1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
3 <TS version=
"2.1" language=
"fr_FR">
5 <name>CloseButton
</name>
7 <source>Close Tab
</source>
8 <translation>Fermer l
'onglet
</translation>
12 <name>MAC_APPLICATION_MENU
</name>
14 <source>Services
</source>
15 <translation>Services
</translation>
18 <source>Hide %
1</source>
19 <translation>Masquer %
1</translation>
22 <source>Hide Others
</source>
23 <translation>Masquer les autres
</translation>
26 <source>Show All
</source>
27 <translation>Tout afficher
</translation>
30 <source>Preferences...
</source>
31 <translation>Préférences...
</translation>
34 <source>Quit %
1</source>
35 <translation>Quitter %
1</translation>
38 <source>About %
1</source>
39 <translation>À propos de %
1</translation>
43 <name>QAbstractSocket
</name>
45 <source>Socket operation timed out
</source>
46 <translation>L
'opération socket a expirée
</translation>
49 <source>Operation on socket is not supported
</source>
50 <translation>L
'opération sur la socket n
'est pas supportée
</translation>
53 <source>Host not found
</source>
54 <translation>Hôte introuvable
</translation>
57 <source>Connection refused
</source>
58 <translation>Connexion refusée
</translation>
61 <source>Connection timed out
</source>
62 <translation>Connexion expirée
</translation>
65 <source>Trying to connect while connection is in progress
</source>
66 <translation>Tentative de connexion alors qu
'une autre connexion est en cours
</translation>
69 <source>Socket is not connected
</source>
70 <translation>Le socket n
'est pas connectée
</translation>
73 <source>Network unreachable
</source>
74 <translation>Le réseau n
'est pas accessible
</translation>
78 <name>QAbstractSpinBox
</name>
80 <source>&Select All
</source>
81 <translation>Tout
&sélectionner
</translation>
84 <source>&Step up
</source>
85 <translation>&Augmenter
</translation>
88 <source>Step
&down
</source>
89 <translation>&Diminuer
</translation>
93 <name>QAccessibleActionInterface
</name>
95 <source>Press
</source>
96 <translation>Appuyer
</translation>
99 <source>Increase
</source>
100 <translation>Augmenter
</translation>
103 <source>Decrease
</source>
104 <translation>Diminuer
</translation>
107 <source>ShowMenu
</source>
108 <translation>Afficher le menu
</translation>
111 <source>SetFocus
</source>
112 <translation>Définir le focus
</translation>
115 <source>Toggle
</source>
116 <translation>Basculer
</translation>
119 <source>Scroll Left
</source>
120 <translation>Défiler vers la gauche
</translation>
123 <source>Scroll Right
</source>
124 <translation>Défiler vers la droite
</translation>
127 <source>Scroll Up
</source>
128 <translation>Défiler vers le haut
</translation>
131 <source>Scroll Down
</source>
132 <translation>Défiler vers le bas
</translation>
135 <source>Previous Page
</source>
136 <translation>Page précédente
</translation>
139 <source>Next Page
</source>
140 <translation>Page suivante
</translation>
143 <source>Triggers the action
</source>
144 <translation>Déclenche l
'action
</translation>
147 <source>Increase the value
</source>
148 <translation>Augmenter la valeur
</translation>
151 <source>Decrease the value
</source>
152 <translation>Diminuer la valeur
</translation>
155 <source>Shows the menu
</source>
156 <translation>Affiche le menu
</translation>
159 <source>Sets the focus
</source>
160 <translation>Donne le focus
</translation>
163 <source>Toggles the state
</source>
164 <translation>Bascule l
'état
</translation>
167 <source>Scrolls to the left
</source>
168 <translation>Défile vers la gauche
</translation>
171 <source>Scrolls to the right
</source>
172 <translation>Défile vers la droite
</translation>
175 <source>Scrolls up
</source>
176 <translation>Défile vers le haut
</translation>
179 <source>Scrolls down
</source>
180 <translation>Défile vers le bas
</translation>
183 <source>Goes back a page
</source>
184 <translation>Revient à la page précédente
</translation>
187 <source>Goes to the next page
</source>
188 <translation>Va à la page suivante
</translation>
192 <name>QAndroidPlatformTheme
</name>
195 <translation>Oui
</translation>
198 <source>Yes to All
</source>
199 <translation>Oui à tous
</translation>
203 <translation>Non
</translation>
206 <source>No to All
</source>
207 <translation>Non à tous
</translation>
211 <name>QApplication
</name>
213 <source>Executable
'%
1' requires Qt %
2, found Qt %
3.
</source>
214 <translation>L
'exécutable
"%
1" requiert Qt %
2 (Qt %
3 trouvé).
</translation>
217 <source>Incompatible Qt Library Error
</source>
218 <translation>Erreur de bibliothèque Qt incompatible
</translation>
222 <name>QCocoaMenuItem
</name>
224 <source>About Qt
</source>
225 <translation>À propos de Qt
</translation>
228 <source>About
</source>
229 <translation>À propos
</translation>
232 <source>Config
</source>
233 <translation>Configuration
</translation>
236 <source>Preference
</source>
237 <translation>Préférence
</translation>
240 <source>Options
</source>
241 <translation>Options
</translation>
244 <source>Setting
</source>
245 <translation>Paramètre
</translation>
248 <source>Setup
</source>
249 <translation>Réglage
</translation>
252 <source>Quit
</source>
253 <translation>Quitter
</translation>
256 <source>Exit
</source>
257 <translation>Quitter
</translation>
261 <translation>Couper
</translation>
264 <source>Copy
</source>
265 <translation>Copier
</translation>
268 <source>Paste
</source>
269 <translation>Coller
</translation>
272 <source>Select All
</source>
273 <translation>Tout sélectionner
</translation>
277 <name>QCocoaTheme
</name>
279 <source>Don
't Save
</source>
280 <translation>Ne pas enregistrer
</translation>
284 <name>QColorDialog
</name>
286 <source>Hu
&e:
</source>
287 <translation>&Teinte :
</translation>
290 <source>&Sat:
</source>
291 <translation>&Sat :
</translation>
294 <source>&Val:
</source>
295 <translation>&Val :
</translation>
298 <source>&Red:
</source>
299 <translation>&Rouge :
</translation>
302 <source>&Green:
</source>
303 <translation>&Vert :
</translation>
306 <source>Bl
&ue:
</source>
307 <translation>Ble
&u :
</translation>
310 <source>A
&lpha channel:
</source>
311 <translation>Canal a
&lpha :
</translation>
314 <source>&HTML:
</source>
315 <translation>&HTML :
</translation>
318 <source>Cursor at %
1, %
2
319 Press ESC to cancel
</source>
320 <translation>Curseur à %
1, %
2
321 Appuyer sur Échap pour annuler
</translation>
324 <source>Select Color
</source>
325 <translation>Sélectionner une couleur
</translation>
328 <source>&Basic colors
</source>
329 <translation>Couleurs de
&base
</translation>
332 <source>&Custom colors
</source>
333 <translation>&Couleurs personnalisées
</translation>
336 <source>&Add to Custom Colors
</source>
337 <translation>&Ajouter aux couleurs personnalisées
</translation>
340 <source>&Pick Screen Color
</source>
341 <translation>&Sélectionner une couleur à l
'écran
</translation>
345 <name>QComboBox
</name>
347 <source>Open the combo box selection popup
</source>
348 <translation>Ouvrir la liste déroulante
</translation>
351 <source>False
</source>
352 <translation>Faux
</translation>
355 <source>True
</source>
356 <translation>Vrai
</translation>
360 <name>QCommandLineParser
</name>
362 <source>Displays version information.
</source>
363 <translation>Afficher les informations de version.
</translation>
366 <source>Displays this help.
</source>
367 <translation>Afficher cette aide.
</translation>
370 <source>Unknown option
'%
1'.
</source>
371 <translation>Option inconnue
"%
1".
</translation>
374 <source>Unknown options: %
1.
</source>
375 <translation>Options inconnues : %
1.
</translation>
378 <source>Missing value after
'%
1'.
</source>
379 <translation>Valeur manquante après
"%
1".
</translation>
382 <source>Unexpected value after
'%
1'.
</source>
383 <translation>Valeur inattendue après
"%
1".
</translation>
386 <source>[options]
</source>
387 <translation>[options]
</translation>
390 <source>Usage: %
1</source>
391 <translation>Utilisation : %
1</translation>
394 <source>Options:
</source>
395 <translation>Options :
</translation>
398 <source>Arguments:
</source>
399 <translation>Arguments :
</translation>
403 <name>QCoreApplication
</name>
405 <source>%
1: key is empty
</source>
406 <comment>QSystemSemaphore
</comment>
407 <translation>%
1 : la clé est vide
</translation>
410 <source>%
1: unable to make key
</source>
411 <comment>QSystemSemaphore
</comment>
412 <translation>%
1 : impossible de créer la clé
</translation>
415 <source>%
1: ftok failed
</source>
416 <comment>QSystemSemaphore
</comment>
417 <translation>%
1 : ftok a échoué
</translation>
421 <name>QCupsJobWidget
</name>
424 <translation>Tâche
</translation>
427 <source>Job Control
</source>
428 <translation>Contrôle des tâches
</translation>
431 <source>Scheduled printing:
</source>
432 <translation>Impressions planifiées :
</translation>
435 <source>Billing information:
</source>
436 <translation>Informations de facturation :
</translation>
439 <source>Job priority:
</source>
440 <translation>Priorité de la tâche :
</translation>
443 <source>Banner Pages
</source>
444 <translation>Pages de garde
</translation>
447 <source>End:
</source>
448 <comment>Banner page at end
</comment>
449 <translation>Finales :
</translation>
452 <source>Start:
</source>
453 <comment>Banner page at start
</comment>
454 <translation>Premières :
</translation>
457 <source>Print Immediately
</source>
458 <translation>Imprimer immédiatement
</translation>
461 <source>Hold Indefinitely
</source>
462 <translation>Attendre indéfiniment
</translation>
465 <source>Day (
06:
00 to
17:
59)
</source>
466 <translation>Jour (de
06:
00 à
17:
59)
</translation>
469 <source>Night (
18:
00 to
05:
59)
</source>
470 <translation>Nuit (de
18:
00 à
05:
59)
</translation>
473 <source>Second Shift (
16:
00 to
23:
59)
</source>
474 <translation>Deuxième quart (de
16:
00 à
23:
59)
</translation>
477 <source>Third Shift (
00:
00 to
07:
59)
</source>
478 <translation>Troisième quart (de
00:
00 à
07:
59)
</translation>
481 <source>Weekend (Saturday to Sunday)
</source>
482 <translation>Week-end (de samedi à dimanche)
</translation>
485 <source>Specific Time
</source>
486 <translation>Temps spécifique
</translation>
489 <source>None
</source>
490 <comment>CUPS Banner page
</comment>
491 <translation>Aucun
</translation>
494 <source>Standard
</source>
495 <comment>CUPS Banner page
</comment>
496 <translation>Standard
</translation>
499 <source>Unclassified
</source>
500 <comment>CUPS Banner page
</comment>
501 <translation>Non classifié
</translation>
504 <source>Confidential
</source>
505 <comment>CUPS Banner page
</comment>
506 <translation>Confidentiel
</translation>
509 <source>Classified
</source>
510 <comment>CUPS Banner page
</comment>
511 <translation>Classifié
</translation>
514 <source>Secret
</source>
515 <comment>CUPS Banner page
</comment>
516 <translation>Secret
</translation>
519 <source>Top Secret
</source>
520 <comment>CUPS Banner page
</comment>
521 <translation>Top secret
</translation>
525 <name>QDB2Driver
</name>
527 <source>Unable to connect
</source>
528 <translation>Impossible de se connecter
</translation>
531 <source>Unable to commit transaction
</source>
532 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
535 <source>Unable to rollback transaction
</source>
536 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
539 <source>Unable to set autocommit
</source>
540 <translation>Impossible d
'activer l
'autocommit
</translation>
544 <name>QDB2Result
</name>
546 <source>Unable to execute statement
</source>
547 <translation>Impossible d
'exécuter la requête
</translation>
550 <source>Unable to prepare statement
</source>
551 <translation>Impossible de préparer la requête
</translation>
554 <source>Unable to bind variable
</source>
555 <translation>Impossible d
'utiliser la variable
</translation>
558 <source>Unable to fetch record %
1</source>
559 <translation>Impossible de récupérer l
'enregistrement %
1</translation>
562 <source>Unable to fetch next
</source>
563 <translation>Impossible de récupérer le suivant
</translation>
566 <source>Unable to fetch first
</source>
567 <translation>Impossible de récupérer le premier
</translation>
571 <name>QDBusTrayIcon
</name>
574 <translation>OK
</translation>
578 <name>QDateTimeParser
</name>
581 <translation>AM
</translation>
585 <translation>am
</translation>
589 <translation>PM
</translation>
593 <translation>pm
</translation>
599 <source>What
's This?
</source>
600 <translation>Qu
'est-ce que c
'est ?
</translation>
604 <name>QDialogButtonBox
</name>
607 <translation>OK
</translation>
611 <name>QDirModel
</name>
613 <source>Name
</source>
614 <translation>Nom
</translation>
617 <source>Size
</source>
618 <translation>Taille
</translation>
621 <source>Kind
</source>
622 <comment>Match OS X Finder
</comment>
623 <translation>Type
</translation>
626 <source>Type
</source>
627 <comment>All other platforms
</comment>
628 <translation>Type
</translation>
631 <source>Date Modified
</source>
632 <translation>Dernière modification
</translation>
636 <name>QDnsLookup
</name>
638 <source>Operation cancelled
</source>
639 <translation>Opération annulée
</translation>
643 <name>QDnsLookupRunnable
</name>
645 <source>Invalid domain name
</source>
646 <translation>Nom de domaine invalide
</translation>
649 <source>Not yet supported on Android
</source>
650 <translation>Pas encore pris en charge sur Android
</translation>
653 <source>Resolver functions not found
</source>
654 <translation>Fonctions du résolveur introuvables
</translation>
657 <source>Resolver initialization failed
</source>
658 <translation>L
'initialisation du résolveur a échoué
</translation>
661 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported
</source>
662 <translation>Les adresses IPv6 pour les serveurs de noms ne sont pas encore supportées
</translation>
665 <source>Server could not process query
</source>
666 <translation>Le serveur n
'a pas pu traiter la requête
</translation>
669 <source>Server failure
</source>
670 <translation>Échec du serveur
</translation>
673 <source>Non existent domain
</source>
674 <translation>Le domaine n
'existe pas
</translation>
677 <source>Server refused to answer
</source>
678 <translation>Le serveur ne répond pas
</translation>
681 <source>Invalid reply received
</source>
682 <translation>La réponse reçue est invalide
</translation>
685 <source>Could not expand domain name
</source>
686 <translation>Impossible de développer le nom de domaine
</translation>
689 <source>Invalid IPv4 address record
</source>
690 <translation>L
'enregistrement d
'adresse IPv4 est invalide
</translation>
693 <source>Invalid IPv6 address record
</source>
694 <translation>L
'enregistrement d
'adresse IPv6 est invalide
</translation>
697 <source>Invalid canonical name record
</source>
698 <translation>L
'enregistrement du nom canonique est invalide
</translation>
701 <source>Invalid name server record
</source>
702 <translation>L
'enregistrement du nom de serveur est invalide
</translation>
705 <source>Invalid pointer record
</source>
706 <translation>L
'enregistrement pointeur est invalide
</translation>
709 <source>Invalid mail exchange record
</source>
710 <translation>L
'enregistrement du serveur de mail est invalide
</translation>
713 <source>Invalid service record
</source>
714 <translation>L
'enregistrement service est invalide
</translation>
717 <source>Invalid text record
</source>
718 <translation>L
'enregistrement texte est invalide
</translation>
721 <source>Resolver library can
't be loaded: No runtime library loading support
</source>
722 <translation>La bibliothèque du résolveur ne peut pas être chargée : le chargement de bibliothèque à l
'exécution n
'est pas supporté
</translation>
725 <source>No hostname given
</source>
726 <translation>Aucun nom d
'hôte n
'a été donné
</translation>
729 <source>Invalid hostname
</source>
730 <translation>Nom d
'hôte invalide
</translation>
734 <name>QDockWidget
</name>
736 <source>Float
</source>
737 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)
</extracomment>
738 <translation>Détacher
</translation>
741 <source>Undocks and re-attaches the dock widget
</source>
742 <translation>Détache et ré-attache le widget attaché
</translation>
745 <source>Close
</source>
746 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget
</extracomment>
747 <translation>Fermer
</translation>
750 <source>Closes the dock widget
</source>
751 <translation>Ferme le widget attaché
</translation>
755 <name>QErrorMessage
</name>
757 <source>Debug Message:
</source>
758 <translation>Message de débogage :
</translation>
761 <source>Warning:
</source>
762 <translation>Avertissement :
</translation>
765 <source>Fatal Error:
</source>
766 <translation>Erreur fatale :
</translation>
769 <source>&Show this message again
</source>
770 <translation>&Afficher ce message de nouveau
</translation>
773 <source>&OK
</source>
774 <translation>&OK
</translation>
780 <source>Destination file is the same file.
</source>
781 <translation>Le fichier de destination est le même fichier.
</translation>
784 <source>Source file does not exist.
</source>
785 <translation>Le fichier source n
'existe pas.
</translation>
788 <source>Destination file exists
</source>
789 <translation>Le fichier destination existe
</translation>
792 <source>Error while renaming.
</source>
793 <translation>Erreur lors du renommage.
</translation>
796 <source>Unable to restore from %
1: %
2</source>
797 <translation>Impossible de restaurer à partir de %
1 : %
2</translation>
800 <source>Will not rename sequential file using block copy
</source>
801 <translation>Le fichier séquentiel ne sera pas renommé avec la copie par blocs
</translation>
804 <source>Cannot remove source file
</source>
805 <translation>Impossible de supprimer le fichier source
</translation>
808 <source>Cannot open %
1 for input
</source>
809 <translation>Impossible d
'ouvrir %
1 en lecture
</translation>
812 <source>Cannot open for output
</source>
813 <translation>Impossible d
'ouvrir en écriture
</translation>
816 <source>Failure to write block
</source>
817 <translation>Impossible d
'écrire un bloc
</translation>
820 <source>Cannot create %
1 for output
</source>
821 <translation>Impossible de créer %
1 en écriture
</translation>
825 <name>QFileDevice
</name>
827 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension
</source>
828 <translation>Aucun moteur de fichier disponible ou celui-ci ne supporte pas UnMapExtension
</translation>
832 <name>QFileDialog
</name>
834 <source>Look in:
</source>
835 <translation>Voir dans :
</translation>
838 <source>Back
</source>
839 <translation>Précédent
</translation>
842 <source>Go back
</source>
843 <translation>Aller à l
'élément précédent
</translation>
846 <source>Alt+Left
</source>
847 <translation>Alt+Gauche
</translation>
850 <source>Forward
</source>
851 <translation>Suivant
</translation>
854 <source>Go forward
</source>
855 <translation>Va à l
'élément suivant
</translation>
858 <source>Alt+Right
</source>
859 <translation>Alt+Droite
</translation>
862 <source>Parent Directory
</source>
863 <translation>Dossier parent
</translation>
866 <source>Go to the parent directory
</source>
867 <translation>Va au dossier parent
</translation>
870 <source>Alt+Up
</source>
871 <translation>Alt+Haut
</translation>
874 <source>Create New Folder
</source>
875 <translation>Créer un nouveau dossier
</translation>
878 <source>Create a New Folder
</source>
879 <translation>Crée un nouveau dossier
</translation>
882 <source>List View
</source>
883 <translation>Vue en liste
</translation>
886 <source>Change to list view mode
</source>
887 <translation>Affiche la vue sous forme de liste
</translation>
890 <source>Detail View
</source>
891 <translation>Vue détaillée
</translation>
894 <source>Change to detail view mode
</source>
895 <translation>Affichage la vue sous forme détaillée
</translation>
898 <source>Sidebar
</source>
899 <translation>Barre latérale
</translation>
902 <source>List of places and bookmarks
</source>
903 <translation>Liste des emplacements et des favoris
</translation>
906 <source>Files
</source>
907 <translation>Fichiers
</translation>
910 <source>Files of type:
</source>
911 <translation>Fichiers de type :
</translation>
914 <source>Find Directory
</source>
915 <translation>Chercher dans le dossier
</translation>
918 <source>Open
</source>
919 <translation>Ouvrir
</translation>
922 <source>Save As
</source>
923 <translation>Enregistrer sous
</translation>
926 <source>Directory:
</source>
927 <translation>Dossier :
</translation>
930 <source>File
&name:
</source>
931 <translation>&Nom de fichier :
</translation>
934 <source>&Open
</source>
935 <translation>&Ouvrir
</translation>
938 <source>&Choose
</source>
939 <translation>&Choisir
</translation>
942 <source>&Save
</source>
943 <translation>&Enregistrer
</translation>
946 <source>All Files (*)
</source>
947 <translation>Tous les fichiers (*)
</translation>
950 <source>Show
</source>
951 <translation>Afficher
</translation>
954 <source>&Rename
</source>
955 <translation>&Renommer
</translation>
958 <source>&Delete
</source>
959 <translation>Suppri
&mer
</translation>
962 <source>Show
&hidden files
</source>
963 <translation>Afficher les fic
&hiers cachés
</translation>
966 <source>&New Folder
</source>
967 <translation>&Nouveau dossier
</translation>
970 <source>All files (*)
</source>
971 <translation>Tous les fichiers (*)
</translation>
974 <source>Directories
</source>
975 <translation>Dossiers
</translation>
980 Please verify the correct directory name was given.
</source>
983 Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct.
