first commit
[step2_drupal.git] / devel / translations / tr.po
blob7b75e2aa053f23aaa5e6dfab5f20f56b0daf69ee
1 # LANGUAGE translation of PROJECT
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Drupal Devel Module\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-07-25 17:54+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-02-01 23:35+0200\n"
9 "Last-Translator: Erdem Köse <erdemkose@erdemkose.com>\n"
10 "Language-Team: Turkish <ceviri@drupaltr.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
16 "X-Poedit-Country: Turkey\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 #: devel.module:30
20 msgid "Helper functions, pages, and blocks to assist Drupal developers. The devel blocks can be managed via the !block page."
21 msgstr "Drupal geliştiricilerine kolaylık sağlamak için yardımcı işlevler, sayfalar ve bloklar. Geliştirici blokları !block sayfasından yönetilebilir."
23 #: devel.module:30
24 msgid "block administration"
25 msgstr "blok yönetimi"
27 #: devel.module:32
28 msgid "This is a list of defined user functions that generated this current request lifecycle. Click on a function name to view its documention."
29 msgstr "Geçerli istek yaşam döngüsünü oluştururken tanımlanan kullanıcı işlevlerinin listesidir. Dokümantasyonunu görmek için bir işlevin adına tıklayın."
31 #: devel.module:34
32 msgid "Clicking a module's reinstall button will simulate installing a module. <code>hook_install()</code> will be executed and the schema version number will be set to the most recent update number. Make sure to manually clear out any existing tables first."
33 msgstr "Bir eklentinin yeniden yükleme düğmesine basmak eklenti kurulumunu canlandıracaktır. <code>hook_install()</code> çalıştırılacak ve şema numarası en son güncelleme numarasına ayarlanacaktır. Öncelikle var olan tabloları sildiğinizden emin olun."
35 #: devel.module:36
36 msgid "Here are the contents of your <code>$_SESSION</code> variable."
37 msgstr "<code>$_SESSION</code> değişkeninizin içeriği."
39 #: devel.module:38
40 msgid "This is a list of the variables and their values currently stored in variables table and the <code>$conf</code> array of your settings.php file. These variables are usually accessed with <a href=\"@variable-get-doc\">variable_get()</a> and <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a>. Variables that re too long can slow down your pages."
41 msgstr "Bunlar değişkenler tablonuzdaki ve settings.php dosyanızdaki <code>$conf</code> dizisindeki değişkenlerin ve değerlerinin listesidir. Bu değişkenler genelde <a href=\"@variable-get-doc\">variable_get()</a> ve <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> işlevleriyle erişilirler. Çok uzun değişkenler sayfalarınızı yavaşlatabilir."
43 #: devel.module:50
44 msgid "Empty cache"
45 msgstr "Önbelleği boşalt"
47 #: devel.module:56
48 msgid "Database queries"
49 msgstr "Veritabanı sorguları"
51 #: devel.module:60
52 msgid "Empty database queries"
53 msgstr "Boş veritabanı sorguları"
55 #: devel.module:65
56 msgid "function reference"
57 msgstr "fonksiyon başvuruları"
59 #: devel.module:71
60 msgid "Reinstall modules"
61 msgstr "Eklentileri tekrar kur"
63 #: devel.module:78
64 msgid "Reset menus"
65 msgstr "Menüleri sıfırla"
67 #: devel.module:86
68 #: ;92;99
69 msgid "Variable editor"
70 msgstr "değişkenleri görüntüle"
72 #: devel.module:106
73 msgid "Session viewer"
74 msgstr "Oturum görüntüleyicisi"
76 #: devel.module:112
77 #: ;243
78 msgid "Switch user"
79 msgstr "Kullanıcı değiştir"
81 #: devel.module:119
82 #: ;244 devel.info:0
83 msgid "Devel"
84 msgstr "geliştirici"
86 #: devel.module:130
87 msgid "Dev load"
88 msgstr "Gelişticisi Yükle"
90 #: devel.module:137
91 msgid "Dev render"
92 msgstr "Geliştirici Render"
94 #: devel.module:146
95 msgid "Devel load"
96 msgstr "Geliştirici Yükle"
98 #: devel.module:227
99 msgid "%message in %file on line %line."
100 msgstr "%file dosyasında %line satırında %message"
102 #: devel.module:245
103 msgid "Execute PHP"
104 msgstr "PHP çalıştır"
106 #: devel.module:251
107 msgid "switch user"
108 msgstr "kullanıcı değiştir"
110 #: devel.module:265
111 #: ;1058;0 devel.info:0
112 #: devel_node_access.info:0
113 #: macro.info:0
114 msgid "devel"
115 msgstr "geliştirici"
117 #: devel.module:267
118 msgid "Adjust module settings for devel module"
119 msgstr "Devel eklentisi için eklenti ayarlarını belirle"
121 #: devel.module:268
122 msgid "Clear the database cache tables which store page, menu, node, and variable caches."
