Data Connection refused
</source>
1402 <translation>Datenverbindung verweigert
</translation>
1405 <source>Unknown error
</source>
1406 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1409 <source>Connecting to host failed:
1411 <translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
1415 <source>Login failed:
1417 <translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
1421 <source>Listing directory failed:
1423 <translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden:
1427 <source>Changing directory failed:
1429 <translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
1433 <source>Downloading file failed:
1435 <translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl:
1439 <source>Uploading file failed:
1441 <translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl:
1445 <source>Removing file failed:
1447 <translation>Das Löschen der Datei schlug fehl:
1451 <source>Creating directory failed:
1453 <translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
1457 <source>Removing directory failed:
1459 <translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
1463 <source>Connection closed
</source>
1464 <translation>Verbindung beendet
</translation>
1468 <name>QGnomeTheme
</name>
1470 <source>&OK
</source>
1471 <translation>&OK
</translation>
1474 <source>&Save
</source>
1475 <translation>S
&peichern
</translation>
1478 <source>&Cancel
</source>
1479 <translation>&Abbrechen
</translation>
1482 <source>&Close
</source>
1483 <translation>Schl
&ießen
</translation>
1486 <source>Close without Saving
</source>
1487 <translation>Schließen ohne zu Speichern
</translation>
1491 <name>QGuiApplication
</name>
1493 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION
</source>
1494 <comment>Translate this string to the string
'LTR
' in left-to-right languages or to
'RTL
' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.
</comment>
1495 <translation>LTR
</translation>
1499 <name>QHostInfo
</name>
1501 <source>No host name given
</source>
1502 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben
</translation>
1505 <source>Unknown error
</source>
1506 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1510 <name>QHostInfoAgent
</name>
1512 <source>No host name given
</source>
1513 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben
</translation>
1516 <source>Invalid hostname
</source>
1517 <translation>Ungültiger Hostname
</translation>
1520 <source>Unknown address type
</source>
1521 <translation>Unbekannter Adresstyp
</translation>
1524 <source>Host not found
</source>
1525 <translation>Host konnte nicht gefunden werden
</translation>
1528 <source>Unknown error
</source>
1529 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1532 <source>Unknown error (%
1)
</source>
1533 <translation>Unbekannter Fehler (%
1)
</translation>
1539 <source>Host %
1 not found
</source>
1540 <translation>Host %
1 konnte nicht gefunden werden
</translation>
1543 <source>Connection refused
</source>
1544 <translation>Verbindung verweigert
</translation>
1547 <source>Connection closed
</source>
1548 <translation>Verbindung beendet
</translation>
1551 <source>Proxy requires authentication
</source>
1552 <translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich
</translation>
1555 <source>Host requires authentication
</source>
1556 <translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung
</translation>
1559 <source>Data corrupted
</source>
1560 <translation>Die Daten sind verfälscht
</translation>
1563 <source>Unknown protocol specified
</source>
1564 <translation>Unbekanntes Protokoll angegeben
</translation>
1567 <source>SSL handshake failed
</source>
1568 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.
</translation>
1571 <source>Too many redirects
</source>
1572 <translation>Zu viele Weiterleitungen
</translation>
1575 <source>Insecure redirect
</source>
1576 <translation>Unsichere Weiterleitung
</translation>
1580 <name>QHttpSocketEngine
</name>
1582 <source>Did not receive HTTP response from proxy
</source>
1583 <translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server
</translation>
1586 <source>Error parsing authentication request from proxy
</source>
1587 <translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers
</translation>
1590 <source>Authentication required
</source>
1591 <translation>Authentifizierung erforderlich
</translation>
1594 <source>Proxy denied connection
</source>
1595 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert
</translation>
1598 <source>Error communicating with HTTP proxy
</source>
1599 <translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server
</translation>
1602 <source>Proxy server not found
</source>
1603 <translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden
</translation>
1606 <source>Proxy connection refused
</source>
1607 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert
</translation>
1610 <source>Proxy server connection timed out
</source>
1611 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten
</translation>
1614 <source>Proxy connection closed prematurely
</source>
1615 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet
</translation>
1619 <name>QIBaseDriver
</name>
1621 <source>Error opening database
</source>
1622 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden
</translation>
1625 <source>Could not start transaction
</source>
1626 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden
</translation>
1629 <source>Unable to commit transaction
</source>
1630 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
1633 <source>Unable to rollback transaction
</source>
1634 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
1638 <name>QIBaseResult
</name>
1640 <source>Unable to create BLOB
</source>
1641 <translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden
</translation>
1644 <source>Unable to write BLOB
</source>
1645 <translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden
</translation>
1648 <source>Unable to open BLOB
</source>
1649 <translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden
</translation>
1652 <source>Unable to read BLOB
</source>
1653 <translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden
</translation>
1656 <source>Could not find array
</source>
1657 <translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden
</translation>
1660 <source>Could not get array data
</source>
1661 <translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden
</translation>
1664 <source>Could not get query info
</source>
1665 <translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar
</translation>
1668 <source>Could not start transaction
</source>
1669 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden
</translation>
1672 <source>Unable to commit transaction
</source>
1673 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
1676 <source>Could not allocate statement
</source>
1677 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen
</translation>
1680 <source>Could not prepare statement
</source>
1681 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden
</translation>
1684 <source>Could not describe input statement
</source>
1685 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden
</translation>
1688 <source>Could not describe statement
</source>
1689 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden
</translation>
1692 <source>Unable to close statement
</source>
1693 <translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden
</translation>
1696 <source>Unable to execute query
</source>
1697 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
1700 <source>Could not fetch next item
</source>
1701 <translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden
</translation>
1704 <source>Could not get statement info
</source>
1705 <translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar
</translation>
1709 <name>QIODevice
</name>
1711 <source>Permission denied
</source>
1712 <translation>Zugriff verweigert
</translation>
1715 <source>Too many open files
</source>
1716 <translation>Zu viele Dateien geöffnet
</translation>
1719 <source>No such file or directory
</source>
1720 <translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden
</translation>
1723 <source>No space left on device
</source>
1724 <translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden
</translation>
1727 <source>Unknown error
</source>
1728 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1731 <source>file to open is a directory
</source>
1732 <translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis
</translation>
1736 <name>QImageReader
</name>
1738 <source>Invalid device
</source>
1739 <translation>Ungültiges Gerät
</translation>
1742 <source>File not found
</source>
1743 <translation>Datei nicht gefunden
</translation>
1746 <source>Unsupported image format
</source>
1747 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt
</translation>
1750 <source>Unable to read image data
</source>
1751 <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden
</translation>
1754 <source>Unknown error
</source>
1755 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1759 <name>QImageWriter
</name>
1761 <source>Unknown error
</source>
1762 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1765 <source>Device is not set
</source>
1766 <translation>Kein Ausgabegerät
</translation>
1769 <source>Device not writable
</source>
1770 <translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben
</translation>
1773 <source>Unsupported image format
</source>
1774 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt
</translation>
1778 <name>QInputDialog
</name>
1780 <source>Enter a value:
</source>
1781 <translation>Geben Sie einen Wert ein:
</translation>
1785 <name>QJsonParseError
</name>
1787 <source>no error occurred
</source>
1788 <translation>kein Fehler
</translation>
1791 <source>unterminated object
</source>
1792 <translation>Nicht abgeschlossenes Objekt
</translation>
1795 <source>missing name separator
</source>
1796 <translation>Trennzeichen für Namen fehlt
</translation>
1799 <source>unterminated array
</source>
1800 <translation>Nicht abgeschlossenes Feld
</translation>
1803 <source>missing value separator
</source>
1804 <translation>Trennzeichen für Wert fehlt
</translation>
1807 <source>illegal value
</source>
1808 <translation>Ungültiger Wert
</translation>
1811 <source>invalid termination by number
</source>
1812 <translatorcomment>?
</translatorcomment>
1813 <translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl
</translation>
1816 <source>illegal number
</source>
1817 <translation>Ungültige Zahl
</translation>
1820 <source>invalid escape sequence
</source>
1821 <translation>Ungültige Escape-Sequenz
</translation>
1824 <source>invalid UTF8 string
</source>
1825 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette
</translation>
1828 <source>unterminated string
</source>
1829 <translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette
</translation>
1832 <source>object is missing after a comma
</source>
1833 <translation>Objekt fehlt nach Komma
</translation>
1836 <source>too deeply nested document
</source>
1837 <translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt
</translation>
1840 <source>too large document
</source>
1841 <translation>zu großes Dokument
</translation>
1844 <source>garbage at the end of the document
</source>
1845 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments
</translation>
1849 <name>QKeySequenceEdit
</name>
1851 <source>Press shortcut
</source>
1852 <translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein
</translation>
1855 <source>%
1, ...
</source>
1856 <extracomment>This text is an
"unfinished
" shortcut, expands like
"Ctrl+A, ...
"</extracomment>
1857 <translation>%
1, ...
</translation>
1861 <name>QLibrary
</name>
1863 <source>'%
1' is not an ELF object (%
2)
</source>
1864 <translation>'%
1' ist keine ELF-Objektdatei (%
2)
</translation>
1867 <source>'%
1' is not an ELF object
</source>
1868 <translation>'%
1' ist keine ELF-Objektdatei
</translation>
1871 <source>'%
1' is an invalid ELF object (%
2)
</source>
1872 <translation>'%
1' ist keine gültige ELF-Objektdatei (%
2)
</translation>
1875 <source>Plugin verification data mismatch in
'%
1'</source>
1876 <translation>Die Prüfdaten des Plugins
'%
1' stimmen nicht überein
</translation>
1879 <source>The shared library was not found.
</source>
1880 <translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.
</translation>
1883 <source>The file
'%
1' is not a valid Qt plugin.
</source>
1884 <translation>Die Datei
'%
1' ist kein gültiges Qt-Plugin.
</translation>
1887 <source>The plugin
'%
1' uses incompatible Qt library. (%
2.%
3.%
4) [%
5]
</source>
1888 <translation>Das Plugin
'%
1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%
2.%
3.%
4) [%
5]
</translation>
1891 <source>The plugin
'%
1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)
</source>
1892 <translation>Das Plugin
'%
1' verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)
</translation>
1895 <source>Unknown error
</source>
1896 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
1899 <source>Cannot load library %
1: %
2</source>
1900 <translation>Die Bibliothek %
1 kann nicht geladen werden: %
2</translation>
1903 <source>Cannot unload library %
1: %
2</source>
1904 <translation>Die Bibliothek %
1 kann nicht entladen werden: %
2</translation>
1907 <source>Cannot resolve symbol
"%
1" in %
2: %
3</source>
1908 <translation>Das Symbol
"%
1" kann in %
2 nicht aufgelöst werden: %
3</translation>
1911 <source>'%
1' is not a valid Mach-O binary (%
2)
</source>
1912 <translation>'%
1' ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%
2)
</translation>
1915 <source>file is corrupt
</source>
1916 <translation>Datei beschädigt
</translation>
1919 <source>file too small
</source>
1920 <translation>Datei zu klein
</translation>
1923 <source>no suitable architecture in fat binary
</source>
1924 <translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)
</translation>
1927 <source>invalid magic %
1</source>
1928 <translation>Ungültiger Magic-Code: %
1</translation>
1931 <source>wrong architecture
</source>
1932 <translation>Falsche Architektur
</translation>
1935 <source>not a dynamic library
</source>
1936 <translation>Keine dynamische Bibliothek
</translation>
1939 <source>'%
1' is not a Qt plugin
</source>
1940 <translation>'%
1' ist kein Qt-Plugin
</translation>
1944 <name>QLineEdit
</name>
1946 <source>&Undo
</source>
1947 <translation>&Rückgängig
</translation>
1950 <source>&Redo
</source>
1951 <translation>Wieder
&herstellen
</translation>
1954 <source>Cu
&t
</source>
1955 <translation>&Ausschneiden
</translation>
1958 <source>&Copy
</source>
1959 <translation>&Kopieren
</translation>
1962 <source>&Paste
</source>
1963 <translation>Einf
&ügen
</translation>
1966 <source>Delete
</source>
1967 <translation>Löschen
</translation>
1970 <source>Select All
</source>
1971 <translation>Alles auswählen
</translation>
1975 <name>QLocalServer
</name>
1977 <source>%
1: Name error
</source>
1978 <translation>%
1: Fehlerhafter Name
</translation>
1981 <source>%
1: Permission denied
</source>
1982 <translation>%
1: Zugriff verweigert
</translation>
1985 <source>%
1: Address in use
</source>
1986 <translation>%
1: Die Adresse wird bereits verwendet
</translation>
1989 <source>%
1: Unknown error %
2</source>
1990 <translation>%
1: Unbekannter Fehler %
2</translation>
1994 <name>QLocalSocket
</name>
1996 <source>%
1: Connection refused
</source>
1997 <translation>%
1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert
</translation>
2000 <source>%
1: Remote closed
</source>
2001 <translation>%
1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen
</translation>
2004 <source>%
1: Invalid name
</source>
2005 <translation>%
1: Ungültiger Name
</translation>
2008 <source>%
1: Socket access error
</source>
2009 <translation>%
1: Fehler beim Zugriff auf den Socket
</translation>
2012 <source>%
1: Socket resource error
</source>
2013 <translation>%
1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)
</translation>
2016 <source>%
1: Socket operation timed out
</source>
2017 <translation>%
1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation
</translation>
2020 <source>%
1: Datagram too large
</source>
2021 <translation>%
1: Das Datagramm ist zu groß
</translation>
2024 <source>%
1: Connection error
</source>
2025 <translation>%
1: Verbindungsfehler
</translation>
2028 <source>%
1: The socket operation is not supported
</source>
2029 <translation>%
1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt
</translation>
2032 <source>%
1: Operation not permitted when socket is in this state
</source>
2033 <translation>%
1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig
</translation>
2036 <source>%
1: Unknown error
</source>
2037 <translation>%
1: Unbekannter Fehler
</translation>
2040 <source>%
1: Unknown error %
2</source>
2041 <translation>%
1: Unbekannter Fehler %
2</translation>
2044 <source>%
1: Access denied
</source>
2045 <translation>%
1: Zugriff verweigert
</translation>
2048 <source>Trying to connect while connection is in progress
</source>
2049 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft
</translation>
2053 <name>QMYSQLDriver
</name>
2055 <source>Unable to allocate a MYSQL object
</source>
2056 <translation>Es konnte kein MYSQL-Objekt erstellt werden
</translation>
2059 <source>Unable to open database
'%
1'</source>
2060 <translation>Die Datenbank
'%
1' kann nicht geöffnet werden
</translation>
2063 <source>Unable to connect
</source>
2064 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden
</translation>
2067 <source>Unable to begin transaction
</source>
2068 <translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden
</translation>
2071 <source>Unable to commit transaction
</source>
2072 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
2075 <source>Unable to rollback transaction
</source>
2076 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
2080 <name>QMYSQLResult
</name>
2082 <source>Unable to fetch data
</source>
2083 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden
</translation>
2086 <source>Unable to execute query
</source>
2087 <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
2090 <source>Unable to store result
</source>
2091 <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden
</translation>
2094 <source>Unable to execute next query
</source>
2095 <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden
</translation>
2098 <source>Unable to store next result
</source>
2099 <translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden
</translation>
2102 <source>Unable to prepare statement
</source>
2103 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden
</translation>
2106 <source>Unable to reset statement
</source>
2107 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden
</translation>
2110 <source>Unable to bind value
</source>
2111 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden
</translation>
2114 <source>Unable to execute statement
</source>
2115 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
2118 <source>Unable to bind outvalues
</source>
2119 <translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden
</translation>
2122 <source>Unable to store statement results
</source>
2123 <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden
</translation>
2127 <name>QMdiArea
</name>
2129 <source>(Untitled)
</source>
2130 <translation>(Unbenannt)
</translation>
2134 <name>QMdiSubWindow
</name>
2136 <source>- [%
1]
</source>
2137 <translation>- [%
1]
</translation>
2140 <source>%
1 - [%
2]
</source>
2141 <translation>%
1 - [%
2]
</translation>
2144 <source>Minimize
</source>
2145 <translation>Minimieren
</translation>
2148 <source>Maximize
</source>
2149 <translation>Maximieren
</translation>
2152 <source>Unshade
</source>
2153 <translation>Herabrollen
</translation>
2156 <source>Shade
</source>
2157 <translation>Aufrollen
</translation>
2160 <source>Restore Down
</source>
2161 <translation>Wiederherstellen
</translation>
2164 <source>Restore
</source>
2165 <translation>Wiederherstellen
</translation>
2168 <source>Close
</source>
2169 <translation>Schließen
</translation>
2172 <source>Help
</source>
2173 <translation>Hilfe
</translation>
2176 <source>Menu
</source>
2177 <translation>Menü
</translation>
2180 <source>&Restore
</source>
2181 <translation>Wieder
&herstellen
</translation>
2184 <source>&Move
</source>
2185 <translation>Ver
&schieben
</translation>
2188 <source>&Size
</source>
2189 <translation>&Größe
</translation>
2192 <source>Mi
&nimize
</source>
2193 <translation>M
&inimieren
</translation>
2196 <source>Ma
&ximize
</source>
2197 <translation>Ma
&ximieren
</translation>
2200 <source>Stay on
&Top
</source>
2201 <translation>Im
&Vordergrund bleiben
</translation>
2204 <source>&Close
</source>
2205 <translation>Schl
&ießen
</translation>
2209 <name>QMessageBox
</name>
2211 <source>Show Details...
