Linux multi-monitor fullscreen support
[ryzomcore.git] / ryzom / tools / client / ryzom_installer / translations / qtbase_de.ts
blob36caf997d5ea34552b756308ca73d90be4858577
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="de_DE">
4 <context>
5 <name>CloseButton</name>
6 <message>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>Schließen</translation>
9 </message>
10 </context>
11 <context>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13 <message>
14 <source>Services</source>
15 <translation>Dienste</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Hide %1</source>
19 <translation>%1 ausblenden</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Hide Others</source>
23 <translation>Andere ausblenden</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Show All</source>
27 <translation>Alle anzeigen</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Preferences...</source>
31 <translation>Einstellungen...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Quit %1</source>
35 <translation>%1 beenden</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>About %1</source>
39 <translation>Über %1</translation>
40 </message>
41 </context>
42 <context>
43 <name>QAbstractSocket</name>
44 <message>
45 <source>Socket operation timed out</source>
46 <translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Operation on socket is not supported</source>
50 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Host not found</source>
54 <translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Connection refused</source>
58 <translation>Verbindung verweigert</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Connection timed out</source>
62 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
66 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Socket is not connected</source>
70 <translation>Der Socket ist nicht verbunden</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Network unreachable</source>
74 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
75 </message>
76 </context>
77 <context>
78 <name>QAbstractSpinBox</name>
79 <message>
80 <source>&amp;Select All</source>
81 <translation>&amp;Alles auswählen</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>&amp;Step up</source>
85 <translation>&amp;Inkrementieren</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Step &amp;down</source>
89 <translation>&amp;Dekrementieren</translation>
90 </message>
91 </context>
92 <context>
93 <name>QAccessibleActionInterface</name>
94 <message>
95 <source>Press</source>
96 <translation>Drücken</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Increase</source>
100 <translation>Erhöhen</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Decrease</source>
104 <translation>Senken</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>ShowMenu</source>
108 <translation>Menü anzeigen</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>SetFocus</source>
112 <translation>Fokus setzen</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Toggle</source>
116 <translation>Umschalten</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Scroll Left</source>
120 <translation>Nach links scrollen</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Scroll Right</source>
124 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Scroll Up</source>
128 <translation>Nach oben scrollen</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Scroll Down</source>
132 <translation>Nach unten scrollen</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Previous Page</source>
136 <translation>Vorige Seite</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Next Page</source>
140 <translation>Nächste Seite</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Triggers the action</source>
144 <translation>Aktion auslösen</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Increase the value</source>
148 <translation>Wert erhöhen</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Decrease the value</source>
152 <translation>Wert absenken</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Shows the menu</source>
156 <translation>Zeigt das Menü an</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Sets the focus</source>
160 <translation>Setzt den Fokus</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Toggles the state</source>
164 <translation>Schaltet den Zustand um</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Scrolls to the left</source>
168 <translation>Scrollt nach links</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Scrolls to the right</source>
172 <translation>Scrollt nach rechts</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Scrolls up</source>
176 <translation>Scrollt nach oben</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Scrolls down</source>
180 <translation>Scrollt nach unten</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Goes back a page</source>
184 <translation>Geht zur vorigen Seite</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Goes to the next page</source>
188 <translation>Geht zur nächsten Seite</translation>
189 </message>
190 </context>
191 <context>
192 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
193 <message>
194 <source>Yes</source>
195 <translation>Ja</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Yes to All</source>
199 <translation>Ja, alle</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>No</source>
203 <translation>Nein</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>No to All</source>
207 <translation>Nein, keine</translation>
208 </message>
209 </context>
210 <context>
211 <name>QApplication</name>
212 <message>
213 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
214 <translation>Die Anwendung &apos;%1&apos; benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
218 <translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
219 </message>
220 </context>
221 <context>
222 <name>QCocoaMenuItem</name>
223 <message>
224 <source>About Qt</source>
225 <translation>Über Qt</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>About</source>
229 <translation>Über</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Config</source>
233 <translation>Konfiguration</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Preference</source>
237 <translation>Einstellung</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Options</source>
241 <translation>Optionen</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Setting</source>
245 <translation>Einstellung</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Setup</source>
249 <translation>Einrichten</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Quit</source>
253 <translation>Beenden</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Exit</source>
257 <translation>Verlassen</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Cut</source>
261 <translation>Ausschneiden</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Copy</source>
265 <translation>Kopieren</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Paste</source>
269 <translation>Einfügen</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Select All</source>
273 <translation>Alles auswählen</translation>
274 </message>
275 </context>
276 <context>
277 <name>QCocoaTheme</name>
278 <message>
279 <source>Don&apos;t Save</source>
280 <translation>Nicht speichern</translation>
281 </message>
282 </context>
283 <context>
284 <name>QColorDialog</name>
285 <message>
286 <source>Hu&amp;e:</source>
287 <translation>Farb&amp;ton:</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>&amp;Sat:</source>
291 <translation>&amp;Sättigung:</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>&amp;Val:</source>
295 <translation>&amp;Helligkeit:</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>&amp;Red:</source>
299 <translation>&amp;Rot:</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&amp;Green:</source>
303 <translation>&amp;Grün:</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Bl&amp;ue:</source>
307 <translation>Bla&amp;u:</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>A&amp;lpha channel:</source>
311 <translation>A&amp;lphakanal:</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&amp;HTML:</source>
315 <translation>&amp;HTML:</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Cursor at %1, %2
319 Press ESC to cancel</source>
320 <translation>Cursor bei %1, %2
321 Drücken Sie ESC, um abzubrechen</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
325 <translation>&amp;Farbe vom Bildschirm wählen</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Select Color</source>
329 <translation>Farbauswahl</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&amp;Basic colors</source>
333 <translation>Grundfar&amp;ben</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&amp;Custom colors</source>
337 <translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
341 <translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
342 </message>
343 </context>
344 <context>
345 <name>QComboBox</name>
346 <message>
347 <source>False</source>
348 <translation>Falsch</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>True</source>
352 <translation>Wahr</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Open the combo box selection popup</source>
356 <translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox</translation>
357 </message>
358 </context>
359 <context>
360 <name>QCommandLineParser</name>
361 <message>
362 <source>Displays version information.</source>
363 <translation>Zeigt Versionsinformation an.</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Displays this help.</source>
367 <translation>Zeigt diese Hilfe an.</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
371 <translation>Unbekannte Option &apos;%1&apos;.</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Unknown options: %1.</source>
375 <translation>Unbekannte Optionen: %1.</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
379 <translation>Nach &apos;%1&apos; fehlt der Wert.</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
383 <translation>Wert unerwartet nach &apos;%1&apos;.</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>[options]</source>
387 <translation>[Optionen]</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Usage: %1</source>
391 <translation>Aufruf: %1</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Options:</source>
395 <translation>Optionen:</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Arguments:</source>
399 <translation>Argumente:</translation>
400 </message>
401 </context>
402 <context>
403 <name>QCoreApplication</name>
404 <message>
405 <source>%1: key is empty</source>
406 <comment>QSystemSemaphore</comment>
407 <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>%1: unable to make key</source>
411 <comment>QSystemSemaphore</comment>
412 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>%1: ftok failed</source>
416 <comment>QSystemSemaphore</comment>
417 <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
418 </message>
419 </context>
420 <context>
421 <name>QCupsJobWidget</name>
422 <message>
423 <source>Job</source>
424 <translation>Druckauftrag</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Job Control</source>
428 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Scheduled printing:</source>
432 <translation>Zum Drucken vorgesehen:</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Billing information:</source>
436 <translation>Rechnungsinformation:</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Job priority:</source>
440 <translation>Priorität des Druckauftrags:</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Banner Pages</source>
444 <translation>Kopfseiten</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>End:</source>
448 <comment>Banner page at end</comment>
449 <translation>Ende:</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Start:</source>
453 <comment>Banner page at start</comment>
454 <translation>Anfang:</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Print Immediately</source>
458 <translation>Sofort ausdrucken</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Hold Indefinitely</source>
462 <translation>Unbegrenzt vorhalten</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
466 <translation>Tagsüber (06:00 bis 17:59)</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
470 <translation>Nachts (18:00 bis 05:59)</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
474 <translation>Zweite Schicht (16:00 bis 23:59)</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
478 <translation>Dritte Schicht (00:00 bis 07:59)</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
482 <translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Specific Time</source>
486 <translation>Zu festgelegter Zeit</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>None</source>
490 <comment>CUPS Banner page</comment>
491 <translation>Keine</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Standard</source>
495 <comment>CUPS Banner page</comment>
496 <translation>Vorgabe</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Unclassified</source>
500 <comment>CUPS Banner page</comment>
501 <translation>Öffentlich</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Confidential</source>
505 <comment>CUPS Banner page</comment>
506 <translation>Vertraulich</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Classified</source>
510 <comment>CUPS Banner page</comment>
511 <translation>Nicht öffentlich</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Secret</source>
515 <comment>CUPS Banner page</comment>
516 <translation>Geheim</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Top Secret</source>
520 <comment>CUPS Banner page</comment>
521 <translation>Streng geheim</translation>
522 </message>
523 </context>
524 <context>
525 <name>QDB2Driver</name>
526 <message>
527 <source>Unable to connect</source>
528 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Unable to commit transaction</source>
532 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Unable to rollback transaction</source>
536 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Unable to set autocommit</source>
540 <translation>&apos;autocommit&apos; kann nicht aktiviert werden</translation>
541 </message>
542 </context>
543 <context>
544 <name>QDB2Result</name>
545 <message>
546 <source>Unable to execute statement</source>
547 <translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
548 </message>
549 <message>
550 <source>Unable to prepare statement</source>
551 <translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Unable to bind variable</source>
555 <translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Unable to fetch record %1</source>
559 <translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
560 </message>
561 <message>
562 <source>Unable to fetch next</source>
563 <translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Unable to fetch first</source>
567 <translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
568 </message>
569 </context>
570 <context>
571 <name>QDBusTrayIcon</name>
572 <message>
573 <source>OK</source>
574 <translation>OK</translation>
575 </message>
576 </context>
577 <context>
578 <name>QDateTimeParser</name>
579 <message>
580 <source>AM</source>
581 <translation>AM</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>am</source>
585 <translation>am</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>PM</source>
589 <translation>PM</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>pm</source>
593 <translation>pm</translation>
594 </message>
595 </context>
596 <context>
597 <name>QDialog</name>
598 <message>
599 <source>What&apos;s This?</source>
600 <translation>Direkthilfe</translation>
601 </message>
602 </context>
603 <context>
604 <name>QDialogButtonBox</name>
605 <message>
606 <source>OK</source>
607 <translation>OK</translation>
608 </message>
609 </context>
610 <context>
611 <name>QDirModel</name>
612 <message>
613 <source>Name</source>
614 <translation>Name</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Size</source>
618 <translation>Größe</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Kind</source>
622 <comment>Match OS X Finder</comment>
623 <translation>Art</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Type</source>
627 <comment>All other platforms</comment>
628 <translation>Typ</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Date Modified</source>
632 <translation>Änderungsdatum</translation>
633 </message>
634 </context>
635 <context>
636 <name>QDnsLookup</name>
637 <message>
638 <source>Operation cancelled</source>
639 <translation>Operation abgebrochen</translation>
640 </message>
641 </context>
642 <context>
643 <name>QDnsLookupRunnable</name>
644 <message>
645 <source>Invalid domain name</source>
646 <translation>Ungültiger Domain-Name</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Not yet supported on Android</source>
650 <translation>Nicht unterstützt auf Android</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Resolver functions not found</source>
654 <translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>Resolver initialization failed</source>
658 <translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Server could not process query</source>
662 <translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Server failure</source>
666 <translation>Serverausfall</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Non existent domain</source>
670 <translation>Domain existiert nicht</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Server refused to answer</source>
674 <translation>Der Server verweigerte die Antwort</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Invalid reply received</source>
678 <translation>Ungültige Antwort erhalten</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Could not expand domain name</source>
682 <translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Invalid IPv4 address record</source>
686 <translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Invalid IPv6 address record</source>
690 <translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Invalid canonical name record</source>
694 <translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Invalid name server record</source>
698 <translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Invalid pointer record</source>
702 <translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Invalid mail exchange record</source>
706 <translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Invalid service record</source>
710 <translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Invalid text record</source>
714 <translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
718 <translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>No hostname given</source>
722 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Invalid hostname</source>
726 <translation>Ungültiger Hostname</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Host %1 could not be found.</source>
730 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden.</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Unknown error</source>
734 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
738 <translation>IPv6-Adressen für Nameserver sind gegenwärtig nicht unterstützt</translation>
739 </message>
740 </context>
741 <context>
742 <name>QDockWidget</name>
743 <message>
744 <source>Float</source>
745 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
746 <translation>Lösen</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
750 <translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Close</source>
754 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
755 <translation>Schließen</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Closes the dock widget</source>
759 <translation>Schließt das Dock-Widget</translation>
760 </message>
761 </context>
762 <context>
763 <name>QErrorMessage</name>
764 <message>
765 <source>Debug Message:</source>
766 <translation>Debug-Ausgabe:</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Warning:</source>
770 <translation>Warnung:</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Fatal Error:</source>
774 <translation>Fehler:</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>&amp;Show this message again</source>
778 <translation>Diese Meldung wieder an&amp;zeigen</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>&amp;OK</source>
782 <translation>&amp;OK</translation>
783 </message>
784 </context>
785 <context>
786 <name>QFile</name>
787 <message>
788 <source>Destination file is the same file.</source>
789 <translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Source file does not exist.</source>
793 <translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Destination file exists</source>
797 <translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Error while renaming.</source>
801 <translation>Fehler beim Umbenennen.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
805 <translation>Die Datei konnte nicht von %1 wieder hergestellt werden: %2</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
809 <translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Cannot remove source file</source>
813 <translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Cannot open %1 for input</source>
817 <translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Cannot open for output</source>
821 <translation>Öffnen zum Schreiben fehlgeschlagen</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Failure to write block</source>
825 <translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>Cannot create %1 for output</source>
829 <translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
830 </message>
831 </context>
832 <context>
833 <name>QFileDevice</name>
834 <message>
835 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
836 <translation>Es ist kein Datei-Engine verfügbar oder der gegenwärtig aktive Engine unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht</translation>
837 </message>
838 </context>
839 <context>
840 <name>QFileDialog</name>
841 <message>
842 <source>Look in:</source>
843 <translation>Suchen in:</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Back</source>
847 <translation>Zurück</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Go back</source>
851 <translation>Zurück</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Forward</source>
855 <translation>Vorwärts</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Go forward</source>
859 <translation>Vor</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>Parent Directory</source>
863 <translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Go to the parent directory</source>
867 <translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Create New Folder</source>
871 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Create a New Folder</source>
875 <translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>List View</source>
879 <translation>Liste</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Change to list view mode</source>
883 <translation>Wechsle zu Listenansicht</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Detail View</source>
887 <translation>Details</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Change to detail view mode</source>
891 <translation>Wechsle zu Detailansicht</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Sidebar</source>
895 <translation>Seitenleiste</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>List of places and bookmarks</source>
899 <translation>Liste der Orte und Lesezeichen</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>Files</source>
903 <translation>Dateien</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>Files of type:</source>
907 <translation>Dateien des Typs:</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Find Directory</source>
911 <translation>Verzeichnis suchen</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Open</source>
915 <translation>Öffnen</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Save As</source>
919 <translation>Speichern unter</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Directory:</source>
923 <translation>Verzeichnis:</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>File &amp;name:</source>
927 <translation>Datei&amp;name:</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>&amp;Open</source>
931 <translation>&amp;Öffnen</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>&amp;Choose</source>
935 <translation>&amp;Auswählen</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>&amp;Save</source>
939 <translation>S&amp;peichern</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>All Files (*)</source>
943 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Show </source>
947 <translation>Anzeigen </translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>&amp;Rename</source>
951 <translation>&amp;Umbenennen</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;Delete</source>
955 <translation>&amp;Löschen</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Show &amp;hidden files</source>
959 <translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>&amp;New Folder</source>
963 <translation>&amp;Neues Verzeichnis</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>All files (*)</source>
967 <translation>Alle Dateien (*)</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Directories</source>
971 <translation>Verzeichnisse</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>%1
