firstboot: Populate XKBLAYOUT and friends as well in vconsole.conf (#36275)
[systemd.io.git] / po / da.po
blobeb511f1ee2d53f037d00143c9d6ecd9b26729044
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # Danish translation for systemd.
4 # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015.
5 # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020, 2021.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2024-11-28 18:16+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
11 "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
13 "master/da/>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
21 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
22 msgid "Send passphrase back to system"
23 msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet"
25 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
26 msgid ""
27 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
28 msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet."
30 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
31 msgid "Manage system services or other units"
32 msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder"
34 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
35 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
36 msgstr ""
37 "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
39 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
40 msgid "Manage system service or unit files"
41 msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler"
43 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
44 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
45 msgstr ""
46 "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler."
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler"
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
53 msgid ""
54 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
55 "environment variables."
56 msgstr ""
57 "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og "
58 "tjenesteforvalter miljøvariabler."
60 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
61 msgid "Reload the systemd state"
62 msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden"
64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
65 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
66 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
69 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
70 msgstr ""
72 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
73 #, fuzzy
74 msgid ""
75 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
76 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden."
78 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
79 msgid "Create a home area"
80 msgstr "Opret et hjemmeområde"
82 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
83 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
84 msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde."
86 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
87 msgid "Remove a home area"
88 msgstr "Fjern et hjemmeområde"
90 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
91 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
92 msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde."
94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
95 msgid "Check credentials of a home area"
96 msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde"
98 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
99 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
100 msgid ""
101 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
102 msgstr ""
103 "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers "
104 "hjemmeområde."
106 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
107 msgid "Update a home area"
108 msgstr "Opdater et hjemmeområde"
110 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
111 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
112 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
113 msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde."
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
116 #, fuzzy
117 msgid "Update your home area"
118 msgstr "Opdater et hjemmeområde"
120 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
121 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
122 #, fuzzy
123 msgid "Authentication is required to update your home area."
124 msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde."
126 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
127 msgid "Resize a home area"
128 msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde"
130 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
131 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
132 msgstr ""
133 "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde."
135 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
136 msgid "Change password of a home area"
137 msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde"
139 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
140 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
141 msgid ""
142 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
143 msgstr ""
144 "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers "
145 "hjemmeområde."
147 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
148 #, fuzzy
149 msgid "Activate a home area"
150 msgstr "Opret et hjemmeområde"
152 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
153 #, fuzzy
154 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
155 msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde."
157 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
161 "device or backing file system."
162 msgstr ""
164 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
165 #, c-format
166 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
167 msgstr ""
169 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
170 msgid "Password: "
171 msgstr ""
173 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
174 #, c-format
175 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
176 msgstr ""
178 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
179 msgid "Sorry, try again: "
180 msgstr ""
182 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
183 msgid "Recovery key: "
184 msgstr ""
186 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
190 "%s."
191 msgstr ""
193 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
194 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
195 msgstr ""
197 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
198 #, c-format
199 msgid "Security token of user %s not inserted."
200 msgstr ""
202 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
203 msgid "Try again with password: "
204 msgstr ""
206 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
210 "%s not inserted."
211 msgstr ""
213 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
214 msgid "Security token PIN: "
215 msgstr ""
217 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
218 #, c-format
219 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
220 msgstr ""
222 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
223 #, c-format
224 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
225 msgstr ""
227 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
228 #, c-format
229 msgid "Please verify user on security token of user %s."
230 msgstr ""
232 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
233 msgid ""
234 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
235 "insertion might suffice.)"
236 msgstr ""
238 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
239 #, c-format
240 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
241 msgstr ""
243 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
244 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
245 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
246 msgstr ""
248 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
249 #, c-format
250 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
251 msgstr ""
253 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
254 #, c-format
255 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
256 msgstr ""
258 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
259 #, c-format
260 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
261 msgstr ""
263 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
264 #, c-format
265 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
266 msgstr ""
268 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
269 #, c-format
270 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
271 msgstr ""
273 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
274 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
275 msgstr ""
277 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
278 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
279 msgstr ""
281 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
282 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
283 msgstr ""
285 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
286 msgid "User record not valid, prohibiting access."