</source>
2212 <translation>Details einblenden...
</translation>
2215 <source>Hide Details...
</source>
2216 <translation>Details ausblenden...
</translation>
2220 <translation>OK
</translation>
2223 <source>Help
</source>
2224 <translation>Hilfe
</translation>
2227 <source><h3
>About Qt
</h3
><p
>This program uses Qt version %
1.
</p
></source>
2228 <translation><h3
>Über Qt
</h3
><p
>Dieses Programm verwendet Qt Version %
1.
</p
></translation>
2231 <source><p
>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.
</p
><p
>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.
</p
><p
>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.
</p
><p
>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version
3 or GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Qt licensed under the GNU LGPL version
3 is appropriate for the development of Qt
&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version
3.
</p
><p
>Qt licensed under the GNU LGPL version
2.1 is appropriate for the development of Qt
&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Please see
<a href=
"http://%
2/
">%
2</a
> for an overview of Qt licensing.
</p
><p
>Copyright (C) %
1 The Qt Company Ltd and other contributors.
</p
><p
>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.
</p
><p
>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See
<a href=
"http://%
3/
">%
3</a
> for more information.
</p
></source>
2232 <translation><p
>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.
</p
><p
>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.
</p
><p
>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.
</p
><p
>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version
3 or GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Qt licensed under the GNU LGPL version
3 is appropriate for the development of Qt
&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version
3.
</p
><p
>Qt licensed under the GNU LGPL version
2.1 is appropriate for the development of Qt
&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Please see
<a href=
"http://%
2/
">%
2</a
> for an overview of Qt licensing.
</p
><p
>Copyright (C) %
1 The Qt Company Ltd and other contributors.
</p
><p
>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.
</p
><p
>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See
<a href=
"http://%
3/
">%
3</a
> for more information.
</p
></translation>
2235 <source>About Qt
</source>
2236 <translation>Über Qt
</translation>
2240 <name>QNativeSocketEngine
</name>
2242 <source>Unable to initialize non-blocking socket
</source>
2243 <translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden
</translation>
2246 <source>Unable to initialize broadcast socket
</source>
2247 <translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden
</translation>
2250 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support
</source>
2251 <translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden
</translation>
2254 <source>The remote host closed the connection
</source>
2255 <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen
</translation>
2258 <source>Network operation timed out
</source>
2259 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten
</translation>
2262 <source>Out of resources
</source>
2263 <translation>Keine Ressourcen verfügbar
</translation>
2266 <source>Unsupported socket operation
</source>
2267 <translation>Socket-Operation nicht unterstützt
</translation>
2270 <source>Protocol type not supported
</source>
2271 <translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt
</translation>
2274 <source>Invalid socket descriptor
</source>
2275 <translation>Ungültiger Socket-Deskriptor
</translation>
2278 <source>Host unreachable
</source>
2279 <translation>Der Host kann nicht erreicht werden
</translation>
2282 <source>Network unreachable
</source>
2283 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar
</translation>
2286 <source>Permission denied
</source>
2287 <translation>Zugriff verweigert
</translation>
2290 <source>Connection timed out
</source>
2291 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten
</translation>
2294 <source>Connection refused
</source>
2295 <translation>Verbindung verweigert
</translation>
2298 <source>The bound address is already in use
</source>
2299 <translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch
</translation>
2302 <source>The address is not available
</source>
2303 <translation>Die Adresse ist nicht verfügbar
</translation>
2306 <source>The address is protected
</source>
2307 <translation>Die Adresse ist geschützt
</translation>
2310 <source>Datagram was too large to send
</source>
2311 <translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist
</translation>
2314 <source>Unable to send a message
</source>
2315 <translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden
</translation>
2318 <source>Unable to receive a message
</source>
2319 <translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden
</translation>
2322 <source>Unable to write
</source>
2323 <translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
2326 <source>Network error
</source>
2327 <translation>Netzwerkfehler
</translation>
2330 <source>Another socket is already listening on the same port
</source>
2331 <translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket
</translation>
2334 <source>Operation on non-socket
</source>
2335 <translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden
</translation>
2338 <source>The proxy type is invalid for this operation
</source>
2339 <translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden
</translation>
2342 <source>Temporary error
</source>
2343 <translation>Vorübergehender Fehler
</translation>
2346 <source>Network dropped connection on reset
</source>
2347 <translation>Beim Rücksetzen wurde die Verbindung getrennt
</translation>
2350 <source>Connection reset by peer
</source>
2351 <translation>Verbindung durch Gegenseite zurückgesetzt
</translation>
2354 <source>Unknown error
</source>
2355 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
2359 <name>QNetworkAccessCacheBackend
</name>
2361 <source>Error opening %
1</source>
2362 <translation>%
1 konnte nicht geöffnet werden
</translation>
2366 <name>QNetworkAccessDataBackend
</name>
2368 <source>Invalid URI: %
1</source>
2369 <translation>Ungültiger URI: %
1</translation>
2373 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend
</name>
2375 <source>Write error writing to %
1: %
2</source>
2376 <translation>Fehler beim Schreiben zu %
1: %
2</translation>
2379 <source>Socket error on %
1: %
2</source>
2380 <translation>Socket-Fehler bei %
1: %
2</translation>
2383 <source>Remote host closed the connection prematurely on %
1</source>
2384 <translation>Der Host hat die Verbindung zu %
1 vorzeitig beendet
</translation>
2388 <name>QNetworkAccessFileBackend
</name>
2390 <source>Request for opening non-local file %
1</source>
2391 <translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %
1</translation>
2394 <source>Error opening %
1: %
2</source>
2395 <translation>%
1 konnte nicht geöffnet werden: %
2</translation>
2398 <source>Write error writing to %
1: %
2</source>
2399 <translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %
1: %
2</translation>
2402 <source>Cannot open %
1: Path is a directory
</source>
2403 <translation>%
1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis
</translation>
2406 <source>Read error reading from %
1: %
2</source>
2407 <translation>Beim Lesen von der Datei %
1 trat ein Fehler auf: %
2</translation>
2411 <name>QNetworkAccessFtpBackend
</name>
2413 <source>No suitable proxy found
</source>
2414 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden
</translation>
2417 <source>Cannot open %
1: is a directory
</source>
2418 <translation>%
1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis
</translation>
2421 <source>Logging in to %
1 failed: authentication required
</source>
2422 <translation>Die Anmeldung bei %
1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich
</translation>
2425 <source>Error while downloading %
1: %
2</source>
2426 <translation>Beim Herunterladen von %
1 trat ein Fehler auf: %
2</translation>
2429 <source>Error while uploading %
1: %
2</source>
2430 <translation>Beim Hochladen von %
1 trat ein Fehler auf: %
2</translation>
2434 <name>QNetworkAccessManager
</name>
2436 <source>Network access is disabled.
</source>
2437 <translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.
</translation>
2441 <name>QNetworkReply
</name>
2443 <source>Background request not allowed.
</source>
2444 <translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.
</translation>
2447 <source>Network session error.
</source>
2448 <translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.
</translation>
2451 <source>backend start error.
</source>
2452 <translation>Fehler beim Starten des Backends.
</translation>
2455 <source>Temporary network failure.
</source>
2456 <translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.
</translation>
2459 <source>Protocol
"%
1" is unknown
</source>
2460 <translation>Das Protokoll
"%
1" ist unbekannt
</translation>
2463 <source>Error transferring %
1 - server replied: %
2</source>
2464 <translation>Bei der Übertragung von %
1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %
2</translation>
2468 <name>QNetworkReplyHttpImpl
</name>
2470 <source>Operation canceled
</source>
2471 <translation>Operation abgebrochen
</translation>
2474 <source>No suitable proxy found
</source>
2475 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden
</translation>
2479 <name>QNetworkReplyImpl
</name>
2481 <source>Operation canceled
</source>
2482 <translation>Operation abgebrochen
</translation>
2486 <name>QNetworkSession
</name>
2488 <source>Invalid configuration.
</source>
2489 <translation>Ungültige Konfiguration.
</translation>
2493 <name>QNetworkSessionPrivateImpl
</name>
2495 <source>Unknown session error.
</source>
2496 <translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.
</translation>
2499 <source>The session was aborted by the user or system.
</source>
2500 <translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.
</translation>
2503 <source>The requested operation is not supported by the system.
</source>
2504 <translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.
</translation>
2507 <source>The specified configuration cannot be used.
</source>
2508 <translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.
</translation>
2511 <source>Roaming was aborted or is not possible.
</source>
2512 <translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.