</translation>
986 <source>%
1 already exists.
987 Do you want to replace it?
</source>
988 <translation>Le fichier %
1 existe déjà
989 Voulez-vous l
'écraser ?
</translation>
994 Please verify the correct file name was given.
</source>
997 Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct.
</translation>
1000 <source>New Folder
</source>
1001 <translation>Nouveau dossier
</translation>
1004 <source>Delete
</source>
1005 <translation>Supprimer
</translation>
1008 <source>'%
1' is write protected.
1009 Do you want to delete it anyway?
</source>
1010 <translation>"%
1" est protégé en écriture.
1011 Voulez-vous quand même le supprimer ?
</translation>
1014 <source>Are you sure you want to delete
'%
1'?
</source>
1015 <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
"%
1" ?
</translation>
1018 <source>Could not delete directory.
</source>
1019 <translation>Impossible de supprimer le dossier.
</translation>
1022 <source>Recent Places
</source>
1023 <translation>Emplacements récents
</translation>
1026 <source>Remove
</source>
1027 <translation>Supprimer
</translation>
1030 <source>My Computer
</source>
1031 <translation>Poste de travail
</translation>
1034 <source>Drive
</source>
1035 <translation>Disque
</translation>
1038 <source>%
1 File
</source>
1039 <extracomment>%
1 is a file name suffix, for example txt
</extracomment>
1040 <translation>Fichier %
1</translation>
1043 <source>File
</source>
1044 <translation>Fichier
</translation>
1047 <source>File Folder
</source>
1048 <comment>Match Windows Explorer
</comment>
1049 <translation>Dossier
</translation>
1052 <source>Folder
</source>
1053 <comment>All other platforms
</comment>
1054 <translation>Dossier
</translation>
1057 <source>Alias
</source>
1058 <comment>Mac OS X Finder
</comment>
1059 <translation>Alias
</translation>
1062 <source>Shortcut
</source>
1063 <comment>All other platforms
</comment>
1064 <translation>Raccourci
</translation>
1067 <source>Unknown
</source>
1068 <translation>Inconnu
</translation>
1072 <name>QFileSystemModel
</name>
1074 <source>%
1 TB
</source>
1075 <translation>%
1 To
</translation>
1078 <source>%
1 GB
</source>
1079 <translation>%
1 Go
</translation>
1082 <source>%
1 MB
</source>
1083 <translation>%
1 Mo
</translation>
1086 <source>%
1 KB
</source>
1087 <translation>%
1 Ko
</translation>
1090 <source>%
1 bytes
</source>
1091 <translation>%
1 octets
</translation>
1094 <source>Invalid filename
</source>
1095 <translation>Nom de fichier invalide
</translation>
1098 <source><b
>The name
"%
1" can not be used.
</b
><p
>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.
</source>
1099 <translation><b
>Le nom
"%
1" ne peut pas être utilisé.
</b
><p
>Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation.
</translation>
1102 <source>Name
</source>
1103 <translation>Nom
</translation>
1106 <source>Size
</source>
1107 <translation>Taille
</translation>
1110 <source>Kind
</source>
1111 <comment>Match OS X Finder
</comment>
1112 <translation>Type
</translation>
1115 <source>Type
</source>
1116 <comment>All other platforms
</comment>
1117 <translation>Type
</translation>
1120 <source>Date Modified
</source>
1121 <translation>Dernière modification
</translation>
1124 <source>My Computer
</source>
1125 <translation>Poste de travail
</translation>
1128 <source>Computer
</source>
1129 <translation>Ordinateur
</translation>
1132 <source>%
1 byte(s)
</source>
1133 <translation>%
1 octet(s)
</translation>
1137 <name>QFontDatabase
</name>
1139 <source>Normal
</source>
1140 <comment>The Normal or Regular font weight
</comment>
1141 <translation>Normal
</translation>
1144 <source>Bold
</source>
1145 <translation>Gras
</translation>
1148 <source>Demi Bold
</source>
1149 <translation>Demi-gras
</translation>
1152 <source>Medium
</source>
1153 <comment>The Medium font weight
</comment>
1154 <translation>Moyen
</translation>
1157 <source>Black
</source>
1158 <translation>Extra-gras
</translation>
1161 <source>Light
</source>
1162 <translation>Maigre
</translation>
1165 <source>Thin
</source>
1166 <translation>Mince
</translation>
1169 <source>Extra Light
</source>
1170 <translation>Très léger
</translation>
1173 <source>Extra Bold
</source>
1174 <translation>Très gras
</translation>
1177 <source>Extra
</source>
1178 <extracomment>The word for
"Extra
" as in
"Extra Bold, Extra Thin
" used as a pattern for string searches
</extracomment>
1179 <translation>Très
</translation>
1182 <source>Demi
</source>
1183 <extracomment>The word for
"Demi
" as in
"Demi Bold
" used as a pattern for string searches
</extracomment>
1184 <translation>Demi
</translation>
1187 <source>Italic
</source>
1188 <translation>Italique
</translation>
1191 <source>Oblique
</source>
1192 <translation>Oblique
</translation>
1195 <source>Normal
</source>
1196 <translation>Normal
</translation>
1199 <source>Any
</source>
1200 <translation>Tous
</translation>
1203 <source>Latin
</source>
1204 <translation>Latin
</translation>
1207 <source>Greek
</source>
1208 <translation>Grec
</translation>
1211 <source>Cyrillic
</source>
1212 <translation>Cyrillique
</translation>
1215 <source>Armenian
</source>
1216 <translation>Arménien
</translation>
1219 <source>Hebrew
</source>
1220 <translation>Hébreu
</translation>
1223 <source>Arabic
</source>
1224 <translation>Arabe
</translation>
1227 <source>Syriac
</source>
1228 <translation>Syriaque
</translation>
1231 <source>Thaana
</source>
1232 <translation>Thâna
</translation>
1235 <source>Devanagari
</source>
1236 <translation>Dévanagari
</translation>
1239 <source>Bengali
</source>
1240 <translation>Bengali
</translation>
1243 <source>Gurmukhi
</source>
1244 <translation>Gurmukhi
</translation>
1247 <source>Gujarati
</source>
1248 <translation>Gujarati
</translation>
1251 <source>Oriya
</source>
1252 <translation>Oriya
</translation>
1255 <source>Tamil
</source>
1256 <translation>Tamoul
</translation>
1259 <source>Telugu
</source>
1260 <translation>Telugu
</translation>
1263 <source>Kannada
</source>
1264 <translation>Kannada
</translation>
1267 <source>Malayalam
</source>
1268 <translation>Malayalam
</translation>
1271 <source>Sinhala
</source>
1272 <translation>Sinhala
</translation>
1275 <source>Thai
</source>
1276 <translation>Thaï
</translation>
1279 <source>Lao
</source>
1280 <translation>Lao
</translation>
1283 <source>Tibetan
</source>
1284 <translation>Tibétain
</translation>
1287 <source>Myanmar
</source>
1288 <translation>Myanmar
</translation>
1291 <source>Georgian
</source>
1292 <translation>Géorgien
</translation>
1295 <source>Khmer
</source>
1296 <translation>Khmer
</translation>
1299 <source>Simplified Chinese
</source>
1300 <translation>Chinois simplifié
</translation>
1303 <source>Traditional Chinese
</source>
1304 <translation>Chinois traditionnel
</translation>
1307 <source>Japanese
</source>
1308 <translation>Japonais
</translation>
1311 <source>Korean
</source>
1312 <translation>Coréen
</translation>
1315 <source>Vietnamese
</source>
1316 <translation>Vietnamien
</translation>
1319 <source>Symbol
</source>
1320 <translation>Symbole
</translation>
1323 <source>Ogham
</source>
1324 <translation>Ogham
</translation>
1327 <source>Runic
</source>
1328 <translation>Runique
</translation>
1331 <source>N
'Ko
</source>
1332 <translation>N
'Ko
</translation>
1336 <name>QFontDialog
</name>
1338 <source>Select Font
</source>
1339 <translation>Choisir une police
</translation>
1342 <source>&Font
</source>
1343 <translation>&Police
</translation>
1346 <source>Font st
&yle
</source>
1347 <translation>St
&yle de police
</translation>
1350 <source>&Size
</source>
1351 <translation>&Taille
</translation>
1354 <source>Effects
</source>
1355 <translation>Effets
</translation>
1358 <source>Stri
&keout
</source>
1359 <translation>&Barré
</translation>
1362 <source>&Underline
</source>
1363 <translation>&Souligné
</translation>
1366 <source>Sample
</source>
1367 <translation>Exemple
</translation>
1370 <source>Wr
&iting System
</source>
1371 <translation>&Système d
'écriture
</translation>
1377 <source>Not connected
</source>
1378 <translation>Non connecté
</translation>
1381 <source>Host %
1 not found
</source>
1382 <translation>L
'hôte %
1 est introuvable
</translation>
1385 <source>Connection refused to host %
1</source>
1386 <translation>La connexion à l
'hôte %
1 est refusée
</translation>
1389 <source>Connection timed out to host %
1</source>
1390 <translation>La connexion à l
'hôte %
1 a expirée
</translation>
1393 <source>Connected to host %
1</source>
1394 <translation>Connecté à l
'hôte %
1</translation>
1397 <source>Data Connection refused
</source>
1398 <translation>La connexion de données est refusée
</translation>
1401 <source>Unknown error
</source>
1402 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1405 <source>Connecting to host failed:
1407 <translation>Échec de la connexion à l
'hôte :
1411 <source>Login failed:
1413 <translation>Échec de l
'identification :
1417 <source>Listing directory failed:
1419 <translation>Échec du listage du dossier :
1423 <source>Changing directory failed:
1425 <translation>Échec du changement de dossier :
1429 <source>Downloading file failed:
1431 <translation>Échec du téléchargement du fichier :
1435 <source>Uploading file failed:
1437 <translation>Échec de l
'envoi du fichier :
1441 <source>Removing file failed:
1443 <translation>Échec de la suppression du fichier :
1447 <source>Creating directory failed:
1449 <translation>Échec de la création du dossier :
1453 <source>Removing directory failed:
1455 <translation>Échec de la suppression du dossier :
1459 <source>Connection closed
</source>
1460 <translation>La connexion est fermée
</translation>
1464 <name>QGnomeTheme
</name>
1466 <source>&OK
</source>
1467 <translation>&OK
</translation>
1470 <source>&Save
</source>
1471 <translation>&Enregistrer
</translation>
1474 <source>&Cancel
</source>
1475 <translation>&Annuler
</translation>
1478 <source>&Close
</source>
1479 <translation>&Fermer
</translation>
1482 <source>Close without Saving
</source>
1483 <translation>Fermer sans enregistrer
</translation>
1487 <name>QGuiApplication
</name>
1489 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION
</source>
1490 <comment>Translate this string to the string
'LTR
' in left-to-right languages or to
'RTL
' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.
</comment>
1491 <translation>LTR
</translation>
1495 <name>QHostInfo
</name>
1497 <source>No host name given
</source>
1498 <translation>Aucun nom d
'hôte n
'a été donné
</translation>
1501 <source>Unknown error
</source>
1502 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1506 <name>QHostInfoAgent
</name>
1508 <source>No host name given
</source>
1509 <translation>Aucun nom d
'hôte n
'a été donné
</translation>
1512 <source>Invalid hostname
</source>
1513 <translation>Nom d
'hôte invalide
</translation>
1516 <source>Unknown address type
</source>
1517 <translation>Adresse de type inconnu
</translation>
1520 <source>Host not found
</source>
1521 <translation>Hôte introuvable
</translation>
1524 <source>Unknown error
</source>
1525 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1528 <source>Unknown error (%
1)
</source>
1529 <translation>Erreur inconnue (%
1)
</translation>
1535 <source>Host %
1 not found
</source>
1536 <translation>L
'hôte %
1 est introuvable
</translation>
1539 <source>Connection refused
</source>
1540 <translation>Connexion refusée
</translation>
1543 <source>Connection closed
</source>
1544 <translation>Connexion fermée
</translation>
1547 <source>Proxy requires authentication
</source>
1548 <translation>Le proxy requiert une authentification
</translation>
1551 <source>Host requires authentication
</source>
1552 <translation>L
'hôte requiert une authentification
</translation>
1555 <source>Data corrupted
</source>
1556 <translation>Les données sont corrompues
</translation>
1559 <source>Unknown protocol specified
</source>
1560 <translation>Le protocole spécifié est inconnu
</translation>
1563 <source>SSL handshake failed
</source>
1564 <translation>Le handshake SSL a échoué
</translation>
1568 <name>QHttpSocketEngine
</name>
1570 <source>Did not receive HTTP response from proxy
</source>
1571 <translation>Pas de réponse HTTP de la part du proxy
</translation>
1574 <source>Error parsing authentication request from proxy
</source>
1575 <translation>Erreur d
'analyse de la reqête d
'authentification depuis le proxy
</translation>
1578 <source>Authentication required
</source>
1579 <translation>Authentification requise
</translation>
1582 <source>Proxy denied connection
</source>
1583 <translation>Le proxy a rejeté la connexion
</translation>
1586 <source>Error communicating with HTTP proxy
</source>
1587 <translation>Erreur de communication avec le proxy HTTP
</translation>
1590 <source>Proxy server not found
</source>
1591 <translation>Le serveur proxy est introuvable
</translation>
1594 <source>Proxy connection refused
</source>
1595 <translation>La connexion au proxy est refusée
</translation>
1598 <source>Proxy server connection timed out
</source>
1599 <translation>La connexion au serveur proxy est expirée
</translation>
1602 <source>Proxy connection closed prematurely
</source>
1603 <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément
</translation>
1607 <name>QIBaseDriver
</name>
1609 <source>Error opening database
</source>
1610 <translation>Erreur lors de l
'ouverture de la base de données
</translation>
1613 <source>Could not start transaction
</source>
1614 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
1617 <source>Unable to commit transaction
</source>
1618 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
1621 <source>Unable to rollback transaction
</source>
1622 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
1626 <name>QIBaseResult
</name>
1628 <source>Unable to create BLOB
</source>
1629 <translation>Impossible de créer un BLOB
</translation>
1632 <source>Unable to write BLOB
</source>
1633 <translation>Impossible d
'écrire le BLOB
</translation>
1636 <source>Unable to open BLOB
</source>
1637 <translation>Impossible d
'ouvrir le BLOB
</translation>
1640 <source>Unable to read BLOB
</source>
1641 <translation>Impossible de lire le BLOB
</translation>
1644 <source>Could not find array
</source>
1645 <translation>Impossible de trouver le tableau
</translation>
1648 <source>Could not get array data
</source>
1649 <translation>Impossible de trouver le tableau de données
</translation>
1652 <source>Could not get query info
</source>
1653 <translation>Impossible d
'avoir les informations sur la requête
</translation>
1656 <source>Could not start transaction
</source>
1657 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
1660 <source>Unable to commit transaction
</source>
1661 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
1664 <source>Could not allocate statement
</source>
1665 <translation>Impossible d
'allouer la requête
</translation>
1668 <source>Could not prepare statement
</source>
1669 <translation>Impossible de préparer la requête
</translation>
1672 <source>Could not describe input statement
</source>
1673 <translation>Impossible de décrire la requête
</translation>
1676 <source>Could not describe statement
</source>
1677 <translation>Impossible de décrire la requête
</translation>
1680 <source>Unable to close statement
</source>
1681 <translation>Impossible de fermer la requête
</translation>
1684 <source>Unable to execute query
</source>
1685 <translation>Impossible d
'exécuter la requête
</translation>
1688 <source>Could not fetch next item
</source>
1689 <translation>Impossible de récuperer l
'élément suivant
</translation>
1692 <source>Could not get statement info
</source>
1693 <translation>Impossible d
'avoir les informations sur la requête
</translation>
1697 <name>QIODevice
</name>
1699 <source>Permission denied
</source>
1700 <translation>Autorisation refusée
</translation>
1703 <source>Too many open files
</source>
1704 <translation>Trop de fichiers ouverts simultanément
</translation>
1707 <source>No such file or directory
</source>
1708 <translation>Aucun fichier ou dossier
</translation>
1711 <source>No space left on device
</source>
1712 <translation>Aucun espace disponible sur le disque
</translation>
1715 <source>file to open is a directory
</source>
1716 <translation>le fichier à ouvrir est un répertoire
</translation>
1719 <source>Unknown error
</source>
1720 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1724 <name>QImageReader
</name>
1726 <source>Invalid device
</source>
1727 <translation>Cible non valide
</translation>
1730 <source>File not found
</source>
1731 <translation>Fichier non trouvé
</translation>
1734 <source>Unsupported image format
</source>
1735 <translation>Format d
'image non supporté
</translation>
1738 <source>Unable to read image data
</source>
1739 <translation>Impossible de lire les données de l
'image
</translation>
1742 <source>Unknown error
</source>
1743 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1747 <name>QImageWriter
</name>
1749 <source>Unknown error
</source>
1750 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1753 <source>Device is not set
</source>
1754 <translation>La cible n
'est pas prête
</translation>
1757 <source>Device not writable
</source>
1758 <translation>La cible n
'est pas accessible en écriture
</translation>
1761 <source>Unsupported image format
</source>
1762 <translation>Format d
'image non supporté
</translation>
1766 <name>QInputDialog
</name>
1768 <source>Enter a value:
</source>
1769 <translation>Entrer une valeur :
</translation>
1773 <name>QJsonParseError
</name>
1775 <source>no error occurred
</source>
1776 <translation>aucune erreur ne s
'est produite
</translation>
1779 <source>unterminated object
</source>
1780 <translation>l
'objet n
'est pas terminé
</translation>
1783 <source>missing name separator
</source>
1784 <translation>le séparateur de nom est manquant
</translation>
1787 <source>unterminated array
</source>
1788 <translation>le tableau n
'est pas terminé
</translation>
1791 <source>missing value separator
</source>
1792 <translation>le séparateur de valeur est manquant
</translation>
1795 <source>illegal value
</source>
1796 <translation>la valeur n
'est pas autorisée
</translation>
1799 <source>invalid termination by number
</source>
1800 <translation>terminer par un nombre est invalide
</translation>
1803 <source>illegal number
</source>
1804 <translation>le nombre n
'est pas autorisé
</translation>
1807 <source>invalid escape sequence
</source>
1808 <translation>la séquence d
'échappement est invalide
</translation>
1811 <source>invalid UTF8 string
</source>
1812 <translation>la chaîne UTF8 est invalide
</translation>
1815 <source>unterminated string
</source>
1816 <translation>la chaîne n
'est pas terminée
</translation>
1819 <source>object is missing after a comma
</source>
1820 <translation>un objet est manquant après la virgule
</translation>
1823 <source>too deeply nested document
</source>
1824 <translation>le document est imbriqué trop profondément
</translation>
1827 <source>too large document
</source>
1828 <translation>le document est trop long
</translation>
1831 <source>garbage at the end of the document
</source>
1832 <translation>données invalides à la fin du document
</translation>
1836 <name>QKeySequenceEdit
</name>
1838 <source>Press shortcut
</source>
1839 <translation>Appuyez sur le raccourci
</translation>
1842 <source>%
1, ...
