firstboot: fix crash when hostname question is skipped
[systemd.io.git] / po / zh_TW.po
blob5aba96e940aa2740288a42702c77d965d0e671e1
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
3 # Traditional Chinese translation for systemd.
4 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2015, 2016.
5 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
6 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2023.
7 # hanjinpeng <hanjinpeng@kylinos.cn>, 2024.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-11-28 18:16+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2024-06-06 00:50+0000\n"
13 "Last-Translator: hanjinpeng <hanjinpeng@kylinos.cn>\n"
14 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
15 "projects/systemd/master/zh_TW/>\n"
16 "Language: zh_TW\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "將密碼片語傳回系統"
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 msgid ""
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "將已輸入的密碼片語傳回系統需要驗證。"
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "管理系統服務或其他單位"
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "管理系統服務或單位檔案"
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr "管理系統服務或單位檔案需要驗證。"
48 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
49 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
50 msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變數"
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
53 msgid ""
54 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
55 "environment variables."
56 msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數需要身份驗證。"
58 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
59 msgid "Reload the systemd state"
60 msgstr "重新載入 systemd 狀態"
62 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
63 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
64 msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
66 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
67 msgid "Dump the systemd state without rate limits"
68 msgstr "無速率限制地轉儲系統狀態"
70 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
74 msgstr "重新載入 systemd 狀態需要驗證。"
76 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
77 msgid "Create a home area"
78 msgstr "創建一個家區域"
80 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
81 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
82 msgstr "創建用戶家區域需要身份驗證。"
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
85 msgid "Remove a home area"
86 msgstr "移除一個家區域"
88 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
89 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
90 msgstr "移除用戶家區域需要身份驗證。"
92 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
93 msgid "Check credentials of a home area"
94 msgstr "檢查家區域憑證"
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
97 msgid ""
98 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
99 msgstr "根據用戶家區域檢查憑證需要認證。"
101 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
102 msgid "Update a home area"
103 msgstr "更新一個家區域"
105 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
106 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
107 msgstr "更新用戶家區域需要認證。"
109 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
110 #, fuzzy
111 msgid "Update your home area"
112 msgstr "更新一個家區域"
114 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
115 #, fuzzy
116 msgid "Authentication is required to update your home area."
117 msgstr "更新用戶家區域需要認證。"
119 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
120 msgid "Resize a home area"
121 msgstr "調整家區域大小"
123 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
124 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
125 msgstr "調整家區域大小需要認證。"
127 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
128 msgid "Change password of a home area"
129 msgstr "更改家區域的密碼"
131 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
132 msgid ""
133 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
134 msgstr "更改家區域密碼需要認證。"
136 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:83
137 #, fuzzy
138 msgid "Activate a home area"
139 msgstr "創建一個家區域"
141 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:84
142 #, fuzzy
143 msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
144 msgstr "創建用戶家區域需要身份驗證。"
146 #: src/home/pam_systemd_home.c:293
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
150 "device or backing file system."
151 msgstr "用戶 %s 的家區域當前不存在,請插入必要的儲存設備或備份檔案系統。"
153 #: src/home/pam_systemd_home.c:298
154 #, c-format
155 msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
156 msgstr "用戶%s的登入嘗試過於頻繁,請稍後再試。"
158 #: src/home/pam_systemd_home.c:310
159 msgid "Password: "
160 msgstr "密碼: "
162 #: src/home/pam_systemd_home.c:312
163 #, c-format
164 msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
165 msgstr "用戶 %s 的密碼不正確或不足以進行身份驗證。"
167 #: src/home/pam_systemd_home.c:313
168 msgid "Sorry, try again: "
169 msgstr "抱歉,請重試:"
171 #: src/home/pam_systemd_home.c:335
172 msgid "Recovery key: "
173 msgstr "恢復金鑰:"
175 #: src/home/pam_systemd_home.c:337
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
179 "%s."