123 msgstr "Sayfa, menü, düğüm ve değişken önbelleklerinin saklandığı önbellek tablolarını temizler."
125 #: devel.module:270
126 msgid "View a list of currently defined user functions with documentation links"
127 msgstr "Şu anda tanımlı kullanıcı işlevlerinin ve dokümantasyon bağlantılarının bir listesini görüntüle"
129 #: devel.module:271
130 msgid "Re-run hook_install() for a given module"
131 msgstr "Belirtilen eklenti için kurulum işlevini(hook_install) tekrar çalıştır"
133 #: devel.module:272
134 msgid "Resets all menu items to their default settings"
135 msgstr "Tüm menü öğelerini öntanımlı ayarlarına getir"
137 #: devel.module:273
138 msgid "Edit and delete site variables"
139 msgstr "Site değişkenlerini düzenle ve sil"
141 #: devel.module:274
142 msgid "List the contents of $_SESSION"
143 msgstr "$_SESSION içeriğini listele"
145 #: devel.module:286
146 msgid "Execute php"
147 msgstr "PHP çalıştır"
149 #: devel.module:330
150 msgid "<p>The user is being redirected to <a href=\"@destination\">@destination</a>.</p>"
151 msgstr "<p>Kullanıcı <a href=\"@destination\">@destination</a> adresine yönlendiriliyor.</p>"
153 #: devel.module:374
154 msgid " Queries taking longer than %threshold ms and queries executed more than once, are <span class=\"marker\">highlighted</span>."
155 msgstr "%threshold milisaniyeden uzun süren veya birden fazla çalıştırılan sorgular, <span class=\"marker\">belirgin</span> yazılır."
157 #: devel.module:393
158 msgid "Memory used at %type: %value MB"
159 msgstr "%type kullanılan bellek: %value MB"
161 #: devel.module:441
162 msgid "Executed %queries queries in %time milliseconds."
163 msgstr "%time milisaniyede %queries sorgu çalıştırıldı"
165 #: devel.module:473
166 msgid "Query log"
167 msgstr "Sorgu kayıtları"
169 #: devel.module:475
170 msgid "Collect query info"
171 msgstr "Sorgu bilgisi topla"
173 #: devel.module:477
174 msgid "Collect query info. If disabled, no query log functionality will work."
175 msgstr "Dorgu bilgisi topla. Devre dışı iken sorgu kayıt işlevleri çalışmaz."
177 #: devel.module:479
178 msgid "Display query log"
179 msgstr "Sorgu kayıtlarını görüntüle"
181 #: devel.module:481
182 msgid "Display a log of the database queries needed to generate the current page, and the execution time for each. Also, queries which are repeated during a single page view are summed in the # column, and printed in red since they are candidates for caching."
183 msgstr "Bu sayfanın üretilmesinde kullanılan tüm veritabanı sorgularını ve her biri için harcanan süreyi görüntüle. Ayrıca tekrarlanan sorgular # sütununda kaç kere tekrarlandığı belirtilir ve bunlar önbellekleme adayı oldukları için kırmızı ile yazılırlar."
185 #: devel.module:483
186 msgid "Sort query log"
187 msgstr "Sorgu kayıtlarını sırala"
189 #: devel.module:485
190 msgid "by source"
191 msgstr "kaynağa göre"
193 #: devel.module:485
194 msgid "by duration"
195 msgstr "süreye göre"
197 #: devel.module:486
198 msgid "The query table can be sorted in the order that the queries were executed or by descending duration."
199 msgstr "Sorgu tablosu çalışma sırasına veya azalan süreye göre sıralanabilir."
201 #: devel.module:489
202 msgid "Slow query highlighting"
203 msgstr "Yavaş sorgunun belirgin yazılması"
205 #: devel.module:493
206 msgid "Enter an integer in milliseconds. Any query which takes longer than this many milliseconds will be highlighted in the query log. This indicates a possibly inefficient query, or a candidate for caching."
207 msgstr "Milisaniye cinsinden bir tamsayı giriniz. Burada yazan milisaniyeden daha uzun süren sorgular, sorgu kayıtlarında dikkat çekecek şekilde yazılacaktır. Bu verimsiz bir sorgunun veya önbellekleme gereğinin bir işareti olabilir."
209 #: devel.module:496
210 msgid "Store executed queries"
211 msgstr "Çalıştırılan sorguları depola"
213 #: devel.module:498
214 msgid "Store statistics about executed queries. See the devel_x tables. This feature is currently only available for the MySQL database backend."