975 Directory not found.
976 Please verify the correct directory name was given.</source>
977 <translation>%1
978 Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
979 Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>%1 already exists.
983 Do you want to replace it?</source>
984 <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
985 Soll sie überschrieben werden?</translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>%1
989 File not found.
990 Please verify the correct file name was given.</source>
991 <translation>%1
992 Die Datei konnte nicht gefunden werden.
993 Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
997 Do you want to delete it anyway?</source>
998 <translation>&apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.
999 Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>New Folder</source>
1003 <translation>Neues Verzeichnis</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Delete</source>
1007 <translation>Löschen</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1011 <translation>Sind Sie sicher, dass Sie &apos;%1&apos; löschen möchten?</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Could not delete directory.</source>
1015 <translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Recent Places</source>
1019 <translation>Zuletzt besucht</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Remove</source>
1023 <translation>Löschen</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>My Computer</source>
1027 <translation>Mein Computer</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <source>Drive</source>
1031 <translation>Laufwerk</translation>
1032 </message>
1033 <message>
1034 <source>%1 File</source>
1035 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1036 <translation>%1-Datei</translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>File</source>
1040 <translation>Datei</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>File Folder</source>
1044 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1045 <translation>Ordner</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Folder</source>
1049 <comment>All other platforms</comment>
1050 <translation>Verzeichnis</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Alias</source>
1054 <comment>OS X Finder</comment>
1055 <translation>Alias</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Shortcut</source>
1059 <comment>All other platforms</comment>
1060 <translation>Symbolischer Link</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Unknown</source>
1064 <translation>Unbekannt</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Alt+Left</source>
1068 <translation>Alt+Left</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Alt+Right</source>
1072 <translation>Alt+Right</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>Alt+Up</source>
1076 <translation>Alt+Up</translation>
1077 </message>
1078 </context>
1079 <context>
1080 <name>QFileSystemModel</name>
1081 <message>
1082 <source>%1 TB</source>
1083 <translation>%1 TB</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <source>%1 GB</source>
1087 <translation>%1 GB</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>%1 MB</source>
1091 <translation>%1 MB</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>%1 KB</source>
1095 <translation>%1 KB</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>%1 bytes</source>
1099 <translation>%1 Byte</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Invalid filename</source>
1103 <translation>Ungültiger Dateiname</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1107 <translation>&lt;b&gt;Der Name &quot;%1&quot; kann nicht verwendet werden.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>Name</source>
1111 <translation>Name</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Size</source>
1115 <translation>Größe</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Kind</source>
1119 <comment>Match OS X Finder</comment>
1120 <translation>Art</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Type</source>
1124 <comment>All other platforms</comment>
1125 <translation>Typ</translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Date Modified</source>
1129 <translation>Änderungsdatum</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>My Computer</source>
1133 <translation>Mein Computer</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Computer</source>
1137 <translation>Computer</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>%1 byte(s)</source>
1141 <translation>%1 byte</translation>
1142 </message>
1143 </context>
1144 <context>
1145 <name>QFontDatabase</name>
1146 <message>
1147 <source>Bold</source>
1148 <translation>Fett</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Demi Bold</source>
1152 <translation>Halbfett</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Black</source>
1156 <translation>Schwarz</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Demi</source>
1160 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1161 <translation>Halb</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Light</source>
1165 <translation>Leicht</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Normal</source>
1169 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1170 <translation>Normal</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Medium</source>
1174 <comment>The Medium font weight</comment>
1175 <translation>Mittel</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Thin</source>
1179 <translation>Dünn</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Extra Light</source>
1183 <translation>Sehr dünn</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>Extra Bold</source>
1187 <translation>Sehr fett</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Extra</source>
1191 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1192 <translation>Sehr</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Italic</source>
1196 <translation>Kursiv</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Oblique</source>
1200 <translation>Schräggestellt</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Any</source>
1204 <translation>Alle</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Latin</source>
1208 <translation>Lateinisch</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Greek</source>
1212 <translation>Griechisch</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Cyrillic</source>
1216 <translation>Kyrillisch</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Armenian</source>
1220 <translation>Armenisch</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>Hebrew</source>
1224 <translation>Hebräisch</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Arabic</source>
1228 <translation>Arabisch</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>Syriac</source>
1232 <translation>Syrisch</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Thaana</source>
1236 <translation>Thaana</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>Devanagari</source>
1240 <translation>Devanagari</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Bengali</source>
1244 <translation>Bengalisch</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Gurmukhi</source>
1248 <translation>Gurmukhi</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Gujarati</source>
1252 <translation>Gujarati</translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Oriya</source>
1256 <translation>Oriya</translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Tamil</source>
1260 <translation>Tamilisch</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Telugu</source>
1264 <translation>Telugu</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>Kannada</source>
1268 <translation>Kannada</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <source>Malayalam</source>
1272 <translation>Malayalam</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Sinhala</source>
1276 <translation>Sinhala</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>Thai</source>
1280 <translation>Thailändisch</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>Lao</source>
1284 <translation>Laotisch</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Tibetan</source>
1288 <translation>Tibetisch</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Myanmar</source>
1292 <translation>Myanmar</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Georgian</source>
1296 <translation>Georgisch</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Khmer</source>
1300 <translation>Khmer</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Simplified Chinese</source>
1304 <translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Traditional Chinese</source>
1308 <translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Japanese</source>
1312 <translation>Japanisch</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Korean</source>
1316 <translation>Koreanisch</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Vietnamese</source>
1320 <translation>Vietnamesisch</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Symbol</source>
1324 <translation>Symbol</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Ogham</source>
1328 <translation>Ogham</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Runic</source>
1332 <translation>Runen</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>N&apos;Ko</source>
1336 <translation>N&apos;Ko</translation>
1337 </message>
1338 </context>
1339 <context>
1340 <name>QFontDialog</name>
1341 <message>
1342 <source>Select Font</source>
1343 <translation>Schriftart auswählen</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>&amp;Font</source>
1347 <translation>&amp;Schriftart</translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Font st&amp;yle</source>
1351 <translation>Schrifts&amp;til</translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>&amp;Size</source>
1355 <translation>&amp;Größe</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Effects</source>
1359 <translation>Effekte</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Stri&amp;keout</source>
1363 <translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>&amp;Underline</source>
1367 <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Sample</source>
1371 <translation>Beispiel</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Wr&amp;iting System</source>
1375 <translation>&amp;Schriftsystem</translation>
1376 </message>
1377 </context>
1378 <context>
1379 <name>QFtp</name>
1380 <message>
1381 <source>Not connected</source>
1382 <translation>Keine Verbindung</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Host %1 not found</source>
1386 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>Connection refused to host %1</source>
1390 <translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Connection timed out to host %1</source>
1394 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu &apos;%1&apos; wurde überschritten</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <source>Connected to host %1</source>
1398 <translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>Data Connection refused</source>
1402 <translation>Datenverbindung verweigert</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Unknown error</source>
1406 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Connecting to host failed:
1410 %1</source>
1411 <translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
1412 %1</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Login failed:
1416 %1</source>
1417 <translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
1418 %1</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Listing directory failed:
1422 %1</source>
1423 <translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden:
1424 %1</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Changing directory failed:
1428 %1</source>
1429 <translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
1430 %1</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Downloading file failed:
1434 %1</source>
1435 <translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl:
1436 %1</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Uploading file failed:
1440 %1</source>
1441 <translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl:
1442 %1</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Removing file failed:
1446 %1</source>
1447 <translation>Das Löschen der Datei schlug fehl:
1448 %1</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Creating directory failed:
1452 %1</source>
1453 <translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
1454 %1</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Removing directory failed:
1458 %1</source>
1459 <translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
1460 %1</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Connection closed</source>
1464 <translation>Verbindung beendet</translation>
1465 </message>
1466 </context>
1467 <context>
1468 <name>QGnomeTheme</name>
1469 <message>
1470 <source>&amp;OK</source>
1471 <translation>&amp;OK</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>&amp;Save</source>
1475 <translation>S&amp;peichern</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>&amp;Cancel</source>
1479 <translation>&amp;Abbrechen</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>&amp;Close</source>
1483 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Close without Saving</source>
1487 <translation>Schließen ohne zu Speichern</translation>
1488 </message>
1489 </context>
1490 <context>
1491 <name>QGuiApplication</name>
1492 <message>
1493 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1494 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1495 <translation>LTR</translation>
1496 </message>
1497 </context>
1498 <context>
1499 <name>QHostInfo</name>
1500 <message>
1501 <source>No host name given</source>
1502 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Unknown error</source>
1506 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1507 </message>
1508 </context>
1509 <context>
1510 <name>QHostInfoAgent</name>
1511 <message>
1512 <source>No host name given</source>
1513 <translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Invalid hostname</source>
1517 <translation>Ungültiger Hostname</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Unknown address type</source>
1521 <translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Host not found</source>
1525 <translation>Host konnte nicht gefunden werden</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Unknown error</source>
1529 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Unknown error (%1)</source>
1533 <translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
1534 </message>
1535 </context>
1536 <context>
1537 <name>QHttp</name>
1538 <message>
1539 <source>Host %1 not found</source>
1540 <translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Connection refused</source>
1544 <translation>Verbindung verweigert</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Connection closed</source>
1548 <translation>Verbindung beendet</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>Proxy requires authentication</source>
1552 <translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>Host requires authentication</source>
1556 <translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <source>Data corrupted</source>
1560 <translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Unknown protocol specified</source>
1564 <translation>Unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>SSL handshake failed</source>
1568 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Too many redirects</source>
1572 <translation>Zu viele Weiterleitungen</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Insecure redirect</source>
1576 <translation>Unsichere Weiterleitung</translation>
1577 </message>
1578 </context>
1579 <context>
1580 <name>QHttpSocketEngine</name>
1581 <message>
1582 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1583 <translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1587 <translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>Authentication required</source>
1591 <translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>Proxy denied connection</source>
1595 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1599 <translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Proxy server not found</source>
1603 <translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>Proxy connection refused</source>
1607 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>Proxy server connection timed out</source>
1611 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1615 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
1616 </message>
1617 </context>
1618 <context>
1619 <name>QIBaseDriver</name>
1620 <message>
1621 <source>Error opening database</source>
1622 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Could not start transaction</source>
1626 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Unable to commit transaction</source>
1630 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Unable to rollback transaction</source>
1634 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1635 </message>
1636 </context>
1637 <context>
1638 <name>QIBaseResult</name>
1639 <message>
1640 <source>Unable to create BLOB</source>
1641 <translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Unable to write BLOB</source>
1645 <translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Unable to open BLOB</source>
1649 <translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Unable to read BLOB</source>
1653 <translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Could not find array</source>
1657 <translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Could not get array data</source>
1661 <translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Could not get query info</source>
1665 <translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Could not start transaction</source>
1669 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Unable to commit transaction</source>
1673 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Could not allocate statement</source>
1677 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Could not prepare statement</source>
1681 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Could not describe input statement</source>
1685 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Could not describe statement</source>
1689 <translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Unable to close statement</source>
1693 <translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Unable to execute query</source>
1697 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Could not fetch next item</source>
1701 <translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Could not get statement info</source>
1705 <translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
1706 </message>
1707 </context>
1708 <context>
1709 <name>QIODevice</name>
1710 <message>
1711 <source>Permission denied</source>
1712 <translation>Zugriff verweigert</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <source>Too many open files</source>
1716 <translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <source>No such file or directory</source>
1720 <translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>No space left on device</source>
1724 <translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <source>Unknown error</source>
1728 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <source>file to open is a directory</source>
1732 <translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis</translation>
1733 </message>
1734 </context>
1735 <context>
1736 <name>QImageReader</name>
1737 <message>
1738 <source>Invalid device</source>
1739 <translation>Ungültiges Gerät</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>File not found</source>
1743 <translation>Datei nicht gefunden</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Unsupported image format</source>
1747 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Unable to read image data</source>
1751 <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Unknown error</source>
1755 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1756 </message>
1757 </context>
1758 <context>
1759 <name>QImageWriter</name>
1760 <message>
1761 <source>Unknown error</source>
1762 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Device is not set</source>
1766 <translation>Kein Ausgabegerät</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Device not writable</source>
1770 <translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Unsupported image format</source>
1774 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
1775 </message>
1776 </context>
1777 <context>
1778 <name>QInputDialog</name>
1779 <message>
1780 <source>Enter a value:</source>
1781 <translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
1782 </message>
1783 </context>
1784 <context>
1785 <name>QJsonParseError</name>
1786 <message>
1787 <source>no error occurred</source>
1788 <translation>kein Fehler</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <source>unterminated object</source>
1792 <translation>Nicht abgeschlossenes Objekt</translation>
1793 </message>
1794 <message>
1795 <source>missing name separator</source>
1796 <translation>Trennzeichen für Namen fehlt</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>unterminated array</source>
1800 <translation>Nicht abgeschlossenes Feld</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>missing value separator</source>
1804 <translation>Trennzeichen für Wert fehlt</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>illegal value</source>
1808 <translation>Ungültiger Wert</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <source>invalid termination by number</source>
1812 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1813 <translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>illegal number</source>