180 msgstr "用戶 %s 密碼/恢復金鑰不正確或不足以進行身份驗證。"
182 #: src/home/pam_systemd_home.c:338
183 msgid "Sorry, reenter recovery key: "
184 msgstr "抱歉,重新輸入恢復金鑰:"
186 #: src/home/pam_systemd_home.c:358
187 #, c-format
188 msgid "Security token of user %s not inserted."
189 msgstr "用戶 %s 的安全權杖未插入。"
191 #: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
192 msgid "Try again with password: "
193 msgstr "使用密碼重試:"
195 #: src/home/pam_systemd_home.c:361
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
199 "%s not inserted."
200 msgstr "密碼不正確或不足,並且未插入用戶 %s 的配寘安全權杖。"
202 #: src/home/pam_systemd_home.c:381
203 msgid "Security token PIN: "
204 msgstr "安全權杖 PIN:"
206 #: src/home/pam_systemd_home.c:398
207 #, c-format
208 msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
209 msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上進行物理身份驗證。"
211 #: src/home/pam_systemd_home.c:409
212 #, c-format
213 msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
214 msgstr "請確認用戶 %s 的安全權杖是否存在。"
216 #: src/home/pam_systemd_home.c:420
217 #, c-format
218 msgid "Please verify user on security token of user %s."
219 msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上驗證用戶。"
221 #: src/home/pam_systemd_home.c:429
222 msgid ""
223 "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
224 "insertion might suffice.)"
225 msgstr "安全權杖 PIN 已鎖定,請先解鎖。 (提示:移除和重新插入可能就足够了。)"
227 #: src/home/pam_systemd_home.c:437
228 #, c-format
229 msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
230 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確。"
232 #: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
233 #: src/home/pam_systemd_home.c:476
234 msgid "Sorry, retry security token PIN: "
235 msgstr "抱歉,請重試安全權杖 PIN:"
237 #: src/home/pam_systemd_home.c:456
238 #, c-format
239 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
240 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下幾次嘗試!)"
242 #: src/home/pam_systemd_home.c:475
243 #, c-format
244 msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
245 msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下一次嘗試!)"
247 #: src/home/pam_systemd_home.c:643
248 #, c-format
249 msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
250 msgstr "用戶 %s 的家區域當前未處於活動狀態,請先在本地登入。"
252 #: src/home/pam_systemd_home.c:645
253 #, c-format
254 msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
255 msgstr "用戶 %s 的家區域當前已鎖定,請先在本地解鎖。"
257 #: src/home/pam_systemd_home.c:677
258 #, c-format
259 msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
260 msgstr "用戶 %s 的登入嘗試失敗次數過多,正在拒絕。"
262 #: src/home/pam_systemd_home.c:964
263 msgid "User record is blocked, prohibiting access."
264 msgstr "用戶記錄被封锁,禁止訪問。"
266 #: src/home/pam_systemd_home.c:968
267 msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
268 msgstr "用戶記錄尚未生效,禁止訪問。"
270 #: src/home/pam_systemd_home.c:972
271 msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
272 msgstr "用戶記錄不再有效,禁止訪問。"
274 #: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
275 msgid "User record not valid, prohibiting access."
276 msgstr "用戶記錄無效,禁止訪問。"
278 #: src/home/pam_systemd_home.c:989
279 #, c-format
280 msgid "Too many logins, try again in %s."
281 msgstr "登錄次數太多,請在 %s 後重試。"
283 #: src/home/pam_systemd_home.c:1000
284 msgid "Password change required."
285 msgstr "需要更改密碼。"
287 #: src/home/pam_systemd_home.c:1004
288 msgid "Password expired, change required."
289 msgstr "密碼已過期,需要更改。"
291 #: src/home/pam_systemd_home.c:1010
292 msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
293 msgstr "密碼已過期,但無法更改,拒絕登入。"
295 #: src/home/pam_systemd_home.c:1014
296 msgid "Password will expire soon, please change."
297 msgstr "密碼即將過期,請更改。"
299 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
300 msgid "Set hostname"
301 msgstr "設定主機名稱"
303 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
304 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
305 msgstr "設定主機名稱需要驗證。"
307 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
308 msgid "Set static hostname"
309 msgstr "設定靜態主機名稱"
311 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
312 msgid ""
313 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
314 "as well as the pretty hostname."