</source>
1843 <extracomment>This text is an
"unfinished
" shortcut, expands like
"Ctrl+A, ...
"</extracomment>
1844 <translation>%
1, ...
</translation>
1848 <name>QLibrary
</name>
1850 <source>'%
1' is not an ELF object (%
2)
</source>
1851 <translation>"%
1" n
'est pas un objet ELF (%
2)
</translation>
1854 <source>'%
1' is not an ELF object
</source>
1855 <translation>"%
1" n
'est pas un objet ELF
</translation>
1858 <source>'%
1' is an invalid ELF object (%
2)
</source>
1859 <translation>"%
1" n
'est pas un objet ELF valide (%
2)
</translation>
1862 <source>Plugin verification data mismatch in
'%
1'</source>
1863 <translation>Les données de vérification du plugin sont différentes dans
"%
1"</translation>
1866 <source>The shared library was not found.
</source>
1867 <translation>La bibliothèque partagée est introuvable.
</translation>
1870 <source>The file
'%
1' is not a valid Qt plugin.
</source>
1871 <translation>Le fichier
"%
1" n
'est pas un plugin Qt valide.
</translation>
1874 <source>The plugin
'%
1' uses incompatible Qt library. (%
2.%
3.%
4) [%
5]
</source>
1875 <translation>Le plugin
"%
1" utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%
2.%
3.%
4) [%
5]
</translation>
1878 <source>The plugin
'%
1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)
</source>
1879 <translation>Le plugin
"%
1" utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques compilées en Debug et Release.)
</translation>
1882 <source>Unknown error
</source>
1883 <translation>Erreur inconnue
</translation>
1886 <source>Cannot load library %
1: %
2</source>
1887 <translation>Impossible de charger la bibliothèque %
1 : %
2</translation>
1890 <source>Cannot unload library %
1: %
2</source>
1891 <translation>Impossible de libérer la bibliothèque %
1 : %
2</translation>
1894 <source>Cannot resolve symbol
"%
1" in %
2: %
3</source>
1895 <translation>Impossible de résoudre le symbole
"%
1" dans %
2 : %
3</translation>
1898 <source>'%
1' is not a valid Mach-O binary (%
2)
</source>
1899 <translation>"%
1" n
'est pas un binaire Mach-O valide (%
2)
</translation>
1902 <source>file is corrupt
</source>
1903 <translation>le fichier est corrompu
</translation>
1906 <source>file too small
</source>
1907 <translation>le fichier est trop petit
</translation>
1910 <source>no suitable architecture in fat binary
</source>
1911 <translation>aucune architecture n
'est adaptée au binaire fat
</translation>
1914 <source>invalid magic %
1</source>
1915 <translation>le nombre magique %
1 est invalide
</translation>
1918 <source>wrong architecture
</source>
1919 <translation>l
'architecture n
'est pas correcte
</translation>
1922 <source>not a dynamic library
</source>
1923 <translation>la bibliothèque n
'est pas une bibliothèque dynamique
</translation>
1926 <source>'%
1' is not a Qt plugin
</source>
1927 <translation>"%
1" n
'est pas un plugin Qt
</translation>
1931 <name>QLineEdit
</name>
1933 <source>&Undo
</source>
1934 <translation>&Annuler
</translation>
1937 <source>&Redo
</source>
1938 <translation>&Rétablir
</translation>
1941 <source>Cu
&t
</source>
1942 <translation>Co
&uper
</translation>
1945 <source>&Copy
</source>
1946 <translation>Cop
&ier
</translation>
1949 <source>&Paste
</source>
1950 <translation>Co
&ller
</translation>
1953 <source>Delete
</source>
1954 <translation>Supprimer
</translation>
1957 <source>Select All
</source>
1958 <translation>Tout sélectionner
</translation>
1962 <name>QLocalServer
</name>
1964 <source>%
1: Name error
</source>
1965 <translation>%
1 : Erreur de nom
</translation>
1968 <source>%
1: Permission denied
</source>
1969 <translation>%
1 : Permission refusée
</translation>
1972 <source>%
1: Address in use
</source>
1973 <translation>%
1 : Adresse déjà utilisée
</translation>
1976 <source>%
1: Unknown error %
2</source>
1977 <translation>%
1 : Erreur inconnue %
2</translation>
1981 <name>QLocalSocket
</name>
1983 <source>%
1: Connection refused
</source>
1984 <translation>%
1 : Connexion refusée
</translation>
1987 <source>%
1: Remote closed
</source>
1988 <translation>%
1 : Connexion fermée
</translation>
1991 <source>%
1: Invalid name
</source>
1992 <translation>%
1 : Nom invalide
</translation>
1995 <source>%
1: Socket access error
</source>
1996 <translation>%
1 : Erreur d
'accès à la socket
</translation>
1999 <source>%
1: Socket resource error
</source>
2000 <translation>%
1 : Erreur de ressource de la socket
</translation>
2003 <source>%
1: Socket operation timed out
</source>
2004 <translation>%
1 : L
'opération socket est expirée
</translation>
2007 <source>%
1: Datagram too large
</source>
2008 <translation>%
1 : Le datagramme est trop grand
</translation>
2011 <source>%
1: Connection error
</source>
2012 <translation>%
1 : Erreur de connexion
</translation>
2015 <source>%
1: The socket operation is not supported
</source>
2016 <translation>%
1 : L
'opération n
'est pas supportée
</translation>
2019 <source>%
1: Operation not permitted when socket is in this state
</source>
2020 <translation>%
1 : L
'opération n
'est pas permise lorsque la socket est dans cet état
</translation>
2023 <source>%
1: Unknown error
</source>
2024 <translation>%
1 : L
'erreur est inconnue
</translation>
2027 <source>Trying to connect while connection is in progress
</source>
2028 <translation>Tentative de connexion alors qu
'une autre connexion est en cours
</translation>
2031 <source>%
1: Unknown error %
2</source>
2032 <translation>%
1 : Erreur inconnue %
2</translation>
2035 <source>%
1: Access denied
</source>
2036 <translation>%
1 : Autorisation refusée
</translation>
2040 <name>QMYSQLDriver
</name>
2042 <source>Unable to open database
'%
1'</source>
2043 <translation>Impossible d
'ouvrir la base de données
"%
1"</translation>
2046 <source>Unable to connect
</source>
2047 <translation>Impossible de se connecter
</translation>
2050 <source>Unable to begin transaction
</source>
2051 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
2054 <source>Unable to commit transaction
</source>
2055 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
2058 <source>Unable to rollback transaction
</source>
2059 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
2063 <name>QMYSQLResult
</name>
2065 <source>Unable to fetch data
</source>
2066 <translation>Impossible de récupérer des données
</translation>
2069 <source>Unable to execute query
</source>
2070 <translation>Impossible d
'exécuter la requête
</translation>
2073 <source>Unable to store result
</source>
2074 <translation>Impossible de stocker le résultat
</translation>
2077 <source>Unable to execute next query
</source>
2078 <translation>Impossible d
'exécuter la prochaine requête
</translation>
2081 <source>Unable to store next result
</source>
2082 <translation>Impossible de stocker le prochain résultat
</translation>
2085 <source>Unable to prepare statement
</source>
2086 <translation>Impossible de préparer l
'instruction
</translation>
2089 <source>Unable to reset statement
</source>
2090 <translation>Impossible de réinitialiser l
'instruction
</translation>
2093 <source>Unable to bind value
</source>
2094 <translation>Impossible d
'attacher la valeur
</translation>
2097 <source>Unable to execute statement
</source>
2098 <translation>Impossible d
'exécuter la requête
</translation>
2101 <source>Unable to bind outvalues
</source>
2102 <translation>Impossible d
'attacher les valeurs de sortie
</translation>
2105 <source>Unable to store statement results
</source>
2106 <translation>Impossible de stocker les résultats de la requête
</translation>
2110 <name>QMdiArea
</name>
2112 <source>(Untitled)
</source>
2113 <translation>(Sans titre)
</translation>
2117 <name>QMdiSubWindow
</name>
2119 <source>- [%
1]
</source>
2120 <translation>- [%
1]
</translation>
2123 <source>%
1 - [%
2]
</source>
2124 <translation>%
1 - [%
2]
</translation>
2127 <source>Minimize
</source>
2128 <translation>Réduire
</translation>
2131 <source>Maximize
</source>
2132 <translation>Agrandir
</translation>
2135 <source>Unshade
</source>
2136 <translation>Restaurer
</translation>
2139 <source>Shade
</source>
2140 <translation>Ombrer
</translation>
2143 <source>Restore Down
</source>
2144 <translation>Restaurer en bas
</translation>
2147 <source>Restore
</source>
2148 <translation>Restaurer
</translation>
2151 <source>Close
</source>
2152 <translation>Fermer
</translation>
2155 <source>Help
</source>
2156 <translation>Aide
</translation>
2159 <source>Menu
</source>
2160 <translation>Menu
</translation>
2163 <source>&Restore
</source>
2164 <translation>&Restaurer
</translation>
2167 <source>&Move
</source>
2168 <translation>&Déplacer
</translation>
2171 <source>&Size
</source>
2172 <translation>&Taille
</translation>
2175 <source>Mi
&nimize
</source>
2176 <translation>Réd
&uire
</translation>
2179 <source>Ma
&ximize
</source>
2180 <translation>A
&grandir
</translation>
2183 <source>Stay on
&Top
</source>
2184 <translation>&Laisser au premier plan
</translation>
2187 <source>&Close
</source>
2188 <translation>&Fermer
</translation>
2192 <name>QMessageBox
</name>
2194 <source>Show Details...
</source>
2195 <translation>Montrer les détails...
</translation>
2198 <source>Hide Details...
</source>
2199 <translation>Masquer les détails...
</translation>
2203 <translation>OK
</translation>
2206 <source>Help
</source>
2207 <translation>Aide
</translation>
2210 <source><h3
>About Qt
</h3
><p
>This program uses Qt version %
1.
</p
></source>
2211 <translation><h3
>À propos de Qt
</h3
><p
>Ce programme utilise la version %
1 de Qt.
</p
></translation>
2214 <source><p
>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.
</p
><p
>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.
</p
><p
>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.
</p
><p
>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version
3 or GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Qt licensed under the GNU LGPL version
3 is appropriate for the development of Qt
&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version
3.
</p
><p
>Qt licensed under the GNU LGPL version
2.1 is appropriate for the development of Qt
&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Please see
<a href=
"http://%
2/
">%
2</a
> for an overview of Qt licensing.
</p
><p
>Copyright (C) %
1 The Qt Company Ltd and other contributors.
</p
><p
>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.
</p
><p
>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See
<a href=
"http://%
3/
">%
3</a
> for more information.
</p
></source>
2215 <translation><p
>Qt est dédié au développement d
'applications C++ multiplateformes.
</p
><p
>Qt offre un code source unique compatible avec les principaux systèmes d
'exploitation
"de bureau
" (Linux, Mac, Windows). Qt est également compatible avec des systèmes d
'exploitation embarqués de type Linux ou autres.
</p
><p
>Qt est utilisable sous les termes de trois types de licence différents, afin de répondre aux besoins d
'un maximum d
'utilisateurs.
</p
><p
>La licence commerciale de Qt est appropriée pour le développement de logiciels propriétaires/commerciaux pour lesquels vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tierces parties ou pour lesquels les termes de la licence GNU LGPL version
3 ou GNU LGPL version
2.1 ne vous conviennent pas.
</p
><p
>La licence GNU LGPL version
3 de Qt est appropriée pour le développement d
'applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version
3.
</p
><p
>La licence GNU LGPL version
2.1 est appropriée pour le développement d
'applications Qt si vous acceptez les termes et conditions de la licence GNU LGPL version
2.1.
</p
><p
>Veuillez consulter
<a href=
"http://%
2/
">%
2</a
> pour le détail des différents types de licence Qt.
</p
><p
>Copyright (C) %
1 "The Qt Company Ltd
" et autres contributeurs.
</p
><p
>Qt et le logo Qt sont des marques de
"The Qt Company Ltd
".
</p
><p
>Qt est le produit de
"The Qt Company Ltd
", développé sous forme de projet open source. Veuillez trouver de plus amples information à
<a href=
"http://%
3/
">%
3</a
>.
</p
></translation>
2218 <source>About Qt
</source>
2219 <translation>À propos de Qt
</translation>
2223 <name>QNativeSocketEngine
</name>
2225 <source>Unable to initialize non-blocking socket
</source>
2226 <translation>Impossible d
'initialiser la socket asynchrone
</translation>
2229 <source>Unable to initialize broadcast socket
</source>
2230 <translation>Impossible d
'initialiser la socket en broadcast
</translation>
2233 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support
</source>
2234 <translation>Tentative d
'utiliser une socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6
</translation>
2237 <source>The remote host closed the connection
</source>
2238 <translation>L
'hôte distant a fermé la connexion
</translation>
2241 <source>Network operation timed out
</source>
2242 <translation>L
'opération réseau est expirée
</translation>
2245 <source>Out of resources
</source>
2246 <translation>Manque de ressources
</translation>
2249 <source>Unsupported socket operation
</source>
2250 <translation>L
'opération socket n
'est pas supportée
</translation>
2253 <source>Protocol type not supported
</source>
2254 <translation>Le protocol n
'est pas géré
</translation>
2257 <source>Invalid socket descriptor
</source>
2258 <translation>Le descripteur de socket est invalide
</translation>
2261 <source>Host unreachable
</source>
2262 <translation>L
'hôte n
'est pas accessible
</translation>
2265 <source>Network unreachable
</source>
2266 <translation>Le réseau ne répond pas
</translation>
2269 <source>Permission denied
</source>
2270 <translation>Autorisation refusée
</translation>
2273 <source>Connection timed out
</source>
2274 <translation>Connexion expirée
</translation>
2277 <source>Connection refused
</source>
2278 <translation>Connexion refusée
</translation>
2281 <source>The bound address is already in use
</source>
2282 <translation>L
'adresse liée est déjà utilisée
</translation>
2285 <source>The address is not available
</source>
2286 <translation>L
'adresse n
'est pas disponible
</translation>
2289 <source>The address is protected
</source>
2290 <translation>L
'adresse est protégée
</translation>
2293 <source>Datagram was too large to send
</source>
2294 <translation>Le datagramme était trop grand pour être envoyé
</translation>
2297 <source>Unable to send a message
</source>
2298 <translation>Impossible d
'envoyer un message
</translation>
2301 <source>Unable to receive a message
</source>
2302 <translation>Impossible de recevoir un message
</translation>
2305 <source>Unable to write
</source>
2306 <translation>Impossible d
'écrire
</translation>
2309 <source>Network error
</source>
2310 <translation>Erreur réseau
</translation>
2313 <source>Another socket is already listening on the same port
</source>
2314 <translation>Une autre socket écoute déjà sur le même port
</translation>
2317 <source>Operation on non-socket
</source>
2318 <translation>Operation sur une non-socket
</translation>
2321 <source>The proxy type is invalid for this operation
</source>
2322 <translation>Le type de proxy est invalide pour cette opération
</translation>
2325 <source>Temporary error
</source>
2326 <translation>Erreur temporaire
</translation>
2329 <source>Unknown error
</source>
2330 <translation>Erreur inconnue
</translation>
2334 <name>QNetworkAccessCacheBackend
</name>
2336 <source>Error opening %
1</source>
2337 <translation>Erreur lors de l
'ouverture de %
1</translation>
2341 <name>QNetworkAccessDataBackend
</name>
2343 <source>Invalid URI: %
1</source>
2344 <translation>URI invalide : %
1</translation>
2348 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend
</name>
2350 <source>Write error writing to %
1: %
2</source>
2351 <translation>Erreur lors de l
'écriture dans %
1 : %
2</translation>
2354 <source>Socket error on %
1: %
2</source>
2355 <translation>Erreur de socket sur %
1 : %
2</translation>
2358 <source>Remote host closed the connection prematurely on %
1</source>
2359 <translation>L
'hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %
1</translation>
2363 <name>QNetworkAccessFileBackend
</name>
2365 <source>Request for opening non-local file %
1</source>
2366 <translation>Requête d
'ouverture de fichier distant %
1</translation>
2369 <source>Error opening %
1: %
2</source>
2370 <translation>Erreur lors de l
'ouverture de %
1 : %
2</translation>
2373 <source>Write error writing to %
1: %
2</source>
2374 <translation>Erreur d
'écriture de %
1 : %
2</translation>
2377 <source>Cannot open %
1: Path is a directory
</source>
2378 <translation>Impossible d
'ouvrir %
1 : le chemin est un dossier
</translation>
2381 <source>Read error reading from %
1: %
2</source>
2382 <translation>Erreur de lecture de %
1 : %
2</translation>
2386 <name>QNetworkAccessFtpBackend
</name>
2388 <source>No suitable proxy found
</source>
2389 <translation>Aucun proxy trouvé
</translation>
2392 <source>Cannot open %
1: is a directory
</source>
2393 <translation>Impossible d
'ouvrir %
1 : le chemin est un dossier
</translation>
2396 <source>Logging in to %
1 failed: authentication required
</source>
2397 <translation>La connexion à %
1 a échoué : authentification requise
</translation>
2400 <source>Error while downloading %
1: %
2</source>
2401 <translation>Erreur lors du téléchargement de %
1 : %
2</translation>
2404 <source>Error while uploading %
1: %
2</source>
2405 <translation>Erreur lors de l
'envoi de %
1 : %
2</translation>
2409 <name>QNetworkAccessManager
</name>
2411 <source>Network access is disabled.
</source>
2412 <translation>L
'accès au réseau est désactivé.
</translation>
2416 <name>QNetworkReply
</name>
2418 <source>Error downloading %
1 - server replied: %
2</source>
2419 <translation>Erreur lors du téléchargement de %
1 - le serveur a répondu : %
2</translation>
2422 <source>Background request not allowed.
</source>
2423 <translation>La requête en arrière-plan n
'est pas autorisée.
</translation>
2426 <source>Network session error.
</source>
2427 <translation>Erreur de session réseau.
</translation>
2430 <source>backend start error.
</source>
2431 <translation>erreur de démarrage du backend.
</translation>
2434 <source>Temporary network failure.
</source>
2435 <translation>Erreur réseau temporaire.
</translation>
2438 <source>Protocol
"%
1" is unknown
</source>
2439 <translation>Le protocole
"%
1" est inconnu
</translation>
2443 <name>QNetworkReplyHttpImpl
</name>
2445 <source>Operation canceled
</source>
2446 <translation>L
'opération est annulée
</translation>
2449 <source>No suitable proxy found
</source>
2450 <translation>Aucun proxy trouvé
</translation>
2454 <name>QNetworkReplyImpl
</name>
2456 <source>Operation canceled
</source>
2457 <translation>L
'opération est annulée
</translation>
2461 <name>QNetworkSession
</name>
2463 <source>Invalid configuration.