1817 <translation>Ungültige Zahl</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>invalid escape sequence</source>
1821 <translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>invalid UTF8 string</source>
1825 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>unterminated string</source>
1829 <translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <source>object is missing after a comma</source>
1833 <translation>Objekt fehlt nach Komma </translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <source>too deeply nested document</source>
1837 <translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>too large document</source>
1841 <translation>zu großes Dokument</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>garbage at the end of the document</source>
1845 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments</translation>
1846 </message>
1847 </context>
1848 <context>
1849 <name>QKeySequenceEdit</name>
1850 <message>
1851 <source>Press shortcut</source>
1852 <translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>%1, ...</source>
1856 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
1857 <translation>%1, ...</translation>
1858 </message>
1859 </context>
1860 <context>
1861 <name>QLibrary</name>
1862 <message>
1863 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
1864 <translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei (%2)</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
1868 <translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
1872 <translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ELF-Objektdatei (%2)</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1876 <translation>Die Prüfdaten des Plugins &apos;%1&apos; stimmen nicht überein</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>The shared library was not found.</source>
1880 <translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1884 <translation>Die Datei &apos;%1&apos; ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1888 <translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1892 <translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Unknown error</source>
1896 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Cannot load library %1: %2</source>
1900 <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
1904 <translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
1908 <translation>Das Symbol &quot;%1&quot; kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
1912 <translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%2)</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>file is corrupt</source>
1916 <translation>Datei beschädigt</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>file too small</source>
1920 <translation>Datei zu klein</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
1924 <translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>invalid magic %1</source>
1928 <translation>Ungültiger Magic-Code: %1</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>wrong architecture</source>
1932 <translation>Falsche Architektur</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>not a dynamic library</source>
1936 <translation>Keine dynamische Bibliothek</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
1940 <translation>&apos;%1&apos; ist kein Qt-Plugin</translation>
1941 </message>
1942 </context>
1943 <context>
1944 <name>QLineEdit</name>
1945 <message>
1946 <source>&amp;Undo</source>
1947 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>&amp;Redo</source>
1951 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Cu&amp;t</source>
1955 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
1956 </message>
1957 <message>
1958 <source>&amp;Copy</source>
1959 <translation>&amp;Kopieren</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>&amp;Paste</source>
1963 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Delete</source>
1967 <translation>Löschen</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <source>Select All</source>
1971 <translation>Alles auswählen</translation>
1972 </message>
1973 </context>
1974 <context>
1975 <name>QLocalServer</name>
1976 <message>
1977 <source>%1: Name error</source>
1978 <translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
1979 </message>
1980 <message>
1981 <source>%1: Permission denied</source>
1982 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <source>%1: Address in use</source>
1986 <translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <source>%1: Unknown error %2</source>
1990 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
1991 </message>
1992 </context>
1993 <context>
1994 <name>QLocalSocket</name>
1995 <message>
1996 <source>%1: Connection refused</source>
1997 <translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>%1: Remote closed</source>
2001 <translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>%1: Invalid name</source>
2005 <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>%1: Socket access error</source>
2009 <translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>%1: Socket resource error</source>
2013 <translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2017 <translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>%1: Datagram too large</source>
2021 <translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>%1: Connection error</source>
2025 <translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2029 <translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2033 <translation>%1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>%1: Unknown error</source>
2037 <translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>%1: Unknown error %2</source>
2041 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>%1: Access denied</source>
2045 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2049 <translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
2050 </message>
2051 </context>
2052 <context>
2053 <name>QMYSQLDriver</name>
2054 <message>
2055 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2056 <translation>Es konnte kein MYSQL-Objekt erstellt werden</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2060 <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Unable to connect</source>
2064 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Unable to begin transaction</source>
2068 <translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <source>Unable to commit transaction</source>
2072 <translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <source>Unable to rollback transaction</source>
2076 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2077 </message>
2078 </context>
2079 <context>
2080 <name>QMYSQLResult</name>
2081 <message>
2082 <source>Unable to fetch data</source>
2083 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Unable to execute query</source>
2087 <translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <source>Unable to store result</source>
2091 <translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <source>Unable to execute next query</source>
2095 <translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
2096 </message>
2097 <message>
2098 <source>Unable to store next result</source>
2099 <translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
2100 </message>
2101 <message>
2102 <source>Unable to prepare statement</source>
2103 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <source>Unable to reset statement</source>
2107 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <source>Unable to bind value</source>
2111 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
2112 </message>
2113 <message>
2114 <source>Unable to execute statement</source>
2115 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Unable to bind outvalues</source>
2119 <translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Unable to store statement results</source>
2123 <translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
2124 </message>
2125 </context>
2126 <context>
2127 <name>QMdiArea</name>
2128 <message>
2129 <source>(Untitled)</source>
2130 <translation>(Unbenannt)</translation>
2131 </message>
2132 </context>
2133 <context>
2134 <name>QMdiSubWindow</name>
2135 <message>
2136 <source>- [%1]</source>
2137 <translation>- [%1]</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>%1 - [%2]</source>
2141 <translation>%1 - [%2]</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Minimize</source>
2145 <translation>Minimieren</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Maximize</source>
2149 <translation>Maximieren</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Unshade</source>
2153 <translation>Herabrollen</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Shade</source>
2157 <translation>Aufrollen</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Restore Down</source>
2161 <translation>Wiederherstellen</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Restore</source>
2165 <translation>Wiederherstellen</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Close</source>
2169 <translation>Schließen</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Help</source>
2173 <translation>Hilfe</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Menu</source>
2177 <translation>Menü</translation>
2178 </message>
2179 <message>
2180 <source>&amp;Restore</source>
2181 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <source>&amp;Move</source>
2185 <translation>Ver&amp;schieben</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <source>&amp;Size</source>
2189 <translation>&amp;Größe</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <source>Mi&amp;nimize</source>
2193 <translation>M&amp;inimieren</translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <source>Ma&amp;ximize</source>
2197 <translation>Ma&amp;ximieren</translation>
2198 </message>
2199 <message>
2200 <source>Stay on &amp;Top</source>
2201 <translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <source>&amp;Close</source>
2205 <translation>Schl&amp;ießen</translation>
2206 </message>
2207 </context>
2208 <context>
2209 <name>QMessageBox</name>
2210 <message>
2211 <source>Show Details...</source>
2212 <translation>Details einblenden...</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Hide Details...</source>
2216 <translation>Details ausblenden...</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <source>OK</source>
2220 <translation>OK</translation>
2221 </message>
2222 <message>
2223 <source>Help</source>
2224 <translation>Hilfe</translation>
2225 </message>
2226 <message>
2227 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2228 <translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
2229 </message>
2230 <message>
2231 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2232 <translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <source>About Qt</source>
2236 <translation>Über Qt</translation>
2237 </message>
2238 </context>
2239 <context>
2240 <name>QNativeSocketEngine</name>
2241 <message>
2242 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2243 <translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2247 <translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2251 <translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>The remote host closed the connection</source>
2255 <translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>Network operation timed out</source>
2259 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>Out of resources</source>
2263 <translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Unsupported socket operation</source>
2267 <translation>Socket-Operation nicht unterstützt</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Protocol type not supported</source>
2271 <translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Invalid socket descriptor</source>
2275 <translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Host unreachable</source>
2279 <translation>Der Host kann nicht erreicht werden</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Network unreachable</source>
2283 <translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Permission denied</source>
2287 <translation>Zugriff verweigert</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Connection timed out</source>
2291 <translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>Connection refused</source>
2295 <translation>Verbindung verweigert</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>The bound address is already in use</source>
2299 <translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>The address is not available</source>
2303 <translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>The address is protected</source>
2307 <translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Datagram was too large to send</source>
2311 <translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Unable to send a message</source>
2315 <translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Unable to receive a message</source>
2319 <translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>Unable to write</source>
2323 <translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Network error</source>
2327 <translation>Netzwerkfehler</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2331 <translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Operation on non-socket</source>
2335 <translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2339 <translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Temporary error</source>
2343 <translation>Vorübergehender Fehler</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Network dropped connection on reset</source>
2347 <translation>Beim Rücksetzen wurde die Verbindung getrennt</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>Connection reset by peer</source>
2351 <translation>Verbindung durch Gegenseite zurückgesetzt</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <source>Unknown error</source>
2355 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
2356 </message>
2357 </context>
2358 <context>
2359 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2360 <message>
2361 <source>Error opening %1</source>
2362 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
2363 </message>
2364 </context>
2365 <context>
2366 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2367 <message>
2368 <source>Invalid URI: %1</source>
2369 <translation>Ungültiger URI: %1</translation>
2370 </message>
2371 </context>
2372 <context>
2373 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2374 <message>
2375 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2376 <translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <source>Socket error on %1: %2</source>
2380 <translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
2381 </message>
2382 <message>
2383 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2384 <translation>Der Host hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
2385 </message>
2386 </context>
2387 <context>
2388 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2389 <message>
2390 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2391 <translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Error opening %1: %2</source>
2395 <translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2399 <translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2403 <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
2404 </message>
2405 <message>
2406 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2407 <translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
2408 </message>
2409 </context>
2410 <context>
2411 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2412 <message>
2413 <source>No suitable proxy found</source>
2414 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2418 <translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2422 <translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2426 <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2430 <translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
2431 </message>
2432 </context>
2433 <context>
2434 <name>QNetworkAccessManager</name>
2435 <message>
2436 <source>Network access is disabled.</source>
2437 <translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.</translation>
2438 </message>
2439 </context>
2440 <context>
2441 <name>QNetworkReply</name>
2442 <message>
2443 <source>Background request not allowed.</source>
2444 <translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>Network session error.</source>
2448 <translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>backend start error.</source>
2452 <translation>Fehler beim Starten des Backends.</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Temporary network failure.</source>
2456 <translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2460 <translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; ist unbekannt</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2464 <translation>Bei der Übertragung von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
2465 </message>
2466 </context>
2467 <context>
2468 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2469 <message>
2470 <source>Operation canceled</source>
2471 <translation>Operation abgebrochen</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>No suitable proxy found</source>
2475 <translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
2476 </message>
2477 </context>
2478 <context>
2479 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2480 <message>
2481 <source>Operation canceled</source>
2482 <translation>Operation abgebrochen</translation>
2483 </message>
2484 </context>
2485 <context>
2486 <name>QNetworkSession</name>
2487 <message>
2488 <source>Invalid configuration.</source>
2489 <translation>Ungültige Konfiguration.</translation>
2490 </message>
2491 </context>
2492 <context>
2493 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2494 <message>
2495 <source>Unknown session error.</source>
2496 <translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2500 <translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2504 <translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2508 <translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2512 <translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation>
2513 </message>
2514 </context>
2515 <context>
2516 <name>QOCIDriver</name>
2517 <message>
2518 <source>Unable to initialize</source>
2519 <comment>QOCIDriver</comment>
2520 <translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Unable to logon</source>
2524 <translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Unable to begin transaction</source>
2528 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Unable to commit transaction</source>
2532 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Unable to rollback transaction</source>
2536 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2537 </message>
2538 </context>
2539 <context>
2540 <name>QOCIResult</name>
2541 <message>
2542 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2543 <translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Unable to execute batch statement</source>
2547 <translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Unable to goto next</source>
2551 <translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Unable to alloc statement</source>
2555 <translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Unable to prepare statement</source>
2559 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Unable to get statement type</source>
2563 <translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>Unable to bind value</source>
2567 <translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
2568 </message>
2569 <message>
2570 <source>Unable to execute statement</source>
2571 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2572 </message>
2573 </context>
2574 <context>
2575 <name>QODBCDriver</name>
2576 <message>
2577 <source>Unable to connect</source>
2578 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2582 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
2583 </message>
2584 <message>
2585 <source>Unable to disable autocommit</source>
2586 <translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht deaktiviert werden</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <source>Unable to commit transaction</source>
2590 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Unable to rollback transaction</source>
2594 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2595 </message>
2596 <message>
2597 <source>Unable to enable autocommit</source>
2598 <translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht aktiviert werden</translation>
2599 </message>
2600 </context>
2601 <context>
2602 <name>QODBCResult</name>
2603 <message>
2604 <source>Unable to fetch last</source>
2605 <translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2609 <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Unable to execute statement</source>
2613 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Unable to fetch</source>
2617 <translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Unable to fetch next</source>
2621 <translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Unable to fetch first</source>
2625 <translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Unable to fetch previous</source>
2629 <translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Unable to prepare statement</source>
2633 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Unable to bind variable</source>
2637 <translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
2638 </message>
2639 </context>
2640 <context>
2641 <name>QPSQLDriver</name>
2642 <message>
2643 <source>Unable to connect</source>
2644 <translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>Could not begin transaction</source>
2648 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Could not commit transaction</source>