</translation>
2516 <name>QOCIDriver
</name>
2518 <source>Unable to initialize
</source>
2519 <comment>QOCIDriver
</comment>
2520 <translation>Initialisierung fehlgeschlagen
</translation>
2523 <source>Unable to logon
</source>
2524 <translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen
</translation>
2527 <source>Unable to begin transaction
</source>
2528 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden
</translation>
2531 <source>Unable to commit transaction
</source>
2532 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
2535 <source>Unable to rollback transaction
</source>
2536 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
2540 <name>QOCIResult
</name>
2542 <source>Unable to bind column for batch execute
</source>
2543 <translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden
</translation>
2546 <source>Unable to execute batch statement
</source>
2547 <translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
2550 <source>Unable to goto next
</source>
2551 <translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen
</translation>
2554 <source>Unable to alloc statement
</source>
2555 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen
</translation>
2558 <source>Unable to prepare statement
</source>
2559 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden
</translation>
2562 <source>Unable to get statement type
</source>
2563 <translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden
</translation>
2566 <source>Unable to bind value
</source>
2567 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden
</translation>
2570 <source>Unable to execute statement
</source>
2571 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
2575 <name>QODBCDriver
</name>
2577 <source>Unable to connect
</source>
2578 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden
</translation>
2581 <source>Unable to connect - Driver doesn
't support all functionality required
</source>
2582 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt
</translation>
2585 <source>Unable to disable autocommit
</source>
2586 <translation>'autocommit
' konnte nicht deaktiviert werden
</translation>
2589 <source>Unable to commit transaction
</source>
2590 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
2593 <source>Unable to rollback transaction
</source>
2594 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
2597 <source>Unable to enable autocommit
</source>
2598 <translation>'autocommit
' konnte nicht aktiviert werden
</translation>
2602 <name>QODBCResult
</name>
2604 <source>Unable to fetch last
</source>
2605 <translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden
</translation>
2608 <source>QODBCResult::reset: Unable to set
'SQL_CURSOR_STATIC
' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration
</source>
2609 <translation>QODBCResult::reset:
'SQL_CURSOR_STATIC
' konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers
</translation>
2612 <source>Unable to execute statement
</source>
2613 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
2616 <source>Unable to fetch
</source>
2617 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden
</translation>
2620 <source>Unable to fetch next
</source>
2621 <translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden
</translation>
2624 <source>Unable to fetch first
</source>
2625 <translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden
</translation>
2628 <source>Unable to fetch previous
</source>
2629 <translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden
</translation>
2632 <source>Unable to prepare statement
</source>
2633 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden
</translation>
2636 <source>Unable to bind variable
</source>
2637 <translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden
</translation>
2641 <name>QPSQLDriver
</name>
2643 <source>Unable to connect
</source>
2644 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden
</translation>
2647 <source>Could not begin transaction
</source>
2648 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden
</translation>
2651 <source>Could not commit transaction
</source>
2652 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
2655 <source>Could not rollback transaction
</source>
2656 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
2659 <source>Unable to subscribe
</source>
2660 <translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen
</translation>
2663 <source>Unable to unsubscribe
</source>
2664 <translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden
</translation>
2668 <name>QPSQLResult
</name>
2670 <source>Unable to create query
</source>
2671 <translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden
</translation>
2674 <source>Unable to prepare statement
</source>
2675 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden
</translation>
2679 <name>QPageSetupWidget
</name>
2681 <source>Form
</source>
2682 <translation>Formular
</translation>
2685 <source>Paper
</source>
2686 <translation>Papier
</translation>
2689 <source>Page size:
</source>
2690 <translation>Seitengröße:
</translation>
2693 <source>Width:
</source>
2694 <translation>Breite:
</translation>
2697 <source>Height:
</source>
2698 <translation>Höhe:
</translation>
2701 <source>Paper source:
</source>
2702 <translation>Papierquelle:
</translation>
2705 <source>Orientation
</source>
2706 <translation>Ausrichtung
</translation>
2709 <source>Portrait
</source>
2710 <translation>Hochformat
</translation>
2713 <source>Landscape
</source>
2714 <translation>Querformat
</translation>
2717 <source>Reverse landscape
</source>
2718 <translation>Umgekehrtes Querformat
</translation>
2721 <source>Reverse portrait
</source>
2722 <translation>Umgekehrtes Hochformat
</translation>
2725 <source>Margins
</source>
2726 <translation>Ränder
</translation>
2729 <source>top margin
</source>
2730 <translation>Oberer Rand
</translation>
2733 <source>left margin
</source>
2734 <translation>Linker Rand
</translation>
2737 <source>right margin
</source>
2738 <translation>Rechter Rand
</translation>
2741 <source>bottom margin
</source>
2742 <translation>Unterer Rand
</translation>
2745 <source>Millimeters (mm)
</source>
2746 <translation>Millimeter (mm)
</translation>
2749 <source>Inches (in)
</source>
2750 <translation>Zoll (in)
</translation>
2753 <source>Points (pt)
</source>
2754 <translation>Punkte (pt)
</translation>
2757 <source>Pica (P̸)
</source>
2758 <translation>Pica (P̸)
</translation>
2761 <source>Didot (DD)
</source>
2762 <translation>Didot (DD)
</translation>
2765 <source>Cicero (CC)
</source>
2766 <translation>Cicero (CC)
</translation>
2769 <source>Custom
</source>
2770 <translation>Benutzerdefiniert
</translation>
2774 <extracomment>Unit
'Millimeter
'</extracomment>
2775 <translation>mm
</translation>
2779 <extracomment>Unit
'Points
'</extracomment>
2780 <translation>pt
</translation>
2784 <extracomment>Unit
'Inch
'</extracomment>
2785 <translation>Zoll
</translation>
2789 <extracomment>Unit
'Pica
'</extracomment>
2790 <translation>P̸
</translation>
2794 <extracomment>Unit
'Didot
'</extracomment>
2795 <translation>DD
</translation>
2799 <extracomment>Unit
'Cicero
'</extracomment>
2800 <translation>CC
</translation>
2803 <source>Page Layout
</source>
2804 <translation>Seitenaufbau
</translation>
2807 <source>Page order:
</source>
2808 <translation>Reihenfolge der Seiten:
</translation>
2811 <source>Pages per sheet:
</source>
2812 <translation>Seiten pro Blatt:
</translation>
2816 <name>QPageSize
</name>
2818 <source>Custom (%
1mm x %
2mm)
</source>
2819 <extracomment>Custom size name in millimeters
</extracomment>
2820 <translation>Benutzerdefiniert (%
1mm x %
2mm)
</translation>
2823 <source>Custom (%
1pt x %
2pt)
</source>
2824 <extracomment>Custom size name in points
</extracomment>
2825 <translation>Benutzerdefiniert (%
1pt x %
2pt)
</translation>
2828 <source>Custom (%
1in x %
2in)
</source>
2829 <extracomment>Custom size name in inches
</extracomment>
2830 <translation>Benutzerdefiniert (%
1 Zoll x %
2 Zoll)
</translation>
2833 <source>Custom (%
1pc x %
2pc)
</source>
2834 <extracomment>Custom size name in picas
</extracomment>
2835 <translation>Benutzerdefiniert (%
1pc x %
2pc)
</translation>
2838 <source>Custom (%
1DD x %
2DD)
</source>
2839 <extracomment>Custom size name in didots
</extracomment>
2840 <translation>Benutzerdefiniert (%
1DD x %
2DD)
</translation>
2843 <source>Custom (%
1CC x %
2CC)
</source>
2844 <extracomment>Custom size name in ciceros
</extracomment>
2845 <translation>Benutzerdefiniert (%
1CC x %
2CC)
</translation>
2848 <source>%
1 x %
2 in
</source>
2849 <extracomment>Page size in
'Inch
'.
</extracomment>
2850 <translation>%
1 x %
2 Zoll
</translation>
2854 <translation>A0
</translation>
2858 <translation>A1
</translation>
2862 <translation>A2
</translation>
2866 <translation>A3
</translation>
2870 <translation>A4
</translation>
2874 <translation>A5
</translation>
2878 <translation>A6
</translation>
2882 <translation>A7
</translation>
2886 <translation>A8
</translation>
2890 <translation>A9
</translation>
2893 <source>A10
</source>
2894 <translation>A10
</translation>
2898 <translation>B0
</translation>
2902 <translation>B1
</translation>
2906 <translation>B2
</translation>
2910 <translation>B3
</translation>
2914 <translation>B4
</translation>
2918 <translation>B5
</translation>
2922 <translation>B6
</translation>
2926 <translation>B7
</translation>
2930 <translation>B8
</translation>
2934 <translation>B9
</translation>
2937 <source>B10
</source>
2938 <translation>B10
</translation>
2941 <source>Executive (
7.5 x
10 in)
</source>
2942 <translation>Executive (
7,
5 x
10 Zoll)
</translation>
2945 <source>Executive (
7.25 x
10.5 in)
</source>
2946 <translation>Executive (
7,
25 x
10,
5 Zoll)
</translation>
2949 <source>Folio (
8.27 x
13 in)
</source>
2950 <translation>Folio (
8,
27 x
13 Zoll)
</translation>
2953 <source>Legal
</source>
2954 <translation>Legal
</translation>
2957 <source>Letter / ANSI A
</source>
2958 <translation>Letter / ANSI A
</translation>
2961 <source>Tabloid / ANSI B
</source>
2962 <translation>Tabloid / ANSI B
</translation>
2965 <source>Ledger / ANSI B
</source>
2966 <translation>Ledger / ANSI B
</translation>
2969 <source>Custom
</source>
2970 <translation>Benutzerdefiniert
</translation>
2973 <source>A3 Extra
</source>
2974 <translation>A3 Extra
</translation>
2977 <source>A4 Extra
</source>
2978 <translation>A4 Extra
</translation>
2981 <source>A4 Plus
</source>
2982 <translation>A4 Plus
</translation>
2985 <source>A4 Small
</source>
2986 <translation>A4 Klein
</translation>
2989 <source>A5 Extra
</source>
2990 <translation>A5 Extra
</translation>
2993 <source>B5 Extra
</source>
2994 <translation>B5 Extra
</translation>
2997 <source>JIS B0
</source>
2998 <translation>JIS B0
</translation>
3001 <source>JIS B1
</source>
3002 <translation>JIS B1
</translation>
3005 <source>JIS B2
</source>
3006 <translation>JIS B2
</translation>
3009 <source>JIS B3
</source>
3010 <translation>JIS B3
</translation>
3013 <source>JIS B4
</source>
3014 <translation>JIS B4
</translation>
3017 <source>JIS B5
</source>
3018 <translation>JIS B5
</translation>
3021 <source>JIS B6
</source>
3022 <translation>JIS B6
</translation>
3025 <source>JIS B7
</source>
3026 <translation>JIS B7
</translation>
3029 <source>JIS B8
</source>
3030 <translation>JIS B8
</translation>
3033 <source>JIS B9
</source>
3034 <translation>JIS B9
</translation>
3037 <source>JIS B10
</source>
3038 <translation>JIS B10
</translation>
3041 <source>ANSI C
</source>
3042 <translation>ANSI C
</translation>
3045 <source>ANSI D
</source>
3046 <translation>ANSI D
</translation>
3049 <source>ANSI E
</source>
3050 <translation>ANSI E
</translation>
3053 <source>Legal Extra
</source>
3054 <translation>Legal Extra
</translation>
3057 <source>Letter Extra
</source>
3058 <translation>Letter Extra
</translation>
3061 <source>Letter Plus
</source>
3062 <translation>Letter Plus
</translation>
3065 <source>Letter Small
</source>
3066 <translation>Letter Klein
</translation>
3069 <source>Tabloid Extra
</source>
3070 <translation>Tabloid Extra
</translation>
3073 <source>Architect A
</source>
3074 <translation>Architect A
</translation>
3077 <source>Architect B
</source>
3078 <translation>Architect B
</translation>
3081 <source>Architect C
</source>
3082 <translation>Architect C
</translation>
3085 <source>Architect D
</source>
3086 <translation>Architect D
</translation>
3089 <source>Architect E
</source>
3090 <translation>Architect E
</translation>
3093 <source>Note
</source>
3094 <translation>Note
</translation>
3097 <source>Quarto
</source>
3098 <translation>Quarto
</translation>
3101 <source>Statement
</source>
3102 <translation>Statement
</translation>
3105 <source>Super A
</source>
3106 <translation>Super A
</translation>
3109 <source>Super B
</source>
3110 <translation>Super B
</translation>
3113 <source>Postcard
</source>
3114 <translation>Postkarte
</translation>
3117 <source>Double Postcard
</source>
3118 <translation>Doppelpostkarte
</translation>
3121 <source>PRC
16K
</source>
3122 <translation>PRC
16K
</translation>
3125 <source>PRC
32K
</source>
3126 <translation>PRC
32K
</translation>
3129 <source>PRC
32K Big
</source>
3130 <translation>PRC
32K Groß
</translation>
3133 <source>Fan-fold US (
14.875 x
11 in)
</source>
3134 <translation>Endlosdruckpapier US (
14,
875 x
11 Zoll)
</translation>
3137 <source>Fan-fold German (
8.5 x
12 in)
</source>
3138 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch (
8,
5 x
12 Zoll)
</translation>
3141 <source>Fan-fold German Legal (
8.5 x
13 in)
</source>
3142 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (
8,
5 x
13 Zoll)
</translation>
3145 <source>Envelope B4
</source>
3146 <translation>Umschlag B4
</translation>
3149 <source>Envelope B5
</source>
3150 <translation>Umschlag B5
</translation>
3153 <source>Envelope B6
</source>
3154 <translation>Umschlag B6
</translation>
3157 <source>Envelope C0
</source>
3158 <translation>Umschlag C0
</translation>
3161 <source>Envelope C1
</source>
3162 <translation>Umschlag C1
</translation>
3165 <source>Envelope C2
</source>
3166 <translation>Umschlag C2
</translation>
3169 <source>Envelope C3
</source>
3170 <translation>Umschlag C3
</translation>
3173 <source>Envelope C4
</source>
3174 <translation>Umschlag C4
</translation>
3177 <source>Envelope C5
</source>
3178 <translation>Umschlag C5
</translation>
3181 <source>Envelope C6
</source>
3182 <translation>Umschlag C6
</translation>
3185 <source>Envelope C65
</source>
3186 <translation>Umschlag C65
</translation>
3189 <source>Envelope C7
</source>
3190 <translation>Umschlag C7
</translation>
3193 <source>Envelope DL
</source>
3194 <translation>Umschlag DL
</translation>
3197 <source>Envelope US
9</source>
3198 <translation>Umschlag US
9</translation>
3201 <source>Envelope US
10</source>
3202 <translation>Umschlag US
10</translation>
3205 <source>Envelope US
11</source>
3206 <translation>Umschlag US
11</translation>
3209 <source>Envelope US
12</source>
3210 <translation>Umschlag US
12</translation>
3213 <source>Envelope US
14</source>
3214 <translation>Umschlag US
14</translation>
3217 <source>Envelope Monarch
</source>
3218 <translation>Umschlag Monarch
</translation>
3221 <source>Envelope Personal
</source>
3222 <translation>Umschlag Personal
</translation>
3225 <source>Envelope Chou
3</source>
3226 <translation>Umschlag Chou
3</translation>
3229 <source>Envelope Chou
4</source>
3230 <translation>Umschlag Chou
4</translation>
3233 <source>Envelope Invite
</source>
3234 <translation>Umschlag Einladung
</translation>
3237 <source>Envelope Italian
</source>
3238 <translation>Umschlag Italienisch
</translation>
3241 <source>Envelope Kaku
2</source>
3242 <translation>Umschlag Kaku
2</translation>
3245 <source>Envelope Kaku
3</source>
3246 <translation>Umschlag Kaku
3</translation>
3249 <source>Envelope PRC
1</source>
3250 <translation>Umschlag PRC
1</translation>
3253 <source>Envelope PRC
2</source>
3254 <translation>Umschlag PRC
2</translation>
3257 <source>Envelope PRC
3</source>
3258 <translation>Umschlag PRC
3</translation>
3261 <source>Envelope PRC
4</source>
3262 <translation>Umschlag PRC
4</translation>
3265 <source>Envelope PRC
5</source>
3266 <translation>Umschlag PRC
5</translation>
3269 <source>Envelope PRC
6</source>
3270 <translation>Umschlag PRC
6</translation>
3273 <source>Envelope PRC
7</source>
3274 <translation>Umschlag PRC
7</translation>
3277 <source>Envelope PRC
8</source>
3278 <translation>Umschlag PRC
8</translation>
3281 <source>Envelope PRC
9</source>
3282 <translation>Umschlag PRC
9</translation>
3285 <source>Envelope PRC
10</source>
3286 <translation>Umschlag PRC
10</translation>
3289 <source>Envelope You
4</source>
3290 <translation>Umschlag You
4</translation>
3294 <name>QPlatformTheme
</name>
3297 <translation>OK
</translation>
3300 <source>Save
</source>
3301 <translation>Speichern
</translation>
3304 <source>Save All
</source>
3305 <translation>Alles speichern
</translation>
3308 <source>Open
</source>
3309 <translation>Öffnen
</translation>
3312 <source>&Yes
</source>
3313 <translation>&Ja
</translation>
3316 <source>Yes to
&All
</source>
3317 <translation>Ja,
&alle
</translation>
3320 <source>&No
</source>
3321 <translation>&Nein
</translation>
3324 <source>N
&o to All
</source>
3325 <translation>N
&ein, keine
</translation>
3328 <source>Abort
</source>
3329 <translation>Abbrechen
</translation>
3332 <source>Retry
</source>
3333 <translation>Wiederholen
</translation>
3336 <source>Ignore
</source>
3337 <translation>Ignorieren
</translation>
3340 <source>Close
</source>
3341 <translation>Schließen
</translation>
3344 <source>Cancel
</source>
3345 <translation>Abbrechen
</translation>
3348 <source>Discard
</source>
3349 <translation>Verwerfen
</translation>
3352 <source>Help
</source>
3353 <translation>Hilfe
</translation>
3356 <source>Apply
</source>
3357 <translation>Anwenden
</translation>
3360 <source>Reset
</source>
3361 <translation>Zurücksetzen
</translation>
3364 <source>Restore Defaults
</source>
3365 <translation>Voreinstellungen
</translation>
3369 <name>QPluginLoader
</name>
3371 <source>The plugin was not loaded.