</source>
2464 <translation>La configuration est invalide.
</translation>
2468 <name>QNetworkSessionPrivateImpl
</name>
2470 <source>Unknown session error.
</source>
2471 <translation>Erreur de session inconnue.
</translation>
2474 <source>The session was aborted by the user or system.
</source>
2475 <translation>La session a été annulée par l
'utilisateur ou le système.
</translation>
2478 <source>The requested operation is not supported by the system.
</source>
2479 <translation>L
'opération requise n
'est pas supportée par le système.
</translation>
2482 <source>The specified configuration cannot be used.
</source>
2483 <translation>La configuration spécifiée ne peut pas être utilisée.
</translation>
2486 <source>Roaming was aborted or is not possible.
</source>
2487 <translation>Le roaming a été annulé ou est impossible.
</translation>
2491 <name>QOCIDriver
</name>
2493 <source>Unable to initialize
</source>
2494 <comment>QOCIDriver
</comment>
2495 <translation>Impossible d
'initialiser
</translation>
2498 <source>Unable to logon
</source>
2499 <translation>Impossible d
'ouvrir une session
</translation>
2502 <source>Unable to begin transaction
</source>
2503 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
2506 <source>Unable to commit transaction
</source>
2507 <translation>Impossible d
'enregistrer la transaction
</translation>
2510 <source>Unable to rollback transaction
</source>
2511 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
2515 <name>QOCIResult
</name>
2517 <source>Unable to bind column for batch execute
</source>
2518 <translation>Impossible d
'attacher la colonne pour une exécution en batch
</translation>
2521 <source>Unable to execute batch statement
</source>
2522 <translation>Impossible d
'exécuter l
'instruction batch
</translation>
2525 <source>Unable to goto next
</source>
2526 <translation>Impossible de passer au suivant
</translation>
2529 <source>Unable to alloc statement
</source>
2530 <translation>Impossible d
'allouer l
'instruction
</translation>
2533 <source>Unable to prepare statement
</source>
2534 <translation>Impossible de préparer l
'instruction
</translation>
2537 <source>Unable to get statement type
</source>
2538 <translation>Impossible d
'obtenir le type de l
'instruction
</translation>
2541 <source>Unable to bind value
</source>
2542 <translation>Impossible d
'attacher la valeur
</translation>
2545 <source>Unable to execute statement
</source>
2546 <translation>Impossible d
'exéctuer l
'instruction
</translation>
2550 <name>QODBCDriver
</name>
2552 <source>Unable to connect
</source>
2553 <translation>Impossible de se connecter
</translation>
2556 <source>Unable to connect - Driver doesn
't support all functionality required
</source>
2557 <translation>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires
</translation>
2560 <source>Unable to disable autocommit
</source>
2561 <translation>Impossible de désactiver l
'autocommit
</translation>
2564 <source>Unable to commit transaction
</source>
2565 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
2568 <source>Unable to rollback transaction
</source>
2569 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
2572 <source>Unable to enable autocommit
</source>
2573 <translation>Impossible d
'activer l
'autocommit
</translation>
2577 <name>QODBCResult
</name>
2579 <source>Unable to fetch last
</source>
2580 <translation>Impossible de récupérer le dernier
</translation>
2583 <source>QODBCResult::reset: Unable to set
'SQL_CURSOR_STATIC
' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration
</source>
2584 <translation>QODBCResult::reset : Impossible d
'utiliser
"SQL_CURSOR_STATIC
" comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC
</translation>
2587 <source>Unable to execute statement
</source>
2588 <translation>Impossible d
'exécuter l
'instruction
</translation>
2591 <source>Unable to fetch
</source>
2592 <translation>Impossible de récupérer
</translation>
2595 <source>Unable to fetch next
</source>
2596 <translation>Impossible de récupérer le suivant
</translation>
2599 <source>Unable to fetch first
</source>
2600 <translation>Impossible de récupérer le premier
</translation>
2603 <source>Unable to fetch previous
</source>
2604 <translation>Impossible de récupérer le précédent
</translation>
2607 <source>Unable to prepare statement
</source>
2608 <translation>Impossible de préparer l
'instruction
</translation>
2611 <source>Unable to bind variable
</source>
2612 <translation>Impossible d
'attacher la variable
</translation>
2616 <name>QPSQLDriver
</name>
2618 <source>Unable to connect
</source>
2619 <translation>Impossible de se connecter
</translation>
2622 <source>Could not begin transaction
</source>
2623 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
2626 <source>Could not commit transaction
</source>
2627 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
2630 <source>Could not rollback transaction
</source>
2631 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
2634 <source>Unable to subscribe
</source>
2635 <translation>Impossible de s
'inscrire
</translation>
2638 <source>Unable to unsubscribe
</source>
2639 <translation>Impossible de se désinscrire
</translation>
2643 <name>QPSQLResult
</name>
2645 <source>Unable to create query
</source>
2646 <translation>Impossible de créer la requête
</translation>
2649 <source>Unable to prepare statement
</source>
2650 <translation>Impossible de préparer l
'instruction
</translation>
2654 <name>QPageSetupWidget
</name>
2656 <source>Form
</source>
2657 <translation>Formulaire
</translation>
2660 <source>Paper
</source>
2661 <translation>Papier
</translation>
2664 <source>Page size:
</source>
2665 <translation>Dimensions :
</translation>
2668 <source>Width:
</source>
2669 <translation>Largeur :
</translation>
2672 <source>Height:
</source>
2673 <translation>Hauteur :
</translation>
2676 <source>Paper source:
</source>
2677 <translation>Source du papier :
</translation>
2680 <source>Orientation
</source>
2681 <translation>Orientation
</translation>
2684 <source>Portrait
</source>
2685 <translation>Portrait
</translation>
2688 <source>Landscape
</source>
2689 <translation>Paysage
</translation>
2692 <source>Reverse landscape
</source>
2693 <translation>Paysage inversé
</translation>
2696 <source>Reverse portrait
</source>
2697 <translation>Portrait inversé
</translation>
2700 <source>Margins
</source>
2701 <translation>Marges
</translation>
2704 <source>top margin
</source>
2705 <translation>marge haute
</translation>
2708 <source>left margin
</source>
2709 <translation>marge gauche
</translation>
2712 <source>right margin
</source>
2713 <translation>marge droite
</translation>
2716 <source>bottom margin
</source>
2717 <translation>marge basse
</translation>
2720 <source>Page Layout
</source>
2721 <translation>Mise en page
</translation>
2724 <source>Page order:
</source>
2725 <translation>Ordre des pages :
</translation>
2728 <source>Pages per sheet:
</source>
2729 <translation>Pages par feuille :
</translation>
2732 <source>Millimeters (mm)
</source>
2733 <translation>Millimètres (mm)
</translation>
2736 <source>Inches (in)
</source>
2737 <translation>Pouces (in)
</translation>
2740 <source>Points (pt)
</source>
2741 <translation>Points (pts)
</translation>
2744 <source>Pica (P̸)
</source>
2745 <translation>Pica (P̸)
</translation>
2748 <source>Didot (DD)
</source>
2749 <translation>Didot (DD)
</translation>
2752 <source>Cicero (CC)
</source>
2753 <translation>Cicéro (CC)
</translation>
2756 <source>Custom
</source>
2757 <translation>Personnalisée
</translation>
2761 <extracomment>Unit
'Millimeter
'</extracomment>
2762 <translation>mm
</translation>
2766 <extracomment>Unit
'Points
'</extracomment>
2767 <translation>pt
</translation>
2771 <extracomment>Unit
'Inch
'</extracomment>
2772 <translation>po
</translation>
2776 <extracomment>Unit
'Pica
'</extracomment>
2777 <translation>P̸
</translation>
2781 <extracomment>Unit
'Didot
'</extracomment>
2782 <translation>DD
</translation>
2786 <extracomment>Unit
'Cicero
'</extracomment>
2787 <translation>CC
</translation>
2791 <name>QPageSize
</name>
2793 <source>Custom (%
1mm x %
2mm)
</source>
2794 <extracomment>Custom size name in millimeters
</extracomment>
2795 <translation>Personnalisée (%
1mm x %
2mm)
</translation>
2798 <source>Custom (%
1pt x %
2pt)
</source>
2799 <extracomment>Custom size name in points
</extracomment>
2800 <translation>Personnalisée (%
1pt x %
2pt)
</translation>
2803 <source>Custom (%
1in x %
2in)
</source>
2804 <extracomment>Custom size name in inches
</extracomment>
2805 <translation>Personnalisée (%
1po x %
2po)
</translation>
2808 <source>Custom (%
1pc x %
2pc)
</source>
2809 <extracomment>Custom size name in picas
</extracomment>
2810 <translation>Personnalisée (%
1pc %
2pc)
</translation>
2813 <source>Custom (%
1DD x %
2DD)
</source>
2814 <extracomment>Custom size name in didots
</extracomment>
2815 <translation>Personnalisée (%
1DD x %
2DD)
</translation>
2818 <source>Custom (%
1CC x %
2CC)
</source>
2819 <extracomment>Custom size name in ciceros
</extracomment>
2820 <translation>Personnalisée (%
1CC x %
2CC)
</translation>
2823 <source>%
1 x %
2 in
</source>
2824 <extracomment>Page size in
'Inch
'.
</extracomment>
2825 <translation>%
1 x %
2 po
</translation>
2829 <translation>A0
</translation>
2833 <translation>A1
</translation>
2837 <translation>A2
</translation>
2841 <translation>A3
</translation>
2845 <translation>A4
</translation>
2849 <translation>A5
</translation>
2853 <translation>A6
</translation>
2857 <translation>A7
</translation>
2861 <translation>A8
</translation>
2865 <translation>A9
</translation>
2868 <source>A10
</source>
2869 <translation>A10
</translation>
2873 <translation>B0
</translation>
2877 <translation>B1
</translation>
2881 <translation>B2
</translation>
2885 <translation>B3
</translation>
2889 <translation>B4
</translation>
2893 <translation>B5
</translation>
2897 <translation>B6
</translation>
2901 <translation>B7
</translation>
2905 <translation>B8
</translation>
2909 <translation>B9
</translation>
2912 <source>B10
</source>
2913 <translation>B10
</translation>
2916 <source>Executive (
7.5 x
10 in)
</source>
2917 <translation>Executive (
7.5 x
10 po)
</translation>
2920 <source>Executive (
7.25 x
10.5 in)
</source>
2921 <translation>Executive (
7.25 x
10.5 po)
</translation>
2924 <source>Folio (
8.27 x
13 in)
</source>
2925 <translation>Folio (
8.27 x
13 po)
</translation>
2928 <source>Legal
</source>
2929 <translation>Legal
</translation>
2932 <source>Letter / ANSI A
</source>
2933 <translation>Lettre / ANSI A
</translation>
2936 <source>Tabloid / ANSI B
</source>
2937 <translation>Tabloïd / ANSI B
</translation>
2940 <source>Ledger / ANSI B
</source>
2941 <translation>Ledger / ANSI B
</translation>
2944 <source>Custom
</source>
2945 <translation>Personnalisée
</translation>
2948 <source>A3 Extra
</source>
2949 <translation>A3 Extra
</translation>
2952 <source>A4 Extra
</source>
2953 <translation>A4 Extra
</translation>
2956 <source>A4 Plus
</source>
2957 <translation>A4 Plus
</translation>
2960 <source>A4 Small
</source>
2961 <translation>A4 Small
</translation>
2964 <source>A5 Extra
</source>
2965 <translation>A5 Extra
</translation>
2968 <source>B5 Extra
</source>
2969 <translation>B5 Extra
</translation>
2972 <source>JIS B0
</source>
2973 <translation>JIS B0
</translation>
2976 <source>JIS B1
</source>
2977 <translation>JIS B1
</translation>
2980 <source>JIS B2
</source>
2981 <translation>JIS B2
</translation>
2984 <source>JIS B3
</source>
2985 <translation>JIS B3
</translation>
2988 <source>JIS B4
</source>
2989 <translation>JIS B4
</translation>
2992 <source>JIS B5
</source>
2993 <translation>JIS B5
</translation>
2996 <source>JIS B6
</source>
2997 <translation>JIS B6
</translation>
3000 <source>JIS B7
</source>
3001 <translation>JIS B7
</translation>
3004 <source>JIS B8
</source>
3005 <translation>JIS B8
</translation>
3008 <source>JIS B9
</source>
3009 <translation>JIS B9
</translation>
3012 <source>JIS B10
</source>
3013 <translation>JIS B10
</translation>
3016 <source>ANSI C
</source>
3017 <translation>ANSI C
</translation>
3020 <source>ANSI D
</source>
3021 <translation>ANSI D
</translation>
3024 <source>ANSI E
</source>
3025 <translation>ANSI E
</translation>
3028 <source>Legal Extra
</source>
3029 <translation>Legal Extra
</translation>
3032 <source>Letter Extra
</source>
3033 <translation>Legal Extra
</translation>
3036 <source>Letter Plus
</source>
3037 <translation>Letter Plus
</translation>
3040 <source>Letter Small
</source>
3041 <translation>Letter Small
</translation>
3044 <source>Tabloid Extra
</source>
3045 <translation>Tabloïd Extra
</translation>
3048 <source>Architect A
</source>
3049 <translation>Architect A
</translation>
3052 <source>Architect B
</source>
3053 <translation>Architect B
</translation>
3056 <source>Architect C
</source>
3057 <translation>Architect C
</translation>
3060 <source>Architect D
</source>
3061 <translation>Architect D
</translation>
3064 <source>Architect E
</source>
3065 <translation>Architect E
</translation>
3068 <source>Note
</source>
3069 <translation>Note
</translation>
3072 <source>Quarto
</source>
3073 <translation>Quarto
</translation>
3076 <source>Statement
</source>
3077 <translation>Statement
</translation>
3080 <source>Super A
</source>
3081 <translation>Super A
</translation>
3084 <source>Super B
</source>
3085 <translation>Super B
</translation>
3088 <source>Postcard
</source>
3089 <translation>Carte postale
</translation>
3092 <source>Double Postcard
</source>
3093 <translation>Carte postale double
</translation>
3096 <source>PRC
16K
</source>
3097 <translation>PRC
16K
</translation>
3100 <source>PRC
32K
</source>
3101 <translation>PRC
32K
</translation>
3104 <source>PRC
32K Big
</source>
3105 <translation>PRC
32K Big
</translation>
3108 <source>Fan-fold US (
14.875 x
11 in)
</source>
3109 <translation>Fanfold US (
14.875 x
11 po)
</translation>
3112 <source>Fan-fold German (
8.5 x
12 in)
</source>
3113 <translation>Fanfold allemand (
8.5 x
12 po)
</translation>
3116 <source>Fan-fold German Legal (
8.5 x
13 in)
</source>
3117 <translation>Legal Fanfold allemand (
8.5 x
13 po)
</translation>
3120 <source>Envelope B4
</source>
3121 <translation>Enveloppe B4
</translation>
3124 <source>Envelope B5
</source>
3125 <translation>Enveloppe B5
</translation>
3128 <source>Envelope B6
</source>
3129 <translation>Enveloppe B6
</translation>
3132 <source>Envelope C0
</source>
3133 <translation>Enveloppe C0
</translation>
3136 <source>Envelope C1
</source>
3137 <translation>Enveloppe C1
</translation>
3140 <source>Envelope C2
</source>
3141 <translation>Enveloppe C2
</translation>
3144 <source>Envelope C3
</source>
3145 <translation>Enveloppe C3
</translation>
3148 <source>Envelope C4
</source>
3149 <translation>Enveloppe C4
</translation>
3152 <source>Envelope C5
</source>
3153 <translation>Enveloppe C5
</translation>
3156 <source>Envelope C6
</source>
3157 <translation>Enveloppe C6
</translation>
3160 <source>Envelope C65
</source>
3161 <translation>Enveloppe C65
</translation>
3164 <source>Envelope C7
</source>
3165 <translation>Enveloppe C7
</translation>
3168 <source>Envelope DL
</source>
3169 <translation>Enveloppe DL
</translation>
3172 <source>Envelope US
9</source>
3173 <translation>Enveloppe US
9</translation>
3176 <source>Envelope US
10</source>
3177 <translation>Enveloppe US
10</translation>
3180 <source>Envelope US
11</source>
3181 <translation>Enveloppe US
11</translation>
3184 <source>Envelope US
12</source>
3185 <translation>Enveloppe US
12</translation>
3188 <source>Envelope US
14</source>
3189 <translation>Enveloppe US
14</translation>
3192 <source>Envelope Monarch
</source>
3193 <translation>Enveloppe Monarch
</translation>
3196 <source>Envelope Personal
</source>
3197 <translation>Enveloppe Personelle
</translation>
3200 <source>Envelope Chou
3</source>
3201 <translation>Enveloppe Chou
3</translation>
3204 <source>Envelope Chou
4</source>
3205 <translation>Enveloppe Chou
4</translation>
3208 <source>Envelope Invite
</source>
3209 <translation>Enveloppe Invitation
</translation>
3212 <source>Envelope Italian
</source>
3213 <translation>Enveloppe italienne
</translation>
3216 <source>Envelope Kaku
2</source>
3217 <translation>Enveloppe Kaku
2</translation>
3220 <source>Envelope Kaku
3</source>
3221 <translation>Enveloppe Kaku
3</translation>
3224 <source>Envelope PRC
1</source>
3225 <translation>Enveloppe PRC
1</translation>
3228 <source>Envelope PRC
2</source>
3229 <translation>Enveloppe PRC
2</translation>
3232 <source>Envelope PRC
3</source>
3233 <translation>Enveloppe PRC
3</translation>
3236 <source>Envelope PRC
4</source>
3237 <translation>Enveloppe PRC
4</translation>
3240 <source>Envelope PRC
5</source>
3241 <translation>Enveloppe PRC
5</translation>
3244 <source>Envelope PRC
6</source>
3245 <translation>Enveloppe PRC
6</translation>
3248 <source>Envelope PRC
7</source>
3249 <translation>Enveloppe PRC
7</translation>
3252 <source>Envelope PRC
8</source>
3253 <translation>Enveloppe PRC
8</translation>
3256 <source>Envelope PRC
9</source>
3257 <translation>Enveloppe PRC
9</translation>
3260 <source>Envelope PRC
10</source>
3261 <translation>Enveloppe PRC
10</translation>
3264 <source>Envelope You
4</source>
3265 <translation>Enveloppe You
4</translation>
3269 <name>QPlatformTheme
</name>
3272 <translation>OK
</translation>
3275 <source>Save
</source>
3276 <translation>Enregistrer
</translation>
3279 <source>Save All
</source>
3280 <translation>Tout enregistrer
</translation>
3283 <source>Open
</source>
3284 <translation>Ouvrir
</translation>
3287 <source>&Yes
</source>
3288 <translation>&Oui
</translation>
3291 <source>Yes to
&All
</source>
3292 <translation>Oui à
&tout
</translation>
3295 <source>&No
</source>
3296 <translation>&Non
</translation>
3299 <source>N
&o to All
</source>
3300 <translation>Non à to
&ut
</translation>
3303 <source>Abort
</source>
3304 <translation>Abandonner
</translation>
3307 <source>Retry
</source>
3308 <translation>Réessayer
</translation>
3311 <source>Ignore
</source>
3312 <translation>Ignorer
</translation>
3315 <source>Close
</source>
3316 <translation>Fermer
</translation>
3319 <source>Cancel
</source>
3320 <translation>Annuler
</translation>
3323 <source>Discard
</source>
3324 <translation>Ne pas tenir compte
</translation>
3327 <source>Help
</source>
3328 <translation>Aide
</translation>
3331 <source>Apply
</source>
3332 <translation>Appliquer
</translation>
3335 <source>Reset
</source>
3336 <translation>Réinitialiser
</translation>
3339 <source>Restore Defaults
</source>
3340 <translation>Restaurer les valeurs par défaut
</translation>
3344 <name>QPluginLoader
</name>
3346 <source>The plugin was not loaded.
