1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # Message catalog for systemd's own messages
6 # The catalog format is documented on
7 # https://systemd.io/CATALOG
9 # For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
11 -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
12 Subject: Uruchomiono dziennik
14 Support: %SUPPORT_URL%
16 Systemowy proces dziennika został uruchomiony, otworzył pliki dziennika
17 do zapisu i jest gotowy do przetwarzania żądań.
19 -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
20 Subject: Zatrzymano dziennik
22 Support: %SUPPORT_URL%
24 Systemowy proces dziennika został wyłączony i zamknął wszystkie obecnie
25 aktywne pliki dziennika.
27 -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
28 Subject: Miejsce na dysku używane przez dziennik
30 Support: %SUPPORT_URL%
32 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) obecnie używa @CURRENT_USE_PRETTY@.
33 Maksymalnie może używać @MAX_USE_PRETTY@.
34 Zostawianie co najmniej @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ wolnego (z obecnie dostępnego @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ miejsca na dysku).
35 Wymuszone ograniczenie użycia wynosi więc @LIMIT_PRETTY@, z czego @AVAILABLE_PRETTY@ jest nadal dostępne.
37 Ograniczenia kontrolujące ilość miejsca na dysku używanego przez dziennik
38 można konfigurować za pomocą ustawień SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
39 SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize=
40 w pliku /etc/systemd/journald.conf. Strona journald.conf(5) zawiera więcej
43 -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
44 Subject: Ograniczono komunikaty z usługi
46 Support: %SUPPORT_URL%
47 Documentation: man:journald.conf(5)
49 Usługa zapisała za dużo komunikatów w określonym czasie.
50 Komunikaty z usługi zostały pominięte.
52 Proszę zauważyć, że tylko komunikaty z danej usługi zostały pominięte.
53 Nie ma to wpływu na komunikaty innych usług.
55 Ograniczenia kontrolujące pomijanie komunikatów mogą być konfigurowane
56 za pomocą opcji RateLimitIntervalSec= i RateLimitBurst= w pliku
57 /etc/systemd/journald.conf lub LogRateLimitIntervalSec= i LogRateLimitBurst=
58 w pliku jednostki. Strony journald.conf(5) i systemd.exec(5) zawierają więcej
61 -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
62 Subject: Utracono komunikaty dziennika
64 Support: %SUPPORT_URL%
66 Komunikaty jądra zostały utracone, ponieważ system dziennika nie mógł
67 przetworzyć ich odpowiednio szybko.
69 -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
70 Subject: Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) zrzucił plik core
72 Support: %SUPPORT_URL%
73 Documentation: man:core(5)
75 Proces @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) uległ awarii i zrzucił plik core.
77 Zwykle wskazuje to na błąd programistyczny w danym programie i powinno zostać
78 zgłoszone jego producentowi jako błąd.
80 -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
81 Subject: Plik core został skrócony do @SIZE_LIMIT@ B.
83 Support: %SUPPORT_URL%
84 Documentation: man:coredump.conf(5)
86 Proces miał więcej zmapowanej pamięci niż maksimum dla przetwarzania i miejsca
87 skonfigurowane przez systemd-coredump(8). Tylko pierwsze @SIZE_LIMIT@ B
88 zostało zapisanych. Ten plik core może nadal być używalny, ale narzędzia typu
89 gdb(1) będą ostrzegały o skróceniu pliku.
91 -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
92 Subject: Utworzono nową sesję @SESSION_ID@ dla użytkownika @USER_ID@
94 Support: %SUPPORT_URL%
95 Documentation: sd-login(3)
97 Nowa sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została utworzona dla użytkownika
100 Proces prowadzący sesji: @LEADER@.
102 -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
103 Subject: Zakończono sesję @SESSION_ID@
105 Support: %SUPPORT_URL%
106 Documentation: sd-login(3)
108 Sesja o identyfikatorze @SESSION_ID@ została zakończona.
110 -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
111 Subject: Dostępne jest nowe stanowisko @SEAT_ID@
113 Support: %SUPPORT_URL%
114 Documentation: sd-login(3)
116 Nowe stanowisko @SEAT_ID@ zostało skonfigurowane i jest teraz dostępne.
118 -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
119 Subject: Usunięto stanowisko @SEAT_ID@
121 Support: %SUPPORT_URL%
122 Documentation: sd-login(3)
124 Stanowisko @SEAT_ID@ zostało usunięte i nie jest już dostępne.
126 -- b2bcbaf5edf948e093ce50bbea0e81ec
127 Subject: Klawisz SAK (Secure Attention Key) został naciśnięty na stanowisku @SEAT_ID@
129 Support: %SUPPORT_URL%
130 Documentation: man:systemd-logind.service(8)
132 Klawisz SAK (Secure Attention Key), Ctrl+Alt+Shift+Esc, został naciśnięty
133 na stanowisku @SEAT_ID@.