</source>
3372 <translation>Das Plugin wurde nicht geladen.
</translation>
3375 <source>Unknown error
</source>
3376 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
3380 <name>QPrintDialog
</name>
3382 <source>Print
</source>
3383 <translation>Drucken
</translation>
3386 <source>Left to Right, Top to Bottom
</source>
3387 <translation>Von links nach rechts, von oben nach unten
</translation>
3390 <source>Left to Right, Bottom to Top
</source>
3391 <translation>Von links nach rechts, von unten nach oben
</translation>
3394 <source>Right to Left, Bottom to Top
</source>
3395 <translation>Von rechts nach links, von unten nach oben
</translation>
3398 <source>Right to Left, Top to Bottom
</source>
3399 <translation>Von rechts nach links, von oben nach unten
</translation>
3402 <source>Bottom to Top, Left to Right
</source>
3403 <translation>Von unten nach oben, von links nach rechts
</translation>
3406 <source>Bottom to Top, Right to Left
</source>
3407 <translation>Von unten nach oben, von rechts nach links
</translation>
3410 <source>Top to Bottom, Left to Right
</source>
3411 <translation>Von oben nach unten, von links nach rechts
</translation>
3414 <source>Top to Bottom, Right to Left
</source>
3415 <translation>Von oben nach unten, von rechts nach links
</translation>
3418 <source>1 (
1x1)
</source>
3419 <translation>1 (
1x1)
</translation>
3422 <source>2 (
2x1)
</source>
3423 <translation>2 (
2x1)
</translation>
3426 <source>4 (
2x2)
</source>
3427 <translation>4 (
2x2)
</translation>
3430 <source>6 (
2x3)
</source>
3431 <translation>6 (
2x3)
</translation>
3434 <source>9 (
3x3)
</source>
3435 <translation>9 (
3x3)
</translation>
3438 <source>16 (
4x4)
</source>
3439 <translation>16 (
4x4)
</translation>
3442 <source>All Pages
</source>
3443 <translation>Alle Seiten
</translation>
3446 <source>Odd Pages
</source>
3447 <translation>Ungerade Seiten
</translation>
3450 <source>Even Pages
</source>
3451 <translation>Gerade Seiten
</translation>
3454 <source>&Options
>></source>
3455 <translation>&Einstellungen
>></translation>
3458 <source>&Print
</source>
3459 <translation>&Drucken
</translation>
3462 <source>&Options
<<</source>
3463 <translation>&Einstellungen
<< </translation>
3466 <source>Print to File (PDF)
</source>
3467 <translation>In PDF-Datei drucken
</translation>
3470 <source>Local file
</source>
3471 <translation>Lokale Datei
</translation>
3474 <source>Write PDF file
</source>
3475 <translation>PDF-Datei schreiben
</translation>
3478 <source>Print To File ...
</source>
3479 <translation>In Datei drucken ...
</translation>
3482 <source>%
1 is a directory.
3483 Please choose a different file name.
</source>
3484 <translation>%
1 ist ein Verzeichnis.
3485 Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.
</translation>
3488 <source>File %
1 is not writable.
3489 Please choose a different file name.
</source>
3490 <translation>Die Datei %
1 ist schreibgeschützt.
3491 Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.
</translation>
3494 <source>%
1 already exists.
3495 Do you want to overwrite it?
</source>
3496 <translation>Die Datei %
1 existiert bereits.
3497 Soll sie überschrieben werden?
</translation>
3500 <source>Options
'Pages Per Sheet
' and
'Page Set
' cannot be used together.
3501 Please turn one of those options off.
</source>
3502 <translation>Die Einstellungen
"Seiten pro Blatt
" und
"Seiten-Satz
" können nicht zusammen verwendet werden.
3503 Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.
</translation>
3506 <source>The
'From
' value cannot be greater than the
'To
' value.
</source>
3507 <translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.
</translation>
3511 <translation>OK
</translation>
3514 <source>Automatic
</source>
3515 <translation>Automatisch
</translation>
3519 <name>QPrintPreviewDialog
</name>
3521 <source>Page Setup
</source>
3522 <translation>Seite einrichten
</translation>
3525 <source>%
1%
</source>
3526 <translation>%
1%
</translation>
3529 <source>Print Preview
</source>
3530 <translation>Druckvorschau
</translation>
3533 <source>Next page
</source>
3534 <translation>Nächste Seite
</translation>
3537 <source>Previous page
</source>
3538 <translation>Vorige Seite
</translation>
3541 <source>First page
</source>
3542 <translation>Erste Seite
</translation>
3545 <source>Last page
</source>
3546 <translation>Letzte Seite
</translation>
3549 <source>Fit width
</source>
3550 <translation>Breite anpassen
</translation>
3553 <source>Fit page
</source>
3554 <translation>Seite anpassen
</translation>
3557 <source>Zoom in
</source>
3558 <translation>Vergrößern
</translation>
3561 <source>Zoom out
</source>
3562 <translation>Verkleinern
</translation>
3565 <source>Portrait
</source>
3566 <translation>Hochformat
</translation>
3569 <source>Landscape
</source>
3570 <translation>Querformat
</translation>
3573 <source>Show single page
</source>
3574 <translation>Einzelne Seite anzeigen
</translation>
3577 <source>Show facing pages
</source>
3578 <translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen
</translation>
3581 <source>Show overview of all pages
</source>
3582 <translation>Übersicht aller Seiten
</translation>
3585 <source>Print
</source>
3586 <translation>Drucken
</translation>
3589 <source>Page setup
</source>
3590 <translation>Seite einrichten
</translation>
3593 <source>Export to PDF
</source>
3594 <translation>PDF exportieren
</translation>
3598 <name>QPrintPropertiesDialog
</name>
3600 <source>Printer Properties
</source>
3601 <translation>Druckereigenschaften
</translation>
3604 <source>Job Options
</source>
3605 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag
</translation>
3609 <name>QPrintPropertiesWidget
</name>
3611 <source>Form
</source>
3612 <translation>Formular
</translation>
3615 <source>Page
</source>
3616 <translation>Seite
</translation>
3620 <name>QPrintSettingsOutput
</name>
3622 <source>Form
</source>
3623 <translation>Formular
</translation>
3626 <source>Copies
</source>
3627 <translation>Anzahl Exemplare
</translation>
3630 <source>Print range
</source>
3631 <translation>Bereich drucken
</translation>
3634 <source>Print all
</source>
3635 <translation>Alles drucken
</translation>
3638 <source>Pages from
</source>
3639 <translation>Seiten von
</translation>
3643 <translation>bis
</translation>
3646 <source>Current Page
</source>
3647 <translation>Aktuelle Seite
</translation>
3650 <source>Selection
</source>
3651 <translation>Auswahl
</translation>
3654 <source>Output Settings
</source>
3655 <translation>Ausgabeeinstellungen
</translation>
3658 <source>Copies:
</source>
3659 <translation>Anzahl Exemplare:
</translation>
3662 <source>Collate
</source>
3663 <translation>Sortieren
</translation>
3666 <source>Reverse
</source>
3667 <translation>Umgekehrt
</translation>
3670 <source>Options
</source>
3671 <translation>Optionen
</translation>
3674 <source>Color Mode
</source>
3675 <translation>Farbmodus
</translation>
3678 <source>Color
</source>
3679 <translation>Farbe
</translation>
3682 <source>Grayscale
</source>
3683 <translation>Graustufen
</translation>
3686 <source>Duplex Printing
</source>
3687 <translation>Duplexdruck
</translation>
3690 <source>None
</source>
3691 <translation>Kein
</translation>
3694 <source>Long side
</source>
3695 <translation>Lange Seite
</translation>
3698 <source>Short side
</source>
3699 <translation>Kurze Seite
</translation>
3702 <source>Page Set:
</source>
3703 <translation>Seiten-Satz:
</translation>
3707 <name>QPrintWidget
</name>
3709 <source>Form
</source>
3710 <translation>Formular
</translation>
3713 <source>Printer
</source>
3714 <translation>Drucker
</translation>
3717 <source>&Name:
</source>
3718 <translation>&Name:
</translation>
3721 <source>P
&roperties
</source>
3722 <translation>&Eigenschaften
</translation>
3725 <source>Location:
</source>
3726 <translation>Standort:
</translation>
3729 <source>Preview
</source>
3730 <translation>Vorschau
</translation>
3733 <source>Type:
</source>
3734 <translation>Typ:
</translation>
3737 <source>Output
&file:
</source>
3738 <translation>Ausgabe
&datei:
</translation>
3741 <source>...
</source>
3742 <translation>...
</translation>
3746 <name>QProcess
</name>
3748 <source>Error reading from process
</source>
3749 <translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen
</translation>
3752 <source>Error writing to process
</source>
3753 <translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen
</translation>
3756 <source>Process crashed
</source>
3757 <translation>Der Prozess ist abgestürzt
</translation>
3760 <source>Process failed to start
</source>
3761 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen
</translation>
3764 <source>No program defined
</source>
3765 <translation>Es wurde kein Programm angegeben
</translation>
3768 <source>Could not open input redirection for reading
</source>
3769 <translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden
</translation>
3772 <source>Could not open output redirection for writing
</source>
3773 <translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden
</translation>
3776 <source>Resource error (fork failure): %
1</source>
3777 <translation>Ressourcenproblem (
"fork failure
"): %
1</translation>
3780 <source>Process operation timed out
</source>
3781 <translation>Zeitüberschreitung
</translation>
3784 <source>Process failed to start: %
1</source>
3785 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %
1</translation>
3789 <name>QProgressDialog
</name>
3791 <source>Cancel
</source>
3792 <translation>Abbrechen
</translation>
3796 <name>QRegExp
</name>
3798 <source>no error occurred
</source>
3799 <translation>kein Fehler
</translation>
3802 <source>disabled feature used
</source>
3803 <translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt
</translation>
3806 <source>bad char class syntax
</source>
3807 <translation>falsche Syntax für Zeichenklasse
</translation>
3810 <source>bad lookahead syntax
</source>
3811 <translation>falsche Syntax für Lookahead
</translation>
3814 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-
2371</source>
3815 <translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-
2371</translation>
3818 <source>bad repetition syntax
</source>
3819 <translation>falsche Syntax für Wiederholungen
</translation>
3822 <source>invalid octal value
</source>
3823 <translation>ungültiger Oktal-Wert
</translation>
3826 <source>missing left delim
</source>
3827 <translation>fehlende linke Begrenzung
</translation>
3830 <source>unexpected end
</source>
3831 <translation>unerwartetes Ende
</translation>
3834 <source>met internal limit
</source>
3835 <translation>internes Limit erreicht
</translation>
3838 <source>invalid interval
</source>
3839 <translation>ungültiges Intervall
</translation>
3842 <source>invalid category
</source>
3843 <translation>ungültige Kategorie
</translation>
3847 <name>QRegularExpression
</name>
3849 <source>no error
</source>
3850 <translation>kein Fehler
</translation>
3853 <source>\ at end of pattern
</source>
3854 <translation>\ am Ende des Musters
</translation>
3857 <source>\c at end of pattern
</source>
3858 <translation>\c am Ende des Musters
</translation>
3861 <source>unrecognized character follows \
</source>
3862 <translation>Nicht erkanntes Zeichen nach \
</translation>
3865 <source>numbers out of order in {} quantifier
</source>
3866 <translation>Falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe
</translation>
3869 <source>number too big in {} quantifier
</source>
3870 <translation>Zu große Zahl bei {}-Angabe
</translation>
3873 <source>missing terminating ] for character class
</source>
3874 <translation>Die schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse
</translation>
3877 <source>invalid escape sequence in character class
</source>
3878 <translation>Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse
</translation>
3881 <source>range out of order in character class
</source>
3882 <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse
</translation>
3885 <source>nothing to repeat
</source>
3886 <translation>nichts zu wiederholen
</translation>
3889 <source>internal error: unexpected repeat
</source>
3890 <translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet
</translation>
3893 <source>unrecognized character after (? or (?-
</source>
3894 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-
</translation>
3897 <source>POSIX named classes are supported only within a class
</source>
3898 <translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt
</translation>
3901 <source>missing )
</source>
3902 <translation>) fehlt
</translation>
3905 <source>reference to non-existent subpattern
</source>
3906 <translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster
</translation>
3909 <source>erroffset passed as NULL
</source>
3910 <translation>erroffset als NULL übergeben
</translation>
3913 <source>unknown option bit(s) set
</source>
3914 <translation>Unbekannte Options-Bits gesetzt
</translation>
3917 <source>missing ) after comment
</source>
3918 <translation>) fehlt nach Kommentar
</translation>
3921 <source>regular expression is too large
</source>
3922 <translation>regulärer Ausdruck zu groß
</translation>
3925 <source>failed to get memory
</source>
3926 <translation>es konnte kein Speicher erhalten werden
</translation>
3929 <source>unmatched parentheses
</source>
3930 <translation>überzählige Klammern
</translation>
3933 <source>internal error: code overflow
</source>
3934 <translation>interner Fehler: Code-Überlauf
</translation>
3937 <source>unrecognized character after (?
<</source>
3938 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?