</source>
3347 <translation>Le plugin n
'a pas été chargé.
</translation>
3350 <source>Unknown error
</source>
3351 <translation>Erreur inconnue
</translation>
3355 <name>QPrintDialog
</name>
3357 <source>Print
</source>
3358 <translation>Imprimer
</translation>
3361 <source>Left to Right, Top to Bottom
</source>
3362 <translation>De gauche à droite puis de haut en bas
</translation>
3365 <source>Left to Right, Bottom to Top
</source>
3366 <translation>De gauche à droite puis de bas en haut
</translation>
3369 <source>Right to Left, Bottom to Top
</source>
3370 <translation>De droite à gauche puis de bas en haut
</translation>
3373 <source>Right to Left, Top to Bottom
</source>
3374 <translation>De droite à gauche puis de haut en bas
</translation>
3377 <source>Bottom to Top, Left to Right
</source>
3378 <translation>De bas en haut puis de gauche à droite
</translation>
3381 <source>Bottom to Top, Right to Left
</source>
3382 <translation>De bas en haut puis de droite à gauche
</translation>
3385 <source>Top to Bottom, Left to Right
</source>
3386 <translation>De haut en bas puis de gauche à droite
</translation>
3389 <source>Top to Bottom, Right to Left
</source>
3390 <translation>De haut en bas puis de droite à gauche
</translation>
3393 <source>1 (
1x1)
</source>
3394 <translation>1 (
1x1)
</translation>
3397 <source>2 (
2x1)
</source>
3398 <translation>2 (
2x1)
</translation>
3401 <source>4 (
2x2)
</source>
3402 <translation>4 (
2x2)
</translation>
3405 <source>6 (
2x3)
</source>
3406 <translation>6 (
2x3)
</translation>
3409 <source>9 (
3x3)
</source>
3410 <translation>9 (
3x3)
</translation>
3413 <source>16 (
4x4)
</source>
3414 <translation>16 (
4x4)
</translation>
3417 <source>All Pages
</source>
3418 <translation>Toutes les pages
</translation>
3421 <source>Odd Pages
</source>
3422 <translation>Pages impaires
</translation>
3425 <source>Even Pages
</source>
3426 <translation>Pages paires
</translation>
3429 <source>&Options
>></source>
3430 <translation>&Options
>></translation>
3433 <source>&Print
</source>
3434 <translation>Im
&primer
</translation>
3437 <source>&Options
<<</source>
3438 <translation>&Options
<<</translation>
3441 <source>Print to File (PDF)
</source>
3442 <translation>Imprimer dans un fichier (PDF)
</translation>
3445 <source>Local file
</source>
3446 <translation>Fichier local
</translation>
3449 <source>Write PDF file
</source>
3450 <translation>Imprime dans un fichier PDF
</translation>
3453 <source>Print To File ...
</source>
3454 <translation>Imprimer dans un fichier...
</translation>
3457 <source>%
1 is a directory.
3458 Please choose a different file name.
</source>
3459 <translation>%
1 est un dossier.
3460 Veuillez choisir un nom de fichier différent.
</translation>
3463 <source>File %
1 is not writable.
3464 Please choose a different file name.
</source>
3465 <translation>Impossible d
'écrire dans le fichier %
1.
3466 Veuillez choisir un nom de fichier différent.
</translation>
3469 <source>%
1 already exists.
3470 Do you want to overwrite it?
</source>
3471 <translation>%
1 existe.
3472 Voulez-vous l
'écraser ?
</translation>
3475 <source>Options
'Pages Per Sheet
' and
'Page Set
' cannot be used together.
3476 Please turn one of those options off.
</source>
3477 <translation>Les options
"Pages par feuille
" et
"Configuration de la page
" ne peuvent pas être utilisées ensemble.
3478 Veuillez désactiver l
'une de ces options.
</translation>
3481 <source>The
'From
' value cannot be greater than the
'To
' value.
</source>
3482 <translation>La valeur
"De
" ne peut pas être plus grande que la valeur
"à
".
</translation>
3486 <translation>OK
</translation>
3489 <source>Automatic
</source>
3490 <translation>Automatique
</translation>
3494 <name>QPrintPreviewDialog
</name>
3496 <source>Page Setup
</source>
3497 <translation>Mise en page
</translation>
3500 <source>%
1%
</source>
3501 <translation>%
1%
</translation>
3504 <source>Print Preview
</source>
3505 <translation>Aperçu avant impression
</translation>
3508 <source>Next page
</source>
3509 <translation>Page suivante
</translation>
3512 <source>Previous page
</source>
3513 <translation>Page précédente
</translation>
3516 <source>First page
</source>
3517 <translation>Première page
</translation>
3520 <source>Last page
</source>
3521 <translation>Dernière page
</translation>
3524 <source>Fit width
</source>
3525 <translation>Ajuster la largeur
</translation>
3528 <source>Fit page
</source>
3529 <translation>Ajuster la page
</translation>
3532 <source>Zoom in
</source>
3533 <translation>Zoom avant
</translation>
3536 <source>Zoom out
</source>
3537 <translation>Zoom arrière
</translation>
3540 <source>Portrait
</source>
3541 <translation>Portrait
</translation>
3544 <source>Landscape
</source>
3545 <translation>Paysage
</translation>
3548 <source>Show single page
</source>
3549 <translation>Afficher une seule page
</translation>
3552 <source>Show facing pages
</source>
3553 <translation>Afficher deux pages
</translation>
3556 <source>Show overview of all pages
</source>
3557 <translation>Afficher un aperçu de toutes les pages
</translation>
3560 <source>Print
</source>
3561 <translation>Imprimer
</translation>
3564 <source>Page setup
</source>
3565 <translation>Mise en page
</translation>
3568 <source>Export to PDF
</source>
3569 <translation>Exporter vers PDF
</translation>
3573 <name>QPrintPropertiesDialog
</name>
3575 <source>Job Options
</source>
3576 <translation>Options de la tâche
</translation>
3580 <name>QPrintPropertiesWidget
</name>
3582 <source>Form
</source>
3583 <translation>Formulaire
</translation>
3586 <source>Page
</source>
3587 <translation>Page
</translation>
3591 <name>QPrintSettingsOutput
</name>
3593 <source>Form
</source>
3594 <translation>Formulaire
</translation>
3597 <source>Copies
</source>
3598 <translation>Copies
</translation>
3601 <source>Print range
</source>
3602 <translation>Imprimer la sélection
</translation>
3605 <source>Print all
</source>
3606 <translation>Imprimer tout
</translation>
3609 <source>Pages from
</source>
3610 <translation>Pages de
</translation>
3614 <translation>à
</translation>
3617 <source>Current Page
</source>
3618 <translation>Page courante
</translation>
3621 <source>Selection
</source>
3622 <translation>Sélection
</translation>
3625 <source>Page Set:
</source>
3626 <translation>Configuration de la page :
</translation>
3629 <source>Output Settings
</source>
3630 <translation>Paramètres de sortie
</translation>
3633 <source>Copies:
</source>
3634 <translation>Copies :
</translation>
3637 <source>Collate
</source>
3638 <translation>Assembler
</translation>
3641 <source>Reverse
</source>
3642 <translation>Ordre inverse
</translation>
3645 <source>Options
</source>
3646 <translation>Options
</translation>
3649 <source>Color Mode
</source>
3650 <translation>Mode de couleur
</translation>
3653 <source>Color
</source>
3654 <translation>Couleur
</translation>
3657 <source>Grayscale
</source>
3658 <translation>Dégradé de gris
</translation>
3661 <source>Duplex Printing
</source>
3662 <translation>Impression recto-verso
</translation>
3665 <source>None
</source>
3666 <translation>Non
</translation>
3669 <source>Long side
</source>
3670 <translation>Côté long
</translation>
3673 <source>Short side
</source>
3674 <translation>Côté court
</translation>
3678 <name>QPrintWidget
</name>
3680 <source>Form
</source>
3681 <translation>Formulaire
</translation>
3684 <source>Printer
</source>
3685 <translation>Imprimante
</translation>
3688 <source>&Name:
</source>
3689 <translation>&Nom :
</translation>
3692 <source>P
&roperties
</source>
3693 <translation>P
&ropriétés
</translation>
3696 <source>Location:
</source>
3697 <translation>Emplacement :
</translation>
3700 <source>Preview
</source>
3701 <translation>Aperçu
</translation>
3704 <source>Type:
</source>
3705 <translation>Type :
</translation>
3708 <source>Output
&file:
</source>
3709 <translation>&Fichier de sortie :
</translation>
3712 <source>...
</source>
3713 <translation>...
</translation>
3717 <name>QProcess
</name>
3719 <source>Error reading from process
</source>
3720 <translation>Erreur de lecture depuis le processus
</translation>
3723 <source>Error writing to process
</source>
3724 <translation>Erreur d
'écriture vers le processus
</translation>
3727 <source>Process crashed
</source>
3728 <translation>Le processus a planté
</translation>
3731 <source>Process failed to start (spawned process exited with code
127)
</source>
3732 <translation>Le processus n
'a pu démarrer (le processus généré a terminé avec le code
127)
</translation>
3735 <source>No program defined
</source>
3736 <translation>Aucun programme n
'est défini
</translation>
3739 <source>Could not open input redirection for reading
</source>
3740 <translation>Impossible d
'ouvrir la redirection d
'entrée en lecture
</translation>
3743 <source>Could not open output redirection for writing
</source>
3744 <translation>Impossible d
'ouvrir la redirection de sortie en écriture
</translation>
3747 <source>Resource error (fork failure): %
1</source>
3748 <translation>Erreur de ressouce (échec du fork) : %
1</translation>
3751 <source>Process operation timed out
</source>
3752 <translation>L
'opération de processus a expiré
</translation>
3755 <source>Process failed to start: %
1</source>
3756 <translation>Le démarrage du processus a échoué : %
1</translation>
3760 <name>QProgressDialog
</name>
3762 <source>Cancel
</source>
3763 <translation>Annuler
</translation>
3767 <name>QQnxFileDialogHelper
</name>
3769 <source>All files (*.*)
</source>
3770 <translation>Tous les fichiers (*.*)
</translation>
3774 <name>QQnxFilePicker
</name>
3776 <source>Pick a file
</source>
3777 <translation>Choisir un fichier
</translation>
3781 <name>QRegExp
</name>
3783 <source>no error occurred
</source>
3784 <translation>aucune erreur ne s
'est produite
</translation>
3787 <source>disabled feature used
</source>
3788 <translation>l
'option est désactivée
</translation>
3791 <source>bad char class syntax
</source>
3792 <translation>la syntaxe est invalide pour la classe de caractère
</translation>
3795 <source>bad lookahead syntax
</source>
3796 <translation>la syntaxe du lookahead est invalide
</translation>
3799 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-
2371</source>
3800 <translation>la fonctionnalité lookbehinds n
'est pas supportée, voir le rapport de bug QTBUG-
2371</translation>
3803 <source>bad repetition syntax
</source>
3804 <translation>la syntaxe de la répétition est invalide
</translation>
3807 <source>invalid octal value
</source>
3808 <translation>la valeur octale est invalide
</translation>
3811 <source>missing left delim
</source>
3812 <translation>le délémiteur gauche est manquant
</translation>
3815 <source>unexpected end
</source>
3816 <translation>la fin est inattendue
</translation>
3819 <source>met internal limit
</source>
3820 <translation>limite interne atteinte
</translation>
3823 <source>invalid interval
</source>
3824 <translation>l
'intervalle est invalide
</translation>
3827 <source>invalid category
</source>
3828 <translation>la catégorie est invalide
</translation>
3832 <name>QRegularExpression
</name>
3834 <source>no error
</source>
3835 <translation>aucune erreur
</translation>
3838 <source>\ at end of pattern
</source>
3839 <translation>\ à la fin du motif
</translation>
3842 <source>\c at end of pattern
</source>
3843 <translation>\c à la fin du motif
</translation>
3846 <source>unrecognized character follows \
</source>
3847 <translation>le caractère suivant le \ n
'a pas été reconnu
</translation>
3850 <source>numbers out of order in {} quantifier
</source>
3851 <translation>les valeurs sont incorrectes dans le quantifieur {}
</translation>
3854 <source>number too big in {} quantifier
</source>
3855 <translation>le nombre dans le quantifieur {} est trop grand
</translation>
3858 <source>missing terminating ] for character class
</source>
3859 <translation>la classe de caractères ne se termine pas par ]
</translation>
3862 <source>invalid escape sequence in character class
</source>
3863 <translation>la classe de caractères contient une séquence d
'échappement invalide
</translation>
3866 <source>range out of order in character class
</source>
3867 <translation>la classe de caractères contient une valeur incorrecte
</translation>
3870 <source>nothing to repeat
</source>
3871 <translation>il n
'y a rien à répéter
</translation>
3874 <source>internal error: unexpected repeat
</source>
3875 <translation>erreur interne : répétition inattendue
</translation>
3878 <source>unrecognized character after (? or (?-
</source>
3879 <translation>le caractère après (? ou (?- n
'est pas reconnu
</translation>
3882 <source>POSIX named classes are supported only within a class
</source>
3883 <translation>les classes POSIX nommées sont supportées uniquement dans une classe
</translation>
3886 <source>missing )
</source>
3887 <translation>le caractère ) est manquant
</translation>
3890 <source>reference to non-existent subpattern
</source>
3891 <translation>référence à un sous-motif inexistant
</translation>
3894 <source>erroffset passed as NULL
</source>
3895 <translation>le paramètre erroffset est passé à NULL
</translation>
3898 <source>unknown option bit(s) set
</source>
3899 <translation>l
'option définie est inconnue
</translation>
3902 <source>missing ) after comment
</source>
3903 <translation>le caractère ) est manquant après le commentaire
</translation>
3906 <source>regular expression is too large
</source>
3907 <translation>l
'expression régulière est trop large
</translation>
3910 <source>failed to get memory
</source>
3911 <translation>impossible de récupérer la mémoire
</translation>
3914 <source>unmatched parentheses
</source>
3915 <translation>les parenthèses ne correspondent pas
</translation>
3918 <source>internal error: code overflow
</source>
3919 <translation>erreur interne : débordement du code
</translation>
3922 <source>unrecognized character after (?
<</source>
3923 <translation>le caractère après (?
< n
'est pas reconnu
</translation>
3926 <source>lookbehind assertion is not fixed length
</source>
3927 <translation>l
'assertion lookbehind n
'est pas de longueur fixe
</translation>
3930 <source>malformed number or name after (?(
</source>
3931 <translation>le nombre ou le nom après (?( n
'est pas formé correctement
</translation>
3934 <source>conditional group contains more than two branches
</source>
3935 <translation>le groupe conditionnel contient plus de deux branches
</translation>
3938 <source>assertion expected after (?(
</source>
3939 <translation>une assertion est attendue après (?(
</translation>
3942 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )
</source>
3943 <translation>les chiffres dans (?R ou (?[+-] doivent être suivis par )
</translation>
3946 <source>unknown POSIX class name
</source>
3947 <translation>le nom de la classes POSIX est inconnu
</translation>
3950 <source>POSIX collating elements are not supported
</source>
3951 <translation>Les éléments d
'assemblage POSIX ne sont pas pris en charge
</translation>
3954 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support
</source>
3955 <translation>cette version de PCRE n
'est pas compilée avec le support de PCRE_UTF8
</translation>
3958 <source>character value in \x{...} sequence is too large
</source>
3959 <translation>les valeurs de caractères dans la séquence \x{...} est trop large
</translation>
3962 <source>invalid condition (?(
0)
</source>
3963 <translation>la condition (?(
0) est invalide
</translation>
3966 <source>\C not allowed in lookbehind assertion
</source>
3967 <translation>\C n
'est pas autorisé dans une assertion de type lookbehind
</translation>
3970 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u
</source>
3971 <translation>PCRE ne supporte pas \L, \l, \N{name}, \U ou \u
</translation>
3974 <source>number after (?C is
> 255</source>
3975 <translation>le nombre après (?C est supérieur à
255</translation>
3978 <source>closing ) for (?C expected
</source>
3979 <translation>une parenthèse fermante ) est attendue pour (?C
</translation>
3982 <source>recursive call could loop indefinitely
</source>
3983 <translation>un appel récursif ne peut pas boucler indéfiniment
</translation>
3986 <source>unrecognized character after (?P
</source>
3987 <translation>le caractère après (?P n
'est pas reconnu
</translation>
3990 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)
</source>
3991 <translation>erreur de syntaxe dans le nom du sous-motif (la terminaison est manquante)
</translation>
3994 <source>two named subpatterns have the same name
</source>
3995 <translation>deux sous-motifs nommés possèdent le même nom
</translation>
3998 <source>invalid UTF-
8 string
</source>
3999 <translation>la chaîne UTF-
8 est invalide
</translation>
4002 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled
</source>
4003 <translation>le support de \P, \p et \X n
'a pas été compilé
</translation>
4006 <source>malformed \P or \p sequence
</source>
4007 <translation>la séquence \P ou \p n
'est pas formée correctement
</translation>
4010 <source>unknown property name after \P or \p
</source>
4011 <translation>le nom de propriété après \P ou \p est inconnu
</translation>
4014 <source>subpattern name is too long (maximum
32 characters)
</source>
4015 <translation>le nom du sous-motif est trop long (maximum
32 caractères)
</translation>
4018 <source>too many named subpatterns (maximum
10000)
</source>
4019 <translation>il y a trop de sous-motifs nommés (maximum
10000)
</translation>
4022 <source>octal value is greater than \
377 (not in UTF-
8 mode)
</source>
4023 <translation>la valeur octale est plus grande que \
377 (pas dans le mode UTF-
8)
</translation>
4026 <source>internal error: overran compiling workspace
</source>
4027 <translation>erreur interne : dépassement de l
'espace de travail de compilation
</translation>
4030 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found
</source>
4031 <translation>erreur interne : le sous-motif référencé qui a déjà été vérifié n
'a pas été trouvé
</translation>
4034 <source>DEFINE group contains more than one branch
</source>
4035 <translation>le groupe DEFINE contient plus d
'une branche
</translation>
4038 <source>repeating a DEFINE group is not allowed
</source>
4039 <translation>la répétion d
'un groupe DEFINE n
'est pas autorisée
</translation>
4042 <source>inconsistent NEWLINE options
</source>
4043 <translation>les options de NEWLINE ne sont pas compatibles
</translation>
4046 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number
</source>
4047 <translation>\g n
'est pas suivi par un nom ou un nombre entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets ou par un nombre plein
</translation>
4050 <source>a numbered reference must not be zero
</source>
4051 <translation>une référence numérique ne doit pas être zéro
</translation>
4054 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)
</source>
4055 <translation>un argument n
'est pas autorisé pour (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)
</translation>
4058 <source>(*VERB) not recognized
</source>
4059 <translation>(*VERB) n
'est pas reconnu
</translation>
4062 <source>number is too big
</source>
4063 <translation>le nombre est trop grand
</translation>
4066 <source>subpattern name expected
</source>
4067 <translation>un nom de sous-motif est attendu
</translation>
4070 <source>digit expected after (?+
</source>
4071 <translation>un chiffre est attendu après (?+
</translation>
4074 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode
</source>
4075 <translation>le caractère ] n
'est pas une donnée valide dans le mode de compatibilité avec le JavaScript
</translation>
4078 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed
</source>
4079 <translation>des noms différents pour des sous-motifs ayant le même nombre n
'est pas autorisé
</translation>
4082 <source>(*MARK) must have an argument
</source>
4083 <translation>(*MARK) doit avoir un argument
</translation>
4086 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support
</source>
4087 <translation>cette version de PCRE n
'est pas compilée avec le support de PCRE_UCP
</translation>
4090 <source>\c must be followed by an ASCII character
</source>
4091 <translation>\c doit être suivi par un caractère ASCII
</translation>
4094 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name
</source>
4095 <translation>\k n
'est pas suivi par un nom entre crochets, entre crochets droits ou entre guillemets
</translation>
4098 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()
</source>
4099 <translation>erreur interne : l
'opcode dans find_fixedlenght() est inconnu
</translation>
4102 <source>\N is not supported in a class
</source>
4103 <translation>\N n
'est pas supporté dans une classe
</translation>
4106 <source>too many forward references
</source>
4107 <translation>il y a trop de références en avant
</translation>
4110 <source>disallowed Unicode code point (
>=
0xd800 && <=
0xdfff)
</source>
4111 <translation>le code point Unicode (
>=
0xd800 && <=
0xdfff) n
'est pas autorisé
</translation>
4114 <source>invalid UTF-
16 string
</source>
4115 <translation>la chaîne UTF-
16 est invalide
</translation>
4118 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)
</source>
4119 <translation>le nom dans (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN) est trop long
</translation>
4122 <source>character value in \u.... sequence is too large
</source>
4123 <translation>la valeur dans la séquence \u... est trop longue
</translation>
4126 <source>invalid UTF-
32 string
</source>
4127 <translation>la chaîne UTF-
32 est invalide
</translation>
4130 <source>setting UTF is disabled by the application
</source>
4131 <translation>l
'application ne permet pas d
'utiliser UTF
</translation>
4134 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)
</source>
4135 <translation>caractère non-hexa dans \x{} (accolade fermante manquante ?)