135 Naciśnięcie klawisza SAK wskazuje na bezpośrednie żądanie użytkownika,
136 aby system wyświetlił zabezpieczone okno lub ekran logowania.
138 -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
139 Subject: Zmiana czasu
141 Support: %SUPPORT_URL%
143 Zegar systemowy został zmieniony na @REALTIME@ μs po 1 stycznia 1970.
145 -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
146 Subject: Zmiana strefy czasowej na @TIMEZONE@
148 Support: %SUPPORT_URL%
150 Systemowa strefa czasowa została zmieniona na @TIMEZONE@.
152 -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
153 Subject: Ukończono uruchamianie systemu
155 Support: %SUPPORT_URL%
157 Wszystkie usługi systemowe obowiązkowo zakolejkowane do włączenia podczas
158 uruchamiania systemu zostały uruchomione. Proszę zauważyć, że nie oznacza
159 to, że komputer jest bezczynny, jako że usługi mogą wciąż kończyć proces
162 Uruchamianie jądra zajęło @KERNEL_USEC@ μs.
164 Uruchamianie initrd zajęło @INITRD_USEC@ μs.
166 Uruchamianie przestrzeni użytkownika zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
168 -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
169 Subject: Ukończono uruchamianie menedżera użytkownika
171 Support: %SUPPORT_URL%
173 Wystąpienie menedżera dla użytkownika @_UID@ zostało uruchomione.
174 Wszystkie usługi zakolejkowane do włączenia zostały uruchomione.
175 Proszę zauważyć, że inne usługi mogą być nadal uruchamiane
176 lub zostać uruchomione później.
178 Uruchamianie menedżera zajęło @USERSPACE_USEC@ μs.
180 -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
181 Subject: Przejście do stanu uśpienia @SLEEP@
183 Support: %SUPPORT_URL%
185 System przeszedł do stanu uśpienia @SLEEP@.
187 -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
188 Subject: Wyjście ze stanu uśpienia @SLEEP@
190 Support: %SUPPORT_URL%
192 System wyszedł ze stanu uśpienia @SLEEP@.
194 -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
195 Subject: Zainicjowano wyłączenie systemu
197 Support: %SUPPORT_URL%
199 Zainicjowano wyłączenie systemu. Wyłączenie zostało rozpoczęte i wszystkie
200 usługi systemowe zostały zakończone, a wszystkie systemy plików odmontowane.
202 -- c14aaf76ec284a5fa1f105f88dfb061c
203 Subject: Zainicjowano przywrócenie danych fabrycznych systemu
205 Support: %SUPPORT_URL%
207 Zainicjowano przywrócenie danych fabrycznych systemu. Dokładne działanie,
208 jakie zostanie wykonane jest określone przez implementację, ale zwykle
209 powoduje przywrócenie stanu i konfiguracji systemu do domyślnych wartości
212 -- d9ec5e95e4b646aaaea2fd05214edbda
213 Subject: Proces init kontenera uległ awarii
215 Support: %SUPPORT_URL%
217 Proces init kontenera uległ awarii i zakończył działanie.
218 Szczegółowe informacje o awarii można uzyskać z menedżera kontenerów.
220 -- 3ed0163e868a4417ab8b9e210407a96c
221 Subject: Ponowne uruchomienie komputera po awarii się nie powiodło
223 Support: %SUPPORT_URL%
225 Ponowne uruchomienie się nie powiodło, kiedy systemd próbował
226 ponownie uruchomić po awarii.