<</translation>
3941 <source>lookbehind assertion is not fixed length
</source>
3942 <translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge
</translation>
3945 <source>malformed number or name after (?(
</source>
3946 <translation>Name oder Nummer nach (?( ungültig
</translation>
3949 <source>conditional group contains more than two branches
</source>
3950 <translation>Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen
</translation>
3953 <source>assertion expected after (?(
</source>
3954 <translation>assertion erwartet nach (?(
</translation>
3957 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )
</source>
3958 <translation>(?R oder (?[+-]Ziffern erfordert schließende Klammer
</translation>
3961 <source>unknown POSIX class name
</source>
3962 <translation>unbekannter POSIX-Klassenname
</translation>
3965 <source>POSIX collating elements are not supported
</source>
3966 <translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt
</translation>
3969 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support
</source>
3970 <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UTF8 Unterstützung erstellt
</translation>
3973 <source>character value in \x{...} sequence is too large
</source>
3974 <translation>Zeichenwert in \x{...} ist zu groß
</translation>
3977 <source>invalid condition (?(
0)
</source>
3978 <translation>Ungültige Bedingung (?(
0)
</translation>
3981 <source>\C not allowed in lookbehind assertion
</source>
3982 <translation>\C ist in lookbehind assertion nicht zulässig
</translation>
3985 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u
</source>
3986 <translation>PCRE unterstützt \L, \l, \N{name}, \U, oder \u nicht
</translation>
3989 <source>number after (?C is
> 255</source>
3990 <translation>Zahl nach(?C ist
> 255</translation>
3993 <source>closing ) for (?C expected
</source>
3994 <translation>schließende Klammer für (?C erwartet
</translation>
3997 <source>recursive call could loop indefinitely
</source>
3998 <translation>Rekursiver Aufruf könnte zu Endlosschleife führen
</translation>
4001 <source>unrecognized character after (?P
</source>
4002 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P
</translation>
4005 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)
</source>
4006 <translation>Syntaxfehler in Name des Untermusters (fehlendes Trennzeichen)
</translation>
4009 <source>two named subpatterns have the same name
</source>
4010 <translation>Es gibt zwei Untermuster desselben Namens
</translation>
4013 <source>invalid UTF-
8 string
</source>
4014 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette
</translation>
4017 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled
</source>
4018 <translation>Unterstützung für \P, \p, und \X wurde nicht eingebunden
</translation>
4021 <source>malformed \P or \p sequence
</source>
4022 <translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz
</translation>
4025 <source>unknown property name after \P or \p
</source>
4026 <translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p
</translation>
4029 <source>subpattern name is too long (maximum
32 characters)
</source>
4030 <translation>Name des Untermusters ist zu lang (höchstens
32 Zeichen)
</translation>
4033 <source>too many named subpatterns (maximum
10000)
</source>
4034 <translation>Zuviele benannte Untermuster (höchstens
10000)
</translation>
4037 <source>octal value is greater than \
377 (not in UTF-
8 mode)
</source>
4038 <translation>Okaler Wert ist größer als \
377 (nicht im UTF8-Modus)
</translation>
4041 <source>internal error: overran compiling workspace
</source>
4042 <translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich
</translation>
4045 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found
</source>
4046 <translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden
</translation>
4049 <source>DEFINE group contains more than one branch
</source>
4050 <translation>DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung
</translation>
4053 <source>repeating a DEFINE group is not allowed
</source>
4054 <translation>Wiederholung einer DEFINE-Gruppe ist nicht zulässig
</translation>
4057 <source>inconsistent NEWLINE options
</source>
4058 <translation>Inkonsistente NEWLINE-Optionen
</translation>
4061 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number
</source>
4062 <translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl
</translation>
4065 <source>a numbered reference must not be zero
</source>
4066 <translation>eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein
</translation>
4069 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)
</source>
4070 <translation>Argumente für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht zulässig
</translation>
4073 <source>(*VERB) not recognized
</source>
4074 <translation>(*VERB) nicht erkannt
</translation>
4077 <source>number is too big
</source>
4078 <translation>zu große Zahl
</translation>
4081 <source>subpattern name expected
</source>
4082 <translation>Name des Untermusters erwartet
</translation>
4085 <source>digit expected after (?+
</source>
4086 <translation>Ziffer erwartet nach (?+
</translation>
4089 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode
</source>
4090 <translation>] ist kein gültiges Zeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus
</translation>
4093 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed
</source>
4094 <translation>Verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig
</translation>
4097 <source>(*MARK) must have an argument
</source>
4098 <translation>(*MARK) erfordert ein Argument
</translation>
4101 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support
</source>
4102 <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UCP-Unterstützung erstellt
</translation>
4105 <source>\c must be followed by an ASCII character
</source>
4106 <translation>auf \c muss ein ASCII-Zeichen folgen
</translation>
4109 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name
</source>
4110 <translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name
</translation>
4113 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()
</source>
4114 <translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in find_fixedlength()
</translation>
4117 <source>\N is not supported in a class
</source>
4118 <translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt
</translation>
4121 <source>too many forward references
</source>
4122 <translation>zuviele Vorwärtsreferenzen
</translation>
4125 <source>disallowed Unicode code point (
>=
0xd800 && <=
0xdfff)
</source>
4126 <translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (
>=
0xd800 && <=
0xdfff)
</translation>
4129 <source>invalid UTF-
16 string
</source>
4130 <translation>Ungültige UTF-
16-Zeichenkette
</translation>
4133 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)
</source>
4134 <translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)
</translation>
4137 <source>character value in \u.... sequence is too large
</source>
4138 <translation>Zeichenwert in \u....-Sequenz ist zu groß
</translation>
4141 <source>invalid UTF-
32 string
</source>
4142 <translation>Ungültige UTF-
32-Zeichenkette
</translation>
4145 <source>setting UTF is disabled by the application
</source>
4146 <translation>UTF-Einstellung durch Anwendung deaktiviert
</translation>
4149 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)
</source>
4150 <translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)
</translation>
4153 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)
</source>
4154 <translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)
</translation>
4157 <source>missing opening brace after \o
</source>
4158 <translation>öffnende Klammer fehlt nach \o
</translation>
4161 <source>parentheses are too deeply nested
</source>
4162 <translation>Klammern zu tief geschachtelt
</translation>
4165 <source>invalid range in character class
</source>
4166 <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse
</translation>
4169 <source>group name must start with a non-digit
</source>
4170 <translation>Gruppenname darf nicht mit einer Ziffer beginnen
</translation>
4173 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)
</source>
4174 <translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)
</translation>
4177 <source>digits missing in \x{} or \o{}
</source>
4178 <translation>Fehlende Ziffern in \x{} oder \o{}
</translation>
4182 <name>QSQLite2Driver
</name>
4184 <source>Error opening database
</source>
4185 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden
</translation>
4188 <source>Unable to begin transaction
</source>
4189 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden
</translation>
4192 <source>Unable to commit transaction
</source>
4193 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
4196 <source>Unable to rollback transaction
</source>
4197 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden
</translation>
4201 <name>QSQLite2Result
</name>
4203 <source>Unable to fetch results
</source>
4204 <translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden
</translation>
4207 <source>Unable to execute statement
</source>
4208 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
4212 <name>QSQLiteDriver
</name>
4214 <source>Error opening database
</source>
4215 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden
</translation>
4218 <source>Error closing database
</source>
4219 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden
</translation>
4222 <source>Unable to begin transaction
</source>
4223 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden
</translation>
4226 <source>Unable to commit transaction
</source>
4227 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation
'commit
' fehlgeschlagen)
</translation>
4230 <source>Unable to rollback transaction
</source>
4231 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation
'rollback
' fehlgeschlagen)
</translation>
4235 <name>QSQLiteResult
</name>
4237 <source>Unable to fetch row
</source>
4238 <translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden
</translation>
4241 <source>No query
</source>
4242 <translation>Kein Abfrage
</translation>
4245 <source>Unable to execute statement
</source>
4246 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden
</translation>
4249 <source>Unable to execute multiple statements at a time
</source>
4250 <translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden
</translation>
4253 <source>Unable to reset statement
</source>
4254 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden
</translation>
4257 <source>Unable to bind parameters
</source>
4258 <translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden
</translation>
4261 <source>Parameter count mismatch
</source>
4262 <translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch
</translation>
4266 <name>QSaveFile
</name>
4268 <source>Existing file %
1 is not writable
</source>
4269 <translation>Die existierende Datei %
1 ist nicht schreibbar
</translation>
4272 <source>Filename refers to a directory
</source>
4273 <translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis
</translation>
4276 <source>Writing canceled by application
</source>
4277 <translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen
</translation>
4281 <name>QScrollBar
</name>
4283 <source>Scroll here
</source>
4284 <translation>Hierher scrollen
</translation>
4287 <source>Left edge
</source>
4288 <translation>Linker Rand
</translation>
4291 <source>Top
</source>
4292 <translation>Anfang
</translation>
4295 <source>Right edge
</source>
4296 <translation>Rechter Rand
</translation>
4299 <source>Bottom
</source>
4300 <translation>Ende
</translation>
4303 <source>Page left
</source>
4304 <translation>Eine Seite nach links
</translation>
4307 <source>Page up
</source>
4308 <translation>Eine Seite nach oben
</translation>
4311 <source>Page right
</source>
4312 <translation>Eine Seite nach rechts
</translation>
4315 <source>Page down
</source>
4316 <translation>Eine Seite nach unten
</translation>
4319 <source>Scroll left
</source>
4320 <translation>Nach links scrollen
</translation>
4323 <source>Scroll up
</source>
4324 <translation>Nach oben scrollen
</translation>
4327 <source>Scroll right
</source>
4328 <translation>Nach rechts scrollen
</translation>
4331 <source>Scroll down
</source>
4332 <translation>Nach unten scrollen
</translation>
4336 <name>QSharedMemory
</name>
4338 <source>%
1: unable to set key on lock
</source>
4339 <translation>%
1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden
</translation>
4342 <source>%
1: create size is less then
0</source>
4343 <translation>%
1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null
</translation>
4346 <source>%
1: unable to lock
</source>
4347 <translation>%
1: Sperrung fehlgeschlagen
</translation>
4350 <source>%
1: unable to unlock
</source>
4351 <translation>%
1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden
</translation>
4354 <source>%
1: permission denied
</source>
4355 <translation>%
1: Zugriff verweigert
</translation>
4358 <source>%
1: already exists
</source>
4359 <translation>%
1: existiert bereits
</translation>
4362 <source>%
1: doesn
't exist
</source>
4363 <translation>%
1: existiert nicht
</translation>
4366 <source>%
1: out of resources
</source>
4367 <translation>%
1: Keine Ressourcen mehr verfügbar
</translation>
4370 <source>%
1: unknown error %
2</source>
4371 <translation>%
1: Unbekannter Fehler %
2</translation>
4374 <source>%
1: key is empty
</source>
4375 <translation>%
1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)
</translation>
4378 <source>%
1: bad name
</source>
4379 <translation>%
1: Ungültiger Name
</translation>
4382 <source>%
1: UNIX key file doesn
't exist
</source>
4383 <translation>%
1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht
</translation>
4386 <source>%
1: ftok failed
</source>
4387 <translation>%
1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen
</translation>
4390 <source>%
1: unable to make key
</source>
4391 <translation>%
1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden
</translation>
4394 <source>%
1: system-imposed size restrictions
</source>
4395 <translation>%
1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht
</translation>
4398 <source>%
1: not attached
</source>
4399 <translation>%
1: nicht verbunden
</translation>
4402 <source>%
1: invalid size
</source>
4403 <translation>%
1: Ungültige Größe
</translation>
4406 <source>%
1: key error
</source>
4407 <translation>%
1: Fehlerhafter Schlüssel
</translation>
4410 <source>%
1: size query failed
</source>
4411 <translation>%
1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen
</translation>
4415 <name>QShortcut
</name>
4417 <source>Space
</source>
4418 <extracomment>This and all following
"incomprehensible
" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.