</translation>
4138 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)
</source>
4139 <translation>caractère non-octal dans \o{} (accolade fermante manquante ?)
</translation>
4142 <source>missing opening brace after \o
</source>
4143 <translation>accolade ouvrante manquante après \o
</translation>
4146 <source>parentheses are too deeply nested
</source>
4147 <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées
</translation>
4150 <source>invalid range in character class
</source>
4151 <translation>intervalle invalide dans la classe de caractères
</translation>
4154 <source>group name must start with a non-digit
</source>
4155 <translation>le nom du groupe ne doit pas commencer par un chiffre
</translation>
4158 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)
</source>
4159 <translation>les parenthèses sont trop profondément imbriquées (vérification de la pile)
</translation>
4162 <source>digits missing in \x{} or \o{}
</source>
4163 <translation>chiffres manquants dans \x{} ou \o{}
</translation>
4167 <name>QSQLite2Driver
</name>
4169 <source>Error opening database
</source>
4170 <translation>Erreur lors de l
'ouverture de la base de données
</translation>
4173 <source>Unable to begin transaction
</source>
4174 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
4177 <source>Unable to commit transaction
</source>
4178 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
4181 <source>Unable to rollback transaction
</source>
4182 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
4186 <name>QSQLite2Result
</name>
4188 <source>Unable to fetch results
</source>
4189 <translation>Impossible de récupérer les résultats
</translation>
4192 <source>Unable to execute statement
</source>
4193 <translation>Impossible d
'exécuter l
'instruction
</translation>
4197 <name>QSQLiteDriver
</name>
4199 <source>Error opening database
</source>
4200 <translation>Erreur lors de l
'ouverture de la base de données
</translation>
4203 <source>Error closing database
</source>
4204 <translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données
</translation>
4207 <source>Unable to begin transaction
</source>
4208 <translation>Impossible de démarrer la transaction
</translation>
4211 <source>Unable to commit transaction
</source>
4212 <translation>Impossible de soumettre la transaction
</translation>
4215 <source>Unable to rollback transaction
</source>
4216 <translation>Impossible d
'annuler la transaction
</translation>
4220 <name>QSQLiteResult
</name>
4222 <source>Unable to fetch row
</source>
4223 <translation>Impossible de récupérer la ligne
</translation>
4226 <source>No query
</source>
4227 <translation>Pas de requête
</translation>
4230 <source>Unable to execute statement
</source>
4231 <translation>Impossible d
'exécuter l
'instruction
</translation>
4234 <source>Unable to execute multiple statements at a time
</source>
4235 <translation>Impossible d
'exécuter plusieurs instructions à la fois
</translation>
4238 <source>Unable to reset statement
</source>
4239 <translation>Impossible de réinitialiser la requête
</translation>
4242 <source>Unable to bind parameters
</source>
4243 <translation>Impossible d
'attacher les paramètres
</translation>
4246 <source>Parameter count mismatch
</source>
4247 <translation>Nombre de paramètres incorrect
</translation>
4251 <name>QSaveFile
</name>
4253 <source>Existing file %
1 is not writable
</source>
4254 <translation>Le fichier existant %
1 n
'est pas accessible en écriture
</translation>
4257 <source>Filename refers to a directory
</source>
4258 <translation>Le nom de fichier est associé à un répertoire
</translation>
4261 <source>Writing canceled by application
</source>
4262 <translation>L
'écriture a été annulée par l
'application
</translation>
4266 <name>QScrollBar
</name>
4268 <source>Scroll here
</source>
4269 <translation>Défiler jusqu
'ici
</translation>
4272 <source>Left edge
</source>
4273 <translation>Bord gauche
</translation>
4276 <source>Top
</source>
4277 <translation>Haut
</translation>
4280 <source>Right edge
</source>
4281 <translation>Bord droit
</translation>
4284 <source>Bottom
</source>
4285 <translation>Bas
</translation>
4288 <source>Page left
</source>
4289 <translation>Page précédente
</translation>
4292 <source>Page up
</source>
4293 <translation>Page précédente
</translation>
4296 <source>Page right
</source>
4297 <translation>Page suivante
</translation>
4300 <source>Page down
</source>
4301 <translation>Page suivante
</translation>
4304 <source>Scroll left
</source>
4305 <translation>Défiler vers la gauche
</translation>
4308 <source>Scroll up
</source>
4309 <translation>Défiler vers le haut
</translation>
4312 <source>Scroll right
</source>
4313 <translation>Défiler vers la droite
</translation>
4316 <source>Scroll down
</source>
4317 <translation>Défiler vers le bas
</translation>
4321 <name>QSharedMemory
</name>
4323 <source>%
1: unable to set key on lock
</source>
4324 <translation>%
1 : impossible d
'affecter la clé au verrou
</translation>
4327 <source>%
1: create size is less then
0</source>
4328 <translation>%
1 : taille de création est inférieur à
0</translation>
4331 <source>%
1: unable to lock
</source>
4332 <translation>%
1 : impossible de vérrouiller
</translation>
4335 <source>%
1: unable to unlock
</source>
4336 <translation>%
1 : impossible de déverrouiller
</translation>
4339 <source>%
1: key is empty
</source>
4340 <translation>%
1 : la clé est vide
</translation>
4343 <source>%
1: bad name
</source>
4344 <translation>%
1 : nom incorrect
</translation>
4347 <source>%
1: UNIX key file doesn
't exist
</source>
4348 <translation>%
1 : le fichier de clés UNIX n
'existe pas
</translation>
4351 <source>%
1: ftok failed
</source>
4352 <translation>%
1 : ftok a échoué
</translation>
4355 <source>%
1: unable to make key
</source>
4356 <translation>%
1 : impossible de créer la clé
</translation>
4359 <source>%
1: system-imposed size restrictions
</source>
4360 <translation>%
1 : le système impose des restrictions sur la taille
</translation>
4363 <source>%
1: not attached
</source>
4364 <translation>%
1 : n
'est attaché
</translation>
4367 <source>%
1: permission denied
</source>
4368 <translation>%
1 : permission refusée
</translation>
4371 <source>%
1: already exists
</source>
4372 <translation>%
1 : existe déjà
</translation>
4375 <source>%
1: doesn
't exist
</source>
4376 <translation>%
1 : n
'existe pas
</translation>
4379 <source>%
1: out of resources
</source>
4380 <translation>%
1 : manque de ressources
</translation>
4383 <source>%
1: unknown error %
2</source>
4384 <translation>%
1 : erreur inconnue %
2</translation>
4387 <source>%
1: invalid size
</source>
4388 <translation>%
1 : la taille est invalide
</translation>
4391 <source>%
1: key error
</source>
4392 <translation>%
1 : erreur de clé
</translation>
4395 <source>%
1: size query failed
</source>
4396 <translation>%
1 : la requête de taille a échoué
</translation>
4400 <name>QShortcut
</name>
4402 <source>Space
</source>
4403 <extracomment>This and all following
"incomprehensible
" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.
</extracomment>
4404 <translation>Espace
</translation>
4407 <source>Esc
</source>
4408 <translation>Échap
</translation>
4411 <source>Tab
</source>
4412 <translation>Tab
</translation>
4415 <source>Backtab
</source>
4416 <translation>Tab arr
</translation>
4419 <source>Backspace
</source>
4420 <translation>Effacement
</translation>
4423 <source>Return
</source>
4424 <translation>Retour
</translation>
4427 <source>Enter
</source>
4428 <translation>Entrée
</translation>
4431 <source>Ins
</source>
4432 <translation>Inser
</translation>
4435 <source>Del
</source>
4436 <translation>Suppr
</translation>
4439 <source>Pause
</source>
4440 <translation>Pause
</translation>
4443 <source>Print
</source>
4444 <translation>Imprimer
</translation>
4447 <source>SysReq
</source>
4448 <translation>Syst
</translation>
4451 <source>Home
</source>
4452 <translation>Début
</translation>
4455 <source>End
</source>
4456 <translation>Fin
</translation>
4459 <source>Left
</source>
4460 <translation>Gauche
</translation>
4464 <translation>Haut
</translation>
4467 <source>Right
</source>
4468 <translation>Droite
</translation>
4471 <source>Down
</source>
4472 <translation>Bas
</translation>
4475 <source>PgUp
</source>
4476 <translation>Page préc
</translation>
4479 <source>PgDown
</source>
4480 <translation>Page suiv
</translation>
4483 <source>CapsLock
</source>
4484 <translation>Verr maj
</translation>
4487 <source>NumLock
</source>
4488 <translation>Verr num
</translation>
4491 <source>ScrollLock
</source>
4492 <translation>Arrêt défil
</translation>
4495 <source>Menu
</source>
4496 <translation>Menu
</translation>
4499 <source>Help
</source>
4500 <translation>Aide
</translation>
4503 <source>Back
</source>
4504 <translation>Précédent
</translation>
4507 <source>Forward
</source>
4508 <translation>Suivant
</translation>
4511 <source>Stop
</source>
4512 <translation>Arrêter
</translation>
4515 <source>Refresh
</source>
4516 <translation>Rafraîchir
</translation>
4519 <source>Volume Down
</source>
4520 <translation>Volume bas
</translation>
4523 <source>Volume Mute
</source>
4524 <translation>Volume muet
</translation>
4527 <source>Volume Up
</source>
4528 <translation>Volume haut
</translation>
4531 <source>Bass Boost
</source>
4532 <translation>Graves fort
</translation>
4535 <source>Bass Up
</source>
4536 <translation>Graves haut
</translation>
4539 <source>Bass Down
</source>
4540 <translation>Graves bas
</translation>
4543 <source>Treble Up
</source>
4544 <translation>Aigus haut
</translation>
4547 <source>Treble Down
</source>
4548 <translation>Aigus bas
</translation>
4551 <source>Media Play
</source>
4552 <translation>Média lecture
</translation>
4555 <source>Media Stop
</source>
4556 <translation>Média arrêt
</translation>
4559 <source>Media Previous
</source>
4560 <translation>Média précédent
</translation>
4563 <source>Media Next
</source>
4564 <translation>Média suivant
</translation>
4567 <source>Media Record
</source>
4568 <translation>Média enregistrer
</translation>
4571 <source>Media Pause
</source>
4572 <extracomment>Media player pause button
</extracomment>
4573 <translation>Média pause
</translation>
4576 <source>Toggle Media Play/Pause
</source>
4577 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused
</extracomment>
4578 <translation>Média Lecture/Pause
</translation>
4581 <source>Home Page
</source>
4582 <translation>Page d
'accueil
</translation>
4585 <source>Favorites
</source>
4586 <translation>Favoris
</translation>
4589 <source>Search
</source>
4590 <translation>Recherche
</translation>
4593 <source>Standby
</source>
4594 <translation>Attente
</translation>
4597 <source>Open URL
</source>
4598 <translation>Ouvrir URL
</translation>
4601 <source>Launch Mail
</source>
4602 <translation>Lancer Boîte mail
</translation>
4605 <source>Launch Media
</source>
4606 <translation>Lancer média
</translation>
4609 <source>Launch (
0)
</source>
4610 <translation>Lancer (
0)
</translation>
4613 <source>Launch (
1)
</source>
4614 <translation>Lancer (
1)
</translation>
4617 <source>Launch (
2)
</source>
4618 <translation>Lancer (
2)
</translation>
4621 <source>Launch (
3)
</source>
4622 <translation>Lancer (
3)
</translation>
4625 <source>Launch (
4)
</source>
4626 <translation>Lancer (
4)
</translation>
4629 <source>Launch (
5)
</source>
4630 <translation>Lancer (
5)
</translation>
4633 <source>Launch (
6)
</source>
4634 <translation>Lancer (
6)
</translation>
4637 <source>Launch (
7)
</source>
4638 <translation>Lancer (
7)
</translation>
4641 <source>Launch (
8)
</source>
4642 <translation>Lancer (
8)
</translation>
4645 <source>Launch (
9)
</source>
4646 <translation>Lancer (
9)
</translation>
4649 <source>Launch (A)
</source>
4650 <translation>Lancer (A)
</translation>
4653 <source>Launch (B)
</source>
4654 <translation>Lancer (B)
</translation>
4657 <source>Launch (C)
</source>
4658 <translation>Lancer (C)
</translation>
4661 <source>Launch (D)
</source>
4662 <translation>Lancer (D)
</translation>
4665 <source>Launch (E)
</source>
4666 <translation>Lancer (E)
</translation>
4669 <source>Launch (F)
</source>
4670 <translation>Lancer (F)
</translation>
4673 <source>Monitor Brightness Up
</source>
4674 <translation>Luminosité moniteur haut
</translation>
4677 <source>Monitor Brightness Down
</source>
4678 <translation>Luminosité moniteur bas
</translation>
4681 <source>Keyboard Light On/Off
</source>
4682 <translation>Lumière clavier On/Off
</translation>
4685 <source>Keyboard Brightness Up
</source>
4686 <translation>Luminosité clavier haut
</translation>
4689 <source>Keyboard Brightness Down
</source>
4690 <translation>Luminosité clavier bas
</translation>
4693 <source>Power Off
</source>
4694 <translation>Éteindre
</translation>
4697 <source>Wake Up
</source>
4698 <translation>Réveiller
</translation>
4701 <source>Eject
</source>
4702 <translation>Éjecter
</translation>
4705 <source>Screensaver
</source>
4706 <translation>Économiseur d
'écran
</translation>
4709 <source>WWW
</source>
4710 <translation>WWW
</translation>
4713 <source>Sleep
</source>
4714 <translation>Veille
</translation>
4717 <source>LightBulb
</source>
4718 <translation>Ampoule
</translation>
4721 <source>Shop
</source>
4722 <translation>Magasin
</translation>
4725 <source>History
</source>
4726 <translation>Historique
</translation>
4729 <source>Add Favorite
</source>
4730 <translation>Ajouter favori
</translation>
4733 <source>Hot Links
</source>
4734 <translation>Derniers favoris
</translation>
4737 <source>Adjust Brightness
</source>
4738 <translation>Régler luminosité
</translation>
4741 <source>Finance
</source>
4742 <translation>Finances
</translation>
4745 <source>Community
</source>
4746 <translation>Communauté
</translation>
4749 <source>Media Rewind
</source>
4750 <translation>Rembobiner
</translation>
4753 <source>Back Forward
</source>
4754 <translation>Retour avant
</translation>
4757 <source>Application Left
</source>
4758 <translation>Application gauche
</translation>
4761 <source>Application Right
</source>
4762 <translation>Application droite
</translation>
4765 <source>Book
</source>
4766 <translation>Livre
</translation>
4770 <translation>CD
</translation>
4773 <source>Calculator
</source>
4774 <translation>Calculatrice
</translation>
4777 <source>Clear
</source>
4778 <translation>Effacer
</translation>
4781 <source>Clear Grab
</source>
4782 <translation>Effacer la poignée
</translation>
4785 <source>Close
</source>
4786 <translation>Fermer
</translation>
4789 <source>Copy
</source>
4790 <translation>Copier
</translation>
4793 <source>Cut
</source>
4794 <translation>Couper
</translation>
4797 <source>Display
</source>
4798 <translation>Affichage
</translation>
4801 <source>DOS
</source>
4802 <translation>DOS
</translation>
4805 <source>Documents
</source>
4806 <translation>Documents
</translation>
4809 <source>Spreadsheet
</source>
4810 <translation>Feuille de calcul
</translation>
4813 <source>Browser
</source>
4814 <translation>Navigateur
</translation>
4817 <source>Game
</source>
4818 <translation>Jeu
</translation>
4822 <translation>Aller
</translation>
4825 <source>iTouch
</source>
4826 <translation>iTouch
</translation>
4829 <source>Logoff
</source>
4830 <translation>Fermer session
</translation>
4833 <source>Market
</source>
4834 <translation>Marché
</translation>
4837 <source>Meeting
</source>
4838 <translation>Réunion
</translation>
4841 <source>Keyboard Menu
</source>
4842 <translation>Menu clavier
</translation>
4845 <source>Menu PB
</source>
4846 <translation>Menu PB
</translation>
4849 <source>My Sites
</source>
4850 <translation>Mes sites
</translation>
4853 <source>News
</source>
4854 <translation>Actualités
</translation>
4857 <source>Home Office
</source>
4858 <translation>Bureau à domicile
</translation>
4861 <source>Option
</source>
4862 <translation>Option
</translation>
4865 <source>Paste
</source>
4866 <translation>Coller
</translation>
4869 <source>Phone
</source>
4870 <translation>Téléphone
</translation>
4873 <source>Reply
</source>
4874 <translation>Répondre
</translation>
4877 <source>Reload
</source>
4878 <translation>Recharger
</translation>
4881 <source>Rotate Windows
</source>
4882 <translation>Tourner la fenêtre
</translation>
4885 <source>Rotation PB
</source>
4886 <translation>Rotation PB
</translation>
4889 <source>Rotation KB
</source>
4890 <translation>Rotation KB
</translation>
4893 <source>Save
</source>
4894 <translation>Enregistrer
</translation>
4897 <source>Send
</source>
4898 <translation>Envoyer
</translation>
4901 <source>Spellchecker
</source>
4902 <translation>Correcteur orthographique
</translation>
4905 <source>Split Screen
</source>
4906 <translation>Partager l
'écran
</translation>
4909 <source>Support
</source>
4910 <translation>Support technique
</translation>
4913 <source>Task Panel
</source>
4914 <translation>Panneau de tâches
</translation>
4917 <source>Terminal
</source>
4918 <translation>Terminal
</translation>
4921 <source>Tools
</source>
4922 <translation>Outils
</translation>
4925 <source>Travel
</source>
4926 <translation>Voyager
</translation>
4929 <source>Video
</source>
4930 <translation>Vidéo
</translation>
4933 <source>Word Processor
</source>
4934 <translation>Traitement de texte
</translation>
4937 <source>XFer
</source>
4938 <translation>XFer
</translation>
4941 <source>Zoom In
</source>
4942 <translation>Zoom avant
</translation>
4945 <source>Zoom Out
</source>
4946 <translation>Zoom arrière
</translation>
4949 <source>Away
</source>
4950 <translation>Absent
</translation>
4953 <source>Messenger
</source>
4954 <translation>Messagerie instantanée
</translation>
4957 <source>WebCam
</source>
4958 <translation>WebCam
</translation>
4961 <source>Mail Forward
</source>
4962 <translation>Faire suivre l
'e-mail
</translation>
4965 <source>Pictures
</source>
4966 <translation>Images
</translation>
4969 <source>Music
</source>
4970 <translation>Musique
</translation>
4973 <source>Battery
</source>
4974 <translation>Batterie
</translation>
4977 <source>Bluetooth
</source>
4978 <translation>Bluetooth
</translation>
4981 <source>Wireless
</source>
4982 <translation>Sans fil
</translation>
4985 <source>Ultra Wide Band
</source>
4986 <translation>Bande ultralarge
</translation>
4989 <source>Media Fast Forward
</source>
4990 <translation>Avance rapide
</translation>
4993 <source>Audio Repeat
</source>
4994 <translation>Audio répéter
</translation>
4997 <source>Audio Random Play
</source>
4998 <translation>Audio lecture aléatoire
</translation>
5001 <source>Subtitle
</source>
5002 <translation>Sous-titre
</translation>
5005 <source>Audio Cycle Track
</source>
5006 <translation>Audio répéter la piste
</translation>
5009 <source>Time
</source>
5010 <translation>Heure
</translation>
5013 <source>Hibernate
</source>
5014 <translation>Veille prolongée
</translation>
5017 <source>View
</source>
5018 <translation>Affichage
</translation>
5021 <source>Top Menu
</source>
5022 <translation>Haut du menu
</translation>
5025 <source>Power Down
</source>
5026 <translation>Éteindre
</translation>
5029 <source>Suspend
</source>
5030 <translation>Suspendre
</translation>
5033 <source>Microphone Mute
</source>
5034 <translation>Désactiver le microphone
</translation>
5037 <source>Red
</source>
5038 <translation>Rouge
</translation>
5041 <source>Green
</source>
5042 <translation>Vert
</translation>
5045 <source>Yellow
</source>
5046 <translation>Jaune
</translation>
5049 <source>Blue
</source>
5050 <translation>Bleu
</translation>
5053 <source>Channel Up
</source>
5054 <translation>Chaîne suivante
</translation>
5057 <source>Channel Down
</source>
5058 <translation>Chaîne précédente
</translation>
5061 <source>Guide
</source>
5062 <translation>Guide
</translation>
5065 <source>Info
</source>
5066 <translation>Info
</translation>
5069 <source>Settings
</source>
5070 <translation>Paramètres
</translation>
5073 <source>Microphone Volume Up
</source>
5074 <translation>Augmenter le son du microphone
</translation>
5077 <source>Microphone Volume Down
</source>
5078 <translation>Diminuer le son du microphone
</translation>
5081 <source>New
</source>
5082 <translation>Nouveau
</translation>
5085 <source>Open
</source>
5086 <translation>Ouvrir
</translation>
5089 <source>Find
</source>
5090 <translation>Trouver
</translation>
5093 <source>Undo
</source>
5094 <translation>Annuler
</translation>
5097 <source>Redo
</source>
5098 <translation>Rétablir
</translation>
5101 <source>Print Screen
</source>
5102 <translation>Imprimer écran
</translation>
5105 <source>Page Up
</source>
5106 <translation>Page haut
</translation>
5109 <source>Page Down
</source>
5110 <translation>Page bas
</translation>
5113 <source>Caps Lock
</source>
5114 <translation>Verr Maj
</translation>
5117 <source>Num Lock
</source>
5118 <translation>Verr num
</translation>
5121 <source>Number Lock
</source>
5122 <translation>Verrouillage numérique
</translation>
5125 <source>Scroll Lock
</source>
5126 <translation>Arrêt défilement
</translation>
5129 <source>Insert
</source>
5130 <translation>Insérer
</translation>
5133 <source>Delete
</source>
5134 <translation>Supprimer
</translation>
5137 <source>Escape
</source>
5138 <translation>Échapement
</translation>
5141 <source>System Request
</source>
5142 <translation>Requète système
</translation>
5145 <source>Select
</source>
5146 <translation>Sélectionner
</translation>
5149 <source>Yes
</source>
5150 <translation>Oui
</translation>
5154 <translation>Non
</translation>
5157 <source>Context1
</source>
5158 <translation>Contexte1
</translation>
5161 <source>Context2
</source>
5162 <translation>Contexte2
</translation>
5165 <source>Context3
</source>
5166 <translation>Contexte3
</translation>
5169 <source>Context4
</source>
5170 <translation>Contexte4
</translation>
5173 <source>Call
</source>
5174 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)
</extracomment>
5175 <translation>Appeler
</translation>
5178 <source>Hangup
</source>
5179 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)
</extracomment>
5180 <translation>Raccrocher
</translation>
5183 <source>Toggle Call/Hangup
</source>
5184 <extracomment>Button that will hang up if we
're in call, or make a call if we
're not.