2652 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>Could not rollback transaction</source>
2656 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <source>Unable to subscribe</source>
2660 <translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <source>Unable to unsubscribe</source>
2664 <translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
2665 </message>
2666 </context>
2667 <context>
2668 <name>QPSQLResult</name>
2669 <message>
2670 <source>Unable to create query</source>
2671 <translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Unable to prepare statement</source>
2675 <translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
2676 </message>
2677 </context>
2678 <context>
2679 <name>QPageSetupWidget</name>
2680 <message>
2681 <source>Form</source>
2682 <translation>Formular</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <source>Paper</source>
2686 <translation>Papier</translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>Page size:</source>
2690 <translation>Seitengröße:</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Width:</source>
2694 <translation>Breite:</translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Height:</source>
2698 <translation>Höhe:</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>Paper source:</source>
2702 <translation>Papierquelle:</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>Orientation</source>
2706 <translation>Ausrichtung</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>Portrait</source>
2710 <translation>Hochformat</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Landscape</source>
2714 <translation>Querformat</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Reverse landscape</source>
2718 <translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>Reverse portrait</source>
2722 <translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Margins</source>
2726 <translation>Ränder</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>top margin</source>
2730 <translation>Oberer Rand</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>left margin</source>
2734 <translation>Linker Rand</translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>right margin</source>
2738 <translation>Rechter Rand</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>bottom margin</source>
2742 <translation>Unterer Rand</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>Millimeters (mm)</source>
2746 <translation>Millimeter (mm)</translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>Inches (in)</source>
2750 <translation>Zoll (in)</translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>Points (pt)</source>
2754 <translation>Punkte (pt)</translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>Pica (P̸)</source>
2758 <translation>Pica (P̸)</translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>Didot (DD)</source>
2762 <translation>Didot (DD)</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>Cicero (CC)</source>
2766 <translation>Cicero (CC)</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>Custom</source>
2770 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>mm</source>
2774 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
2775 <translation>mm</translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>pt</source>
2779 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
2780 <translation>pt</translation>
2781 </message>
2782 <message>
2783 <source>in</source>
2784 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
2785 <translation>Zoll</translation>
2786 </message>
2787 <message>
2788 <source></source>
2789 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
2790 <translation></translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>DD</source>
2794 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
2795 <translation>DD</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>CC</source>
2799 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
2800 <translation>CC</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>Page Layout</source>
2804 <translation>Seitenaufbau</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>Page order:</source>
2808 <translation>Reihenfolge der Seiten:</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>Pages per sheet:</source>
2812 <translation>Seiten pro Blatt:</translation>
2813 </message>
2814 </context>
2815 <context>
2816 <name>QPageSize</name>
2817 <message>
2818 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
2819 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
2820 <translation>Benutzerdefiniert (%1mm x %2mm)</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
2824 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
2825 <translation>Benutzerdefiniert (%1pt x %2pt)</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
2829 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
2830 <translation>Benutzerdefiniert (%1 Zoll x %2 Zoll)</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
2834 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
2835 <translation>Benutzerdefiniert (%1pc x %2pc)</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
2839 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
2840 <translation>Benutzerdefiniert (%1DD x %2DD)</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
2844 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
2845 <translation>Benutzerdefiniert (%1CC x %2CC)</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>%1 x %2 in</source>
2849 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
2850 <translation>%1 x %2 Zoll</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>A0</source>
2854 <translation>A0</translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>A1</source>
2858 <translation>A1</translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>A2</source>
2862 <translation>A2</translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>A3</source>
2866 <translation>A3</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>A4</source>
2870 <translation>A4</translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>A5</source>
2874 <translation>A5</translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>A6</source>
2878 <translation>A6</translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>A7</source>
2882 <translation>A7</translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>A8</source>
2886 <translation>A8</translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>A9</source>
2890 <translation>A9</translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>A10</source>
2894 <translation>A10</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>B0</source>
2898 <translation>B0</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>B1</source>
2902 <translation>B1</translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>B2</source>
2906 <translation>B2</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>B3</source>
2910 <translation>B3</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>B4</source>
2914 <translation>B4</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>B5</source>
2918 <translation>B5</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>B6</source>
2922 <translation>B6</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>B7</source>
2926 <translation>B7</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>B8</source>
2930 <translation>B8</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>B9</source>
2934 <translation>B9</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>B10</source>
2938 <translation>B10</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
2942 <translation>Executive (7,5 x 10 Zoll)</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
2946 <translation>Executive (7,25 x 10,5 Zoll)</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
2950 <translation>Folio (8,27 x 13 Zoll)</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Legal</source>
2954 <translation>Legal</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Letter / ANSI A</source>
2958 <translation>Letter / ANSI A</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Tabloid / ANSI B</source>
2962 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Ledger / ANSI B</source>
2966 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Custom</source>
2970 <translation>Benutzerdefiniert</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>A3 Extra</source>
2974 <translation>A3 Extra</translation>
2975 </message>
2976 <message>
2977 <source>A4 Extra</source>
2978 <translation>A4 Extra</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <source>A4 Plus</source>
2982 <translation>A4 Plus</translation>
2983 </message>
2984 <message>
2985 <source>A4 Small</source>
2986 <translation>A4 Klein</translation>
2987 </message>
2988 <message>
2989 <source>A5 Extra</source>
2990 <translation>A5 Extra</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <source>B5 Extra</source>
2994 <translation>B5 Extra</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>JIS B0</source>
2998 <translation>JIS B0</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>JIS B1</source>
3002 <translation>JIS B1</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>JIS B2</source>
3006 <translation>JIS B2</translation>
3007 </message>
3008 <message>
3009 <source>JIS B3</source>
3010 <translation>JIS B3</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <source>JIS B4</source>
3014 <translation>JIS B4</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>JIS B5</source>
3018 <translation>JIS B5</translation>
3019 </message>
3020 <message>
3021 <source>JIS B6</source>
3022 <translation>JIS B6</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>JIS B7</source>
3026 <translation>JIS B7</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>JIS B8</source>
3030 <translation>JIS B8</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>JIS B9</source>
3034 <translation>JIS B9</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>JIS B10</source>
3038 <translation>JIS B10</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>ANSI C</source>
3042 <translation>ANSI C</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>ANSI D</source>
3046 <translation>ANSI D</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>ANSI E</source>
3050 <translation>ANSI E</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>Legal Extra</source>
3054 <translation>Legal Extra</translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Letter Extra</source>
3058 <translation>Letter Extra</translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Letter Plus</source>
3062 <translation>Letter Plus</translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Letter Small</source>
3066 <translation>Letter Klein</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Tabloid Extra</source>
3070 <translation>Tabloid Extra</translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Architect A</source>
3074 <translation>Architect A</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>Architect B</source>
3078 <translation>Architect B</translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>Architect C</source>
3082 <translation>Architect C</translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>Architect D</source>
3086 <translation>Architect D</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>Architect E</source>
3090 <translation>Architect E</translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>Note</source>
3094 <translation>Note</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Quarto</source>
3098 <translation>Quarto</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Statement</source>
3102 <translation>Statement</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>Super A</source>
3106 <translation>Super A</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>Super B</source>
3110 <translation>Super B</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Postcard</source>
3114 <translation>Postkarte</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>Double Postcard</source>
3118 <translation>Doppelpostkarte</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>PRC 16K</source>
3122 <translation>PRC 16K</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>PRC 32K</source>
3126 <translation>PRC 32K</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>PRC 32K Big</source>
3130 <translation>PRC 32K Groß</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3134 <translation>Endlosdruckpapier US (14,875 x 11 Zoll)</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3138 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch (8,5 x 12 Zoll)</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3142 <translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (8,5 x 13 Zoll)</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>Envelope B4</source>
3146 <translation>Umschlag B4</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>Envelope B5</source>
3150 <translation>Umschlag B5</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>Envelope B6</source>
3154 <translation>Umschlag B6</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>Envelope C0</source>
3158 <translation>Umschlag C0</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>Envelope C1</source>
3162 <translation>Umschlag C1</translation>
3163 </message>
3164 <message>
3165 <source>Envelope C2</source>
3166 <translation>Umschlag C2</translation>
3167 </message>
3168 <message>
3169 <source>Envelope C3</source>
3170 <translation>Umschlag C3</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <source>Envelope C4</source>
3174 <translation>Umschlag C4</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Envelope C5</source>
3178 <translation>Umschlag C5</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>Envelope C6</source>
3182 <translation>Umschlag C6</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Envelope C65</source>
3186 <translation>Umschlag C65</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>Envelope C7</source>
3190 <translation>Umschlag C7</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <source>Envelope DL</source>
3194 <translation>Umschlag DL</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <source>Envelope US 9</source>
3198 <translation>Umschlag US 9</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Envelope US 10</source>
3202 <translation>Umschlag US 10</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Envelope US 11</source>
3206 <translation>Umschlag US 11</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Envelope US 12</source>
3210 <translation>Umschlag US 12</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>Envelope US 14</source>
3214 <translation>Umschlag US 14</translation>
3215 </message>
3216 <message>
3217 <source>Envelope Monarch</source>
3218 <translation>Umschlag Monarch</translation>
3219 </message>
3220 <message>
3221 <source>Envelope Personal</source>
3222 <translation>Umschlag Personal</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Envelope Chou 3</source>
3226 <translation>Umschlag Chou 3</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Envelope Chou 4</source>
3230 <translation>Umschlag Chou 4</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Envelope Invite</source>
3234 <translation>Umschlag Einladung</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Envelope Italian</source>
3238 <translation>Umschlag Italienisch</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Envelope Kaku 2</source>
3242 <translation>Umschlag Kaku 2</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Envelope Kaku 3</source>
3246 <translation>Umschlag Kaku 3</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Envelope PRC 1</source>
3250 <translation>Umschlag PRC 1</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Envelope PRC 2</source>
3254 <translation>Umschlag PRC 2</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Envelope PRC 3</source>
3258 <translation>Umschlag PRC 3</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Envelope PRC 4</source>
3262 <translation>Umschlag PRC 4</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Envelope PRC 5</source>
3266 <translation>Umschlag PRC 5</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Envelope PRC 6</source>
3270 <translation>Umschlag PRC 6</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Envelope PRC 7</source>
3274 <translation>Umschlag PRC 7</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Envelope PRC 8</source>
3278 <translation>Umschlag PRC 8</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Envelope PRC 9</source>
3282 <translation>Umschlag PRC 9</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Envelope PRC 10</source>
3286 <translation>Umschlag PRC 10</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Envelope You 4</source>
3290 <translation>Umschlag You 4</translation>
3291 </message>
3292 </context>
3293 <context>
3294 <name>QPlatformTheme</name>
3295 <message>
3296 <source>OK</source>
3297 <translation>OK</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Save</source>
3301 <translation>Speichern</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Save All</source>
3305 <translation>Alles speichern</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>Open</source>
3309 <translation>Öffnen</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <source>&amp;Yes</source>
3313 <translation>&amp;Ja</translation>
3314 </message>
3315 <message>
3316 <source>Yes to &amp;All</source>
3317 <translation>Ja, &amp;alle</translation>
3318 </message>
3319 <message>
3320 <source>&amp;No</source>
3321 <translation>&amp;Nein</translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>N&amp;o to All</source>
3325 <translation>N&amp;ein, keine</translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>Abort</source>
3329 <translation>Abbrechen</translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>Retry</source>
3333 <translation>Wiederholen</translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>Ignore</source>
3337 <translation>Ignorieren</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>Close</source>
3341 <translation>Schließen</translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>Cancel</source>
3345 <translation>Abbrechen</translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>Discard</source>
3349 <translation>Verwerfen</translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>Help</source>
3353 <translation>Hilfe</translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>Apply</source>
3357 <translation>Anwenden</translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>Reset</source>
3361 <translation>Zurücksetzen</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>Restore Defaults</source>
3365 <translation>Voreinstellungen</translation>
3366 </message>
3367 </context>
3368 <context>
3369 <name>QPluginLoader</name>
3370 <message>
3371 <source>The plugin was not loaded.</source>
3372 <translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
3373 </message>
3374 <message>
3375 <source>Unknown error</source>
3376 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
3377 </message>
3378 </context>
3379 <context>
3380 <name>QPrintDialog</name>
3381 <message>
3382 <source>Print</source>
3383 <translation>Drucken</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3387 <translation>Von links nach rechts, von oben nach unten</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3391 <translation>Von links nach rechts, von unten nach oben</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3395 <translation>Von rechts nach links, von unten nach oben</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3399 <translation>Von rechts nach links, von oben nach unten</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3403 <translation>Von unten nach oben, von links nach rechts</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3407 <translation>Von unten nach oben, von rechts nach links</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3411 <translation>Von oben nach unten, von links nach rechts</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3415 <translation>Von oben nach unten, von rechts nach links</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>1 (1x1)</source>
3419 <translation>1 (1x1)</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>2 (2x1)</source>
3423 <translation>2 (2x1)</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>4 (2x2)</source>
3427 <translation>4 (2x2)</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>6 (2x3)</source>
3431 <translation>6 (2x3)</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>9 (3x3)</source>
3435 <translation>9 (3x3)</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>16 (4x4)</source>
3439 <translation>16 (4x4)</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>All Pages</source>
3443 <translation>Alle Seiten</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>Odd Pages</source>
3447 <translation>Ungerade Seiten</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>Even Pages</source>
3451 <translation>Gerade Seiten</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3455 <translation>&amp;Einstellungen &gt;&gt;</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>&amp;Print</source>
3459 <translation>&amp;Drucken</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3463 <translation>&amp;Einstellungen &lt;&lt; </translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>Print to File (PDF)</source>
3467 <translation>In PDF-Datei drucken</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Local file</source>
3471 <translation>Lokale Datei</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Write PDF file</source>
3475 <translation>PDF-Datei schreiben</translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Print To File ...</source>
3479 <translation>In Datei drucken ...</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>%1 is a directory.
