3 # LANGUAGE translation of Drupal (c:\Contributions\modules\og\og.module)
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
5 # Generated from file: og.module,v 1.81 2005/06/30 04:30:49 weitzman
9 "Project-Id-Version: German translation of OG\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 20:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 14:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Alexander Haß\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 #: modules/og_panels/og_panels.module:7
22 msgid "After enabling this module, visit the new \"Pages\" tab on any group. There, group admins may create as many pages as desired for their group. The pages may contain any layout that the site offers and admins may arrange many different types of content as desired. Site admins can restrict the types of content that may be added on the <a href=\"!settings\">og_panels settings</a> page. You might want to make some Views available using <a href=\"!apv\">admin/panels/views</a>. Group admins may designate one page as their group home page."
25 #: modules/og_panels/og_panels.module:9
26 msgid "Create custom pages for your group. Use custom pages to organize your content in a pretty and informative manner. Your group can group to be a whole website within a web site. Each custom page becomes a tab when viewing your group. One of your custom pages should be designated as your <em>group home page</em>. That page will then display when visitors first arrive at your group."
27 msgstr "Benutzerdefinierte Seiten für die Gruppe erstellen. Benutzerdefinierte Seiten können verwendet werden, um Inhalt auf schöne und informative Art und Weise zu gliedern. Die Gruppe kann so gruppiert werden, dass diese eine ganze Website innerhalb einer Website darstellt. Jede benutzerdefinierte Seite wird in der Gruppenansicht als Reiter dargestellt. Eine der benutzerdefinierten Seiten sollte als <em>Gruppen-Startseite</em> festgelegt werden. Diese Seite wird angezeigt, wenn Besucher das erste Mal bei der Gruppe ankommen."
29 #: modules/og_panels/og_panels.module:9
30 msgid "Start by clicking the <a href=\"!url\">Add new page</a> tab. Then you will choose a custom layout for your page. Then you will want to <em>edit content</em> for your custom page."
31 msgstr "Durch Anklicken des <a href=\"!url\">Neue Seite hinzufügen</a>-Reiters beginnen. Dann ein benutzerdefiniertes Layout für die Seite auswählen. Danach für die benutzerdefinierte Seite den <em>Inhalt bearbeiten</em>."
33 #: modules/og_panels/og_panels.module:143
34 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
35 msgstr "Soll %title wirklich gelöscht werden?"
37 #: modules/og_panels/og_panels.module:145
38 msgid "This action cannot be undone."
39 msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
41 #: modules/og_panels/og_panels.module:146;119
45 #: modules/og_panels/og_panels.module:152
46 msgid "%title has been deleted"
47 msgstr "%title wurde gelöscht."
49 #: modules/og_panels/og_panels.module:184
51 msgstr "Inhalt bearbeiten"
53 #: modules/og_panels/og_panels.module:185
55 msgstr "Layout ändern"
57 #: modules/og_panels/og_panels.module:186
58 msgid "Edit layout settings"
59 msgstr "Layouteinstellungen bearbeiten"
61 #: modules/og_panels/og_panels.module:187
63 msgstr "Seite bearbeiten"
65 #: modules/og_panels/og_panels.module:188
67 msgstr "Seite löschen"
69 #: modules/og_panels/og_panels.module:207
71 msgstr "Einstellungen speichern"
73 #: modules/og_panels/og_panels.module:238
77 #: modules/og_panels/og_panels.module:238
81 #: modules/og_panels/og_panels.module:249
82 msgid "Updated panels configuration."
83 msgstr "Panelkonfiguration wurde aktualisiert."
85 #: modules/og_panels/og_panels.module:271
86 msgid "@name at @site"
87 msgstr "@name auf @site"
89 #: modules/og_panels/og_panels.module:299
93 #: modules/og_panels/og_panels.module:303
94 msgid "This is the title of the page and of the tab."
95 msgstr "Dies ist der Titel der Seite und des Tabulators."
97 #: modules/og_panels/og_panels.module:309
101 #: modules/og_panels/og_panels.module:314
102 msgid "This page is currently your default group home page and has no configurable path."
103 msgstr "Diese Seite ist derzeit die standardmäßige Gruppen-Startseite und hat keinen konfigurierbaren Pfad."
105 #: modules/og_panels/og_panels.module:325
107 msgstr "Blöcke anzeigen"
109 #: modules/og_panels/og_panels.module:328
110 msgid "If unchecked, the standard group blocks will not be shown unless you place them into your page content. This gives admin more control over page presentation."