</extracomment>
4419 <translation>Leertaste
</translation>
4422 <source>Esc
</source>
4423 <translation>Esc
</translation>
4426 <source>Tab
</source>
4427 <translation>Tab
</translation>
4430 <source>Backtab
</source>
4431 <translation>Rück-Tab
</translation>
4434 <source>Backspace
</source>
4435 <translation>Rücktaste
</translation>
4438 <source>Return
</source>
4439 <translation>Return
</translation>
4442 <source>Enter
</source>
4443 <translation>Enter
</translation>
4446 <source>Ins
</source>
4447 <translation>Einfg
</translation>
4450 <source>Del
</source>
4451 <translation>Entf
</translation>
4454 <source>Pause
</source>
4455 <translation>Pause
</translation>
4458 <source>Print
</source>
4459 <translation>Druck
</translation>
4462 <source>SysReq
</source>
4463 <translation>SysReq
</translation>
4466 <source>Home
</source>
4467 <translation>Pos1
</translation>
4470 <source>End
</source>
4471 <translation>Ende
</translation>
4474 <source>Left
</source>
4475 <translation>Links
</translation>
4479 <translation>Hoch
</translation>
4482 <source>Right
</source>
4483 <translation>Rechts
</translation>
4486 <source>Down
</source>
4487 <translation>Herunter
</translation>
4490 <source>PgUp
</source>
4491 <translation>Bild aufwärts
</translation>
4494 <source>PgDown
</source>
4495 <translation>Bild abwärts
</translation>
4498 <source>CapsLock
</source>
4499 <translation>Feststelltaste
</translation>
4502 <source>NumLock
</source>
4503 <translation>Zahlen-Feststelltaste
</translation>
4506 <source>ScrollLock
</source>
4507 <translation>Rollen-Feststelltaste
</translation>
4510 <source>Menu
</source>
4511 <translation>Menü
</translation>
4514 <source>Help
</source>
4515 <translation>Hilfe
</translation>
4518 <source>Back
</source>
4519 <translation>Zurück
</translation>
4522 <source>Forward
</source>
4523 <translation>Vorwärts
</translation>
4526 <source>Stop
</source>
4527 <translation>Abbrechen
</translation>
4530 <source>Refresh
</source>
4531 <translation>Aktualisieren
</translation>
4534 <source>Volume Down
</source>
4535 <translation>Lautstärke -
</translation>
4538 <source>Volume Mute
</source>
4539 <translation>Ton aus
</translation>
4542 <source>Volume Up
</source>
4543 <translation>Lautstärke +
</translation>
4546 <source>Bass Boost
</source>
4547 <translation>Bass-Boost
</translation>
4550 <source>Bass Up
</source>
4551 <translation>Bass +
</translation>
4554 <source>Bass Down
</source>
4555 <translation>Bass -
</translation>
4558 <source>Treble Up
</source>
4559 <translation>Höhen +
</translation>
4562 <source>Treble Down
</source>
4563 <translation>Höhen -
</translation>
4566 <source>Media Play
</source>
4567 <translation>Wiedergabe
</translation>
4570 <source>Media Stop
</source>
4571 <translation>Stopp
</translation>
4574 <source>Media Previous
</source>
4575 <translation>Vorheriger
</translation>
4578 <source>Media Next
</source>
4579 <translation>Nächster
</translation>
4582 <source>Media Record
</source>
4583 <translation>Aufzeichnen
</translation>
4586 <source>Media Pause
</source>
4587 <extracomment>Media player pause button
</extracomment>
4588 <translation>Pause
</translation>
4591 <source>Toggle Media Play/Pause
</source>
4592 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused
</extracomment>
4593 <translation>Wiedergabe/Pause
</translation>
4596 <source>Home Page
</source>
4597 <translation>Startseite
</translation>
4600 <source>Favorites
</source>
4601 <translation>Favoriten
</translation>
4604 <source>Search
</source>
4605 <translation>Suchen
</translation>
4608 <source>Standby
</source>
4609 <translation>Standby
</translation>
4612 <source>Open URL
</source>
4613 <translation>URL öffnen
</translation>
4616 <source>Launch Mail
</source>
4617 <translation>Mail starten
</translation>
4620 <source>Launch Media
</source>
4621 <translation>Medienspieler starten
</translation>
4624 <source>Launch (
0)
</source>
4625 <translation>(
0) starten
</translation>
4628 <source>Launch (
1)
</source>
4629 <translation>(
1) starten
</translation>
4632 <source>Launch (
2)
</source>
4633 <translation>(
2) starten
</translation>
4636 <source>Launch (
3)
</source>
4637 <translation>(
3) starten
</translation>
4640 <source>Launch (
4)
</source>
4641 <translation>(
4) starten
</translation>
4644 <source>Launch (
5)
</source>
4645 <translation>(
5) starten
</translation>
4648 <source>Launch (
6)
</source>
4649 <translation>(
6) starten
</translation>
4652 <source>Launch (
7)
</source>
4653 <translation>(
7) starten
</translation>
4656 <source>Launch (
8)
</source>
4657 <translation>(
8) starten
</translation>
4660 <source>Launch (
9)
</source>
4661 <translation>(
9) starten
</translation>
4664 <source>Launch (A)
</source>
4665 <translation>(A) starten
</translation>
4668 <source>Launch (B)
</source>
4669 <translation>(B) starten
</translation>
4672 <source>Launch (C)
</source>
4673 <translation>(C) starten
</translation>
4676 <source>Launch (D)
</source>
4677 <translation>(D) starten
</translation>
4680 <source>Launch (E)
</source>
4681 <translation>(E) starten
</translation>
4684 <source>Launch (F)
</source>
4685 <translation>(F) starten
</translation>
4688 <source>Monitor Brightness Up
</source>
4689 <translation>Monitor heller
</translation>
4692 <source>Monitor Brightness Down
</source>
4693 <translation>Monitor dunkler
</translation>
4696 <source>Keyboard Light On/Off
</source>
4697 <translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus
</translation>
4700 <source>Keyboard Brightness Up
</source>
4701 <translation>Tastaturbeleuchtung heller
</translation>
4704 <source>Keyboard Brightness Down
</source>
4705 <translation>Tastaturbeleuchtung dunkler
</translation>
4708 <source>Power Off
</source>
4709 <translation>Ausschalten
</translation>
4712 <source>Wake Up
</source>
4713 <translation>Aufwecken
</translation>
4716 <source>Eject
</source>
4717 <translation>Auswerfen
</translation>
4720 <source>Screensaver
</source>
4721 <translation>Bildschirmschoner
</translation>
4724 <source>WWW
</source>
4725 <translation>Internet
</translation>
4728 <source>Sleep
</source>
4729 <translation>Schlafmodus
</translation>
4732 <source>LightBulb
</source>
4733 <translation>Beleuchtung
</translation>
4736 <source>Shop
</source>
4737 <translation>Shop
</translation>
4740 <source>History
</source>
4741 <translation>Verlauf
</translation>
4744 <source>Add Favorite
</source>
4745 <translation>Lesezeichen hinzufügen
</translation>
4748 <source>Hot Links
</source>
4749 <translation>Empfohlene Verweise
</translation>
4752 <source>Adjust Brightness
</source>
4753 <translation>Helligkeit einstellen
</translation>
4756 <source>Finance
</source>
4757 <translation>Finanzen
</translation>
4760 <source>Community
</source>
4761 <translation>Community
</translation>
4764 <source>Back Forward
</source>
4765 <translation>Hinterstes nach vorn
</translation>
4768 <source>Application Left
</source>
4769 <translation>Anwendung links
</translation>
4772 <source>Application Right
</source>
4773 <translation>Anwendung rechts
</translation>
4776 <source>Book
</source>
4777 <translation>Buch
</translation>
4781 <translation>CD
</translation>
4784 <source>Calculator
</source>
4785 <translation>Rechner
</translation>
4788 <source>Clear
</source>
4789 <translation>Löschen
</translation>
4792 <source>Clear Grab
</source>
4793 <translation>Zugriff löschen
</translation>
4796 <source>Close
</source>
4797 <translation>Schließen
</translation>
4800 <source>Copy
</source>
4801 <translation>Kopieren
</translation>
4804 <source>Cut
</source>
4805 <translation>Ausschneiden
</translation>
4808 <source>Display
</source>
4809 <translation>Anzeigen
</translation>
4812 <source>DOS
</source>
4813 <translation>DOS
</translation>
4816 <source>Documents
</source>
4817 <translation>Dokumente
</translation>
4820 <source>Spreadsheet
</source>
4821 <translation>Tabellenkalkulation
</translation>
4824 <source>Browser
</source>
4825 <translation>Browser
</translation>
4828 <source>Game
</source>
4829 <translation>Spiel
</translation>
4833 <translation>Los
</translation>
4836 <source>iTouch
</source>
4837 <translation>iTouch
</translation>
4840 <source>Logoff
</source>
4841 <translation>Logoff
</translation>
4844 <source>Market
</source>
4845 <translation>Markt
</translation>
4848 <source>Meeting
</source>
4849 <translation>Meeting
</translation>
4852 <source>Keyboard Menu
</source>
4853 <translation>Tastaturmenü
</translation>
4856 <source>Menu PB
</source>
4857 <translation>Menü PB
</translation>
4860 <source>My Sites
</source>
4861 <translation>Meine Orte
</translation>
4864 <source>News
</source>
4865 <translation>Nachrichten
</translation>
4868 <source>Home Office
</source>
4869 <translation>Home Office
</translation>
4872 <source>Option
</source>
4873 <translation>Option
</translation>
4876 <source>Paste
</source>
4877 <translation>Einfügen
</translation>
4880 <source>Phone
</source>
4881 <translation>Telefon
</translation>
4884 <source>Reply
</source>
4885 <translation>Antworten
</translation>
4888 <source>Reload
</source>
4889 <translation>Neu laden
</translation>
4892 <source>Rotate Windows
</source>
4893 <translation>Fenster rotieren
</translation>
4896 <source>Rotation PB
</source>
4897 <translation>Rotation PB
</translation>
4900 <source>Rotation KB
</source>
4901 <translation>Rotation KB
</translation>
4904 <source>Save
</source>
4905 <translation>Speichern
</translation>
4908 <source>Send
</source>
4909 <translation>Senden
</translation>
4912 <source>Spellchecker
</source>
4913 <translation>Rechtschreibprüfung
</translation>
4916 <source>Split Screen
</source>
4917 <translation>Bildschirm teilen
</translation>
4920 <source>Support
</source>
4921 <translation>Hilfe
</translation>
4924 <source>Task Panel
</source>
4925 <translation>Task-Leiste
</translation>
4928 <source>Terminal
</source>
4929 <translation>Terminal
</translation>
4932 <source>Tools
</source>
4933 <translation>Werkzeuge
</translation>
4936 <source>Travel
</source>
4937 <translation>Reise
</translation>
4940 <source>Video
</source>
4941 <translation>Video
</translation>
4944 <source>Word Processor
</source>
4945 <translation>Textverarbeitung
</translation>
4948 <source>XFer
</source>
4949 <translation>XFer
</translation>
4952 <source>Zoom In
</source>
4953 <translation>Vergrößern
</translation>
4956 <source>Zoom Out
</source>
4957 <translation>Verkleinern
</translation>
4960 <source>Away
</source>
4961 <translation>Abwesend
</translation>
4964 <source>Messenger
</source>
4965 <translation>Messenger
</translation>
4968 <source>WebCam
</source>
4969 <translation>WebCam
</translation>
4972 <source>Mail Forward
</source>
4973 <translation>Weiterleitung
</translation>
4976 <source>Pictures
</source>
4977 <translation>Bilder
</translation>
4980 <source>Music
</source>
4981 <translation>Musik
</translation>
4984 <source>Battery
</source>
4985 <translation>Batterie
</translation>
4988 <source>Bluetooth
</source>
4989 <translation>Bluetooth
</translation>
4992 <source>Wireless
</source>
4993 <translation>Drahtlos
</translation>
4996 <source>Ultra Wide Band
</source>
4997 <translation>Ultra Wide Band
</translation>
5000 <source>Audio Repeat
</source>
5001 <translation>Audio wiederholen
</translation>
5004 <source>Audio Random Play
</source>
5005 <translation>Audio zufällige Auswahl spielen
</translation>
5008 <source>Subtitle
</source>
5009 <translation>Untertitel
</translation>
5012 <source>Audio Cycle Track
</source>
5013 <translation>Audiotitel wiederholen
</translation>
5016 <source>Time
</source>
5017 <translation>Zeit
</translation>
5020 <source>Select
</source>
5021 <translation>Auswählen
</translation>
5024 <source>View
</source>
5025 <translation>Ansicht
</translation>
5028 <source>Top Menu
</source>
5029 <translation>Hauptmenü
</translation>
5032 <source>Suspend
</source>
5033 <translation>Pause
</translation>
5036 <source>Hibernate
</source>
5037 <translation>Hibernate
</translation>
5040 <source>Media Rewind
</source>
5041 <translation>Medium zurückspulen
</translation>
5044 <source>Media Fast Forward
</source>
5045 <translation>Medium vorspulen
</translation>
5048 <source>Power Down
</source>
5049 <translation>Ausschalten
</translation>
5052 <source>Microphone Mute
</source>
5053 <translation>Mikrofon stummschalten
</translation>
5056 <source>Red
</source>
5057 <translation>Rot
</translation>
5060 <source>Green
</source>
5061 <translation>Grün
</translation>
5064 <source>Yellow
</source>
5065 <translation>Gelb
</translation>
5068 <source>Blue
</source>
5069 <translation>Blau
</translation>
5072 <source>Channel Up
</source>
5073 <translation>nächster Kanal
</translation>
5076 <source>Channel Down
</source>
5077 <translation>vorangehender Kanal
</translation>
5080 <source>Guide
</source>
5081 <translation>Anleitung
</translation>
5084 <source>Info
</source>
5085 <translation>Information
</translation>
5088 <source>Settings
</source>
5089 <translation>Einstellungen
</translation>
5092 <source>Microphone Volume Up
</source>
5093 <translation>Mikrofon lauter
</translation>
5096 <source>Microphone Volume Down
</source>
5097 <translation>Mikrofon leiser
</translation>
5100 <source>New
</source>
5101 <translation>Neu
</translation>
5104 <source>Open
</source>
5105 <translation>Öffnen
</translation>
5108 <source>Find
</source>
5109 <translation>Suchen
</translation>
5112 <source>Undo
</source>
5113 <translation>Rückgängig
</translation>
5116 <source>Redo
</source>
5117 <translation>Wiederherstellen
</translation>
5120 <source>Print Screen
</source>
5121 <translation>Bildschirm drucken
</translation>
5124 <source>Page Up
</source>
5125 <translation>Bild aufwärts
</translation>
5128 <source>Page Down
</source>
5129 <translation>Bild abwärts
</translation>
5132 <source>Caps Lock
</source>
5133 <translation>Feststelltaste
</translation>
5136 <source>Num Lock
</source>
5137 <translation>Zahlen-Feststelltaste
</translation>
5140 <source>Number Lock
</source>
5141 <translation>Zahlen-Feststelltaste
</translation>
5144 <source>Scroll Lock
</source>
5145 <translation>Rollen-Feststelltaste
</translation>
5148 <source>Insert
</source>
5149 <translation>Einfügen
</translation>
5152 <source>Delete
</source>
5153 <translation>Löschen
</translation>
5156 <source>Escape
</source>
5157 <translation>Escape
</translation>
5160 <source>System Request
</source>
5161 <translation>System Request
</translation>
5164 <source>Yes
</source>
5165 <translation>Ja
</translation>
5169 <translation>Nein
</translation>
5172 <source>Context1
</source>
5173 <translation>Kontext1
</translation>
5176 <source>Context2
</source>
5177 <translation>Kontext2
</translation>
5180 <source>Context3
</source>
5181 <translation>Kontext3
</translation>
5184 <source>Context4
</source>
5185 <translation>Kontext4
</translation>
5188 <source>Call
</source>
5189 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)
</extracomment>
5190 <translation>Anruf
</translation>
5193 <source>Hangup
</source>
5194 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)
</extracomment>
5195 <translation>Auflegen
</translation>
5198 <source>Toggle Call/Hangup
</source>
5199 <extracomment>Button that will hang up if we
're in call, or make a call if we
're not.