315 msgstr "設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱需要身份驗證。"
317 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
318 msgid "Set machine information"
319 msgstr "設定機器資訊"
321 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
322 msgid "Authentication is required to set local machine information."
323 msgstr "設定本地機器資訊需要身份驗證。"
325 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
326 msgid "Get product UUID"
327 msgstr "取得產品的 UUID"
329 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
330 msgid "Authentication is required to get product UUID."
331 msgstr "取得產品 UUID 需要身份驗證。"
333 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
334 msgid "Get hardware serial number"
335 msgstr "獲取硬體序號"
337 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
338 #, fuzzy
339 msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
340 msgstr "獲取硬體序號需要身份驗證。"
342 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
343 #, fuzzy
344 msgid "Get system description"
345 msgstr "獲取系統描述"
347 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
348 #, fuzzy
349 msgid "Authentication is required to get system description."
350 msgstr "需要身份驗證才能獲得系統描述。"
352 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
353 #, fuzzy
354 msgid "Import a disk image"
355 msgstr "導入磁片映像"
357 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
358 #, fuzzy
359 msgid "Authentication is required to import an image."
360 msgstr "導入映像需要身份驗證"
362 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
363 #, fuzzy
364 msgid "Export a disk image"
365 msgstr "匯出磁片映像"
367 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
368 #, fuzzy
369 msgid "Authentication is required to export disk image."
370 msgstr "匯出磁片映像需要驗證"
372 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
373 #, fuzzy
374 msgid "Download a disk image"
375 msgstr "下載磁片映像"
377 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
378 #, fuzzy
379 msgid "Authentication is required to download a disk image."
380 msgstr "下載磁片映像需要驗證"
382 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
383 msgid "Cancel transfer of a disk image"
384 msgstr "取消磁片映像的傳輸"
386 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
387 #, fuzzy
388 msgid ""
389 "Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
390 msgstr "需要身份驗證才能取消正在進行的磁片映像傳輸"
392 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
393 msgid "Set system locale"
394 msgstr "設定系統語系"
396 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
397 msgid "Authentication is required to set the system locale."
398 msgstr "設定系統語系需要驗證。"
400 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
401 msgid "Set system keyboard settings"
402 msgstr "設定系統鍵盤設定"
404 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
405 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
406 msgstr "設定系統鍵盤設定需要驗證。"
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
409 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
410 msgstr "允許應用程式阻止系統關機"
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
413 msgid ""
414 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
415 msgstr "要讓應用程式阻止系統關機需要驗證。"
417 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
418 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
419 msgstr "允許應用程式延遲系統關機"
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
422 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
423 msgstr "要讓應用程式延遲系統關機需要驗證。"
425 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
426 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
427 msgstr "允許應用程式阻止系統睡眠"
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
430 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
431 msgstr "要讓應用程式阻止系統睡眠需要驗證。"
433 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
434 msgid "Allow applications to delay system sleep"
435 msgstr "允許應用程式延遲系統睡眠"
437 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
438 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
439 msgstr "要讓應用程式延遲系統睡眠需要驗證。"
441 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
442 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
443 msgstr "允許應用程式阻止自動系統暫停"
445 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
446 msgid ""
447 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
448 "suspend."
449 msgstr "要讓應用程式阻止自動系統暫停需要驗證。"
451 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
452 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
453 msgstr "允許應用程式阻止系統處理電源鍵"
455 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
456 msgid ""
457 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
458 "the power key."
459 msgstr "要讓應用程式阻止系統處理電源鍵需要驗證。"
461 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
462 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
463 msgstr "允許應用程式阻止系統處理暫停鍵"
465 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
466 msgid ""
467 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
468 "the suspend key."
469 msgstr "要讓應用程式阻止系統處理暫停鍵需要驗證。"
471 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
472 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
473 msgstr "允許應用程式阻止系統處理冬眠鍵"
475 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
476 msgid ""
477 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
478 "the hibernate key."