287 msgstr ""
289 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
290 #, c-format
291 msgid "Too many logins, try again in %s."
292 msgstr ""
294 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
295 msgid "Password change required."
296 msgstr ""
298 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
299 msgid "Password expired, change required."
300 msgstr ""
302 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
303 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
304 msgstr ""
306 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
307 msgid "Password will expire soon, please change."
308 msgstr ""
310 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
311 msgid "Set hostname"
312 msgstr "Indstil værtsnavn"
314 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
315 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
316 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
318 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
319 msgid "Set static hostname"
320 msgstr "Indstil statisk værtsnavn"
322 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
323 msgid ""
324 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
325 "as well as the pretty hostname."
326 msgstr ""
327 "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale "
328 "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn."
330 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
331 msgid "Set machine information"
332 msgstr "Indstil maskininformation"
334 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
335 msgid "Authentication is required to set local machine information."
336 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation."
338 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
339 msgid "Get product UUID"
340 msgstr "Hent produktets UUID"
342 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
343 msgid "Authentication is required to get product UUID."
344 msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID."
346 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
347 msgid "Get hardware serial number"
348 msgstr ""
350 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
351 #, fuzzy
352 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
353 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
355 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
356 #, fuzzy
357 msgid "Get system description"
358 msgstr "Indstil tidszone for systemet"
360 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
361 #, fuzzy
362 msgid "Authentication is required to get system description."
363 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
365 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
366 #, fuzzy
367 msgid "Import a disk image"
368 msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk"
370 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
371 #, fuzzy
372 msgid "Authentication is required to import an image."
373 msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk"
375 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
376 #, fuzzy
377 msgid "Export a disk image"
378 msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk"
380 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
381 #, fuzzy
382 msgid "Authentication is required to export disk image."
383 msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk"
385 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
386 #, fuzzy
387 msgid "Download a disk image"
388 msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk"
390 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
391 #, fuzzy
392 msgid "Authentication is required to download a disk image."
393 msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk"
395 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
396 msgid "Cancel transfer of a disk image"
397 msgstr ""
399 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
400 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
401 #, fuzzy
402 msgid ""
403 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
404 msgstr ""
405 "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers "
406 "hjemmeområde."
408 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
409 msgid "Set system locale"
410 msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet"
412 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
413 msgid "Authentication is required to set the system locale."
414 msgstr ""
415 "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
417 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
418 msgid "Set system keyboard settings"
419 msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet"
421 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
422 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
423 msgstr ""
424 "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet."
426 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
427 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
428 msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning"
430 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
431 msgid ""
432 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
433 msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning."
435 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
436 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
437 msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning"
439 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
440 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
441 msgstr ""
442 "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning."
444 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
445 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
446 msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale"
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
449 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
450 msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale."
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
453 msgid "Allow applications to delay system sleep"
454 msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale"
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
457 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
458 msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale."
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
461 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
462 msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby"
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
465 msgid ""
466 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
467 "suspend."
468 msgstr ""
469 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby."
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
472 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
473 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen"
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
476 msgid ""
477 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
478 "the power key."
479 msgstr ""
480 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/"
481 "sluk-knappen."
483 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
484 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
485 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen"
487 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
488 msgid ""
489 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
490 "the suspend key."
491 msgstr ""
492 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
493 "standby-knappen."
495 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
496 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
497 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen"
499 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
500 msgid ""
501 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
502 "the hibernate key."
503 msgstr ""
504 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-"
505 "knappen."
507 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
508 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
509 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning"
511 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
512 msgid ""
513 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
514 "the lid switch."
515 msgstr ""
516 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
517 "skærmlukning."
519 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
520 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
521 msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af genstart-knappen"
523 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
524 msgid ""
525 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
526 "the reboot key."
527 msgstr ""
528 "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af "
529 "genstart-knappen."
531 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
532 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
533 msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer"
535 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
536 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
537 msgstr ""
538 "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
539 "programmer."
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
542 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
543 msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer"
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
546 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
547 msgstr ""
548 "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre "
549 "programmer."