215 msgstr "Çalıştırılan sorgular hakkında istatistik tut. devel_x tablolarına bakın. Bu özellik şimdilik sadece MySQL tablolarında desteklenmektedir."
217 #: devel.module:500
218 msgid "Sampling interval"
219 msgstr "Örnekleme aralığı"
221 #: devel.module:503
222 msgid "If storing query statistics, only store every nth page view. 1 means every page view, 2 every second, and so on."
223 msgstr "Eğer sorgu istatistiği tutuluyorsa, yalnızca n. sayfa gösterimini kaydet. 1 her sayfa gösterimi, 2 her ikinci, vb."
225 #: devel.module:506
226 msgid "Display page timer"
227 msgstr "Sayfa zaman sayacını görüntüle"
229 #: devel.module:508
230 msgid "Display page execution time in the query log box."
231 msgstr "Sorgu kayıt kutusunda sayfa üretim süresini görüntüle."
233 #: devel.module:511
234 msgid "Display memory usage"
235 msgstr "Bellek kullanımını görüntüle"
237 #: devel.module:513
238 msgid "Display how much memory is used to generate the current page. This will show memory usage when devel_init() is called and when devel_exit() is called. PHP must have been compiled with the <em>--enable-memory-limit</em> configuration option for this feature to work."
239 msgstr "Bu sayfanın üretiminde ne kadar bellek kullanıldığını görüntüle. devel_init() ve devel_exit() çalıştırıldığı andaki bellek kullanımını görüntüler. Bu özelliğin çalışması için PHP'nin <em>--enable-memory-limit</em> yapılandırma seçeneğiyle derlenmiş olması gerekmektedir."
241 #: devel.module:516
242 msgid "Display redirection page"
243 msgstr "Yönlendirme sayfasını görüntüle"
245 #: devel.module:518
246 msgid "When a module executes drupal_goto(), the query log and other developer information is lost. Enabling this setting presents an intermediate page to developers so that the log can be examined before continuing to the destination page."
247 msgstr "Bir eklenti drupal_goto() komutunu çalıştırırsa sorgu kayıtları ve diğer geliştirici bilgileri kaybolur. Bu ayarı etkinleştirmek geliştiricilere hedef sayfaya gidilmeden önce bilgileri inceleme fırsatı verecek ara bir sayfa sunar."
249 #: devel.module:521
250 msgid "Display form element keys and weights"
251 msgstr "Form elemanlarını ve ağırlıklarını görüntüle"
253 #: devel.module:523
254 msgid "Form element names are needed for performing themeing or altering a form. Their weights determine the position of the element. Enabling this setting will show these keys and weights beside each form item."
255 msgstr "Form elemanı isimleri tema ve form düzenleme çalışmasında gereklidir. Ağırlıkları elemanların konumunu belirler. Bu ayarı etkinleştirmek bu anahtarların ve ağırlıkların her form öğesinin yanında görünmesini sağlar."
257 #: devel.module:526
258 msgid "Error handler"
259 msgstr "Hata işleyicisi"
261 #: devel.module:528
262 msgid "None"
263 msgstr "Hiçbiri"
265 #: devel.module:528
266 msgid "Standard drupal"
267 msgstr "Standart Drupal"
269 #: devel.module:528
270 msgid "Backtrace"
271 msgstr "Geritakip"
273 #: devel.module:529
274 msgid "Choose an error handler for your site. <em>Backtrace</em> prints nice debug information when an error is noticed, and you !choose. <em>None</em> is a good option when stepping through the site in your debugger."
275 msgstr "Siteniz için bir hata işleyicisi seçin. <em>Geritakip</em> bir hata farkedildiğinde güzel bir hata ayıklama bilgisi yazdırır, sizin hata gösterim ayarınız !choose. <em>Hiçbiri</em> hata ayıklayıcınızda çalışırken iyi bir seçenektir."
277 #: devel.module:529
278 msgid "to show errors on screen"
279 msgstr "hataları ekranda göstermek için"
281 #: devel.module:537
282 msgid "Default"
283 msgstr "Öntanımlı"
285 #: devel.module:538
286 msgid "Log only"
287 msgstr "Sadece kaydını tut"
289 #: devel.module:541
290 msgid "Other (%library)"
291 msgstr "Diğer (%library)"
293 #: devel.module:545
294 msgid "SMTP library"
295 msgstr "SMTP kitaplığı"
297 #: devel.module:576
298 msgid "PHP code to execute"
299 msgstr "Çalıştırılacak PHP kodu"
301 #: devel.module:577
302 msgid "Enter some code. Do not use <code>&lt;?php ?&gt;</code> tags."