228 -- 645c735537634ae0a32b15a7c6cba7d4
229 Subject: Wykonanie procesu init zostało zawieszone
231 Support: %SUPPORT_URL%
233 Systemd zawiesił wykonanie po błędzie krytycznym.
235 -- 5addb3a06a734d3396b794bf98fb2d01
236 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny, kiedy zrzut core jest wyłączony
238 Support: %SUPPORT_URL%
240 Systemd otrzymał sygnał krytyczny, ale zrzucanie core jest wyłączone.
242 -- 5c9e98de4ab94c6a9d04d0ad793bd903
243 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny, ale rozdzielenie się nie powiodło
245 Support: %SUPPORT_URL%
247 Systemd otrzymał sygnał krytyczny, ale rozdzielenie w celu zrzucenia core
250 -- 5e6f1f5e4db64a0eaee3368249d20b94
251 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny od nieznanego procesu nadawcy
253 Support: %SUPPORT_URL%
255 -- 83f84b35ee264f74a3896a9717af34cb
256 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny od naszego własnego procesu
258 Support: %SUPPORT_URL%
260 -- 3a73a98baf5b4b199929e3226c0be783
261 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny od innego procesu
263 Support: %SUPPORT_URL%
265 -- 2ed18d4f78ca47f0a9bc25271c26adb4
266 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny, ale waitpid() się nie powiodło
268 Support: %SUPPORT_URL%
270 Systemd otrzymał sygnał krytyczny, ale waitpid() się nie powiodło podczas
271 próby zrzucenia core.
273 -- 56b1cd96f24246c5b607666fda952356
274 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny, ale zrzucenie core się nie powiodło
276 Support: %SUPPORT_URL%
278 -- 4ac7566d4d7548f4981f629a28f0f829
279 Subject: Proces init otrzymał sygnał krytyczny i zrzucono core
281 Support: %SUPPORT_URL%
283 -- 38e8b1e039ad469291b18b44c553a5b7
284 Subject: Rozdzielenie powłoki awarii przez proces init się nie powiodło
286 Support: %SUPPORT_URL%
288 Systemd uległ awarii, ale rozdzielenie powłoki awarii się nie powiodło.
290 -- 872729b47dbe473eb768ccecd477beda
291 Subject: Wykonanie powłoki awarii się nie powiodło
293 Support: %SUPPORT_URL%
295 Systemd uległ awarii, ale wywołanie powłoki awarii się nie powiodło.
297 -- 658a67adc1c940b3b3316e7e8628834a
298 Subject: Wczytanie zasad SELinuksa przez menedżera się nie powiodło
300 Support: %SUPPORT_URL%
302 -- e6f456bd92004d9580160b2207555186
303 Subject: Poziom naładowania akumulatora jest krytycznie niski, oczekiwanie na ładowarkę
305 Support: %SUPPORT_URL%
307 Poziom naładowania akumulatora jest krytycznie niski. Proszę podłączyć
308 ładowarkę, albo komputer wyłączy się za 10 sekund.
310 -- 267437d33fdd41099ad76221cc24a335
311 Subject: Poziom naładowania akumulatora jest krytycznie niski, wyłączanie komputera
313 Support: %SUPPORT_URL%
315 -- 79e05b67bc4545d1922fe47107ee60c5
316 Subject: Wykonanie głównej pętli przez menedżera się nie powiodło
318 Support: %SUPPORT_URL%
320 -- dbb136b10ef4457ba47a795d62f108c9
321 Subject: Ustalenie ścieżki $XDG_RUNTIME_DIR przez menedżera użytkownika się nie powiodło
323 Support: %SUPPORT_URL%
325 -- ed158c2df8884fa584eead2d902c1032
326 Subject: Obniżenie zestawu przypisanych możliwości procesów pomocniczych trybu użytkownika przez proces init się nie powiodło