551 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
553 msgid "Allow attaching devices to seats"
554 msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer"
556 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
557 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
558 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
559 msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation."
561 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
562 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
563 msgid "Flush device to seat attachments"
564 msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation"
566 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
567 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
568 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
569 msgstr ""
570 "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret "
571 "arbejdsstationer."
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
574 msgid "Power off the system"
575 msgstr "Sluk for systemet"
577 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
578 msgid "Authentication is required to power off the system."
579 msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet."
581 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
582 msgid "Power off the system while other users are logged in"
583 msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på"
585 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
586 msgid ""
587 "Authentication is required to power off the system while other users are "
588 "logged in."
589 msgstr ""
590 "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget "
591 "på."
593 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
594 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
595 msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
597 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
598 msgid ""
599 "Authentication is required to power off the system while an application is "
600 "inhibiting this."
601 msgstr ""
602 "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt "
603 "at hæmme det."
605 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
606 msgid "Reboot the system"
607 msgstr "Genstart systemet"
609 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
610 msgid "Authentication is required to reboot the system."
611 msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet."
613 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
614 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
615 msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind"
617 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
618 msgid ""
619 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
620 "in."
621 msgstr ""
622 "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er "
623 "logget ind."
625 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
626 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
627 msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
629 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
630 msgid ""
631 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
632 "inhibiting this."
633 msgstr ""
634 "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har "
635 "forespurgt at hæmme det."
637 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
638 msgid "Halt the system"
639 msgstr "Stop systemet"
641 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
642 msgid "Authentication is required to halt the system."
643 msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet."
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
646 msgid "Halt the system while other users are logged in"
647 msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på"
649 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
650 msgid ""
651 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
652 "in."
653 msgstr ""
654 "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget "
655 "på."
657 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
658 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
659 msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det"
661 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
662 msgid ""
663 "Authentication is required to halt the system while an application is "
664 "inhibiting this."
665 msgstr ""
666 "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har "
667 "forespurgt at hæmme det."
669 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
670 msgid "Suspend the system"
671 msgstr "Sæt systemet på standby"
673 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
674 msgid "Authentication is required to suspend the system."
675 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby."
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
678 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
679 msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på"
681 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
682 msgid ""
683 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
684 "logged in."
685 msgstr ""
686 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre "
687 "brugere er logget på."
689 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
690 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
691 msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det"
693 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
694 msgid ""
695 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
696 "inhibiting this."
697 msgstr ""
698 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program "
699 "har forespurgt at hæmme det."
701 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
702 msgid "Hibernate the system"
703 msgstr "Sæt systemet i dvale"
705 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
706 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
707 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand."
709 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
710 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
711 msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på"
713 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
714 msgid ""
715 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
716 "logged in."
717 msgstr ""
718 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens "
719 "andre brugere er logget på."
721 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
722 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
723 msgstr ""
724 "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det"
726 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
727 msgid ""
728 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
729 "inhibiting this."
730 msgstr ""
731 "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et "
732 "program har forespurgt at hæmme det."
734 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
735 msgid "Manage active sessions, users and seats"
736 msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer"
738 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
739 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
740 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
741 msgstr ""
742 "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
743 "arbejdsstationer."
745 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
746 msgid "Lock or unlock active sessions"
747 msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner"
749 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
750 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
751 msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner."
753 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
754 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
755 msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen"
757 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
758 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
759 msgstr ""
760 "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen."
762 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
763 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
764 msgstr ""
765 "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade"
767 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
768 msgid ""
769 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
770 "interface."
771 msgstr ""
772 "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i "
773 "opsætningsgrænseflade."
775 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
776 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
777 msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen"
779 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
780 msgid ""
781 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
782 "boot loader menu."
783 msgstr ""
784 "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
785 "opstartsindlæsermenuen."
787 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
788 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
789 msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post"
791 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
792 msgid ""
793 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
794 "specific boot loader entry."
795 msgstr ""
796 "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til "
797 "en bestemt post."
799 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
800 msgid "Set a wall message"
801 msgstr "Indstil en broadcast-besked"
803 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
804 #, fuzzy
805 msgid "Authentication is required to set a wall message."