</extracomment>
5185 <translation>Décrocher/Raccrocher
</translation>
5188 <source>Flip
</source>
5189 <translation>Retourner
</translation>
5192 <source>Voice Dial
</source>
5193 <extracomment>Button to trigger voice dialing
</extracomment>
5194 <translation>Commande vocale
</translation>
5197 <source>Last Number Redial
</source>
5198 <extracomment>Button to redial the last number called
</extracomment>
5199 <translation>Bis
</translation>
5202 <source>Camera Shutter
</source>
5203 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)
</extracomment>
5204 <translation>Prendre photo
</translation>
5207 <source>Camera Focus
</source>
5208 <extracomment>Button to focus the camera
</extracomment>
5209 <translation>Focus appareil photo
</translation>
5212 <source>Kanji
</source>
5213 <translation>Kanji
</translation>
5216 <source>Muhenkan
</source>
5217 <translation>Muhenkan
</translation>
5220 <source>Henkan
</source>
5221 <translation>Henkan
</translation>
5224 <source>Romaji
</source>
5225 <translation>Romaji
</translation>
5228 <source>Hiragana
</source>
5229 <translation>Hiragana
</translation>
5232 <source>Katakana
</source>
5233 <translation>Katakana
</translation>
5236 <source>Hiragana Katakana
</source>
5237 <translation>Hiragana Katakana
</translation>
5240 <source>Zenkaku
</source>
5241 <translation>Zenkaku
</translation>
5244 <source>Hankaku
</source>
5245 <translation>Hankaku
</translation>
5248 <source>Zenkaku Hankaku
</source>
5249 <translation>Zenkaku Hankaku
</translation>
5252 <source>Touroku
</source>
5253 <translation>Touroku
</translation>
5256 <source>Massyo
</source>
5257 <translation>Massyo
</translation>
5260 <source>Kana Lock
</source>
5261 <translation>Kana Lock
</translation>
5264 <source>Kana Shift
</source>
5265 <translation>Kana Shift
</translation>
5268 <source>Eisu Shift
</source>
5269 <translation>Eisu Shift
</translation>
5272 <source>Eisu toggle
</source>
5273 <translation>Eisu toggle
</translation>
5276 <source>Code input
</source>
5277 <translation>Entrée le code
</translation>
5280 <source>Multiple Candidate
</source>
5281 <translation>Candidat multiple
</translation>
5284 <source>Previous Candidate
</source>
5285 <translation>Candidat précédent
</translation>
5288 <source>Hangul
</source>
5289 <translation>Hangul
</translation>
5292 <source>Hangul Start
</source>
5293 <translation>Hangul début
</translation>
5296 <source>Hangul End
</source>
5297 <translation>Hangul Fin
</translation>
5300 <source>Hangul Hanja
</source>
5301 <translation>Hangul Hanja
</translation>
5304 <source>Hangul Jamo
</source>
5305 <translation>Hangul Jamo
</translation>
5308 <source>Hangul Romaja
</source>
5309 <translation>Hangul Romaja
</translation>
5312 <source>Hangul Jeonja
</source>
5313 <translation>Hangul Jeonja
</translation>
5316 <source>Hangul Banja
</source>
5317 <translation>Hangul Banja
</translation>
5320 <source>Hangul PreHanja
</source>
5321 <translation>Hangul PreHanja
</translation>
5324 <source>Hangul PostHanja
</source>
5325 <translation>Hangul PostHanja
</translation>
5328 <source>Hangul Special
</source>
5329 <translation>Hangul Special
</translation>
5332 <source>Cancel
</source>
5333 <translation>Annuler
</translation>
5336 <source>Printer
</source>
5337 <translation>Imprimante
</translation>
5340 <source>Execute
</source>
5341 <translation>Exécuter
</translation>
5344 <source>Play
</source>
5345 <translation>Lecture
</translation>
5348 <source>Zoom
</source>
5349 <translation>Zoom
</translation>
5352 <source>Exit
</source>
5353 <translation>Quitter
</translation>
5356 <source>Touchpad Toggle
</source>
5357 <translation>Basculer la plage tactile
</translation>
5360 <source>Touchpad On
</source>
5361 <translation>Activer la plage tactile
</translation>
5364 <source>Touchpad Off
</source>
5365 <translation>Désactiver la plage tactile
</translation>
5368 <source>Ctrl
</source>
5369 <translation>Ctrl
</translation>
5372 <source>Shift
</source>
5373 <translation>Maj
</translation>
5376 <source>Alt
</source>
5377 <translation>Alt
</translation>
5380 <source>Meta
</source>
5381 <translation>Méta
</translation>
5384 <source>Num
</source>
5385 <translation>Num
</translation>
5389 <translation>+
</translation>
5392 <source>F%
1</source>
5393 <translation>F%
1</translation>
5397 <name>QSocks5SocketEngine
</name>
5399 <source>Connection to proxy refused
</source>
5400 <translation>La connexion au proxy est refusée
</translation>
5403 <source>Connection to proxy closed prematurely
</source>
5404 <translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément
</translation>
5407 <source>Proxy host not found
</source>
5408 <translation>L
'hôte proxy est introuvable
</translation>
5411 <source>Connection to proxy timed out
</source>
5412 <translation>La connexion au proxy est expirée
</translation>
5415 <source>Proxy authentication failed
</source>
5416 <translation>L
'authentification proxy a échoué
</translation>
5419 <source>Proxy authentication failed: %
1</source>
5420 <translation>L
'authentification proxy a échoué : %
1</translation>
5423 <source>SOCKS version
5 protocol error
</source>
5424 <translation>Erreur de protocole SOCKS version
5</translation>
5427 <source>General SOCKSv5 server failure
</source>
5428 <translation>Erreur générale du serveur SOCKSv5
</translation>
5431 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server
</source>
5432 <translation>La connexion est refusée par le serveur SOCKSv5
</translation>
5435 <source>TTL expired
</source>
5436 <translation>Le TTL a expiré
</translation>
5439 <source>SOCKSv5 command not supported
</source>
5440 <translation>La commande SOCKSv5 n
'est pas supportée
</translation>
5443 <source>Address type not supported
</source>
5444 <translation>Le type d
'adresse n
'est pas supporté
</translation>
5447 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code
0x%
1</source>
5448 <translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue :
0x%
1</translation>
5451 <source>Network operation timed out
</source>
5452 <translation>L
'opération réseau a expiré
</translation>
5456 <name>QSpiAccessibleBridge
</name>
5458 <source>invalid role
</source>
5459 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed
</extracomment>
5460 <translation>rôle invalide
</translation>
5463 <source>title bar
</source>
5464 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5465 <translation>barre de titre
</translation>
5468 <source>menu bar
</source>
5469 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5470 <translation>barre de menu
</translation>
5473 <source>scroll bar
</source>
5474 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5475 <translation>Barre de défillement
</translation>
5478 <source>grip
</source>
5479 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object
</extracomment>
5480 <translation>poignée
</translation>
5483 <source>sound
</source>
5484 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5485 <translation>son
</translation>
5488 <source>cursor
</source>
5489 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5490 <translation>curseur
</translation>
5493 <source>text caret
</source>
5494 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5495 <translation>curseur texte
</translation>
5498 <source>alert message
</source>
5499 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5500 <translation>message d
'alerte
</translation>
5503 <source>frame
</source>
5504 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
5506 Role of an accessible object
</extracomment>
5507 <translation>cadre
</translation>
5510 <source>filler
</source>
5511 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5512 <translation>remplissage
</translation>
5515 <source>popup menu
</source>
5516 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5517 <translation>menu popup
</translation>
5520 <source>menu item
</source>
5521 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5522 <translation>élément de menu
</translation>
5525 <source>tool tip
</source>
5526 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5527 <translation>info-bulle
</translation>
5530 <source>application
</source>
5531 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5532 <translation>application
</translation>
5535 <source>document
</source>
5536 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5537 <translation>document
</translation>
5540 <source>panel
</source>
5541 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5542 <translation>panneau
</translation>
5545 <source>chart
</source>
5546 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5547 <translation>graphique
</translation>
5550 <source>dialog
</source>
5551 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5552 <translation>dialogue
</translation>
5555 <source>separator
</source>
5556 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5557 <translation>séparateur
</translation>
5560 <source>tool bar
</source>
5561 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5562 <translation>barre d
'outils
</translation>
5565 <source>status bar
</source>
5566 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5567 <translation>barre de status
</translation>
5570 <source>table
</source>
5571 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5572 <translation>table
</translation>
5575 <source>column header
</source>
5576 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5577 <translation>en-tête de colonne
</translation>
5580 <source>row header
</source>
5581 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5582 <translation>en-tête de ligne
</translation>
5585 <source>column
</source>
5586 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5587 <translation>colonne
</translation>
5590 <source>row
</source>
5591 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5592 <translation>ligne
</translation>
5595 <source>cell
</source>
5596 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table
</extracomment>
5597 <translation>cellule
</translation>
5600 <source>link
</source>
5601 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5602 <translation>lien
</translation>
5605 <source>help balloon
</source>
5606 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5607 <translation>bulle d
'aide
</translation>
5610 <source>assistant
</source>
5611 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog
</extracomment>
5612 <translation>assistant
</translation>
5615 <source>list
</source>
5616 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5617 <translation>liste
</translation>
5620 <source>list item
</source>
5621 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5622 <translation>élément de liste
</translation>
5625 <source>tree
</source>
5626 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5627 <translation>arbre
</translation>
5630 <source>tree item
</source>
5631 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5632 <translation>élément d
'un arbre
</translation>
5635 <source>page tab
</source>
5636 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5637 <translation>onglet de page
</translation>
5640 <source>property page
</source>
5641 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5642 <translation>page de propriété
</translation>
5645 <source>indicator
</source>
5646 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5647 <translation>indicateur
</translation>
5650 <source>graphic
</source>
5651 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5652 <translation>graphique
</translation>
5655 <source>label
</source>
5656 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5657 <translation>label
</translation>
5660 <source>text
</source>
5661 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5662 <translation>texte
</translation>
5665 <source>push button
</source>
5666 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5667 <translation>bouton
</translation>
5670 <source>check box
</source>
5671 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5672 <translation>boîte à cocher
</translation>
5675 <source>radio button
</source>
5676 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5677 <translation>bouton radio
</translation>
5680 <source>combo box
</source>
5681 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5682 <translation>boîte déroulante
</translation>
5685 <source>progress bar
</source>
5686 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5687 <translation>barre de progression
</translation>
5690 <source>dial
</source>
5691 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5692 <translation>clavier
</translation>
5695 <source>hotkey field
</source>
5696 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5697 <translation>champ de raccourci
</translation>
5700 <source>slider
</source>
5701 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5702 <translation>slider
</translation>
5705 <source>spin box
</source>
5706 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5707 <translation>zone de sélection numérique
</translation>
5710 <source>canvas
</source>
5711 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5712 <translation>canvas
</translation>
5715 <source>animation
</source>
5716 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5717 <translation>animation
</translation>
5720 <source>equation
</source>
5721 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5722 <translation>équation
</translation>
5725 <source>button with drop down
</source>
5726 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5727 <translation>barre de défillement
</translation>
5730 <source>button menu
</source>
5731 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5732 <translation>bouton de menu
</translation>
5735 <source>button with drop down grid
</source>
5736 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.
</extracomment>
5737 <translation>bouton avec menu déroulant affichant une grille
</translation>
5740 <source>space
</source>
5741 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.