328 Support: %SUPPORT_URL%
330 -- 42695b500df048298bee37159caa9f2e
331 Subject: Obniżenie zestawu przypisanych możliwości przez proces init się nie powiodło
333 Support: %SUPPORT_URL%
335 -- bfc2430724ab44499735b4f94cca9295
336 Subject: Wyłączenie nowych uprawnień przez menedżera użytkownika się nie powiodło
338 Support: %SUPPORT_URL%
340 -- 59288af523be43a28d494e41e26e4510
341 Subject: Uruchomienie domyślnego celu przez menedżera się nie powiodło
343 Support: %SUPPORT_URL%
345 -- 689b4fcc97b4486ea5da92db69c9e314
346 Subject: Odcięcie domyślnego celu przez menedżera się nie powiodło
348 Support: %SUPPORT_URL%
350 -- 5ed836f1766f4a8a9fc5da45aae23b29
351 Subject: Zebranie przekazanych deskryptorów plików przez menedżera się nie powiodło
353 Support: %SUPPORT_URL%
355 -- 6a40fbfbd2ba4b8db02fb40c9cd090d7
356 Subject: Naprawa zmiennych środowiskowych przez proces init się nie powiodła
358 Support: %SUPPORT_URL%
360 -- 0e54470984ac419689743d957a119e2e
361 Subject: Przydzielenie obiektu menedżera się nie powiodło
363 Support: %SUPPORT_URL%
365 -- d67fa9f847aa4b048a2ae33535331adb
366 Subject: Zapisanie listy „onlycap” dla Smack przez menedżera się nie powiodło
368 Support: %SUPPORT_URL%
370 -- af55a6f75b544431b72649f36ff6d62c
371 Subject: Błąd krytyczny podczas wykonywania wyłączania komputera
373 Support: %SUPPORT_URL%
375 -- d18e0339efb24a068d9c1060221048c2
376 Subject: Rozdzielenie procesu pomocniczego Valgrind przez proces init się nie powiodło
378 Support: %SUPPORT_URL%
380 -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
381 Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@
383 Support: %SUPPORT_URL%
385 Rozpoczęto wykonywanie zadania uruchamiania dla jednostki @UNIT@.
387 Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
389 -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
390 Subject: Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@
392 Support: %SUPPORT_URL%
394 Pomyślnie ukończono zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@.
396 Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
398 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
399 Subject: Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ się nie powiodło
401 Support: %SUPPORT_URL%
403 Zadanie uruchamiania dla jednostki @UNIT@ zostało ukończone z niepowodzeniem.
405 Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
407 -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
408 Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@
410 Support: %SUPPORT_URL%
412 Rozpoczęto wykonywanie zadania zatrzymania dla jednostki @UNIT@.
414 Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
416 -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
417 Subject: Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@
419 Support: %SUPPORT_URL%
421 Ukończono zadanie zatrzymania dla jednostki @UNIT@.
423 Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
425 -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
426 Subject: Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@
428 Support: %SUPPORT_URL%
430 Rozpoczęto wykonywanie zadania ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@.
432 Identyfikator zadania: @JOB_ID@.
434 -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
435 Subject: Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@
437 Support: %SUPPORT_URL%
439 Ukończono zadanie ponownego wczytania dla jednostki @UNIT@.
441 Identyfikator zadania: @JOB_ID@, wynik zadania: @JOB_RESULT@.
443 -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
444 Subject: Nie można wykonać procesu @EXECUTABLE@
446 Support: %SUPPORT_URL%
448 Proces @EXECUTABLE@ nie mógł zostać wykonany i się nie powiódł.
450 Numer błędu zwrócony przez ten proces: @ERRNO@.
452 -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
453 Subject: Nie można przekazać jednego lub więcej komunikatów do syslog
455 Support: %SUPPORT_URL%
457 Jeden lub więcej komunikatów nie może zostać przekazanych do usługi syslog
458 uruchomionej obok journald. Zwykle oznacza to, że implementacja syslog nie
459 jest w stanie nadążyć za prędkością kolejki komunikatów.
461 -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
462 Subject: Punkt montowania nie jest pusty
464 Support: %SUPPORT_URL%
466 Katalog @WHERE@ został podany jako punkt montowania (drugie pole w pliku
467 /etc/fstab lub pole Where= w pliku jednostki systemd) i nie jest pusty. Nie
468 wpływa to na montowanie, ale wcześniej istniejące pliki w tym katalogu stają
469 się niedostępne. Aby zobaczyć te pliki, proszę ręcznie zamontować system
470 plików w innym położeniu.
472 -- 24d8d4452573402496068381a6312df2
473 Subject: Uruchomiono maszynę wirtualną lub kontener
475 Support: %SUPPORT_URL%
477 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została uruchomiona i jest
480 -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
481 Subject: Zakończono maszynę wirtualną lub kontener
483 Support: %SUPPORT_URL%
485 Maszyna wirtualna @NAME@ (PID prowadzący @LEADER@) została wyłączona.
487 -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
488 Subject: Wyłączono tryb DNSSEC, ponieważ serwer go nie obsługuje
490 Support: %SUPPORT_URL%
491 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
492 Documentation: man:resolved.conf(5)
494 Usługa resolver (systemd-resolved.service) wykryła, że skonfigurowany serwer
495 DNS nie obsługuje DNSSEC, w wyniku czego walidacja DNSSEC została wyłączona.
497 To zdarzenie będzie miało miejsce, jeśli skonfigurowano DNSSEC=allow-downgrade
498 w pliku resolved.conf, a skonfigurowany serwer DNS jest niezgodny z DNSSEC.