3483 Please choose a different file name.</source>
3484 <translation>%1 ist ein Verzeichnis.
3485 Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>File %1 is not writable.
3489 Please choose a different file name.</source>
3490 <translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
3491 Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>%1 already exists.
3495 Do you want to overwrite it?</source>
3496 <translation>Die Datei %1 existiert bereits.
3497 Soll sie überschrieben werden?</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3501 Please turn one of those options off.</source>
3502 <translation>Die Einstellungen &quot;Seiten pro Blatt&quot; und &quot;Seiten-Satz&quot; können nicht zusammen verwendet werden.
3503 Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3507 <translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>OK</source>
3511 <translation>OK</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>Automatic</source>
3515 <translation>Automatisch</translation>
3516 </message>
3517 </context>
3518 <context>
3519 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3520 <message>
3521 <source>Page Setup</source>
3522 <translation>Seite einrichten</translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>%1%</source>
3526 <translation>%1%</translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Print Preview</source>
3530 <translation>Druckvorschau</translation>
3531 </message>
3532 <message>
3533 <source>Next page</source>
3534 <translation>Nächste Seite</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <source>Previous page</source>
3538 <translation>Vorige Seite</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <source>First page</source>
3542 <translation>Erste Seite</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Last page</source>
3546 <translation>Letzte Seite</translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>Fit width</source>
3550 <translation>Breite anpassen</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>Fit page</source>
3554 <translation>Seite anpassen</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>Zoom in</source>
3558 <translation>Vergrößern</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Zoom out</source>
3562 <translation>Verkleinern</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>Portrait</source>
3566 <translation>Hochformat</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Landscape</source>
3570 <translation>Querformat</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Show single page</source>
3574 <translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Show facing pages</source>
3578 <translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Show overview of all pages</source>
3582 <translation>Übersicht aller Seiten</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Print</source>
3586 <translation>Drucken</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Page setup</source>
3590 <translation>Seite einrichten</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Export to PDF</source>
3594 <translation>PDF exportieren</translation>
3595 </message>
3596 </context>
3597 <context>
3598 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3599 <message>
3600 <source>Printer Properties</source>
3601 <translation>Druckereigenschaften</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <source>Job Options</source>
3605 <translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
3606 </message>
3607 </context>
3608 <context>
3609 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3610 <message>
3611 <source>Form</source>
3612 <translation>Formular</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Page</source>
3616 <translation>Seite</translation>
3617 </message>
3618 </context>
3619 <context>
3620 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3621 <message>
3622 <source>Form</source>
3623 <translation>Formular</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Copies</source>
3627 <translation>Anzahl Exemplare</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Print range</source>
3631 <translation>Bereich drucken</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Print all</source>
3635 <translation>Alles drucken</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Pages from</source>
3639 <translation>Seiten von</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>to</source>
3643 <translation>bis</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Current Page</source>
3647 <translation>Aktuelle Seite</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Selection</source>
3651 <translation>Auswahl</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Output Settings</source>
3655 <translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Copies:</source>
3659 <translation>Anzahl Exemplare:</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Collate</source>
3663 <translation>Sortieren</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Reverse</source>
3667 <translation>Umgekehrt</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Options</source>
3671 <translation>Optionen</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Color Mode</source>
3675 <translation>Farbmodus</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Color</source>
3679 <translation>Farbe</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Grayscale</source>
3683 <translation>Graustufen</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Duplex Printing</source>
3687 <translation>Duplexdruck</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>None</source>
3691 <translation>Kein</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Long side</source>
3695 <translation>Lange Seite</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Short side</source>
3699 <translation>Kurze Seite</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Page Set:</source>
3703 <translation>Seiten-Satz:</translation>
3704 </message>
3705 </context>
3706 <context>
3707 <name>QPrintWidget</name>
3708 <message>
3709 <source>Form</source>
3710 <translation>Formular</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Printer</source>
3714 <translation>Drucker</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>&amp;Name:</source>
3718 <translation>&amp;Name:</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>P&amp;roperties</source>
3722 <translation>&amp;Eigenschaften</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Location:</source>
3726 <translation>Standort:</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Preview</source>
3730 <translation>Vorschau</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Type:</source>
3734 <translation>Typ:</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Output &amp;file:</source>
3738 <translation>Ausgabe&amp;datei:</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>...</source>
3742 <translation>...</translation>
3743 </message>
3744 </context>
3745 <context>
3746 <name>QProcess</name>
3747 <message>
3748 <source>Error reading from process</source>
3749 <translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>Error writing to process</source>
3753 <translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Process crashed</source>
3757 <translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Process failed to start</source>
3761 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>No program defined</source>
3765 <translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Could not open input redirection for reading</source>
3769 <translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Could not open output redirection for writing</source>
3773 <translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
3777 <translation>Ressourcenproblem (&quot;fork failure&quot;): %1</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Process operation timed out</source>
3781 <translation>Zeitüberschreitung</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Process failed to start: %1</source>
3785 <translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation>
3786 </message>
3787 </context>
3788 <context>
3789 <name>QProgressDialog</name>
3790 <message>
3791 <source>Cancel</source>
3792 <translation>Abbrechen</translation>
3793 </message>
3794 </context>
3795 <context>
3796 <name>QRegExp</name>
3797 <message>
3798 <source>no error occurred</source>
3799 <translation>kein Fehler</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>disabled feature used</source>
3803 <translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>bad char class syntax</source>
3807 <translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>bad lookahead syntax</source>
3811 <translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
3815 <translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>bad repetition syntax</source>
3819 <translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>invalid octal value</source>
3823 <translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>missing left delim</source>
3827 <translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>unexpected end</source>
3831 <translation>unerwartetes Ende</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>met internal limit</source>
3835 <translation>internes Limit erreicht</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>invalid interval</source>
3839 <translation>ungültiges Intervall</translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>invalid category</source>
3843 <translation>ungültige Kategorie</translation>
3844 </message>
3845 </context>
3846 <context>
3847 <name>QRegularExpression</name>
3848 <message>
3849 <source>no error</source>
3850 <translation>kein Fehler</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>\ at end of pattern</source>
3854 <translation>\ am Ende des Musters</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>\c at end of pattern</source>
3858 <translation>\c am Ende des Musters</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>unrecognized character follows \</source>
3862 <translation>Nicht erkanntes Zeichen nach \</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
3866 <translation>Falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>number too big in {} quantifier</source>
3870 <translation>Zu große Zahl bei {}-Angabe</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>missing terminating ] for character class</source>
3874 <translation>Die schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>invalid escape sequence in character class</source>
3878 <translation>Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>range out of order in character class</source>
3882 <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>nothing to repeat</source>
3886 <translation>nichts zu wiederholen</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>internal error: unexpected repeat</source>
3890 <translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
3894 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
3898 <translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>missing )</source>
3902 <translation>) fehlt</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>reference to non-existent subpattern</source>
3906 <translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>erroffset passed as NULL</source>
3910 <translation>erroffset als NULL übergeben</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>unknown option bit(s) set</source>
3914 <translation>Unbekannte Options-Bits gesetzt</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>missing ) after comment</source>
3918 <translation>) fehlt nach Kommentar</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>regular expression is too large</source>
3922 <translation>regulärer Ausdruck zu groß</translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>failed to get memory</source>
3926 <translation>es konnte kein Speicher erhalten werden</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <source>unmatched parentheses</source>
3930 <translation>überzählige Klammern</translation>
3931 </message>
3932 <message>
3933 <source>internal error: code overflow</source>
3934 <translation>interner Fehler: Code-Überlauf</translation>
3935 </message>
3936 <message>
3937 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
3938 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?&lt;</translation>
3939 </message>
3940 <message>
3941 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
3942 <translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>malformed number or name after (?(</source>
3946 <translation>Name oder Nummer nach (?( ungültig</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <source>conditional group contains more than two branches</source>
3950 <translation>Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>assertion expected after (?(</source>
3954 <translation>assertion erwartet nach (?(</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
3958 <translation>(?R oder (?[+-]Ziffern erfordert schließende Klammer</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>unknown POSIX class name</source>
3962 <translation>unbekannter POSIX-Klassenname</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
3966 <translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
3970 <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UTF8 Unterstützung erstellt</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
3974 <translation>Zeichenwert in \x{...} ist zu groß</translation>
3975 </message>
3976 <message>
3977 <source>invalid condition (?(0)</source>
3978 <translation>Ungültige Bedingung (?(0)</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
3982 <translation>\C ist in lookbehind assertion nicht zulässig</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
3986 <translation>PCRE unterstützt \L, \l, \N{name}, \U, oder \u nicht</translation>
3987 </message>
3988 <message>
3989 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
3990 <translation>Zahl nach(?C ist &gt; 255</translation>
3991 </message>
3992 <message>
3993 <source>closing ) for (?C expected</source>
3994 <translation>schließende Klammer für (?C erwartet</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
3998 <translation>Rekursiver Aufruf könnte zu Endlosschleife führen</translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>unrecognized character after (?P</source>
4002 <translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
4006 <translation>Syntaxfehler in Name des Untermusters (fehlendes Trennzeichen)</translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>two named subpatterns have the same name</source>
4010 <translation>Es gibt zwei Untermuster desselben Namens</translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>invalid UTF-8 string</source>
4014 <translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
4018 <translation>Unterstützung für \P, \p, und \X wurde nicht eingebunden</translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>malformed \P or \p sequence</source>
4022 <translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>unknown property name after \P or \p</source>
4026 <translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
4030 <translation>Name des Untermusters ist zu lang (höchstens 32 Zeichen)</translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4034 <translation>Zuviele benannte Untermuster (höchstens 10000)</translation>
4035 </message>
4036 <message>
4037 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
4038 <translation>Okaler Wert ist größer als \377 (nicht im UTF8-Modus)</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4042 <translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4046 <translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden</translation>
4047 </message>
4048 <message>
4049 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
4050 <translation>DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
4054 <translation>Wiederholung einer DEFINE-Gruppe ist nicht zulässig</translation>
4055 </message>
4056 <message>
4057 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
4058 <translation>Inkonsistente NEWLINE-Optionen</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4062 <translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl</translation>
4063 </message>
4064 <message>
4065 <source>a numbered reference must not be zero</source>
4066 <translation>eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein</translation>
4067 </message>
4068 <message>
4069 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
4070 <translation>Argumente für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht zulässig</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>(*VERB) not recognized</source>
4074 <translation>(*VERB) nicht erkannt</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>number is too big</source>
4078 <translation>zu große Zahl</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>subpattern name expected</source>
4082 <translation>Name des Untermusters erwartet</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>digit expected after (?+</source>
4086 <translation>Ziffer erwartet nach (?+</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
4090 <translation>] ist kein gültiges Zeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4094 <translation>Verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig</translation>
4095 </message>
4096 <message>
4097 <source>(*MARK) must have an argument</source>
4098 <translation>(*MARK) erfordert ein Argument</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
4102 <translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UCP-Unterstützung erstellt</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
4106 <translation>auf \c muss ein ASCII-Zeichen folgen</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4110 <translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
4114 <translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in find_fixedlength()</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>\N is not supported in a class</source>
4118 <translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>too many forward references</source>
4122 <translation>zuviele Vorwärtsreferenzen</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4126 <translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>invalid UTF-16 string</source>
4130 <translation>Ungültige UTF-16-Zeichenkette</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4134 <translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
4138 <translation>Zeichenwert in \u....-Sequenz ist zu groß</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>invalid UTF-32 string</source>
4142 <translation>Ungültige UTF-32-Zeichenkette</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
4146 <translation>UTF-Einstellung durch Anwendung deaktiviert</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4150 <translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4154 <translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>missing opening brace after \o</source>
4158 <translation>öffnende Klammer fehlt nach \o</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>parentheses are too deeply nested</source>
4162 <translation>Klammern zu tief geschachtelt</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>invalid range in character class</source>
4166 <translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>group name must start with a non-digit</source>
4170 <translation>Gruppenname darf nicht mit einer Ziffer beginnen</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4174 <translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
4178 <translation>Fehlende Ziffern in \x{} oder \o{}</translation>
4179 </message>
4180 </context>
4181 <context>
4182 <name>QSQLite2Driver</name>
4183 <message>
4184 <source>Error opening database</source>
4185 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Unable to begin transaction</source>
4189 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
4190 </message>
4191 <message>
4192 <source>Unable to commit transaction</source>
4193 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Unable to rollback transaction</source>
4197 <translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
4198 </message>
4199 </context>
4200 <context>
4201 <name>QSQLite2Result</name>
4202 <message>
4203 <source>Unable to fetch results</source>
4204 <translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
4205 </message>
4206 <message>
4207 <source>Unable to execute statement</source>
4208 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
4209 </message>
4210 </context>
4211 <context>
4212 <name>QSQLiteDriver</name>
4213 <message>
4214 <source>Error opening database</source>
4215 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Error closing database</source>
4219 <translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Unable to begin transaction</source>
4223 <translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Unable to commit transaction</source>
4227 <translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <source>Unable to rollback transaction</source>
4231 <translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
4232 </message>
4233 </context>
4234 <context>
4235 <name>QSQLiteResult</name>
4236 <message>
4237 <source>Unable to fetch row</source>
4238 <translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>No query</source>
4242 <translation>Kein Abfrage</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Unable to execute statement</source>
4246 <translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4250 <translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Unable to reset statement</source>