479 msgstr "要讓應用程式阻止系統處理冬眠鍵需要驗證。"
481 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
482 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
483 msgstr "允許應用程式阻止系統處理上蓋開關"
485 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
486 msgid ""
487 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
488 "the lid switch."
489 msgstr "要讓應用程式阻止系統處理上蓋開關需要驗證。"
491 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
492 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
493 msgstr "允許應用程式阻止系統處理重啓鍵"
495 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
496 msgid ""
497 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
498 "the reboot key."
499 msgstr "要讓應用程式阻止系統處理重啓鍵需要驗證。"
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
502 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
503 msgstr "允許未登入的使用者執行程式"
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
506 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
507 msgstr "需要明確請求,才能以未登入使用者身份執行程式。"
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
510 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
511 msgstr "允許未登入的使用者執行程式"
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
514 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
515 msgstr "要讓未登入的使用者執行程式需要驗證。"
517 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
518 msgid "Allow attaching devices to seats"
519 msgstr "允許將設備連接到座位"
521 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
522 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
523 msgstr "將設備連接到座位需要驗證。"
525 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
526 msgid "Flush device to seat attachments"
527 msgstr "暴露裝置以安裝附件"
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
530 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
531 msgstr "要重置裝置如何連接到座位需要驗證。"
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
534 msgid "Power off the system"
535 msgstr "關閉系統電源"
537 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
538 msgid "Authentication is required to power off the system."
539 msgstr "關閉系統電源需要身份驗證。"
541 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
542 msgid "Power off the system while other users are logged in"
543 msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源"
545 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
546 msgid ""
547 "Authentication is required to power off the system while other users are "
548 "logged in."
549 msgstr "在有其他使用者登入時關閉系統電源需要驗證。"
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
552 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
553 msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將其關閉"
555 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
556 msgid ""
557 "Authentication is required to power off the system while an application is "
558 "inhibiting this."
559 msgstr "當應用程式阻止系統電源關閉時將系統電源關閉需要驗證。"
561 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
562 msgid "Reboot the system"
563 msgstr "重新啟動系統"
565 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
566 msgid "Authentication is required to reboot the system."
567 msgstr "重新啟動系統需要驗證。"
569 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
570 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
571 msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統"
573 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
574 msgid ""
575 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
576 "in."
577 msgstr "在有其他使用者登入時重新啟動系統需要驗證。"
579 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
580 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
581 msgstr "當應用程式阻止重新啟動系統時將系統重新啟動"
583 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
584 msgid ""
585 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
586 "inhibiting this."
587 msgstr "當應用程式阻止系統重新啟動時將系統重新啟動需要驗證。"
589 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
590 msgid "Halt the system"
591 msgstr "停止系統"
593 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
594 msgid "Authentication is required to halt the system."
595 msgstr "停止系統需要身份驗證。"
597 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
598 msgid "Halt the system while other users are logged in"
599 msgstr "在其他使用者登入時停止系統"
601 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
602 msgid ""
603 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
604 "in."
605 msgstr "在其他使用者登入時停止系統需要身份驗證。"
607 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
608 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
609 msgstr "在應用程式阻止時停止系統"
611 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
612 msgid ""
613 "Authentication is required to halt the system while an application is "
614 "inhibiting this."
615 msgstr "當應用程式阻止停止系統時需要驗證。"
617 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
618 msgid "Suspend the system"
619 msgstr "暫停系統"
621 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
622 msgid "Authentication is required to suspend the system."
623 msgstr "暫停系統需要驗證。"
625 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
626 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
627 msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統"
629 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
630 msgid ""
631 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
632 "logged in."
633 msgstr "在有其他使用者登入時暫停系統需要驗證。"
635 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
636 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
637 msgstr "當應用程式阻止暫停系統時將系統暫停"
639 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
640 msgid ""
641 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
642 "inhibiting this."
643 msgstr "當應用程式阻止系統暫停時將系統暫停需要驗證。"
645 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
646 msgid "Hibernate the system"
647 msgstr "系統冬眠"
649 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
650 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
651 msgstr "系統冬眠需要驗證。"
653 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
654 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
655 msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統"
657 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
658 msgid ""
659 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
660 "logged in."