111 msgstr "Sobald deaktiviert, werden die standardmäßigen Gruppen-Blöcke nicht angezeigt bis diese in der Seite eingebaut werden. Dies gibt dem Administrator mehr Kontrolle über die Seitendarstellung."
113 #: modules/og_panels/og_panels.module:332
115 msgstr "Veröffentlicht"
117 #: modules/og_panels/og_panels.module:334
118 msgid "If unchecked, this page is only accessible by group or site administrators. Thats useful while you are configuring the page."
119 msgstr "Sobald deaktiviert, können nur Gruppen- oder Website-Administratoren auf diese Seite zugreifen. Dies ist während der Konfiguration der Seite nützlich."
121 #: modules/og_panels/og_panels.module:339
123 msgstr "Seite aktualisieren"
125 #: modules/og_panels/og_panels.module:339
127 msgstr "Seite erstellen"
129 #: modules/og_panels/og_panels.module:422
130 msgid "%path is a reserved system path, and cannot be used for a group page. Please enter another path."
131 msgstr "%path ist ein reservierter Systempfad und kann nicht für eine Gruppenseite verwendet werden. Geben Sie einen anderen Pfad ein."
133 #: modules/og_panels/og_panels.module:425
134 msgid "Panel paths may only contain alphanumeric characters and dashes."
135 msgstr "Panelpfade dürfen nur alphanumerische Zeichen und Striche enthalten."
137 #: modules/og_panels/og_panels.module:428
138 msgid "That path is currently in use by another one of your group's pages. Please enter another path."
139 msgstr "Dieser Pfad wird derzeit von einer anderen Gruppenseite verwendet. Geben Sie einen anderen Pfad ein."
141 #: modules/og_panels/og_panels.module:441
142 msgid "Group page updated."
143 msgstr "Gruppenseite wurde aktualisiert."
145 #: modules/og_panels/og_panels.module:449
146 msgid "Group page created."
147 msgstr "Gruppenseite wurde erstellt."
149 #: modules/og_panels/og_panels.module:459;30
153 #: modules/og_panels/og_panels.module:473
154 msgid "Organic groups panel pages deleted."
155 msgstr "Panelseiten von organischen Gruppen wurden gelöscht."
157 #: modules/og_panels/og_panels.module:543
158 msgid "A node object that is flagged as an OG group type."
159 msgstr "Ein Beitragsobjekt das als ein OG-Gruppentyp markiert ist."
162 #: modules/og_panels/og_panels.module:559
166 #: modules/og_panels/og_panels.module:571
167 msgid "OG description"
168 msgstr "OG-Beschreibung"
170 #: modules/og_panels/og_panels.module:579
172 msgstr "OG-Mitglieder"
174 #: modules/og_panels/og_panels.module:602
176 msgstr "OG-Gesichter"
178 #: modules/og_panels/og_panels.module:621
179 msgid "Group from node"
180 msgstr "Die Gruppe des Beitrags"
182 # "was" wird dies nur die erste Gruppe werden???
183 #: modules/og_panels/og_panels.module:623
185 msgid "Adds a group from a node context; if multiple groups are associated with a node, this will get the \"first\" group only."
186 msgstr "Fügt eine Gruppe aus einem Beitragskontext hinzu. Sollten mehrere Gruppen mit einem Beitrag verknüpft sein, wird dies nur die „erste“ Gruppe werden."
188 #: modules/og_panels/og_panels.module:624
192 #: modules/og_panels/og_panels.module:132
193 msgid "manage OG panels pages"
194 msgstr "OG-Panelseiten verwalten"
196 #: modules/og_panels/og_panels.module:17
197 msgid "Organic groups panels"
198 msgstr "Organische Gruppen-Panels"
200 #: modules/og_panels/og_panels.module:18
201 msgid "Configure the content that is available to group admins when creating group pages."
202 msgstr "Den Inhalt konfigurieren, der Gruppen-Administratoren für die Erstellung von Gruppenseiten zu Verfügung steht."
204 #: modules/og_panels/og_panels.module:40
206 msgstr "Alle anzeigen"
208 #: modules/og_panels/og_panels.module:0
212 #: modules/og_panels/og_panels.info:0
213 msgid "Organic groups panels. NOT COMPATIBLE WITH DRUPAL 6 YET."
214 msgstr "Organische Gruppen-Panels. NOCH NICHT KOMPATIBEL MIT DRUPAL 6"
216 #: modules/og_panels/og_panels.info:0
217 msgid "Enable group admins to create panel pages."
218 msgstr "Ermöglicht Gruppen-Administratoren die Erstellung von Panel-Seiten."