4254 <translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Unable to bind parameters</source>
4258 <translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Parameter count mismatch</source>
4262 <translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
4263 </message>
4264 </context>
4265 <context>
4266 <name>QSaveFile</name>
4267 <message>
4268 <source>Existing file %1 is not writable</source>
4269 <translation>Die existierende Datei %1 ist nicht schreibbar</translation>
4270 </message>
4271 <message>
4272 <source>Filename refers to a directory</source>
4273 <translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>Writing canceled by application</source>
4277 <translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen</translation>
4278 </message>
4279 </context>
4280 <context>
4281 <name>QScrollBar</name>
4282 <message>
4283 <source>Scroll here</source>
4284 <translation>Hierher scrollen</translation>
4285 </message>
4286 <message>
4287 <source>Left edge</source>
4288 <translation>Linker Rand</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Top</source>
4292 <translation>Anfang</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <source>Right edge</source>
4296 <translation>Rechter Rand</translation>
4297 </message>
4298 <message>
4299 <source>Bottom</source>
4300 <translation>Ende</translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Page left</source>
4304 <translation>Eine Seite nach links</translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Page up</source>
4308 <translation>Eine Seite nach oben</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Page right</source>
4312 <translation>Eine Seite nach rechts</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>Page down</source>
4316 <translation>Eine Seite nach unten</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Scroll left</source>
4320 <translation>Nach links scrollen</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>Scroll up</source>
4324 <translation>Nach oben scrollen</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>Scroll right</source>
4328 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>Scroll down</source>
4332 <translation>Nach unten scrollen</translation>
4333 </message>
4334 </context>
4335 <context>
4336 <name>QSharedMemory</name>
4337 <message>
4338 <source>%1: unable to set key on lock</source>
4339 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>%1: create size is less then 0</source>
4343 <translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>%1: unable to lock</source>
4347 <translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>%1: unable to unlock</source>
4351 <translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>%1: permission denied</source>
4355 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>%1: already exists</source>
4359 <translation>%1: existiert bereits</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
4363 <translation>%1: existiert nicht</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>%1: out of resources</source>
4367 <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>%1: unknown error %2</source>
4371 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <source>%1: key is empty</source>
4375 <translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>%1: bad name</source>
4379 <translation>%1: Ungültiger Name</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
4383 <translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>%1: ftok failed</source>
4387 <translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>%1: unable to make key</source>
4391 <translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
4395 <translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>%1: not attached</source>
4399 <translation>%1: nicht verbunden</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>%1: invalid size</source>
4403 <translation>%1: Ungültige Größe</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>%1: key error</source>
4407 <translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>%1: size query failed</source>
4411 <translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation>
4412 </message>
4413 </context>
4414 <context>
4415 <name>QShortcut</name>
4416 <message>
4417 <source>Space</source>
4418 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
4419 <translation>Leertaste</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>Esc</source>
4423 <translation>Esc</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>Tab</source>
4427 <translation>Tab</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Backtab</source>
4431 <translation>Rück-Tab</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>Backspace</source>
4435 <translation>Rücktaste</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>Return</source>
4439 <translation>Return</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>Enter</source>
4443 <translation>Enter</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>Ins</source>
4447 <translation>Einfg</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>Del</source>
4451 <translation>Entf</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>Pause</source>
4455 <translation>Pause</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>Print</source>
4459 <translation>Druck</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>SysReq</source>
4463 <translation>SysReq</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>Home</source>
4467 <translation>Pos1</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>End</source>
4471 <translation>Ende</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>Left</source>
4475 <translation>Links</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>Up</source>
4479 <translation>Hoch</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>Right</source>
4483 <translation>Rechts</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>Down</source>
4487 <translation>Herunter</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>PgUp</source>
4491 <translation>Bild aufwärts</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>PgDown</source>
4495 <translation>Bild abwärts</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>CapsLock</source>
4499 <translation>Feststelltaste</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>NumLock</source>
4503 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <source>ScrollLock</source>
4507 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>Menu</source>
4511 <translation>Menü</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>Help</source>
4515 <translation>Hilfe</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>Back</source>
4519 <translation>Zurück</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>Forward</source>
4523 <translation>Vorwärts</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>Stop</source>
4527 <translation>Abbrechen</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>Refresh</source>
4531 <translation>Aktualisieren</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>Volume Down</source>
4535 <translation>Lautstärke -</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>Volume Mute</source>
4539 <translation>Ton aus</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>Volume Up</source>
4543 <translation>Lautstärke +</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>Bass Boost</source>
4547 <translation>Bass-Boost</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>Bass Up</source>
4551 <translation>Bass +</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Bass Down</source>
4555 <translation>Bass -</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Treble Up</source>
4559 <translation>Höhen +</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>Treble Down</source>
4563 <translation>Höhen -</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>Media Play</source>
4567 <translation>Wiedergabe</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>Media Stop</source>
4571 <translation>Stopp</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>Media Previous</source>
4575 <translation>Vorheriger</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>Media Next</source>
4579 <translation>Nächster</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>Media Record</source>
4583 <translation>Aufzeichnen</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Media Pause</source>
4587 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
4588 <translation>Pause</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
4592 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
4593 <translation>Wiedergabe/Pause</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Home Page</source>
4597 <translation>Startseite</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Favorites</source>
4601 <translation>Favoriten</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>Search</source>
4605 <translation>Suchen</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Standby</source>
4609 <translation>Standby</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>Open URL</source>
4613 <translation>URL öffnen</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Launch Mail</source>
4617 <translation>Mail starten</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Launch Media</source>
4621 <translation>Medienspieler starten</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>Launch (0)</source>
4625 <translation>(0) starten</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>Launch (1)</source>
4629 <translation>(1) starten</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>Launch (2)</source>
4633 <translation>(2) starten</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>Launch (3)</source>
4637 <translation>(3) starten</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>Launch (4)</source>
4641 <translation>(4) starten</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>Launch (5)</source>
4645 <translation>(5) starten</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Launch (6)</source>
4649 <translation>(6) starten</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Launch (7)</source>
4653 <translation>(7) starten</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Launch (8)</source>
4657 <translation>(8) starten</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>Launch (9)</source>
4661 <translation>(9) starten</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>Launch (A)</source>
4665 <translation>(A) starten</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <source>Launch (B)</source>
4669 <translation>(B) starten</translation>
4670 </message>
4671 <message>
4672 <source>Launch (C)</source>
4673 <translation>(C) starten</translation>
4674 </message>
4675 <message>
4676 <source>Launch (D)</source>
4677 <translation>(D) starten</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>Launch (E)</source>
4681 <translation>(E) starten</translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Launch (F)</source>
4685 <translation>(F) starten</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>Monitor Brightness Up</source>
4689 <translation>Monitor heller</translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>Monitor Brightness Down</source>
4693 <translation>Monitor dunkler</translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Keyboard Light On/Off</source>
4697 <translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Keyboard Brightness Up</source>
4701 <translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Keyboard Brightness Down</source>
4705 <translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Power Off</source>
4709 <translation>Ausschalten</translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Wake Up</source>
4713 <translation>Aufwecken</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Eject</source>
4717 <translation>Auswerfen</translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Screensaver</source>
4721 <translation>Bildschirmschoner</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>WWW</source>
4725 <translation>Internet</translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Sleep</source>
4729 <translation>Schlafmodus</translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>LightBulb</source>
4733 <translation>Beleuchtung</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>Shop</source>
4737 <translation>Shop</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>History</source>
4741 <translation>Verlauf</translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>Add Favorite</source>
4745 <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>Hot Links</source>
4749 <translation>Empfohlene Verweise</translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>Adjust Brightness</source>
4753 <translation>Helligkeit einstellen</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Finance</source>
4757 <translation>Finanzen</translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>Community</source>
4761 <translation>Community</translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>Back Forward</source>
4765 <translation>Hinterstes nach vorn</translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Application Left</source>
4769 <translation>Anwendung links</translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>Application Right</source>
4773 <translation>Anwendung rechts</translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Book</source>
4777 <translation>Buch</translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>CD</source>
4781 <translation>CD</translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Calculator</source>
4785 <translation>Rechner</translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Clear</source>
4789 <translation>Löschen</translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>Clear Grab</source>
4793 <translation>Zugriff löschen</translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>Close</source>
4797 <translation>Schließen</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>Copy</source>
4801 <translation>Kopieren</translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>Cut</source>
4805 <translation>Ausschneiden</translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>Display</source>
4809 <translation>Anzeigen</translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>DOS</source>
4813 <translation>DOS</translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>Documents</source>
4817 <translation>Dokumente</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>Spreadsheet</source>
4821 <translation>Tabellenkalkulation</translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>Browser</source>
4825 <translation>Browser</translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>Game</source>
4829 <translation>Spiel</translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>Go</source>
4833 <translation>Los</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>iTouch</source>
4837 <translation>iTouch</translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>Logoff</source>
4841 <translation>Logoff</translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>Market</source>
4845 <translation>Markt</translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>Meeting</source>
4849 <translation>Meeting</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>Keyboard Menu</source>
4853 <translation>Tastaturmenü</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>Menu PB</source>
4857 <translation>Menü PB</translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>My Sites</source>
4861 <translation>Meine Orte</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>News</source>
4865 <translation>Nachrichten</translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>Home Office</source>
4869 <translation>Home Office</translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>Option</source>
4873 <translation>Option</translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>Paste</source>
4877 <translation>Einfügen</translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>Phone</source>
4881 <translation>Telefon</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>Reply</source>
4885 <translation>Antworten</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>Reload</source>
4889 <translation>Neu laden</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>Rotate Windows</source>
4893 <translation>Fenster rotieren</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>Rotation PB</source>
4897 <translation>Rotation PB</translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>Rotation KB</source>
4901 <translation>Rotation KB</translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>Save</source>
4905 <translation>Speichern</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <source>Send</source>
4909 <translation>Senden</translation>
4910 </message>
4911 <message>
4912 <source>Spellchecker</source>
4913 <translation>Rechtschreibprüfung</translation>
4914 </message>
4915 <message>
4916 <source>Split Screen</source>
4917 <translation>Bildschirm teilen</translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>Support</source>
4921 <translation>Hilfe</translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>Task Panel</source>
4925 <translation>Task-Leiste</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>Terminal</source>
4929 <translation>Terminal</translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>Tools</source>
4933 <translation>Werkzeuge</translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>Travel</source>
4937 <translation>Reise</translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>Video</source>
4941 <translation>Video</translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>Word Processor</source>
4945 <translation>Textverarbeitung</translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>XFer</source>
4949 <translation>XFer</translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>Zoom In</source>
4953 <translation>Vergrößern</translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>Zoom Out</source>
4957 <translation>Verkleinern</translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>Away</source>
4961 <translation>Abwesend</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>Messenger</source>
4965 <translation>Messenger</translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>WebCam</source>
4969 <translation>WebCam</translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>Mail Forward</source>
4973 <translation>Weiterleitung</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>Pictures</source>
4977 <translation>Bilder</translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>Music</source>
4981 <translation>Musik</translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>Battery</source>
4985 <translation>Batterie</translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>Bluetooth</source>
4989 <translation>Bluetooth</translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>Wireless</source>
4993 <translation>Drahtlos</translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>Ultra Wide Band</source>
4997 <translation>Ultra Wide Band</translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>Audio Repeat</source>
5001 <translation>Audio wiederholen</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>Audio Random Play</source>
5005 <translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Subtitle</source>
5009 <translation>Untertitel</translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Audio Cycle Track</source>
5013 <translation>Audiotitel wiederholen</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Time</source>
5017 <translation>Zeit</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Select</source>
5021 <translation>Auswählen</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>View</source>
5025 <translation>Ansicht</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Top Menu</source>
5029 <translation>Hauptmenü</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Suspend</source>
5033 <translation>Pause</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>Hibernate</source>
5037 <translation>Hibernate</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>Media Rewind</source>
5041 <translation>Medium zurückspulen</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>Media Fast Forward</source>
5045 <translation>Medium vorspulen</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>Power Down</source>
5049 <translation>Ausschalten</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>Microphone Mute</source>
5053 <translation>Mikrofon stummschalten</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>Red</source>
5057 <translation>Rot</translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>Green</source>
5061 <translation>Grün</translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>Yellow</source>
5065 <translation>Gelb</translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>Blue</source>
5069 <translation>Blau</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>Channel Up</source>
5073 <translation>nächster Kanal</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>Channel Down</source>
5077 <translation>vorangehender Kanal</translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>Guide</source>
5081 <translation>Anleitung</translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>Info</source>
5085 <translation>Information</translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>Settings</source>
5089 <translation>Einstellungen</translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>Microphone Volume Up</source>