499 Proszę zauważyć, że używanie tego trybu umożliwia ataki wyłączające DNSSEC,
500 ponieważ atakujący będzie mógł wyłączyć walidację DNSSEC na komputerze przez
501 umieszczenie odpowiednich odpowiedzi DNS w kanale komunikacji.
503 To zdarzenie może wskazywać, że serwer DNS jest faktycznie niezgodny z DNSSEC,
504 albo że atakującemu udało się upozorować atak tego typu.
506 -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
507 Subject: Walidacja DNSSEC się nie powiodła
509 Support: %SUPPORT_URL%
510 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
512 Zapytanie DNS lub ustawiony wpis zasobu nie przeszedł walidacji DNSSEC.
513 Zwykle wskazuje to, że ktoś manipulował używanym kanałem komunikacji.
515 -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
516 Subject: Unieważniono kotwicę zaufania DNSSEC
518 Support: %SUPPORT_URL%
519 Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
521 Kotwica zaufania DNSSEC została unieważniona. Należy skonfigurować nową, albo
522 system operacyjny musi zostać zaktualizowany, aby dostarczyć zaktualizowaną
523 kotwicę zaufania DNSSEC.
525 -- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
526 Subject: Zaplanowano automatyczne ponowne uruchamianie jednostki
528 Support: %SUPPORT_URL%
530 W wyniki skonfigurowania ustawienia Restart= zaplanowano automatyczne ponowne
531 uruchamianie jednostki @UNIT@.
533 -- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
534 Subject: Zasoby zużyte przez uruchomienie jednostki
536 Support: %SUPPORT_URL%
538 Jednostka @UNIT@ została ukończona, zużywając wskazane zasoby.
540 -- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
541 Subject: Jednostka się powiodła
543 Support: %SUPPORT_URL%
545 Jednostka @UNIT@ pomyślnie przeszła do stanu „dead” (martwego).
547 -- 0e4284a0caca4bfc81c0bb6786972673
548 Subject: Pominięto jednostkę
550 Support: %SUPPORT_URL%
552 Jednostka @UNIT@ została pominięta z powodu niepowodzenia
553 polecenia ExecCondition=, i przeszła do stanu „dead” (martwego)
554 z wynikiem „@UNIT_RESULT@”.
556 -- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
557 Subject: Jednostka się nie powiodła
559 Support: %SUPPORT_URL%
561 Jednostka @UNIT@ przeszła do stanu „failed” (niepowodzenia)
562 z wynikiem „@UNIT_RESULT@”.
564 -- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
565 Subject: Proces jednostki zakończył działanie
567 Support: %SUPPORT_URL%
569 Proces @COMMAND@= należący do jednostki @UNIT@ zakończył działanie.
571 Kod wyjścia procesu: „@EXIT_CODE@”, jego stan wyjścia: @EXIT_STATUS@.
573 -- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
574 Subject: System jest skonfigurowany w sposób, który może powodować problemy
576 Support: %SUPPORT_URL%
578 Możliwe są następujące „etykiety”:
579 • „unmerged-usr” — /bin, /sbin, /lib* nie są dowiązaniami symbolicznymi
580 do swoich odpowiedników pod /usr/,
581 • „unmerged-bin” — /usr/sbin nie jest dowiązaniem symbolicznym do /usr/bin/,
582 • „var-run-bad” — /var/run nie jest dowiązaniem symbolicznym do /run/,
583 • „cgroupsv1” — system używa przestarzałej hierarchii cgroup v1,
584 • „local-hwclock” — lokalny zegar sprzętowy (RTC) jest skonfigurowany
585 do działania w czasie lokalnym zamiast w uniwersalnym czasie
587 • „support-ended” — system działa po końcu wsparcia zadeklarowanym
589 • „old-kernel” — system działa na wersji jądra starszej niż minimalna
590 obsługiwana przez tę wersję systemd,
591 • „overflowuid-not-65534” — identyfikator użytkownika dla „nieznanych”
592 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
594 • „overflowgid-not-65534” — identyfikator grupy dla „nieznanych”
595 użytkowników (przy wykorzystaniu przestrzeni nazw użytkowników lub NFS)
597 • „short-uid-range” — zakres UID przydzielony do działającego wystąpienia
598 systemd pokrywa mniej niż 0…65534,
599 • „short-gid-range” — zakres GID przydzielony do działającego wystąpienia
600 systemd pokrywa mniej niż 0…65534.