806 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked"
808 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
809 msgid "Change Session"
810 msgstr "Skift session"
812 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
813 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
814 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn."
816 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
817 msgid "Log into a local container"
818 msgstr "Log på en lokal container"
820 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
821 msgid "Authentication is required to log into a local container."
822 msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container."
824 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
825 msgid "Log into the local host"
826 msgstr "Log på den lokale vært"
828 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
829 msgid "Authentication is required to log into the local host."
830 msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært."
832 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
833 msgid "Acquire a shell in a local container"
834 msgstr "Anskaf en skal i en lokal container"
836 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
837 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
838 msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container."
840 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
841 msgid "Acquire a shell on the local host"
842 msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært"
844 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
845 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
846 msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært."
848 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
849 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
850 msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container"
852 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
853 msgid ""
854 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
855 msgstr ""
856 "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container."
858 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
859 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
860 msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært"
862 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
863 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
864 msgstr ""
865 "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært."
867 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
868 msgid "Manage local virtual machines and containers"
869 msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere"
871 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
872 msgid ""
873 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
874 msgstr ""
875 "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
876 "containere."
878 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
879 #, fuzzy
880 msgid "Create a local virtual machine or container"
881 msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere"
883 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
884 #, fuzzy
885 msgid ""
886 "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
887 msgstr ""
888 "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og "
889 "containere."
891 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
892 msgid "Manage local virtual machine and container images"
893 msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk"
895 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
896 msgid ""
897 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
898 "images."
899 msgstr ""
900 "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og "
901 "beholderaftryk."
903 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
904 msgid "Set NTP servers"
905 msgstr "Indstil NTP-servere"
907 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
908 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
909 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere."
911 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
912 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
913 msgid "Set DNS servers"
914 msgstr "Indstil DNS-servere"
916 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
917 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
918 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
919 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere."
921 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
922 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
923 msgid "Set domains"
924 msgstr "Indstil domæner"
926 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
927 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
928 msgid "Authentication is required to set domains."
929 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner."
931 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
932 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
933 msgid "Set default route"
934 msgstr "Indstil standardrute"
936 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
937 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
938 msgid "Authentication is required to set default route."
939 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute."
941 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
942 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
943 msgid "Enable/disable LLMNR"
944 msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR"
946 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
947 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
948 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
949 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR."
951 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
952 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
953 msgid "Enable/disable multicast DNS"
954 msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS"
956 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
957 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
958 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
959 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS."
961 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
962 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
963 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
964 msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS"
966 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
967 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
968 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
969 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS."
971 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
972 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
973 msgid "Enable/disable DNSSEC"
974 msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC"
976 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
977 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
978 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
979 msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC."
981 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
982 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
983 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
984 msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC"
986 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
987 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
988 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
989 msgstr ""
990 "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet."
992 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
993 msgid "Revert NTP settings"
994 msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger"
996 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
997 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
998 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger."
1000 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
1001 msgid "Revert DNS settings"
1002 msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger"
1004 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
1005 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
1006 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger."
1008 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
1009 msgid "DHCP server sends force renew message"
1010 msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse"
1012 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
1013 msgid "Authentication is required to send force renew message."
1014 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked."
1016 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
1017 msgid "Renew dynamic addresses"
1018 msgstr "Forny dynamiske adresser"
1020 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
1021 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
1022 msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser."
1024 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
1025 msgid "Reload network settings"
1026 msgstr "Genindlæs netværksindstillinger"
1028 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
1029 msgid "Authentication is required to reload network settings."
1030 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger."
1032 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
1033 msgid "Reconfigure network interface"
1034 msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade"
1036 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
1037 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
1038 msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade."
1040 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
1041 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
1042 msgstr ""
1044 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
1045 msgid ""
1046 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
1047 "networkd is available."
1048 msgstr ""
1050 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
1051 msgid "Inspect a portable service image"
1052 msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk"
1054 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
1055 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
1056 msgstr ""
1057 "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk."