</extracomment>
5742 <translation>espacement
</translation>
5745 <source>page tab list
</source>
5746 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5747 <translation>liste d
'onglets de page
</translation>
5750 <source>clock
</source>
5751 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5752 <translation>horloge
</translation>
5755 <source>splitter
</source>
5756 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5757 <translation>séparateur
</translation>
5760 <source>layered pane
</source>
5761 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5762 <translation>volet en couche
</translation>
5765 <source>web document
</source>
5766 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5767 <translation>document web
</translation>
5770 <source>paragraph
</source>
5771 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5772 <translation>paragraphe
</translation>
5775 <source>section
</source>
5776 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5777 <translation>section
</translation>
5780 <source>color chooser
</source>
5781 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5782 <translation>choix de couleur
</translation>
5785 <source>footer
</source>
5786 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5787 <translation>pied de page
</translation>
5790 <source>form
</source>
5791 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5792 <translation>formulaire
</translation>
5795 <source>heading
</source>
5796 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5797 <translation>en-tête
</translation>
5800 <source>note
</source>
5801 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5802 <translation>note
</translation>
5805 <source>complementary content
</source>
5806 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5807 <translation>contenu additionnel
</translation>
5810 <source>unknown
</source>
5811 <extracomment>Role of an accessible object
</extracomment>
5812 <translation>inconnu
</translation>
5816 <name>QSslSocket
</name>
5818 <source>Error when setting the elliptic curves (%
1)
</source>
5819 <translation>La définition des courbes elliptiques a provoqué une erreur (%
1)
</translation>
5822 <source>Error creating SSL context (%
1)
</source>
5823 <translation>Erreur lors de la création du contexte SSL (%
1)
</translation>
5826 <source>unsupported protocol
</source>
5827 <translation>protocole non supporté
</translation>
5830 <source>Invalid or empty cipher list (%
1)
</source>
5831 <translation>La liste de chiffrements est invalide ou vide (%
1)
</translation>
5834 <source>Cannot provide a certificate with no key, %
1</source>
5835 <translation>Impossible de fournir un certificat sans clé, %
1</translation>
5838 <source>Error loading local certificate, %
1</source>
5839 <translation>Erreur lors du chargement du certificat local, %
1</translation>
5842 <source>Error loading private key, %
1</source>
5843 <translation>Erreur lors du chargement de la clé privée, %
1</translation>
5846 <source>Private key does not certify public key, %
1</source>
5847 <translation>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %
1</translation>
5850 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0
.2</source>
5851 <translation>La version de OpenSSL est trop ancienne, requiert au moins v1.0
.2</translation>
5854 <source>No error
</source>
5855 <translation>Aucune erreur
</translation>
5858 <source>The issuer certificate could not be found
</source>
5859 <translation>Le certificat de l
'émetteur est introuvable
</translation>
5862 <source>The certificate signature could not be decrypted
</source>
5863 <translation>La signature du certificat n
'a pas pu être décryptée
</translation>
5866 <source>The public key in the certificate could not be read
</source>
5867 <translation>La clé publique du certificat n
'a pas pu être lue
</translation>
5870 <source>The signature of the certificate is invalid
</source>
5871 <translation>La signature du certificat n
'est pas valide
</translation>
5874 <source>The certificate is not yet valid
</source>
5875 <translation>Le certificat n
'est pas encore valide
</translation>
5878 <source>The certificate has expired
</source>
5879 <translation>Le certificat a expiré
</translation>
5882 <source>The certificate
's notBefore field contains an invalid time
</source>
5883 <translation>Le champ notBefore du certificat inclut une heure invalide
</translation>
5886 <source>The certificate
's notAfter field contains an invalid time
</source>
5887 <translation>Le champ notAfter du certificat inclut une heure invalide
</translation>
5890 <source>The certificate is self-signed, and untrusted
</source>
5891 <translation>Le certificat est auto-signé et non approuvé
</translation>
5894 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted
</source>
5895 <translation>Le certificat racine de la chaîne de certificats est auto-signé et non approuvé
</translation>
5898 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found
</source>
5899 <translation>Le certificat de l
'émetteur d
'un certificat converti localement est introuvable
</translation>
5902 <source>No certificates could be verified
</source>
5903 <translation>Aucun certificat n
'a pu être vérifié
</translation>
5906 <source>One of the CA certificates is invalid
</source>
5907 <translation>L
'un des certificats CA n
'est pas valide
</translation>
5910 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded
</source>
5911 <translation>Le paramètre de longueur du chemin basicConstraints a été dépassé
</translation>
5914 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose
</source>
5915 <translation>Le certificat fourni ne convient pas pour cet objectif
</translation>
5918 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose
</source>
5919 <translation>Le certificat CA racine n
'est pas sécurisé pour cet objectif
</translation>
5922 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose
</source>
5923 <translation>Le certificat CA racine est marqué pour rejeter l
'objectif spécifié
</translation>
5926 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate
</source>
5927 <translation>Le certificat de l
'émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet ne correspondait pas au nom de l
'émetteur du certificat actuel
</translation>
5930 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate
</source>
5931 <translation>Le certificat de l
'émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet et son numéro de série étaient présents et ne correspondaient pas à l
'identifiant de la clé d
'autorité du certificat actuel
</translation>
5934 <source>The peer did not present any certificate
</source>
5935 <translation>Le peer ne contient aucun certificat
</translation>
5938 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate
</source>
5939 <translation>Le nom d
'hôte ne correspondait à aucun des hôtes valides pour ce certificat
</translation>
5942 <source>The peer certificate is blacklisted
</source>
5943 <translation>Le certificat du peer est sur liste noire
</translation>
5946 <source>Unknown error
</source>
5947 <translation>Erreur inconnue
</translation>
5950 <source>Error creating SSL session, %
1</source>
5951 <translation>Erreur lors de la création de la session SSL, %
1</translation>
5954 <source>Error creating SSL session: %
1</source>
5955 <translation>Erreur lors de la création de la session SSL : %
1</translation>
5958 <source>Unable to init SSL Context: %
1</source>
5959 <translation>Impossible d
'initialiser le contexte SSL : %
1</translation>
5962 <source>Unable to write data: %
1</source>
5963 <translation>Impossible d
'écrire les données : %
1</translation>
5966 <source>Unable to decrypt data: %
1</source>
5967 <translation>Impossible de décrypter les données : %
1</translation>
5970 <source>The TLS/SSL connection has been closed
</source>
5971 <translation>La connexion TLS/SSL a été fermée
</translation>
5974 <source>Error while reading: %
1</source>
5975 <translation>Erreur lors de la lecture : %
1</translation>
5978 <source>Error during SSL handshake: %
1</source>
5979 <translation>Erreur lors de la connexion SSL : %
1</translation>
5983 <name>QStandardPaths
</name>
5985 <source>Desktop
</source>
5986 <translation>Bureau
</translation>
5989 <source>Documents
</source>
5990 <translation>Documents
</translation>
5993 <source>Fonts
</source>
5994 <translation>Polices
</translation>
5997 <source>Applications
</source>
5998 <translation>Applications
</translation>
6001 <source>Music
</source>
6002 <translation>Musique
</translation>
6005 <source>Movies
</source>
6006 <translation>Films
</translation>
6009 <source>Pictures
</source>
6010 <translation>Images
</translation>
6013 <source>Temporary Directory
</source>
6014 <translation>Dossier temporaire
</translation>
6017 <source>Home
</source>
6018 <translation>Début
</translation>
6021 <source>Cache
</source>
6022 <translation>Cache
</translation>
6025 <source>Shared Data
</source>
6026 <translation>Données partagées
</translation>
6029 <source>Runtime
</source>
6030 <translation>Exécution
</translation>
6033 <source>Configuration
</source>
6034 <translation>Configuration
</translation>
6037 <source>Shared Configuration
</source>
6038 <translation>Configuration partagée
</translation>
6041 <source>Shared Cache
</source>
6042 <translation>Cache partagé
</translation>
6045 <source>Download
</source>
6046 <translation>Téléchargement
</translation>
6049 <source>Application Data
</source>
6050 <translation>Données d
'applications
</translation>
6053 <source>Application Configuration
</source>
6054 <translation>Configuration de l
'application
</translation>
6058 <name>QStateMachine
</name>
6060 <source>Missing initial state in compound state
'%
1'</source>
6061 <translation>L
'état initial est manquant dans l
'état composé
"%
1"</translation>
6064 <source>Missing default state in history state
'%
1'</source>
6065 <translation>L
'état par défaut est manquant dans l
'état de l
'historique
"%
1"</translation>
6068 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state
'%
1'</source>
6069 <translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de la transition depuis l
'état
"%
1"</translation>
6072 <source>Unknown error
</source>
6073 <translation>Erreur inconnue
</translation>
6077 <name>QSystemSemaphore
</name>
6079 <source>%
1: permission denied
</source>
6080 <translation>%
1 : permission refusée
</translation>
6083 <source>%
1: already exists
</source>
6084 <translation>%
1 : existe déjà
</translation>
6087 <source>%
1: does not exist
</source>
6088 <translation>%
1 : n
'existe pas
</translation>
6091 <source>%
1: out of resources
</source>
6092 <translation>%
1 : manque de ressources
</translation>
6095 <source>%
1: unknown error %
2</source>
6096 <translation>%
1 : erreur inconnue %
2</translation>
6100 <name>QTDSDriver
</name>
6102 <source>Unable to open connection
</source>
6103 <translation>Impossible d
'ouvrir la connexion
</translation>
6106 <source>Unable to use database
</source>
6107 <translation>Impossible d
'utiliser la base de données
</translation>
6111 <name>QTabBar
</name>
6113 <source>Scroll Left
</source>
6114 <translation>Défiler vers la gauche
</translation>
6117 <source>Scroll Right
</source>
6118 <translation>Défiler vers la droite
</translation>
6122 <name>QTcpServer
</name>
6124 <source>Operation on socket is not supported
</source>
6125 <translation>Opération sur le socket non supportée
</translation>
6129 <name>QTgaFile
</name>
6131 <source>Could not read image data
</source>
6132 <translation>Impossible de lire les données de l
'image
</translation>
6135 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported
</source>
6136 <translation>Les périphériques séquentiels (par exemple un socket) pour la lecture d
'image ne sont pas supportés
</translation>
6139 <source>Seek file/device for image read failed
</source>
6140 <translation>La recherche d
'un fichier/périphérique pour la lecture d
'image a échoué
</translation>
6143 <source>Image header read failed
</source>
6144 <translation>La lecture de l
'en-tête de l
'image a échoué
</translation>
6147 <source>Image type not supported
</source>
6148 <translation>Le type d
'image n
'est pas supporté
</translation>
6151 <source>Image depth not valid
</source>
6152 <translation>La profondeur de l
'image n
'est pas valide
</translation>
6155 <source>Could not seek to image read footer
</source>
6156 <translation>Impossible de trouver le pied de page de l
'image lue
</translation>
6159 <source>Could not read footer
</source>
6160 <translation>Impossible de lire le pied de page
</translation>
6163 <source>Image type (non-TrueVision
2.0) not supported
</source>
6164 <translation>Le type d
'image (non-TrueVision
2.0) n
'est pas supporté
</translation>
6167 <source>Could not reset to read data
</source>
6168 <translation>Impossible de réinitialiser pour lire les données
</translation>
6172 <name>QUndoGroup
</name>
6174 <source>Undo %
1</source>
6175 <translation>Annuler %
1</translation>
6178 <source>Undo
</source>
6179 <comment>Default text for undo action
</comment>
6180 <translation>Annuler
</translation>
6183 <source>Redo %
1</source>
6184 <translation>Rétablir %
1</translation>
6187 <source>Redo
</source>
6188 <comment>Default text for redo action
</comment>
6189 <translation>Rétablir
</translation>
6193 <name>QUndoModel
</name>
6195 <source><empty
></source>
6196 <translation><vide
></translation>
6200 <name>QUndoStack
</name>
6202 <source>Undo %
1</source>
6203 <translation>Annuler %
1</translation>
6206 <source>Undo
</source>
6207 <comment>Default text for undo action
</comment>
6208 <translation>Annuler
</translation>
6211 <source>Redo %
1</source>
6212 <translation>Rétablir %
1</translation>
6215 <source>Redo
</source>
6216 <comment>Default text for redo action
</comment>
6217 <translation>Rétablir
</translation>
6221 <name>QUnicodeControlCharacterMenu
</name>
6223 <source>LRM Left-to-right mark
</source>
6224 <translation>LRM Left-to-right mark
</translation>
6227 <source>RLM Right-to-left mark
</source>
6228 <translation>RLM Right-to-left mark
</translation>
6231 <source>ZWJ Zero width joiner
</source>
6232 <translation>ZWJ Zero width joiner
</translation>
6235 <source>ZWNJ Zero width non-joiner
</source>
6236 <translation>ZWNJ Zero width non-joiner
</translation>
6239 <source>ZWSP Zero width space
</source>
6240 <translation>ZWSP Zero width space
</translation>
6243 <source>LRE Start of left-to-right embedding
</source>
6244 <translation>LRE Start of left-to-right embedding
</translation>
6247 <source>RLE Start of right-to-left embedding
</source>
6248 <translation>RLE Start of right-to-left embedding
</translation>
6251 <source>LRO Start of left-to-right override
</source>
6252 <translation>LRO Start of left-to-right override
</translation>
6255 <source>RLO Start of right-to-left override
</source>
6256 <translation>RLO Start of right-to-left override
</translation>
6259 <source>PDF Pop directional formatting
</source>
6260 <translation>PDF Pop directional formatting
</translation>
6263 <source>LRI Left-to-right isolate
</source>
6264 <translation>LRI Left-to-right isolate
</translation>
6267 <source>RLI Right-to-left isolate
</source>
6268 <translation>RLI Right-to-left isolate
</translation>
6271 <source>FSI First strong isolate
</source>
6272 <translation>FSI First strong isolate
</translation>
6275 <source>PDI Pop directional isolate
</source>
6276 <translation>PDI Pop directional isolate
</translation>
6279 <source>Insert Unicode control character
</source>
6280 <translation>Insérer caractère de contrôle Unicode
</translation>
6284 <name>QWhatsThisAction
</name>
6286 <source>What
's This?
</source>
6287 <translation>Qu
'est-ce que c
'est ?
</translation>
6291 <name>QWidget
</name>
6294 <translation>*
</translation>
6298 <name>QWidgetTextControl
</name>
6300 <source>&Undo
</source>
6301 <translation>&Annuler
</translation>
6304 <source>&Redo
</source>
6305 <translation>&Rétablir
</translation>
6308 <source>Cu
&t
</source>
6309 <translation>Co
&uper
</translation>
6312 <source>&Copy
</source>
6313 <translation>Cop
&ier
</translation>
6316 <source>Copy
&Link Location
</source>
6317 <translation>Copier l
'adresse du
&lien
</translation>
6320 <source>&Paste
</source>
6321 <translation>Co
&ller
</translation>
6324 <source>Delete
</source>
6325 <translation>Supprimer
</translation>
6328 <source>Select All
</source>
6329 <translation>Tout sélectionner
</translation>
6333 <name>QWindowsDirect2DIntegration
</name>
6335 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows
7 SP1 with Platform Update.
6337 The minimum Direct2D version required is %
1.%
2.%
3.%
4. The Direct2D version on this system is %
5.%
6.%
7.%
8.
</source>
6338 <translation>Qt ne peut pas charger le plugin direct2d parceque la version système de Direct2D est trop ancienne. Le support système minimal requis pour ce plugin est Windows
7 SP1 avec Mise à jour de plateforme.
6340 La version Direct2D minimale requise est %
1.%
2.%
3.%
4. La version Direct2D courante est %
5.%
6.%
7.%
8.
</translation>
6343 <source>Cannot load direct2d platform plugin
</source>
6344 <translation>Impossible de charger le plugin direct2d
</translation>
6348 <name>QWizard
</name>
6350 <source>Go Back
</source>
6351 <translation>Aller au précédent
</translation>
6354 <source>< &Back
</source>
6355 <translation>< &Précédent
</translation>
6358 <source>Continue
</source>
6359 <translation>Continuer
</translation>
6362 <source>&Next
</source>
6363 <translation>&Suivant
></translation>
6366 <source>&Next
></source>
6367 <translation>&Suivant
></translation>
6370 <source>Commit
</source>
6371 <translation>Soumettre
</translation>
6374 <source>Done
</source>
6375 <translation>Terminer
</translation>
6378 <source>&Finish
</source>
6379 <translation>&Terminer
</translation>
6382 <source>Cancel
</source>
6383 <translation>Annuler
</translation>
6386 <source>Help
</source>
6387 <translation>Aide
</translation>
6390 <source>&Help
</source>
6391 <translation>&Aide
</translation>
6397 <source>no error occurred
</source>
6398 <translation>aucune erreur ne s
'est produite
</translation>
6401 <source>error triggered by consumer
</source>
6402 <translation>erreur déclenchée par le consommateur
</translation>
6405 <source>unexpected end of file
</source>
6406 <translation>fin de fichier inattendue
</translation>
6409 <source>more than one document type definition
</source>
6410 <translation>plus d
'une définition de type de document
</translation>
6413 <source>error occurred while parsing element
</source>
6414 <translation>une erreur s
'est produite pendant l
'analyse syntaxique de l
'élement
</translation>
6417 <source>tag mismatch
</source>
6418 <translation>le tag ne correspond pas
</translation>
6421 <source>error occurred while parsing content
</source>
6422 <translation>une erreur s
'est produite pendant l
'analyse syntaxique du contenu
</translation>
6425 <source>unexpected character
</source>
6426 <translation>caractère inattendu
</translation>
6429 <source>invalid name for processing instruction
</source>
6430 <translation>le nom d
'instruction est invalide
</translation>
6433 <source>version expected while reading the XML declaration
</source>
6434 <translation>une version est attendue dans la déclaration XML
</translation>
6437 <source>wrong value for standalone declaration
</source>
6438 <translation>valeur incorrecte pour une déclaration
"standalone
"</translation>
6441 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration
</source>
6442 <translation>déclaration d
'encodage ou déclaration
"standalone
" attendue lors de la lecture de la déclaration XML
</translation>
6445 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration
</source>
6446 <translation>déclaration
"standalone
" attendue lors de la lecture de la déclaration XML
</translation>
6449 <source>error occurred while parsing document type definition
</source>
6450 <translation>une erreur s
'est produite pendant l
'analyse syntaxique de la définition du type de document
</translation>
6453 <source>letter is expected
</source>
6454 <translation>une lettre est attendue
</translation>
6457 <source>error occurred while parsing comment
</source>
6458 <translation>une erreur s
'est produite pendant l
'analyse syntaxique du commentaire
</translation>
6461 <source>error occurred while parsing reference
</source>
6462 <translation>une erreur s
'est produite pendant l
'analyse syntaxique d
'une référence
</translation>
6465 <source>internal general entity reference not allowed in DTD
</source>
6466 <translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD
</translation>
6469 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value
</source>
6470 <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d
'attribut
</translation>
6473 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD
</source>
6474 <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD
</translation>
6477 <source>unparsed entity reference in wrong context
</source>
6478 <translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte
</translation>
6481 <source>recursive entities
</source>
6482 <translation>entités récursives
</translation>
6485 <source>error in the text declaration of an external entity
</source>
6486 <translation>erreur dans la déclaration texte d
'une entité externe
</translation>
6490 <name>QXmlStream
</name>
6492 <source>Extra content at end of document.
</source>
6493 <translation>Contenu superflu à la fin du document.
</translation>
6496 <source>Invalid entity value.
</source>
6497 <translation>La valeur de l
'entité est invalide.
</translation>
6500 <source>Invalid XML character.
</source>
6501 <translation>Le caractère XML est invalide.
</translation>
6504 <source>Sequence
']]
>' not allowed in content.
</source>
6505 <translation>La séquence
"]]
>" n
'est pas autorisée dans le contenu.
</translation>
6508 <source>Encountered incorrectly encoded content.
</source>
6509 <translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.
</translation>
6512 <source>Namespace prefix
'%
1' not declared
</source>
6513 <translation>Le préfixe d
'espace de noms
"%
1" n
'a pas été déclaré
</translation>
6516 <source>Illegal namespace declaration.
</source>
6517 <translation>La déclaration d
'espace de noms n
'est pas correcte.
</translation>
6520 <source>Attribute
'%
1' redefined.
</source>
6521 <translation>L
'attribut
'%
1' est redéfini.
</translation>
6524 <source>Unexpected character
'%
1' in public id literal.
</source>
6525 <translation>Le caractère
"%
1" est inattendu pour une valeur d
'identifiant public.
</translation>
6528 <source>Invalid XML version string.
</source>
6529 <translation>La chaîne de version XML est invalide.
</translation>
6532 <source>Unsupported XML version.
</source>
6533 <translation>La version XML n
'est pas supportée.
</translation>
6536 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.
</source>
6537 <translation>Le pseudo-attribut
"standalone
" doit apparaître après l
'encodage.
</translation>
6540 <source>%
1 is an invalid encoding name.
</source>
6541 <translation>%
1 n
'est pas un nom d
'encodage valide.
</translation>
6544 <source>Encoding %
1 is unsupported
</source>
6545 <translation>%
1 n
'est pas un encodage supporté
</translation>
6548 <source>Standalone accepts only yes or no.
</source>
6549 <translation>Les seules valeurs possibles pour
"standalone
" sont
"yes
" ou
"no
".
</translation>
6552 <source>Invalid attribute in XML declaration.
</source>
6553 <translation>L
'attribut dans la déclaration XML est invalide.
</translation>
6556 <source>Premature end of document.
</source>
6557 <translation>Fin de document inattendue.
</translation>
6560 <source>Invalid document.
</source>
6561 <translation>Le document est invalide.
</translation>
6564 <source>Expected
</source>
6565 <translation>Attendu
</translation>
6568 <source>, but got
'</source>
6569 <translation>, mais trouvé
'</translation>
6572 <source>Unexpected
'</source>
6573 <translation>Inattendu
'</translation>
6576 <source>Expected character data.
</source>
6577 <translation>Des données texte sont attendues.
</translation>
6580 <source>Recursive entity detected.
</source>
6581 <translation>Une entité récursive est détectée.
</translation>
6584 <source>Start tag expected.
</source>
6585 <translation>Un tag de départ est attendu.
</translation>
6588 <source>NDATA in parameter entity declaration.
</source>
6589 <translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d
'entité.
</translation>
6592 <source>XML declaration not at start of document.
</source>
6593 <translation>La déclaration XML doit être en début de document.
</translation>
6596 <source>%
1 is an invalid processing instruction name.
</source>
6597 <translation>%
1 n
'est pas un nom d
'instruction valide.
</translation>
6600 <source>Invalid processing instruction name.
</source>
6601 <translation>Le nom d
'instruction est invalide.
</translation>
6604 <source>%
1 is an invalid PUBLIC identifier.
</source>
6605 <translation>%
1 n
'est pas un identifiant PUBLIC valide.
</translation>
6608 <source>Invalid XML name.
</source>
6609 <translation>Le nom XML est invalide.
</translation>
6612 <source>Opening and ending tag mismatch.
</source>
6613 <translation>Les tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.
</translation>
6616 <source>Entity
'%
1' not declared.
</source>
6617 <translation>L
'entité
"%
1" n
'est pas déclarée.
</translation>
6620 <source>Reference to unparsed entity
'%
1'.
</source>
6621 <translation>La référence à l
'entité
"%
1" n
'est pas analysée.
</translation>
6624 <source>Reference to external entity
'%
1' in attribute value.
</source>
6625 <translation>La référence à l
'entité externe
"%
1" comme valeur d
'attribut.
</translation>
6628 <source>Invalid character reference.
</source>
6629 <translation>Référence à un caractère invalide.
</translation>