602 Obecny system ma etykietę „@TAINT@”.
604 -- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef
605 Subject: Proces jednostki @UNIT@ został zakończony przez OOM Killer
607 Support: %SUPPORT_URL%
609 Proces jednostki @UNIT został zakończony przez mechanizm kończenia
610 procesów przy braku pamięci (OOM) jądra Linux. Zwykle wskazuje to,
611 że system ma mało pamięci i należało ją zwolnić. Proces powiązany
612 z jednostką @UNIT@ został uznany za najlepszy do zakończenia
613 i jądro wymusiło zakończenie jego działania.
615 Proszę zauważyć, że brak pamięci mógł nie zostać spowodowany
616 przez jednostkę @UNIT@.
618 -- b61fdac612e94b9182285b998843061f
619 Subject: Przyjmowanie nazwy użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, która nie zgadza się ze ścisłymi regułami nazw użytkowników/grup.
621 Support: %SUPPORT_URL%
622 Documentation: https://systemd.io/USER_NAMES
624 Podano nazwę użytkownika/grupy @USER_GROUP_NAME@, co zostało przyjęte
625 zgodnie z rozluźnionymi regułami nazw użytkowników/grup, ale nie spełnia
628 Ścisłe reguły nazw użytkowników/grup zapisane jako wyrażenie regularne to:
630 ^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$
632 Rozluźnione reguły nazw użytkowników/grup przyjmują wszystkie nazwy,
633 oprócz pustego ciągu, nazw zawierających bajty NUL, znaki kontrolne,
634 dwukropki lub ukośniki, nazw niebędących prawidłowym tekstem UTF-8,
635 nazw z początkową lub końcową spacją, ciągów „.” lub „..”, ciągów
636 zawierających tylko cyfry lub ciągów zaczynających się myślnikiem
637 i zawierających oprócz niego tylko cyfry.
639 -- 1b3bb94037f04bbf81028e135a12d293
640 Subject: Utworzenie prawidłowej nazwy jednostki ze ścieżki „@MOUNT_POINT@” się nie powiodło.
642 Support: %SUPPORT_URL%
644 Następująca ścieżka do punktu montowania nie może zostać przekonwertowana
645 na prawidłową nazwę jednostki .mount:
649 Zwykle oznacza to, że ścieżka do punktu montowania jest dłuższa niż dozwolona
650 dla prawidłowych nazw jednostek.
652 systemd dynamicznie syntetyzuje jednostki .mount dla wszystkich punktów
653 montowania pojawiających się na komputerze. Stosowany do tego jest prosty
654 algorytm: używana jest bezwzględna nazwa ścieżki ze wszystkimi znakami „/”
655 zastąpionymi znakami „-” (początkowy jest usuwany). Co więcej, wszystkie
656 niealfanumeryczne znaki (a także „:”, „-”, „_”, „.”, „\”) są zastępowane
657 „\xNN”, gdzie „NN” jest szesnastkowym kodem znaki. Na końcu dołączany jest
658 przyrostek „.mount”. Wynikowy ciąg musi mieć poniżej 256 znaków długości,
659 aby był prawidłową nazwą jednostki. To ograniczenie obowiązuje, aby wszystkie
660 nazwy jednostek mogły być używane także jako nazwy plików. Jeśli punkt
661 montowania — po zastosowaniu algorytmu — jest dłuższy niż to ograniczenie,
662 to nie może zostać zmapowany do jednostki. W takim przypadku systemd nie
663 zsyntetyzuje jednostki i nie może być używany do zarządzania punktem
664 montowania. Nie pojawi się w tabeli jednostek menedżera usług, przez co
665 nie zostanie także bezpiecznie i automatycznie zdjęty podczas wyłączania
668 Zasadniczo zalecane jest unikanie takich za długich ścieżek do punktów
669 montowania, a jeśli są używane mimo to, zarządzanie nimi niezależnie
670 od systemd, tzn. stawianie ich i automatyczne zdejmowanie podczas
671 wyłączania komputera przez inne oprogramowanie.