661 msgstr "在有其他使用者登入時冬眠系統需要驗證。"
663 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
664 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
665 msgstr "當應用程式阻止冬眠系統時將系統冬眠"
667 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
668 msgid ""
669 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
670 "inhibiting this."
671 msgstr "當應用程式阻止系統冬眠時將系統冬眠需要驗證。"
673 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
674 msgid "Manage active sessions, users and seats"
675 msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位"
677 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
678 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
679 msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。"
681 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
682 msgid "Lock or unlock active sessions"
683 msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段"
685 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
686 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
687 msgstr "鎖定或解鎖活躍的工作階段需要驗證。"
689 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
690 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
691 msgstr "設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\""
693 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
694 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
695 msgstr "設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\"需要身份驗證。"
697 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
698 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
699 msgstr "引導韌體啟動設定畫面"
701 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
702 msgid ""
703 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
704 "interface."
705 msgstr "對韌體的指示以開始設定介面需要驗證。"
707 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
708 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
709 msgstr "引導開機載入器啟動開機載入選單"
711 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
712 msgid ""
713 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
714 "boot loader menu."
715 msgstr "引導開機載入器啟動開機載入器選單需要身份驗證。"
717 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
718 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
719 msgstr "引導開機載入器啟動指定項目"
721 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
722 msgid ""
723 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
724 "specific boot loader entry."
725 msgstr "引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目需要身份驗證。"
727 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
728 msgid "Set a wall message"
729 msgstr "設定 wall 訊息"
731 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
732 #, fuzzy
733 msgid "Authentication is required to set a wall message."
734 msgstr "設定 wall 訊息需要身份驗證"
736 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
737 msgid "Change Session"
738 msgstr "更改會話"
740 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
741 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
742 msgstr "更改虛擬終端需要身份驗證。"
744 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
745 msgid "Log into a local container"
746 msgstr "登入到本機容器"
748 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
749 msgid "Authentication is required to log into a local container."
750 msgstr "登入到本機容器需要驗證。"
752 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
753 msgid "Log into the local host"
754 msgstr "登入到本機主機"
756 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
757 msgid "Authentication is required to log into the local host."
758 msgstr "登入到本機主機需要驗證。"
760 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
761 msgid "Acquire a shell in a local container"
762 msgstr "在本機容器中取得一個 shell"
764 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
765 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
766 msgstr "在本機容器中取得一個 shell 需要驗證。"
768 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
769 msgid "Acquire a shell on the local host"
770 msgstr "在本機主機中取得一個 shell"
772 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
773 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
774 msgstr "在本機主機中取得一個 shell 需要驗證。"
776 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
777 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
778 msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY"
780 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
781 msgid ""
782 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
783 msgstr "取得在本機容器中的偽 TTY 需要驗證。"
785 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
786 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
787 msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY"
789 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
790 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
791 msgstr "取得在本機主機中的偽 TTY 需要驗證。"
793 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
794 msgid "Manage local virtual machines and containers"
795 msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
797 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
798 msgid ""
799 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
800 msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
802 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
803 #, fuzzy
804 msgid "Create a local virtual machine or container"
805 msgstr "管理本機虛擬機器及容器"
807 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
808 #, fuzzy
809 msgid ""
810 "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
811 msgstr "管理本機虛擬機器及容器需要驗證。"
813 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
814 msgid "Manage local virtual machine and container images"
815 msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像"
817 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
818 msgid ""
819 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
820 "images."
821 msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。"
823 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
824 msgid "Set NTP servers"
825 msgstr "設定 NTP 伺服器"
827 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
828 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
829 msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。"
831 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
832 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
833 msgid "Set DNS servers"
834 msgstr "設定 DNS 伺服器"
836 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
837 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
838 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
839 msgstr "設定 DNS 伺服器需要身份驗證。"
841 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
842 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
843 msgid "Set domains"
844 msgstr "設定網域"
846 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
847 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
848 msgid "Authentication is required to set domains."