</extracomment>
5200 <translation>Anrufen/Aufhängen
</translation>
5203 <source>Flip
</source>
5204 <translation>Umdrehen
</translation>
5207 <source>Voice Dial
</source>
5208 <extracomment>Button to trigger voice dialing
</extracomment>
5209 <translation>Sprachwahl
</translation>
5212 <source>Last Number Redial
</source>
5213 <extracomment>Button to redial the last number called
</extracomment>
5214 <translation>Wahlwiederholung
</translation>
5217 <source>Camera Shutter
</source>
5218 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)
</extracomment>
5219 <translation>Auslöser
</translation>
5222 <source>Camera Focus
</source>
5223 <extracomment>Button to focus the camera
</extracomment>
5224 <translation>Scharfstellen
</translation>
5227 <source>Kanji
</source>
5228 <translation>Kanji
</translation>
5231 <source>Muhenkan
</source>
5232 <translation>Muhenkan
</translation>
5235 <source>Henkan
</source>
5236 <translation>Henkan
</translation>
5239 <source>Romaji
</source>
5240 <translation>Romaji
</translation>
5243 <source>Hiragana
</source>
5244 <translation>Hiragana
</translation>
5247 <source>Katakana
</source>
5248 <translation>Katakana
</translation>
5251 <source>Hiragana Katakana
</source>
5252 <translation>Hiragana Katakana
</translation>
5255 <source>Zenkaku
</source>
5256 <translation>Zenkaku
</translation>
5259 <source>Hankaku
</source>
5260 <translation>Hankaku
</translation>
5263 <source>Zenkaku Hankaku
</source>
5264 <translation>Zenkaku Hankaku
</translation>
5267 <source>Touroku
</source>
5268 <translation>Touroku
</translation>
5271 <source>Massyo
</source>
5272 <translation>Massyo
</translation>
5275 <source>Kana Lock
</source>
5276 <translation>Kana Lock
</translation>
5279 <source>Kana Shift
</source>
5280 <translation>Kana Shift
</translation>
5283 <source>Eisu Shift
</source>
5284 <translation>Eisu Shift
</translation>
5287 <source>Eisu toggle
</source>
5288 <translation>Eisu toggle
</translation>
5291 <source>Code input
</source>
5292 <translation>Code-Eingabe
</translation>
5295 <source>Multiple Candidate
</source>
5296 <translation>Mehrere Vorschläge
</translation>
5299 <source>Previous Candidate
</source>
5300 <translation>Vorheriger Vorschlag
</translation>
5303 <source>Hangul
</source>
5304 <translation>Hangeul
</translation>
5307 <source>Hangul Start
</source>
5308 <translation>Hangeul Anfang
</translation>
5311 <source>Hangul End
</source>
5312 <translation>Hangeul Ende
</translation>
5315 <source>Hangul Hanja
</source>
5316 <translation>Hangeul-Hanja
</translation>
5319 <source>Hangul Jamo
</source>
5320 <translation>Hangeul-Jamo
</translation>
5323 <source>Hangul Romaja
</source>
5324 <translation>Hangeul-Romaja
</translation>
5327 <source>Hangul Jeonja
</source>
5328 <translation>Hangeul-Jeonja
</translation>
5331 <source>Hangul Banja
</source>
5332 <translation>Hangeul-Banja
</translation>
5335 <source>Hangul PreHanja
</source>
5336 <translation>Hangeul-PreHanja
</translation>
5339 <source>Hangul PostHanja
</source>
5340 <translation>Hangeul-PostHanja
</translation>
5343 <source>Hangul Special
</source>
5344 <translation>Hangeul Special
</translation>
5347 <source>Cancel
</source>
5348 <translation>Abbrechen
</translation>
5351 <source>Printer
</source>
5352 <translation>Drucker
</translation>
5355 <source>Execute
</source>
5356 <translation>Ausführen
</translation>
5359 <source>Play
</source>
5360 <translation>Abspielen
</translation>
5363 <source>Zoom
</source>
5364 <translation>Vergrößern
</translation>
5367 <source>Exit
</source>
5368 <translation>Verlassen
</translation>
5371 <source>Touchpad Toggle
</source>
5372 <translation>Touchpad-Umschalter
</translation>
5375 <source>Touchpad On
</source>
5376 <translation>Touchpad an
</translation>
5379 <source>Touchpad Off
</source>
5380 <translation>Touchpad aus
</translation>
5383 <source>Ctrl
</source>
5384 <translation>Strg
</translation>
5387 <source>Shift
</source>
5388 <translation>Umschalt
</translation>
5391 <source>Alt
</source>
5392 <translation>Alt
</translation>
5395 <source>Meta
</source>
5396 <translation>Meta
</translation>
5399 <source>Num
</source>
5400 <translation>Zahlenblock
</translation>
5404 <translation>+
</translation>
5407 <source>F%
1</source>
5408 <translation>F%
1</translation>
5412 <name>QSocks5SocketEngine
</name>
5414 <source>Connection to proxy refused
</source>
5415 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert
</translation>
5418 <source>Connection to proxy closed prematurely
</source>
5419 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet
</translation>
5422 <source>Proxy host not found
</source>
5423 <translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden
</translation>
5426 <source>Connection to proxy timed out
</source>
5427 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten
</translation>
5430 <source>Proxy authentication failed
</source>
5431 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen
</translation>
5434 <source>Proxy authentication failed: %
1</source>
5435 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %
1</translation>
5438 <source>SOCKS version
5 protocol error
</source>
5439 <translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version
5)
</translation>
5442 <source>General SOCKSv5 server failure
</source>
5443 <translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server
</translation>
5446 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server
</source>
5447 <translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert
</translation>
5450 <source>TTL expired
</source>
5451 <translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen
</translation>
5454 <source>SOCKSv5 command not supported
</source>
5455 <translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt
</translation>
5458 <source>Address type not supported
</source>
5459 <translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt
</translation>
5462 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code
0x%
1</source>
5463 <translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten:
0x%
1</translation>
5466 <source>Network operation timed out
</source>
5467 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten
</translation>
5471 <name>QSpiAccessibleBridge
</name>
5473 <source>invalid role
</source>
5474 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed
</extracomment>
5475 <translation>ungültige Rolle
</translation>
5478 <source>title bar
</source>
5479 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5480 <translation>Titelleiste
</translation>
5483 <source>menu bar
</source>
5484 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5485 <translation>Menüleiste
</translation>
5488 <source>scroll bar
</source>
5489 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5490 <translation>Bildlaufleiste
</translation>
5493 <source>grip
</source>
5494 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object
</extracomment>
5495 <translation>Griff
</translation>
5498 <source>sound
</source>
5499 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5500 <translation>Akustisches Signal
</translation>
5503 <source>cursor
</source>
5504 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5505 <translation>Mauszeiger
</translation>
5508 <source>text caret
</source>
5509 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5510 <translation>Einfügemarke
</translation>
5513 <source>alert message
</source>
5514 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5515 <translation>Benachrichtigung
</translation>
5518 <source>filler
</source>
5519 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5520 <translation>Füller
</translation>
5523 <source>popup menu
</source>
5524 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5525 <translation>Menü
</translation>
5528 <source>menu item
</source>
5529 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5530 <translation>Menüeintrag
</translation>
5533 <source>tool tip
</source>
5534 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5535 <translation>Tooltip
</translation>
5538 <source>application
</source>
5539 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5540 <translation>Anwendung
</translation>
5543 <source>document
</source>
5544 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5545 <translation>Dokument
</translation>
5548 <source>panel
</source>
5549 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5550 <translation>Panel
</translation>
5553 <source>chart
</source>
5554 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5555 <translation>Diagramm
</translation>
5558 <source>dialog
</source>
5559 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5560 <translation>Dialog
</translation>
5563 <source>frame
</source>
5564 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
5566 Role of an accessible object
</extracomment>
5567 <translation>Rahmen
</translation>
5570 <source>separator
</source>
5571 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5572 <translation>Separator
</translation>
5575 <source>tool bar
</source>
5576 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5577 <translation>Werkzeugleiste
</translation>
5580 <source>status bar
</source>
5581 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5582 <translation>Statuszeile
</translation>
5585 <source>table
</source>
5586 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5587 <translation>Tabelle
</translation>
5590 <source>column header
</source>
5591 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5592 <translation>Spaltentitel
</translation>
5595 <source>row header
</source>
5596 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5597 <translation>Zeilentitel
</translation>
5600 <source>column
</source>
5601 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5602 <translation>Spalte
</translation>
5605 <source>row
</source>
5606 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5607 <translation>Zeile
</translation>
5610 <source>cell
</source>
5611 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5612 <translation>Zelle
</translation>
5615 <source>link
</source>
5616 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5617 <translation>Verweis
</translation>
5620 <source>help balloon
</source>
5621 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5622 <translation>Ballonhilfe
</translation>
5625 <source>assistant
</source>
5626 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog
</extracomment>
5627 <translation>Assistent
</translation>
5630 <source>list
</source>
5631 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5632 <translation>Liste
</translation>
5635 <source>list item
</source>
5636 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5637 <translation>Listenelement
</translation>
5640 <source>tree
</source>
5641 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5642 <translation>Baum
</translation>
5645 <source>tree item
</source>
5646 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5647 <translation>Baumelement
</translation>
5650 <source>page tab
</source>
5651 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5652 <translation>Seitenreiter
</translation>
5655 <source>property page
</source>
5656 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5657 <translation>Eigenschaftsseite
</translation>
5660 <source>indicator
</source>
5661 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5662 <translation>Indikator
</translation>
5665 <source>graphic
</source>
5666 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5667 <translation>graphisch
</translation>
5670 <source>label
</source>
5671 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5672 <translation>Textfeld
</translation>
5675 <source>text
</source>
5676 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5677 <translation>Text
</translation>
5680 <source>push button
</source>
5681 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5682 <translation>Schaltfläche
</translation>
5685 <source>check box
</source>
5686 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5687 <translation>Checkbox
</translation>
5690 <source>radio button
</source>
5691 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5692 <translation>Radioknopf
</translation>
5695 <source>combo box
</source>
5696 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5697 <translation>Auswahlfeld
</translation>
5700 <source>progress bar
</source>
5701 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5702 <translation>Fortschrittsanzeige
</translation>
5705 <source>dial
</source>
5706 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5707 <translation>Skala
</translation>
5710 <source>hotkey field
</source>
5711 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5712 <translation>Feld mit Tastenverknüpfung
</translation>
5715 <source>slider
</source>
5716 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5717 <translation>Schieber
</translation>
5720 <source>spin box
</source>
5721 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5722 <translation>Zahlenfeld
</translation>
5725 <source>canvas
</source>
5726 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5727 <translation>Zeichenfläche
</translation>
5730 <source>animation
</source>
5731 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5732 <translation>Animation
</translation>
5735 <source>equation
</source>
5736 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5737 <translation>Gleichung
</translation>
5740 <source>button with drop down
</source>
5741 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5742 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt
</translation>
5745 <source>button with drop down grid
</source>
5746 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.
</extracomment>
5747 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt
</translation>
5750 <source>space
</source>
5751 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.
</extracomment>
5752 <translation>Leerraum
</translation>
5755 <source>button menu
</source>
5756 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5757 <translation>Schaltfläche mit Menü
</translation>
5760 <source>page tab list
</source>
5761 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5762 <translation>Liste von Seitenreitern
</translation>
5765 <source>clock
</source>
5766 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5767 <translation>Uhr
</translation>
5770 <source>splitter
</source>
5771 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5772 <translation>Fensterteiler
</translation>
5775 <source>layered pane
</source>
5776 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5777 <translation>Panel mit mehreren Schichten
</translation>
5780 <source>web document
</source>
5781 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5782 <translation>Web-Dokument
</translation>
5785 <source>paragraph
</source>
5786 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5787 <translation>Absatz
</translation>
5790 <source>section
</source>
5791 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5792 <translation>Abschnitt
</translation>
5795 <source>color chooser
</source>
5796 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5797 <translation>Farbauswahl
</translation>
5800 <source>footer
</source>
5801 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5802 <translation>Fußzeile
</translation>
5805 <source>form
</source>
5806 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5807 <translation>Formular
</translation>
5810 <source>heading
</source>
5811 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5812 <translation>Kopfzeile
</translation>
5815 <source>note
</source>
5816 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5817 <translation>Hinweis
</translation>
5820 <source>complementary content
</source>
5821 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5822 <translation>Ergänzender Inhalt
</translation>
5825 <source>unknown
</source>
5826 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5827 <translation>unbekannt
</translation>
5831 <name>QSslSocket
</name>
5833 <source>No error
</source>
5834 <translation>Kein Fehler
</translation>
5837 <source>The issuer certificate could not be found
</source>
5838 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden
</translation>
5841 <source>The certificate signature could not be decrypted
</source>
5842 <translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden
</translation>
5845 <source>The public key in the certificate could not be read
</source>
5846 <translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden
</translation>
5849 <source>The signature of the certificate is invalid
</source>
5850 <translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig
</translation>
5853 <source>The certificate is not yet valid
</source>
5854 <translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig
</translation>
5857 <source>The certificate has expired
</source>
5858 <translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen
</translation>
5861 <source>The certificate
's notBefore field contains an invalid time
</source>
5862 <translation>Das Feld
'notBefore
' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit
</translation>
5865 <source>The certificate
's notAfter field contains an invalid time
</source>
5866 <translation>Das Feld
'notAfter
' des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit
</translation>
5869 <source>The certificate is self-signed, and untrusted
</source>
5870 <translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig
</translation>
5873 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted
</source>
5874 <translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig
</translation>
5877 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found
</source>
5878 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden
</translation>
5881 <source>No certificates could be verified
</source>
5882 <translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden
</translation>
5885 <source>One of the CA certificates is invalid
</source>
5886 <translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig
</translation>
5889 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded
</source>
5890 <translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten
</translation>
5893 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose
</source>
5894 <translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden
</translation>
5897 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose
</source>
5898 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig
</translation>
5901 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose
</source>
5902 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück
</translation>
5905 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate
</source>
5906 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht
</translation>
5909 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate
</source>
5910 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen
</translation>
5913 <source>The peer did not present any certificate
</source>
5914 <translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben
</translation>
5917 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate
</source>
5918 <translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts
</translation>
5921 <source>The peer certificate is blacklisted
</source>
5922 <translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten
</translation>
5925 <source>Unknown error
</source>
5926 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
5929 <source>Error creating SSL context (%
1)
</source>
5930 <translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%
1)
</translation>
5933 <source>unsupported protocol
</source>
5934 <translation>Nicht unterstütztes Protokoll