5093 <translation>Mikrofon lauter</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>Microphone Volume Down</source>
5097 <translation>Mikrofon leiser</translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>New</source>
5101 <translation>Neu</translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>Open</source>
5105 <translation>Öffnen</translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>Find</source>
5109 <translation>Suchen</translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>Undo</source>
5113 <translation>Rückgängig</translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>Redo</source>
5117 <translation>Wiederherstellen</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>Print Screen</source>
5121 <translation>Bildschirm drucken</translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>Page Up</source>
5125 <translation>Bild aufwärts</translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>Page Down</source>
5129 <translation>Bild abwärts</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>Caps Lock</source>
5133 <translation>Feststelltaste</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>Num Lock</source>
5137 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>Number Lock</source>
5141 <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>Scroll Lock</source>
5145 <translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Insert</source>
5149 <translation>Einfügen</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>Delete</source>
5153 <translation>Löschen</translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>Escape</source>
5157 <translation>Escape</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>System Request</source>
5161 <translation>System Request</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>Yes</source>
5165 <translation>Ja</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>No</source>
5169 <translation>Nein</translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>Context1</source>
5173 <translation>Kontext1</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>Context2</source>
5177 <translation>Kontext2</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>Context3</source>
5181 <translation>Kontext3</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>Context4</source>
5185 <translation>Kontext4</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>Call</source>
5189 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5190 <translation>Anruf</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>Hangup</source>
5194 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5195 <translation>Auflegen</translation>
5196 </message>
5197 <message>
5198 <source>Toggle Call/Hangup</source>
5199 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5200 <translation>Anrufen/Aufhängen</translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>Flip</source>
5204 <translation>Umdrehen</translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>Voice Dial</source>
5208 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5209 <translation>Sprachwahl</translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>Last Number Redial</source>
5213 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5214 <translation>Wahlwiederholung</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>Camera Shutter</source>
5218 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5219 <translation>Auslöser</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>Camera Focus</source>
5223 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5224 <translation>Scharfstellen</translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>Kanji</source>
5228 <translation>Kanji</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>Muhenkan</source>
5232 <translation>Muhenkan</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>Henkan</source>
5236 <translation>Henkan</translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>Romaji</source>
5240 <translation>Romaji</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Hiragana</source>
5244 <translation>Hiragana</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Katakana</source>
5248 <translation>Katakana</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Hiragana Katakana</source>
5252 <translation>Hiragana Katakana</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Zenkaku</source>
5256 <translation>Zenkaku</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Hankaku</source>
5260 <translation>Hankaku</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Zenkaku Hankaku</source>
5264 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Touroku</source>
5268 <translation>Touroku</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Massyo</source>
5272 <translation>Massyo</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>Kana Lock</source>
5276 <translation>Kana Lock</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Kana Shift</source>
5280 <translation>Kana Shift</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Eisu Shift</source>
5284 <translation>Eisu Shift</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Eisu toggle</source>
5288 <translation>Eisu toggle</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>Code input</source>
5292 <translation>Code-Eingabe</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>Multiple Candidate</source>
5296 <translation>Mehrere Vorschläge</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Previous Candidate</source>
5300 <translation>Vorheriger Vorschlag</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Hangul</source>
5304 <translation>Hangeul</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>Hangul Start</source>
5308 <translation>Hangeul Anfang</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>Hangul End</source>
5312 <translation>Hangeul Ende</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>Hangul Hanja</source>
5316 <translation>Hangeul-Hanja</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>Hangul Jamo</source>
5320 <translation>Hangeul-Jamo</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <source>Hangul Romaja</source>
5324 <translation>Hangeul-Romaja</translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <source>Hangul Jeonja</source>
5328 <translation>Hangeul-Jeonja</translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <source>Hangul Banja</source>
5332 <translation>Hangeul-Banja</translation>
5333 </message>
5334 <message>
5335 <source>Hangul PreHanja</source>
5336 <translation>Hangeul-PreHanja</translation>
5337 </message>
5338 <message>
5339 <source>Hangul PostHanja</source>
5340 <translation>Hangeul-PostHanja</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <source>Hangul Special</source>
5344 <translation>Hangeul Special</translation>
5345 </message>
5346 <message>
5347 <source>Cancel</source>
5348 <translation>Abbrechen</translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <source>Printer</source>
5352 <translation>Drucker</translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <source>Execute</source>
5356 <translation>Ausführen</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>Play</source>
5360 <translation>Abspielen</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>Zoom</source>
5364 <translation>Vergrößern</translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>Exit</source>
5368 <translation>Verlassen</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>Touchpad Toggle</source>
5372 <translation>Touchpad-Umschalter</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>Touchpad On</source>
5376 <translation>Touchpad an</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>Touchpad Off</source>
5380 <translation>Touchpad aus</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Ctrl</source>
5384 <translation>Strg</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>Shift</source>
5388 <translation>Umschalt</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>Alt</source>
5392 <translation>Alt</translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <source>Meta</source>
5396 <translation>Meta</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <source>Num</source>
5400 <translation>Zahlenblock</translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <source>+</source>
5404 <translation>+</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>F%1</source>
5408 <translation>F%1</translation>
5409 </message>
5410 </context>
5411 <context>
5412 <name>QSocks5SocketEngine</name>
5413 <message>
5414 <source>Connection to proxy refused</source>
5415 <translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
5416 </message>
5417 <message>
5418 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
5419 <translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <source>Proxy host not found</source>
5423 <translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
5424 </message>
5425 <message>
5426 <source>Connection to proxy timed out</source>
5427 <translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
5428 </message>
5429 <message>
5430 <source>Proxy authentication failed</source>
5431 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
5435 <translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
5439 <translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
5443 <translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
5447 <translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>TTL expired</source>
5451 <translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
5455 <translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>Address type not supported</source>
5459 <translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
5463 <translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>Network operation timed out</source>
5467 <translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
5468 </message>
5469 </context>
5470 <context>
5471 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
5472 <message>
5473 <source>invalid role</source>
5474 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
5475 <translation>ungültige Rolle</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <source>title bar</source>
5479 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5480 <translation>Titelleiste</translation>
5481 </message>
5482 <message>
5483 <source>menu bar</source>
5484 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5485 <translation>Menüleiste</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>scroll bar</source>
5489 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5490 <translation>Bildlaufleiste</translation>
5491 </message>
5492 <message>
5493 <source>grip</source>
5494 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
5495 <translation>Griff</translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>sound</source>
5499 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5500 <translation>Akustisches Signal</translation>
5501 </message>
5502 <message>
5503 <source>cursor</source>
5504 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5505 <translation>Mauszeiger</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>text caret</source>
5509 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5510 <translation>Einfügemarke</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>alert message</source>
5514 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5515 <translation>Benachrichtigung</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>filler</source>
5519 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5520 <translation>Füller</translation>
5521 </message>
5522 <message>
5523 <source>popup menu</source>
5524 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5525 <translation>Menü</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>menu item</source>
5529 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5530 <translation>Menüeintrag</translation>
5531 </message>
5532 <message>
5533 <source>tool tip</source>
5534 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5535 <translation>Tooltip</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>application</source>
5539 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5540 <translation>Anwendung</translation>
5541 </message>
5542 <message>
5543 <source>document</source>
5544 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5545 <translation>Dokument</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>panel</source>
5549 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5550 <translation>Panel</translation>
5551 </message>
5552 <message>
5553 <source>chart</source>
5554 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5555 <translation>Diagramm</translation>
5556 </message>
5557 <message>
5558 <source>dialog</source>
5559 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5560 <translation>Dialog</translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <source>frame</source>
5564 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
5565 ----------
5566 Role of an accessible object</extracomment>
5567 <translation>Rahmen</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <source>separator</source>
5571 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5572 <translation>Separator</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <source>tool bar</source>
5576 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5577 <translation>Werkzeugleiste</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>status bar</source>
5581 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5582 <translation>Statuszeile</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>table</source>
5586 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5587 <translation>Tabelle</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <source>column header</source>
5591 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5592 <translation>Spaltentitel</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>row header</source>
5596 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5597 <translation>Zeilentitel</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>column</source>
5601 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5602 <translation>Spalte</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <source>row</source>
5606 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5607 <translation>Zeile</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>cell</source>
5611 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5612 <translation>Zelle</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <source>link</source>
5616 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5617 <translation>Verweis</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>help balloon</source>
5621 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5622 <translation>Ballonhilfe</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <source>assistant</source>
5626 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
5627 <translation>Assistent</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>list</source>
5631 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5632 <translation>Liste</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <source>list item</source>
5636 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5637 <translation>Listenelement</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>tree</source>
5641 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5642 <translation>Baum</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <source>tree item</source>
5646 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5647 <translation>Baumelement</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>page tab</source>
5651 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5652 <translation>Seitenreiter</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <source>property page</source>
5656 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5657 <translation>Eigenschaftsseite</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <source>indicator</source>
5661 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5662 <translation>Indikator</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <source>graphic</source>
5666 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5667 <translation>graphisch</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>label</source>
5671 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5672 <translation>Textfeld</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <source>text</source>
5676 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5677 <translation>Text</translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <source>push button</source>
5681 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5682 <translation>Schaltfläche</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <source>check box</source>
5686 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5687 <translation>Checkbox</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>radio button</source>
5691 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5692 <translation>Radioknopf</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <source>combo box</source>
5696 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5697 <translation>Auswahlfeld</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <source>progress bar</source>
5701 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5702 <translation>Fortschrittsanzeige</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <source>dial</source>
5706 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5707 <translation>Skala</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>hotkey field</source>
5711 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5712 <translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <source>slider</source>
5716 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5717 <translation>Schieber</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <source>spin box</source>
5721 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5722 <translation>Zahlenfeld</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <source>canvas</source>
5726 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5727 <translation>Zeichenfläche</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>animation</source>
5731 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5732 <translation>Animation</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>equation</source>
5736 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5737 <translation>Gleichung</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <source>button with drop down</source>
5741 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5742 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <source>button with drop down grid</source>
5746 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
5747 <translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>space</source>
5751 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
5752 <translation>Leerraum</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>button menu</source>
5756 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5757 <translation>Schaltfläche mit Menü</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <source>page tab list</source>
5761 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5762 <translation>Liste von Seitenreitern</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>clock</source>
5766 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5767 <translation>Uhr</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>splitter</source>
5771 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5772 <translation>Fensterteiler</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>layered pane</source>
5776 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5777 <translation>Panel mit mehreren Schichten</translation>
5778 </message>
5779 <message>
5780 <source>web document</source>
5781 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5782 <translation>Web-Dokument</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>paragraph</source>
5786 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5787 <translation>Absatz</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>section</source>
5791 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5792 <translation>Abschnitt</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>color chooser</source>
5796 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5797 <translation>Farbauswahl</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <source>footer</source>
5801 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5802 <translation>Fußzeile</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>form</source>
5806 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5807 <translation>Formular</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>heading</source>
5811 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5812 <translation>Kopfzeile</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>note</source>
5816 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5817 <translation>Hinweis</translation>
5818 </message>
5819 <message>
5820 <source>complementary content</source>
5821 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5822 <translation>Ergänzender Inhalt</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>unknown</source>
5826 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5827 <translation>unbekannt</translation>
5828 </message>
5829 </context>
5830 <context>
5831 <name>QSslSocket</name>
5832 <message>
5833 <source>No error</source>
5834 <translation>Kein Fehler</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>The issuer certificate could not be found</source>