1059 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
1060 msgid "Attach or detach a portable service image"
1061 msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk"
1063 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1064 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
1065 msgid ""
1066 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
1067 msgstr ""
1068 "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel "
1069 "tjeneste-aftryk."
1071 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
1072 msgid "Delete or modify portable service image"
1073 msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk"
1075 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
1076 msgid ""
1077 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
1078 msgstr ""
1079 "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel "
1080 "tjeneste-aftryk."
1082 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
1083 msgid "Register a DNS-SD service"
1084 msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste"
1086 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
1089 msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste"
1091 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1092 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1093 msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
1095 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
1098 msgstr ""
1099 "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste"
1101 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1102 msgid "Revert name resolution settings"
1103 msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger"
1105 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1106 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1107 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger."
1109 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
1110 msgid "Subscribe query results"
1111 msgstr ""
1113 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Authentication is required to subscribe query results."
1116 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby."
1118 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
1119 msgid "Dump cache"
1120 msgstr ""
1122 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Authentication is required to dump cache."
1125 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner."
1127 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
1128 msgid "Dump server state"
1129 msgstr ""
1131 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Authentication is required to dump server state."
1134 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere."
1136 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
1137 msgid "Dump statistics"
1138 msgstr ""
1140 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Authentication is required to dump statistics."
1143 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner."
1145 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
1146 msgid "Reset statistics"
1147 msgstr ""
1149 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Authentication is required to reset statistics."
1152 msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger."
1154 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
1155 msgid "Check for system updates"
1156 msgstr ""
1158 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Authentication is required to check for system updates."
1161 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
1163 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
1164 msgid "Install system updates"
1165 msgstr ""
1167 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Authentication is required to install system updates."
1170 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
1172 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
1173 msgid "Install specific system version"
1174 msgstr ""
1176 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
1177 #, fuzzy
1178 msgid ""
1179 "Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
1180 "version."
1181 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
1183 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
1184 msgid "Cleanup old system updates"
1185 msgstr ""
1187 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
1190 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
1192 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
1193 msgid "Manage optional features"
1194 msgstr ""
1196 # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1197 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Authentication is required to manage optional features."
1200 msgstr ""
1201 "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og "
1202 "arbejdsstationer."
1204 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1205 msgid "Set system time"
1206 msgstr "Indstil tiden for systemet"
1208 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1209 msgid "Authentication is required to set the system time."
1210 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet."
1212 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1213 msgid "Set system timezone"
1214 msgstr "Indstil tidszone for systemet"
1216 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1217 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1218 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet."
1220 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1221 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1222 msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC"
1224 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1225 msgid ""
1226 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1227 "UTC time."
1228 msgstr ""
1229 "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale "
1230 "tid eller UTC-tid."
1232 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1233 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1234 msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra"
1236 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1237 msgid ""
1238 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1239 "shall be enabled."
1240 msgstr ""
1241 "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af "
1242 "netværkstid skal aktiveres."
1244 #: src/core/dbus-unit.c:370
1245 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1246 msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'."
1248 #: src/core/dbus-unit.c:371
1249 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1250 msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'."
1252 #: src/core/dbus-unit.c:372
1253 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1254 msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'."
1256 #: src/core/dbus-unit.c:373 src/core/dbus-unit.c:374
1257 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1258 msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'."
1260 #: src/core/dbus-unit.c:566
1261 msgid ""
1262 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1263 "'$(unit)'."
1264 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
1266 #: src/core/dbus-unit.c:594
1267 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1268 msgstr ""
1269 "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
1271 #: src/core/dbus-unit.c:624
1272 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1273 msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'."
1275 #: src/core/dbus-unit.c:721
1276 msgid ""
1277 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1278 "'$(unit)'."
1279 msgstr ""
1280 "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
1282 #: src/core/dbus-unit.c:758
1283 msgid ""
1284 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1285 msgstr ""
1286 "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'."
1288 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1289 #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'."
1291 #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
1292 #~ msgstr ""
1293 #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af "
1294 #~ "filsystemet"
1296 #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
1297 #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
1298 #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)"
1299 #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)"