849 msgstr "設定網域需要身份驗證。"
851 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
852 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
853 msgid "Set default route"
854 msgstr "設定預設路由"
856 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
857 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
858 msgid "Authentication is required to set default route."
859 msgstr "設定預設路由需要身份驗證。"
861 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
862 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
863 msgid "Enable/disable LLMNR"
864 msgstr "啟用/停用 LLMNR"
866 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
867 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
868 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
869 msgstr "啟用或停用 LLMNR 需要身份驗證。"
871 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
872 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
873 msgid "Enable/disable multicast DNS"
874 msgstr "啟用/停用 多點 DNS"
876 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
877 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
878 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
879 msgstr "啟用或停用 多點 DNS 需要身份驗證。"
881 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
882 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
883 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
884 msgstr "啟用/停用 DNS over TLS"
886 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
887 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
888 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
889 msgstr "啟用或停用 DNS over LTS 需要身份驗證。"
891 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
892 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
893 msgid "Enable/disable DNSSEC"
894 msgstr "啟用/停用 DNSSEC"
896 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
897 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
898 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
899 msgstr "啟用或停用 DNSSEC 需要身份驗證。"
901 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
902 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
903 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
904 msgstr "設定 DNSSEC Negative Trust Anchors"
906 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
907 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
908 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
909 msgstr "設定 DNSSEC Negative Trust Anchors 需要身份驗證。"
911 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
912 msgid "Revert NTP settings"
913 msgstr "還原 NTP 設定"
915 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
916 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
917 msgstr "重設 NTP 設定需要身份驗證。"
919 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
920 msgid "Revert DNS settings"
921 msgstr "還原 DNS 設定"
923 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
924 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
925 msgstr "重設 DNS 設定需要身份驗證。"
927 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
928 msgid "DHCP server sends force renew message"
929 msgstr "DHCP 服務器發送強制更新訊息"
931 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
932 msgid "Authentication is required to send force renew message."
933 msgstr "發送強制更新訊息需要身份驗證。"
935 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
936 msgid "Renew dynamic addresses"
937 msgstr "重新產生動態位址"
939 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
940 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
941 msgstr "重新產生動態位址需要身份驗證。"
943 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
944 msgid "Reload network settings"
945 msgstr "重新加載網絡設定"
947 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
948 msgid "Authentication is required to reload network settings."
949 msgstr "重新加載網絡設定需要身份驗證。"
951 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
952 msgid "Reconfigure network interface"
953 msgstr "重新配置網絡接口"
955 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
956 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
957 msgstr "重新配置網絡接口需要驗證。"
959 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
960 msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available"
961 msgstr "指定systemd-networkd的永久存儲是否可用"
963 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
964 msgid ""
965 "Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
966 "networkd is available."
967 msgstr "需要身份驗證才能指定systemd-networkd的永久存儲是否可用。"
969 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
970 msgid "Inspect a portable service image"
971 msgstr "檢查可攜式服務映像"
973 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
974 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
975 msgstr "檢查可攜式服務映像需要身份驗證。"
977 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
978 msgid "Attach or detach a portable service image"
979 msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像"
981 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
982 msgid ""
983 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
984 msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像需要身份驗證。"
986 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
987 msgid "Delete or modify portable service image"
988 msgstr "刪除或修改可攜式服務映像"
990 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
991 msgid ""
992 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
993 msgstr "刪除或修改可攜式服務映像需要身份驗證。"
995 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
996 msgid "Register a DNS-SD service"
997 msgstr "註冊 DNS-SD 服務"
999 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
1002 msgstr "註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證"
1004 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
1005 msgid "Unregister a DNS-SD service"
1006 msgstr "取消註冊 DNS-SD 服務"
1008 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
1011 msgstr "取消註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證"
1013 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
1014 msgid "Revert name resolution settings"
1015 msgstr "還原名稱解析設定"
1017 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
1018 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
1019 msgstr "重設名稱解析設定需要身份驗證。"
1021 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
1022 msgid "Subscribe query results"
1023 msgstr ""
1025 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Authentication is required to subscribe query results."