673 -- b480325f9c394a7b802c231e51a2752c
674 Subject: Skonfigurowany jest szczególny użytkownik @OFFENDING_USER@, jest to niebezpieczne!
676 Support: %SUPPORT_URL%
677 Documentation: https://systemd.io/UIDS-GIDS
679 Jednostka @UNIT@ jest skonfigurowana do używania User=@OFFENDING_USER@.
681 Nie jest to bezpieczne. Głównym zastosowaniem użytkownika @OFFENDING_USER@
682 w linuksowych systemach operacyjnych jest bycie właścicielem plików, których
683 nie można w inny sposób zmapować do żadnego lokalnego użytkownika. Jest
684 używany między innymi przez klienta NFS i przestrzenie nazw użytkowników
685 Linuksa. Wykonywanie procesów jednostki pod tożsamością tego użytkownika
686 może spowodować, że będą one miały dostęp do odczytu, a może nawet do zapisu,
687 plików, których nie można zmapować w inny sposób.
689 Mocno zalecane jest unikanie wykonywania usług pod tą tożsamością użytkownika,
690 zwłaszcza na komputerach używających NFS lub mających kontenery. Należy
691 przydzielić identyfikator użytkownika dla tej konkretnej usługi, statycznie
692 przez systemd-sysusers lub dynamicznie przez ustawienie usługi DynamicUser=.
694 -- 1c0454c1bd2241e0ac6fefb4bc631433
695 Subject: Usługa systemd-udev-settle.service jest przestarzała.
697 Support: %SUPPORT_URL%
699 Użycie jednostki usługi systemd „systemd-udev-settle.service” jest
700 przestarzałe. Wstawia ona sztuczne opóźnienie do procesu uruchamiania
701 bez dostarczania gwarancji, które były oczekiwane przez pozostałe
702 podsystemy. Korzystanie z tej usługi może prowadzić do hazardów,
703 i zasadniczo jest błędem.
705 W przeszłości zadaniem tej usługi było oczekiwanie, aż wszystkie urządzenia
706 komputera zostaną w pełni wykryte i zainicjowane, opóźniając uruchamianie
707 do ukończenia tego etapu. Jednakże, współczesne komputery i urządzenia
708 na ogół nie działają już w ten sposób, tylko mogą pojawić się w dowolnej
709 chwili i zająć dowolny czas na wykrycie i inicjację. Z tego powodu,
710 w ogólnym przypadku, nie jest już możliwe poprawne opóźnienie uruchamiania
711 do przetworzenia „wszystkich urządzeń”, ponieważ nie jest jasne, co znaczy
712 „wszystkie urządzenia” i kiedy zostały odnalezione. Dotyczy to zwłaszcza
713 urządzeń podłączonych przez USB lub sieć.
715 Nowoczesne oprogramowanie wymagające określonego sprzętu (takiego jak
716 urządzenie sieciowe lub urządzenie blokowe) do działania powinno oczekiwać
717 tylko na pojawienie się danego urządzenia, a w przeciwnym razie działać
718 asynchronicznie, inicjując urządzenia, kiedy te pojawiają się w trakcie
719 uruchamiania i w trakcie działania systemu bez opóźniania procesu uruchamiania.
721 Jest to wada danego oprogramowania, jeśli nie działa ono w ten sposób
722 i nadal wciąga usługę systemd-udev-settle.service do procesu uruchamiania.
724 Prosimy zgłosić błąd w następujących jednostkach z prośbą
725 o ich aktualizację tak, aby działały w sposób dynamiczny
726 bez zależności od usługi systemd-udev-settle.service:
730 -- 7c8a41f37b764941a0e1780b1be2f037
731 Subject: Początkowa synchronizacja zegara
733 Support: %SUPPORT_URL%
735 Po raz pierwszy podczas obecnego uruchomienia uzyskano synchronizację NTP
736 i zainicjowano regulację lokalnego zegara systemowego.
738 -- 3f7d5ef3e54f4302b4f0b143bb270cab
739 Subject: Rozszerzono PCR układu TPM
741 Support: %SUPPORT_URL%
743 Rejestr konfiguracji platformy (PCR) @PCR@ układu TPM, w rzędach @BANKS@,
744 został rozszerzony ciągiem „@MEASURING@”.