</translation>
5937 <source>Invalid or empty cipher list (%
1)
</source>
5938 <translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%
1)
</translation>
5941 <source>Cannot provide a certificate with no key, %
1</source>
5942 <translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %
1</translation>
5945 <source>Error loading local certificate, %
1</source>
5946 <translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %
1</translation>
5949 <source>Error loading private key, %
1</source>
5950 <translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %
1</translation>
5953 <source>Private key does not certify public key, %
1</source>
5954 <translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %
1</translation>
5957 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0
.2</source>
5958 <translation>Die verwendete Version von OpenSSL ist zu alt, es muss v1.0
.2 oder neuer sein
</translation>
5961 <source>Error when setting the elliptic curves (%
1)
</source>
5962 <translation>Fehler beim Setzen der elliptischen Kurven (%
1)
</translation>
5965 <source>Error creating SSL session, %
1</source>
5966 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %
1</translation>
5969 <source>Error creating SSL session: %
1</source>
5970 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %
1</translation>
5973 <source>Unable to init SSL Context: %
1</source>
5974 <translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %
1</translation>
5977 <source>Unable to write data: %
1</source>
5978 <translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %
1</translation>
5981 <source>Unable to decrypt data: %
1</source>
5982 <translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %
1</translation>
5985 <source>The TLS/SSL connection has been closed
</source>
5986 <translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen
</translation>
5989 <source>Error while reading: %
1</source>
5990 <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %
1</translation>
5993 <source>Error during SSL handshake: %
1</source>
5994 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %
1</translation>
5998 <name>QStandardPaths
</name>
6000 <source>Desktop
</source>
6001 <translation>Desktop
</translation>
6004 <source>Documents
</source>
6005 <translation>Dokumente
</translation>
6008 <source>Fonts
</source>
6009 <translation>Schriftarten
</translation>
6012 <source>Applications
</source>
6013 <translation>Anwendungen
</translation>
6016 <source>Music
</source>
6017 <translation>Musik
</translation>
6020 <source>Movies
</source>
6021 <translation>Filme
</translation>
6024 <source>Pictures
</source>
6025 <translation>Bilder
</translation>
6028 <source>Temporary Directory
</source>
6029 <translation>Temporäres Verzeichnis
</translation>
6032 <source>Home
</source>
6033 <translation>Benutzerverzeichnis
</translation>
6036 <source>Application Data
</source>
6037 <translation>Anwendungsdaten
</translation>
6040 <source>Application Configuration
</source>
6041 <translation>Anwendungskonfiguration
</translation>
6044 <source>Cache
</source>
6045 <translation>Zwischenspeicher
</translation>
6048 <source>Shared Data
</source>
6049 <translation>Gemeinsame Daten
</translation>
6052 <source>Runtime
</source>
6053 <translation>Laufzeit
</translation>
6056 <source>Configuration
</source>
6057 <translation>Konfiguration
</translation>
6060 <source>Shared Configuration
</source>
6061 <translation>Gemeinsame Konfiguration
</translation>
6064 <source>Shared Cache
</source>
6065 <translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher
</translation>
6068 <source>Download
</source>
6069 <translation>Download
</translation>
6073 <name>QStateMachine
</name>
6075 <source>Missing initial state in compound state
'%
1'</source>
6076 <translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands
'%
1' fehlt
</translation>
6079 <source>Missing default state in history state
'%
1'</source>
6080 <translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand
'%
1' fehlt
</translation>
6083 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state
'%
1'</source>
6084 <translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand
'%
1' haben keinen gemeinsamen Ursprung
</translation>
6087 <source>Unknown error
</source>
6088 <translation>Unbekannter Fehler
</translation>
6092 <name>QSystemSemaphore
</name>
6094 <source>%
1: permission denied
</source>
6095 <translation>%
1: Zugriff verweigert
</translation>
6098 <source>%
1: already exists
</source>
6099 <translation>%
1: Existiert bereits
</translation>
6102 <source>%
1: does not exist
</source>
6103 <translation>%
1: Nicht existent
</translation>
6106 <source>%
1: out of resources
</source>
6107 <translation>%
1: Keine Ressourcen mehr verfügbar
</translation>
6110 <source>%
1: unknown error %
2</source>
6111 <translation>%
1: Unbekannter Fehler %
2</translation>
6115 <name>QTDSDriver
</name>
6117 <source>Unable to open connection
</source>
6118 <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden
</translation>
6121 <source>Unable to use database
</source>
6122 <translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden
</translation>
6126 <name>QTabBar
</name>
6128 <source>Scroll Left
</source>
6129 <translation>Nach links scrollen
</translation>
6132 <source>Scroll Right
</source>
6133 <translation>Nach rechts scrollen
</translation>
6137 <name>QTcpServer
</name>
6139 <source>Operation on socket is not supported
</source>
6140 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt
</translation>
6144 <name>QTgaFile
</name>
6146 <source>Could not read image data
</source>
6147 <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden
</translation>
6150 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported
</source>
6151 <translation>Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt
</translation>
6154 <source>Seek file/device for image read failed
</source>
6155 <translation>Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl
</translation>
6158 <source>Image header read failed
</source>
6159 <translation>Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl
</translation>
6162 <source>Image type not supported
</source>
6163 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt
</translation>
6166 <source>Image depth not valid
</source>
6167 <translation>Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten
</translation>
6170 <source>Could not seek to image read footer
</source>
6171 <translation>Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl
</translation>
6174 <source>Could not read footer
</source>
6175 <translation>Das Endelement konnte nicht gelesen werden
</translation>
6178 <source>Image type (non-TrueVision
2.0) not supported
</source>
6179 <translation>Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision
2.0) wird nicht unterstützt
</translation>
6182 <source>Could not reset to read data
</source>
6183 <translation>Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl
</translation>
6187 <name>QUndoGroup
</name>
6189 <source>Undo %
1</source>
6190 <translation>%
1 rückgängig machen
</translation>
6193 <source>Undo
</source>
6194 <comment>Default text for undo action
</comment>
6195 <translation>Rückgängig
</translation>
6198 <source>Redo %
1</source>
6199 <translation>%
1 wiederherstellen
</translation>
6202 <source>Redo
</source>
6203 <comment>Default text for redo action
</comment>
6204 <translation>Wiederherstellen
</translation>
6208 <name>QUndoModel
</name>
6210 <source><empty
></source>
6211 <translation><leer
></translation>
6215 <name>QUndoStack
</name>
6217 <source>Undo %
1</source>
6218 <translation>%
1 rückgängig machen
</translation>
6221 <source>Undo
</source>
6222 <comment>Default text for undo action
</comment>
6223 <translation>Rückgängig
</translation>
6226 <source>Redo %
1</source>
6227 <translation>%
1 wiederherstellen
</translation>
6230 <source>Redo
</source>
6231 <comment>Default text for redo action
</comment>
6232 <translation>Wiederherstellen
</translation>
6236 <name>QUnicodeControlCharacterMenu
</name>
6238 <source>LRM Left-to-right mark
</source>
6239 <translation>LRM Left-to-right mark
</translation>
6242 <source>RLM Right-to-left mark
</source>
6243 <translation>RLM Right-to-left mark
</translation>
6246 <source>ZWJ Zero width joiner
</source>
6247 <translation>ZWJ Zero width joiner
</translation>
6250 <source>ZWNJ Zero width non-joiner
</source>
6251 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner
</translation>
6254 <source>ZWSP Zero width space
</source>
6255 <translation>ZWSP Zero width space
</translation>
6258 <source>LRE Start of left-to-right embedding
</source>
6259 <translation>LRE Start of left-to-right embedding
</translation>
6262 <source>RLE Start of right-to-left embedding
</source>
6263 <translation>RLE Start of right-to-left embedding
</translation>
6266 <source>LRO Start of left-to-right override
</source>
6267 <translation>LRO Start of left-to-right override
</translation>
6270 <source>RLO Start of right-to-left override
</source>
6271 <translation>RLO Start of right-to-left override
</translation>
6274 <source>PDF Pop directional formatting
</source>
6275 <translation>PDF Pop directional formatting
</translation>
6278 <source>LRI Left-to-right isolate
</source>
6279 <translation>LRI Left-to-right isolate
</translation>
6282 <source>RLI Right-to-left isolate
</source>
6283 <translation>RLI Right-to-left isolate
</translation>
6286 <source>FSI First strong isolate
</source>
6287 <translation>FSI First strong isolate
</translation>
6290 <source>PDI Pop directional isolate
</source>
6291 <translation>PDI Pop directional isolate
</translation>
6294 <source>Insert Unicode control character
</source>
6295 <translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen
</translation>
6299 <name>QWhatsThisAction
</name>
6301 <source>What
's This?
</source>
6302 <translation>Direkthilfe
</translation>
6306 <name>QWidget
</name>
6309 <translation>*
</translation>
6313 <name>QWidgetTextControl
</name>
6315 <source>&Undo
</source>
6316 <translation>&Rückgängig
</translation>
6319 <source>&Redo
</source>
6320 <translation>Wieder
&herstellen
</translation>
6323 <source>Cu
&t
</source>
6324 <translation>&Ausschneiden
</translation>
6327 <source>&Copy
</source>
6328 <translation>&Kopieren
</translation>
6331 <source>Copy
&Link Location
</source>
6332 <translation>&Link-Adresse kopieren
</translation>
6335 <source>&Paste
</source>
6336 <translation>Einf
&ügen
</translation>
6339 <source>Delete
</source>
6340 <translation>Löschen
</translation>
6343 <source>Select All
</source>
6344 <translation>Alles auswählen
</translation>
6348 <name>QWindowsDirect2DIntegration
</name>
6350 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows
7 SP1 with Platform Update.
6352 The minimum Direct2D version required is %
1.%
2.%
3.%
4. The Direct2D version on this system is %
5.%
6.%
7.%
8.
</source>
6353 <translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows
7 SP1 mit Plattform Update.
6355 Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %
1.%
2.%
3.%
4. Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %
5.%
6.%
7.%
8.
</translation>
6358 <source>Cannot load direct2d platform plugin
</source>
6359 <translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden
</translation>
6363 <name>QWizard
</name>
6365 <source>Go Back
</source>
6366 <translation>Zurück
</translation>
6369 <source>< &Back
</source>
6370 <translation>< &Zurück
</translation>
6373 <source>Continue
</source>
6374 <translation>Weiter
</translation>
6377 <source>&Next
</source>
6378 <translation>&Weiter
</translation>
6381 <source>&Next
></source>
6382 <translation>&Weiter
></translation>
6385 <source>Commit
</source>
6386 <translation>Anwenden
</translation>
6389 <source>Done
</source>
6390 <translation>Fertig
</translation>
6393 <source>&Finish
</source>
6394 <translation>Ab
&schließen
</translation>
6397 <source>Cancel
</source>
6398 <translation>Abbrechen
</translation>
6401 <source>Help
</source>
6402 <translation>Hilfe
</translation>
6405 <source>&Help
</source>
6406 <translation>&Hilfe
</translation>
6412 <source>no error occurred
</source>
6413 <translation>kein Fehler
</translation>
6416 <source>error triggered by consumer
</source>
6417 <translation>Konsument löste Fehler aus
</translation>
6420 <source>unexpected end of file
</source>
6421 <translation>unerwartetes Ende der Datei
</translation>
6424 <source>more than one document type definition
</source>
6425 <translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen
</translation>
6428 <source>error occurred while parsing element
</source>
6429 <translation>Fehler beim Parsen eines Elements
</translation>
6432 <source>tag mismatch
</source>
6433 <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt
</translation>
6436 <source>error occurred while parsing content
</source>
6437 <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements
</translation>
6440 <source>unexpected character
</source>
6441 <translation>unerwartetes Zeichen
</translation>
6444 <source>invalid name for processing instruction
</source>
6445 <translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion
</translation>
6448 <source>version expected while reading the XML declaration
</source>
6449 <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration
</translation>
6452 <source>wrong value for standalone declaration
</source>
6453 <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration
</translation>
6456 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration
</source>
6457 <translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration
</translation>
6460 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration
</source>
6461 <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration
</translation>
6464 <source>error occurred while parsing document type definition
</source>
6465 <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition
</translation>
6468 <source>letter is expected
</source>
6469 <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich
</translation>
6472 <source>error occurred while parsing comment
</source>
6473 <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars
</translation>
6476 <source>error occurred while parsing reference
</source>
6477 <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz
</translation>
6480 <source>internal general entity reference not allowed in DTD
</source>
6481 <translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt
</translation>
6484 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value
</source>
6485 <translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt
</translation>
6488 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD
</source>
6489 <translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt
</translation>
6492 <source>unparsed entity reference in wrong context
</source>
6493 <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet
</translation>
6496 <source>recursive entities
</source>
6497 <translation>rekursive Entity
</translation>
6500 <source>error in the text declaration of an external entity
</source>
6501 <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity
</translation>
6505 <name>QXmlStream
</name>
6507 <source>Extra content at end of document.
</source>
6508 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.
</translation>
6511 <source>Invalid entity value.
</source>
6512 <translation>Ungültiger Entity-Wert.
</translation>
6515 <source>Invalid XML character.
</source>
6516 <translation>Ungültiges XML-Zeichen.
</translation>
6519 <source>Sequence
']]
>' not allowed in content.
</source>
6520 <translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge
']]
>' nicht erlaubt.
</translation>
6523 <source>Encountered incorrectly encoded content.
</source>
6524 <translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.
</translation>
6527 <source>Namespace prefix
'%
1' not declared
</source>
6528 <translation>Der Namensraum-Präfix
'%
1' wurde nicht deklariert
</translation>
6531 <source>Illegal namespace declaration.
</source>
6532 <translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.
</translation>
6535 <source>Attribute
'%
1' redefined.
</source>
6536 <translation>Attribut
'%
1' mehrfach definiert.
</translation>
6539 <source>Unexpected character
'%
1' in public id literal.
</source>
6540 <translation>'%
1' ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.
</translation>
6543 <source>Invalid XML version string.
</source>
6544 <translation>Ungültige XML-Versionsangabe.
</translation>
6547 <source>Unsupported XML version.
</source>
6548 <translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.
</translation>
6551 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.
</source>
6552 <translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.
</translation>
6555 <source>%
1 is an invalid encoding name.
</source>
6556 <translation>%
1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.
</translation>
6559 <source>Encoding %
1 is unsupported
</source>
6560 <translation>Die Kodierung %
1 wird nicht unterstützt
</translation>
6563 <source>Standalone accepts only yes or no.
</source>
6564 <translation>Der Wert für das
'Standalone
'-Attribut kann nur
'yes
' oder
'no
' sein.
</translation>
6567 <source>Invalid attribute in XML declaration.
</source>
6568 <translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.
</translation>
6571 <source>Premature end of document.
</source>
6572 <translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.
</translation>
6575 <source>Invalid document.
</source>
6576 <translation>Ungültiges Dokument.
</translation>
6579 <source>Expected
</source>
6580 <translation>Es wurde
</translation>
6583 <source>, but got
'</source>
6584 <translation>erwartet, stattdessen erhalten
'</translation>
6587 <source>Unexpected
'</source>
6588 <translation>Ungültig an dieser Stelle
' </translation>
6591 <source>Expected character data.
</source>
6592 <translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.
</translation>
6595 <source>Recursive entity detected.
</source>
6596 <translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.
</translation>
6599 <source>Start tag expected.
</source>
6600 <translation>Öffnendes Element erwartet.
</translation>
6603 <source>NDATA in parameter entity declaration.
</source>
6604 <translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.
</translation>
6607 <source>XML declaration not at start of document.
</source>
6608 <translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.
</translation>
6611 <source>%
1 is an invalid processing instruction name.
</source>
6612 <translation>%
1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.
</translation>
6615 <source>Invalid processing instruction name.
</source>
6616 <translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.
</translation>
6619 <source>%
1 is an invalid PUBLIC identifier.
</source>
6620 <translation>%
1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.
</translation>
6623 <source>Invalid XML name.
</source>
6624 <translation>Ungültiger XML-Name.
</translation>
6627 <source>Opening and ending tag mismatch.
</source>
6628 <translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.
</translation>
6631 <source>Entity
'%
1' not declared.
</source>
6632 <translation>Die Entity
'%
1' ist nicht deklariert.
</translation>
6635 <source>Reference to unparsed entity
'%
1'.
</source>
6636 <translation>Es wurde die ungeparste Entity
'%
1' referenziert.
</translation>
6639 <source>Reference to external entity
'%
1' in attribute value.
</source>
6640 <translation>Im Attributwert wurde die externe Entity
'%
1' referenziert.
</translation>
6643 <source>Invalid character reference.
</source>
6644 <translation>Ungültige Zeichenreferenz.
</translation>