1028 msgstr "暫停系統需要驗證。"
1030 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
1031 msgid "Dump cache"
1032 msgstr ""
1034 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Authentication is required to dump cache."
1037 msgstr "設定網域需要身份驗證。"
1039 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
1040 msgid "Dump server state"
1041 msgstr ""
1043 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Authentication is required to dump server state."
1046 msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。"
1048 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
1049 msgid "Dump statistics"
1050 msgstr ""
1052 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Authentication is required to dump statistics."
1055 msgstr "設定網域需要身份驗證。"
1057 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
1058 msgid "Reset statistics"
1059 msgstr ""
1061 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Authentication is required to reset statistics."
1064 msgstr "重設 NTP 設定需要身份驗證。"
1066 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
1067 msgid "Check for system updates"
1068 msgstr ""
1070 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:36
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Authentication is required to check for system updates."
1073 msgstr "設定系統時間需要驗證。"
1075 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:45
1076 msgid "Install system updates"
1077 msgstr ""
1079 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:46
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Authentication is required to install system updates."
1082 msgstr "設定系統時間需要驗證。"
1084 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:55
1085 msgid "Install specific system version"
1086 msgstr ""
1088 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:56
1089 #, fuzzy
1090 msgid ""
1091 "Authentication is required to update the system to a specific (possibly old) "
1092 "version."
1093 msgstr "設定系統時區需要驗證。"
1095 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:65
1096 msgid "Cleanup old system updates"
1097 msgstr ""
1099 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:66
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Authentication is required to cleanup old system updates."
1102 msgstr "設定系統時間需要驗證。"
1104 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:75
1105 msgid "Manage optional features"
1106 msgstr ""
1108 #: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:76
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Authentication is required to manage optional features."
1111 msgstr "管理活躍的工作階段、使用者與座位需要驗證。"
1113 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
1114 msgid "Set system time"
1115 msgstr "設定系統時間"
1117 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
1118 msgid "Authentication is required to set the system time."
1119 msgstr "設定系統時間需要驗證。"
1121 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
1122 msgid "Set system timezone"
1123 msgstr "設定系統時區"
1125 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
1126 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
1127 msgstr "設定系統時區需要驗證。"
1129 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
1130 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
1131 msgstr "將 RTC 設定為本地時區或 UTC"
1133 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
1134 msgid ""
1135 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
1136 "UTC time."
1137 msgstr "控制 RTC 儲存本地或 UTC 時間需要驗證。"
1139 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
1140 msgid "Turn network time synchronization on or off"
1141 msgstr "打開或關閉網路時間同步"
1143 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
1144 msgid ""
1145 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
1146 "shall be enabled."
1147 msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。"
1149 #: src/core/dbus-unit.c:370
1150 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
1151 msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
1153 #: src/core/dbus-unit.c:371
1154 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
1155 msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。"
1157 #: src/core/dbus-unit.c:372
1158 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
1159 msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。"
1161 #: src/core/dbus-unit.c:373 src/core/dbus-unit.c:374
1162 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
1163 msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。"
1165 #: src/core/dbus-unit.c:566
1166 msgid ""
1167 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
1168 "'$(unit)'."
1169 msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。"
1171 #: src/core/dbus-unit.c:594
1172 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
1173 msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。"
1175 #: src/core/dbus-unit.c:624
1176 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
1177 msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。"
1179 #: src/core/dbus-unit.c:721
1180 msgid ""
1181 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
1182 "'$(unit)'."
1183 msgstr "刪除與 '$(unit)' 相關的檔案及目錄需要身份驗證。"
1185 #: src/core/dbus-unit.c:758
1186 msgid ""
1187 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
1188 msgstr "凍結或解凍「$(unit)」的程序需要身份驗證。"
1190 #~ msgid ""
1191 #~ "Authentication is required to halt the system while an application asked "
1192 #~ "to inhibit it."
1193 #~ msgstr "在應用程式阻止時停止系統需要身份驗證。"
1195 #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
1196 #~ msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。"