5838 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
5842 <translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
5846 <translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
5850 <translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>The certificate is not yet valid</source>
5854 <translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>The certificate has expired</source>
5858 <translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
5862 <translation>Das Feld &apos;notBefore&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
5866 <translation>Das Feld &apos;notAfter&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
5870 <translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
5874 <translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
5878 <translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>No certificates could be verified</source>
5882 <translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
5886 <translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
5890 <translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
5894 <translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
5898 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
5902 <translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
5906 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
5910 <translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>The peer did not present any certificate</source>
5914 <translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
5918 <translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
5922 <translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>Unknown error</source>
5926 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
5930 <translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>unsupported protocol</source>
5934 <translation>Nicht unterstütztes Protokoll</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
5938 <translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
5942 <translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <source>Error loading local certificate, %1</source>
5946 <translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
5947 </message>
5948 <message>
5949 <source>Error loading private key, %1</source>
5950 <translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
5954 <translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
5958 <translation>Die verwendete Version von OpenSSL ist zu alt, es muss v1.0.2 oder neuer sein</translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
5962 <translation>Fehler beim Setzen der elliptischen Kurven (%1)</translation>
5963 </message>
5964 <message>
5965 <source>Error creating SSL session, %1</source>
5966 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
5967 </message>
5968 <message>
5969 <source>Error creating SSL session: %1</source>
5970 <translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
5974 <translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <source>Unable to write data: %1</source>
5978 <translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
5982 <translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
5986 <translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen</translation>
5987 </message>
5988 <message>
5989 <source>Error while reading: %1</source>
5990 <translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
5994 <translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
5995 </message>
5996 </context>
5997 <context>
5998 <name>QStandardPaths</name>
5999 <message>
6000 <source>Desktop</source>
6001 <translation>Desktop</translation>
6002 </message>
6003 <message>
6004 <source>Documents</source>
6005 <translation>Dokumente</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <source>Fonts</source>
6009 <translation>Schriftarten</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <source>Applications</source>
6013 <translation>Anwendungen</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>Music</source>
6017 <translation>Musik</translation>
6018 </message>
6019 <message>
6020 <source>Movies</source>
6021 <translation>Filme</translation>
6022 </message>
6023 <message>
6024 <source>Pictures</source>
6025 <translation>Bilder</translation>
6026 </message>
6027 <message>
6028 <source>Temporary Directory</source>
6029 <translation>Temporäres Verzeichnis</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <source>Home</source>
6033 <translation>Benutzerverzeichnis</translation>
6034 </message>
6035 <message>
6036 <source>Application Data</source>
6037 <translation>Anwendungsdaten</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Application Configuration</source>
6041 <translation>Anwendungskonfiguration</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Cache</source>
6045 <translation>Zwischenspeicher</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Shared Data</source>
6049 <translation>Gemeinsame Daten</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Runtime</source>
6053 <translation>Laufzeit</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Configuration</source>
6057 <translation>Konfiguration</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>Shared Configuration</source>
6061 <translation>Gemeinsame Konfiguration</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>Shared Cache</source>
6065 <translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Download</source>
6069 <translation>Download</translation>
6070 </message>
6071 </context>
6072 <context>
6073 <name>QStateMachine</name>
6074 <message>
6075 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
6076 <translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands &apos;%1&apos; fehlt</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
6080 <translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand &apos;%1&apos; fehlt</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
6084 <translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand &apos;%1&apos; haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>Unknown error</source>
6088 <translation>Unbekannter Fehler</translation>
6089 </message>
6090 </context>
6091 <context>
6092 <name>QSystemSemaphore</name>
6093 <message>
6094 <source>%1: permission denied</source>
6095 <translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <source>%1: already exists</source>
6099 <translation>%1: Existiert bereits</translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <source>%1: does not exist</source>
6103 <translation>%1: Nicht existent</translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <source>%1: out of resources</source>
6107 <translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <source>%1: unknown error %2</source>
6111 <translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
6112 </message>
6113 </context>
6114 <context>
6115 <name>QTDSDriver</name>
6116 <message>
6117 <source>Unable to open connection</source>
6118 <translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>Unable to use database</source>
6122 <translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
6123 </message>
6124 </context>
6125 <context>
6126 <name>QTabBar</name>
6127 <message>
6128 <source>Scroll Left</source>
6129 <translation>Nach links scrollen</translation>
6130 </message>
6131 <message>
6132 <source>Scroll Right</source>
6133 <translation>Nach rechts scrollen</translation>
6134 </message>
6135 </context>
6136 <context>
6137 <name>QTcpServer</name>
6138 <message>
6139 <source>Operation on socket is not supported</source>
6140 <translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
6141 </message>
6142 </context>
6143 <context>
6144 <name>QTgaFile</name>
6145 <message>
6146 <source>Could not read image data</source>
6147 <translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
6151 <translation>Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <source>Seek file/device for image read failed</source>
6155 <translation>Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>Image header read failed</source>
6159 <translation>Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl</translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>Image type not supported</source>
6163 <translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Image depth not valid</source>
6167 <translation>Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Could not seek to image read footer</source>
6171 <translation>Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Could not read footer</source>
6175 <translation>Das Endelement konnte nicht gelesen werden</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
6179 <translation>Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Could not reset to read data</source>
6183 <translation>Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl</translation>
6184 </message>
6185 </context>
6186 <context>
6187 <name>QUndoGroup</name>
6188 <message>
6189 <source>Undo %1</source>
6190 <translation>%1 rückgängig machen</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>Undo</source>
6194 <comment>Default text for undo action</comment>
6195 <translation>Rückgängig</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>Redo %1</source>
6199 <translation>%1 wiederherstellen</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Redo</source>
6203 <comment>Default text for redo action</comment>
6204 <translation>Wiederherstellen</translation>
6205 </message>
6206 </context>
6207 <context>
6208 <name>QUndoModel</name>
6209 <message>
6210 <source>&lt;empty&gt;</source>
6211 <translation>&lt;leer&gt;</translation>
6212 </message>
6213 </context>
6214 <context>
6215 <name>QUndoStack</name>
6216 <message>
6217 <source>Undo %1</source>
6218 <translation>%1 rückgängig machen</translation>
6219 </message>
6220 <message>
6221 <source>Undo</source>
6222 <comment>Default text for undo action</comment>
6223 <translation>Rückgängig</translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <source>Redo %1</source>
6227 <translation>%1 wiederherstellen</translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <source>Redo</source>
6231 <comment>Default text for redo action</comment>
6232 <translation>Wiederherstellen</translation>
6233 </message>
6234 </context>
6235 <context>
6236 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
6237 <message>
6238 <source>LRM Left-to-right mark</source>
6239 <translation>LRM Left-to-right mark</translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>RLM Right-to-left mark</source>
6243 <translation>RLM Right-to-left mark</translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
6247 <translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
6251 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>ZWSP Zero width space</source>
6255 <translation>ZWSP Zero width space</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
6259 <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
6263 <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
6267 <translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
6271 <translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>PDF Pop directional formatting</source>
6275 <translation>PDF Pop directional formatting</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
6279 <translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
6283 <translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>FSI First strong isolate</source>
6287 <translation>FSI First strong isolate</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>PDI Pop directional isolate</source>
6291 <translation>PDI Pop directional isolate</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Insert Unicode control character</source>
6295 <translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
6296 </message>
6297 </context>
6298 <context>
6299 <name>QWhatsThisAction</name>
6300 <message>
6301 <source>What&apos;s This?</source>
6302 <translation>Direkthilfe</translation>
6303 </message>
6304 </context>
6305 <context>
6306 <name>QWidget</name>
6307 <message>
6308 <source>*</source>
6309 <translation>*</translation>
6310 </message>
6311 </context>
6312 <context>
6313 <name>QWidgetTextControl</name>
6314 <message>
6315 <source>&amp;Undo</source>
6316 <translation>&amp;Rückgängig</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>&amp;Redo</source>
6320 <translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>Cu&amp;t</source>
6324 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>&amp;Copy</source>
6328 <translation>&amp;Kopieren</translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>Copy &amp;Link Location</source>
6332 <translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>&amp;Paste</source>
6336 <translation>Einf&amp;ügen</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>Delete</source>
6340 <translation>Löschen</translation>
6341 </message>
6342 <message>
6343 <source>Select All</source>
6344 <translation>Alles auswählen</translation>
6345 </message>
6346 </context>
6347 <context>
6348 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
6349 <message>
6350 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
6352 The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
6353 <translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows 7 SP1 mit Plattform Update.
6355 Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %1.%2.%3.%4. Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %5.%6.%7.%8.</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
6359 <translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden</translation>
6360 </message>
6361 </context>
6362 <context>
6363 <name>QWizard</name>
6364 <message>
6365 <source>Go Back</source>
6366 <translation>Zurück</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <source>&lt; &amp;Back</source>
6370 <translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
6371 </message>
6372 <message>
6373 <source>Continue</source>
6374 <translation>Weiter</translation>
6375 </message>
6376 <message>
6377 <source>&amp;Next</source>
6378 <translation>&amp;Weiter</translation>
6379 </message>
6380 <message>
6381 <source>&amp;Next &gt;</source>
6382 <translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
6383 </message>
6384 <message>
6385 <source>Commit</source>
6386 <translation>Anwenden</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <source>Done</source>
6390 <translation>Fertig</translation>
6391 </message>
6392 <message>
6393 <source>&amp;Finish</source>
6394 <translation>Ab&amp;schließen</translation>
6395 </message>
6396 <message>
6397 <source>Cancel</source>
6398 <translation>Abbrechen</translation>
6399 </message>
6400 <message>
6401 <source>Help</source>
6402 <translation>Hilfe</translation>
6403 </message>
6404 <message>
6405 <source>&amp;Help</source>
6406 <translation>&amp;Hilfe</translation>
6407 </message>
6408 </context>
6409 <context>
6410 <name>QXml</name>
6411 <message>
6412 <source>no error occurred</source>
6413 <translation>kein Fehler</translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>error triggered by consumer</source>
6417 <translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <source>unexpected end of file</source>
6421 <translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>more than one document type definition</source>
6425 <translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>error occurred while parsing element</source>
6429 <translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>tag mismatch</source>
6433 <translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>error occurred while parsing content</source>
6437 <translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <source>unexpected character</source>
6441 <translation>unerwartetes Zeichen</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>invalid name for processing instruction</source>
6445 <translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
6449 <translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <source>wrong value for standalone declaration</source>
6453 <translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
6457 <translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
6461 <translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
6462 </message>
6463 <message>
6464 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
6465 <translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
6466 </message>
6467 <message>
6468 <source>letter is expected</source>
6469 <translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
6470 </message>
6471 <message>
6472 <source>error occurred while parsing comment</source>
6473 <translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
6474 </message>
6475 <message>
6476 <source>error occurred while parsing reference</source>
6477 <translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
6478 </message>
6479 <message>
6480 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
6481 <translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
6482 </message>
6483 <message>
6484 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
6485 <translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
6486 </message>
6487 <message>
6488 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
6489 <translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
6493 <translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>recursive entities</source>
6497 <translation>rekursive Entity</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
6501 <translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
6502 </message>
6503 </context>
6504 <context>
6505 <name>QXmlStream</name>
6506 <message>
6507 <source>Extra content at end of document.</source>
6508 <translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <source>Invalid entity value.</source>
6512 <translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
6513 </message>
6514 <message>
6515 <source>Invalid XML character.</source>
6516 <translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
6517 </message>
6518 <message>
6519 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
6520 <translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge &apos;]]&gt;&apos; nicht erlaubt.</translation>
6521 </message>
6522 <message>
6523 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
6524 <translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
6525 </message>
6526 <message>
6527 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
6528 <translation>Der Namensraum-Präfix &apos;%1&apos; wurde nicht deklariert</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <source>Illegal namespace declaration.</source>
6532 <translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
6536 <translation>Attribut &apos;%1&apos; mehrfach definiert.</translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
6540 <translation>&apos;%1&apos; ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <source>Invalid XML version string.</source>
6544 <translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <source>Unsupported XML version.</source>
6548 <translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
6552 <translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation>
6553 </message>
6554 <message>
6555 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
6556 <translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
6560 <translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
6564 <translation>Der Wert für das &apos;Standalone&apos;-Attribut kann nur &apos;yes&apos; oder &apos;no&apos; sein.</translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
6568 <translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>Premature end of document.</source>
6572 <translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <source>Invalid document.</source>
6576 <translation>Ungültiges Dokument.</translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>Expected </source>
6580 <translation>Es wurde </translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>, but got &apos;</source>
6584 <translation>erwartet, stattdessen erhalten &apos;</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>Unexpected &apos;</source>
6588 <translation>Ungültig an dieser Stelle &apos; </translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <source>Expected character data.</source>
6592 <translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <source>Recursive entity detected.</source>
6596 <translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <source>Start tag expected.</source>
6600 <translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
6601 </message>
6602 <message>
6603 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
6604 <translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <source>XML declaration not at start of document.</source>
6608 <translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
6612 <translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <source>Invalid processing instruction name.</source>
6616 <translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
6620 <translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <source>Invalid XML name.</source>
6624 <translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
6628 <translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
6632 <translation>Die Entity &apos;%1&apos; ist nicht deklariert.</translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
6636 <translation>Es wurde die ungeparste Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
6640 <translation>Im Attributwert wurde die externe Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>Invalid character reference.</source>
6644 <translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
6645 </message>
6646 </context>
6647 </TS>