303 msgstr "Biraz kod girin. <code>&lt;?php ?&gt;</code> etiketlerini kullanmayın."
305 #: devel.module:579
306 msgid "Execute"
307 msgstr "Çalıştır"
309 #: devel.module:598
310 msgid "Are you sure you want to reset all menu items to their default settings?"
311 msgstr "Tüm menü öğelerini öntanımlı ayarlarına getirmek istediğinizden emin misiniz?"
313 #: devel.module:600
314 msgid "Any custom additions or changes to the menu will be lost."
315 msgstr "Menüe yapılan tüm ekleme ve değişiklikler kaybolacaktır."
317 #: devel.module:601
318 msgid "Reset all"
319 msgstr "Hepsini sıfırla"
321 #: devel.module:602
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Vazgeç"
325 #: devel.module:611
326 msgid "Primary links"
327 msgstr "Birincil bağlantılar"
329 #: devel.module:615
330 msgid "The menu items have been reset to their default settings."
331 msgstr "Menü öğeleri öntanımlı ayarlarına getirildi."
333 #: devel.module:640
334 msgid "Reinstall @name module"
335 msgstr "@name eklentisini yeniden yükle"
337 #: devel.module:669
338 msgid "Reinstalled the %name module."
339 msgstr "@name eklentisi yeniden yüklendi."
341 #: devel.module:684
342 #: ;726
343 msgid "Name"
344 msgstr "İsim"
346 #: devel.module:685
347 #: ;727
348 msgid "Value"
349 msgstr "Değer"
351 #: devel.module:686
352 #: ;728
353 msgid "Length"
354 msgstr "Uzunluk"
356 #: devel.module:687
357 #: ;729
358 msgid "Operations"
359 msgstr "İşlemler"
361 #: devel.module:703
362 msgid "edit"
363 msgstr "düzenle"
365 #: devel.module:708
366 msgid "Delete"
367 msgstr "Sil"
369 #: devel.module:751
370 msgid "Old value"
371 msgstr "Eski değer"
373 #: devel.module:757
374 #: ;768
375 msgid "New value"
376 msgstr "Yeni değer"
378 #: devel.module:762
379 msgid "Submit"
380 msgstr "Gönder"
382 #: devel.module:769
383 msgid "Sorry, complex variable types may not be edited yet. Use the <em>Execute PHP</em> block and the <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> function."
384 msgstr "Üzgünüz, karmaşık değişken türleri şimdilik düzenlenemiyor. <em>PHP çalıştır</em> bloğunu ve <a href=\"@variable-set-doc\">variable_set()</a> işlevini kullanınız."
386 #: devel.module:778
387 msgid "Saved new value for %name"
388 msgstr "%name için yeni değer kaydedildi."
390 #: devel.module:932
391 msgid " Page execution time was %time ms."
392 msgstr "Sayfa üretim süresi %time ms."
394 #: devel.module:1058
395 msgid "Mail sent:<br />Key: %mailkey<br />To: %to<br />From: %from<br />Subject: %subject<br />Body: %body<br /><br />Additional headers: !header"
396 msgstr "Posta gönderildi:<br />Anahtar: %mailkey<br />Kime: %to<br />Kimden: %from<br />Konu: %subject<br />Gövde: %body<br /><br />Ek başlıklar: !header"
398 #: devel.module:1072
399 msgid "Total (ms)"
400 msgstr "Toplam (ms)"
402 #: devel.module:1073
403 msgid "Average (ms)"
404 msgstr "Ortalama (ms)"
406 #: devel.module:1074
407 msgid "Std deviation (ms)"
408 msgstr "Standart sapma (ms)"
410 #: devel.module:1075
411 msgid "Count"
412 msgstr "Sayı"
414 #: devel.module:1076
415 msgid "Function"
416 msgstr "İşlev"
418 #: devel.module:1077
419 msgid "Query"
420 msgstr "Sorgu"
422 #: devel.module:1095
423 msgid "Delete collected query statistics"
424 msgstr "Toplanan sorgu istatistiklerini sil"
426 #: devel.module:1103
427 msgid "Stored query statistics deleted."
428 msgstr "Toplanan sorgu istatistikleri silindi."
430 #: devel.module:227
431 msgid "php"
432 msgstr "php"
434 #: devel.module:740
435 msgid "one variable deleted"
436 msgid_plural "@count variables deleted"
437 msgstr[0] "@count değişken silindi"
439 #: devel.module:235
440 msgid "access devel information"
441 msgstr "geliştirici bilgilerine erişim"
443 #: devel.module:235
444 msgid "execute php code"
445 msgstr "php kodu çalıştır"
447 #: devel.module:235
448 msgid "switch users"
449 msgstr "kullanıcı değiştir"