746 Kiedy system przechodzi do nowego etapu uruchamiania, podany PCR jest
747 rozszerzany innym ciągiem, aby zapewnić, że zasady zabezpieczeń dla haseł
748 związanych z TPM i innych zasobów są ograniczone do konkretnych etapów
751 -- f9b0be465ad540d0850ad32172d57c21
752 Subject: Obniżono zużycie pamięci
754 Support: %SUPPORT_URL%
756 Obniżono zużycie pamięci procesu @_PID@ (@_COMM@).
758 Na żądanie użytkownika lub w wyniku zdarzenia braku pamięci obniżono zużycie
759 pamięci procesu, zwracając niepotrzebne bufory przydziału i inne zasoby
760 z powrotem do jądra systemu operacyjnego, udostępniając je innym częściom
763 Zwrócono @TRIMMED_BYTES@ pamięci do systemu operacyjnego, co zajęło @TRIMMED_USEC@ μs.
765 -- a8fa8dacdb1d443e9503b8be367a6adb
766 Subject: Znaleziono usługę SysV
768 Support: %SUPPORT_URL%
770 Na komputerze odnaleziono skrypt usługi System V @SYSVSCRIPT@, który nie ma
771 natywnej jednostki systemd. Utworzono automatyczny plik jednostki @UNIT@,
772 aby zapewnić zgodność.
774 Proszę zauważyć, że tego rodzaju automatycznie tworzone pliki jednostek
775 nie mogą zastąpić natywnych plików jednostek, jako że zazwyczaj spowalniają
776 one komputer (przez tworzenie niepotrzebnych, dodatkowych punktów
777 synchronizacji), są mniej solidne (jako że nie można właściwie zarządzać
778 usługami SysV ani ich automatycznie uruchamiać ponownie) oraz mniej
779 bezpieczne (jako że nie można wymuszać żadnych ograniczeń piaskownicy).
781 Obsługa zgodności z usługami System V w systemd jest oznaczona jako
782 przestarzała. Proszę się upewnić, że zaktualizowano wymieniony pakiet,
783 aby zapewnić właściwe, natywne pliki jednostek systemd. W razie potrzeby
784 należy skontaktować się z producentem pakietu. Obsługa zgodności z usługami
785 System V jest oznaczona jako przestarzała i niedługo zostanie usunięta.
787 -- 187c62eb1e7f463bb530394f52cb090f
788 Subject: Dołączono usługę przenośną
790 Support: %SUPPORT_URL%
791 Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/
793 Do systemu dołączono nową usługę przenośną @PORTABLE_ROOT@ (z rozszerzeniami:
794 @PORTABLE_EXTENSION@) i jest teraz dostępna do użytku. Polecenie
795 „portablectl list” wyświetli listę dołączonych usług przenośnych.
797 -- 76c5c754d628490d8ecba4c9d042112b
798 Subject: Odłączono usługę przenośną
800 Support: %SUPPORT_URL%
801 Documentation: https://systemd.io/PORTABLE_SERVICES/
803 Z systemu odłączono usługę przenośną @PORTABLE_ROOT@ (z rozszerzeniami:
804 @PORTABLE_EXTENSION@) i nie jest już dostępna do użytku. Polecenie
805 „portablectl list” wyświetli listę dołączonych usług przenośnych.
807 -- ad7089f928ac4f7ea00c07457d47ba8a
808 Subject: Niepowodzenie upoważnienia podczas próby zapisania klucza SRK w układzie TPM
810 Support: %SUPPORT_URL%
811 Documentation: man:systemd-tpm2-setup.service(8)
813 Wystąpiło niepowodzenie upoważnienia podczas próby zapisania klucza
814 SRK (Storage Root Key) na układzie TPM (Trusted Platform Module).
815 Najprawdopodobniej oznacza to, że kod PIN/hasło (authValue) zostało
816 ustawione na hierarchii właściciela (Owner) układu TPM.
818 Automatyczny zapis klucza SRK na układach TPM w takich przypadkach
819 nie jest obsługiwany. Aby usunąć ustawienie ochrony kodem PIN/hasłem
820 na hierarchii właściciela, należy wykonać to polecenie:
821 „tpm2_changeauth -c o -p <POPRZEDNIE-HASŁO> ""”.
823 -- 9cf56b8baf9546cf9478783a8de42113
824 Subject: Obcy proces zmienił sysctl zarządzane przez systemd-networkd
826 Support: %SUPPORT_URL%
828 Ustawienie konfiguracji sysctl @SYSCTL@, które jest zarządzane przez
829 systemd-networkd, zostało zmienione przez inny, niepowiązany proces
830 („@OBJECT_COMM@”, PID @OBJECT_PID@). To tworzy konflikt właścicielstwa,
831 co prawdopodobnie spowoduje problemy w późniejszym czasie.
833 Wartość zmieniła się na „@NEWVALUE@”, a powinna wynosić „@OURVALUE@”.