1 # --- T2-COPYRIGHT-NOTE-BEGIN ---
2 # This copyright note is auto-generated by ./scripts/Create-CopyPatch.
4 # T2 SDE: package/.../atftpd/atftp_0.7.dfsg-6.patch
5 # Copyright (C) 2009 The T2 SDE Project
7 # More information can be found in the files COPYING and README.
9 # This patch file is dual-licensed. It is available under the license the
10 # patched project is licensed under, as long as it is an OpenSource license
11 # as defined at http://www.opensource.org/ (e.g. BSD, X11) or under the terms
12 # of the GNU General Public License as published by the Free Software
13 # Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
15 # --- T2-COPYRIGHT-NOTE-END ---
17 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftpd_pcre.c
18 +++ atftp-0.7.dfsg/tftpd_pcre.c
20 chp++; /* point to value indicating substring */
21 rc = pcre_get_substring(str, ovector, matches, *chp - 0x30, &tmpstr);
24 + if (rc > 0 && outchp - outstr + rc+1 < outsize)
26 - Strncpy(outchp, tmpstr, rc);
27 + Strncpy(outchp, tmpstr, rc+1);
29 pcre_free_substring(tmpstr);
31 --- atftp-0.7.dfsg.orig/PLATFORM
32 +++ atftp-0.7.dfsg/PLATFORM
35 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftpd.c
36 +++ atftp-0.7.dfsg/tftpd.c
44 pthread_t mtftp_thread;
46 open_logger("atftpd", log_file, logging_level);
49 +#if defined(SOL_IP) && defined(IP_PKTINFO)
50 /* We need to retieve some information from incomming packets */
51 if (setsockopt(0, SOL_IP, IP_PKTINFO, &one, sizeof(one)) != 0)
53 logger(LOG_WARNING, "Failed to set socket option: %s", strerror(errno));
57 /* save main thread ID for proper signal handling */
58 main_thread_id = pthread_self();
65 if ((tftpd_timeout == 0) || (tftpd_daemon))
66 - select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, NULL);
67 + rv = select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, NULL);
69 - select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, &tv);
70 + rv = select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, &tv);
72 + logger(LOG_ERR, "%s: %d: select: %s",
73 + __FILE__, __LINE__, strerror(errno));
74 + /* Clear the bits, they are undefined! */
81 new->client_info->next = NULL;
83 /* Start a new server thread. */
84 - if (pthread_create(&new->tid, NULL, tftpd_receive_request,
85 + if (pthread_create(&tid, NULL, tftpd_receive_request,
88 logger(LOG_ERR, "Failed to start new thread");
91 /* Detach ourself. That way the main thread does not have to
92 * wait for us with pthread_join. */
93 - pthread_detach(pthread_self());
94 + data->tid = pthread_self();
95 + pthread_detach(data->tid);
97 /* Read the first packet from stdin. */
98 data_size = data->data_buffer_size;
100 tftpd_clientlist_free(data);
102 /* free the thread structure */
107 logger(LOG_INFO, "Server thread exiting");
110 --- atftp-0.7.dfsg.orig/stats.c
111 +++ atftp-0.7.dfsg/stats.c
114 logger(LOG_INFO, " Load measurements:");
115 logger(LOG_INFO, " User: %8.3fs Sys:%8.3fs",
116 - (double)(s_stats.tms.tms_utime) / CLK_TCK,
117 - (double)(s_stats.tms.tms_stime) / CLK_TCK);
118 + (double)(s_stats.tms.tms_utime) / CLOCKS_PER_SEC,
119 + (double)(s_stats.tms.tms_stime) / CLOCKS_PER_SEC);
120 logger(LOG_INFO, " Total:%8.3fs CPU:%8.3f%%",
121 (double)(tmp.tv_sec + tmp.tv_usec * 1e-6),
122 (double)(s_stats.tms.tms_utime + s_stats.tms.tms_stime) /
123 --- atftp-0.7.dfsg.orig/argz.h
124 +++ atftp-0.7.dfsg/argz.h
126 #ifdef __USE_EXTERN_INLINES
128 __argz_next (__const char *__argz, size_t __argz_len,
129 - __const char *__entry) __THROW
130 + __const char *__entry)
137 argz_next (__const char *__argz, size_t __argz_len,
138 - __const char *__entry) __THROW
139 + __const char *__entry)
141 return __argz_next (__argz, __argz_len, __entry);
143 --- atftp-0.7.dfsg.orig/Makefile.am
144 +++ atftp-0.7.dfsg/Makefile.am
148 sbin_PROGRAMS = atftpd
149 -atftpd_LDADD = $(LIBPTHREAD) $(LIBWRAP) $(LIBPCRE)
150 +atftpd_LDADD = $(LIBWRAP) $(LIBPTHREAD) $(LIBPCRE)
151 atftpd_SOURCES = tftpd.c logger.c options.c stats.c tftp_io.c tftp_def.c \
152 tftpd_file.c tftpd_list.c tftpd_mcast.c argz.c tftpd_pcre.c \
154 --- atftp-0.7.dfsg.orig/Makefile.in
155 +++ atftp-0.7.dfsg/Makefile.in
157 -# Makefile.in generated by automake 1.8.2 from Makefile.am.
158 +# Makefile.in generated by automake 1.8.5 from Makefile.am.
161 # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
163 mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
164 CONFIG_HEADER = config.h
165 CONFIG_CLEAN_FILES = redhat/atftp.spec
166 -am__installdirs = $(DESTDIR)$(bindir) $(DESTDIR)$(sbindir) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
167 +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)" "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"
168 binPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
169 sbinPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
170 PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) $(sbin_PROGRAMS)
172 atftp_SOURCES = tftp.c tftp_io.c logger.c options.c tftp_def.c tftp_file.c \
175 -atftpd_LDADD = $(LIBPTHREAD) $(LIBWRAP) $(LIBPCRE)
176 +atftpd_LDADD = $(LIBWRAP) $(LIBPTHREAD) $(LIBPCRE)
177 atftpd_SOURCES = tftpd.c logger.c options.c stats.c tftp_io.c tftp_def.c \
178 tftpd_file.c tftpd_list.c tftpd_mcast.c argz.c tftpd_pcre.c \
180 @@ -294,14 +294,14 @@
181 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
182 install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
184 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(bindir)
185 + test -z "$(bindir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(bindir)"
186 @list='$(bin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
187 p1=`echo $$p|sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
190 f=`echo "$$p1" | sed 's,^.*/,,;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
191 - echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
192 - $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(bindir)/$$f || exit 1; \
193 + echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) '$$p' '$(DESTDIR)$(bindir)/$$f'"; \
194 + $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) "$$p" "$(DESTDIR)$(bindir)/$$f" || exit 1; \
198 @@ -309,22 +309,22 @@
200 @list='$(bin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
201 f=`echo "$$p" | sed 's,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
202 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
203 - rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/$$f; \
204 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(bindir)/$$f'"; \
205 + rm -f "$(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
209 -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS)
210 install-sbinPROGRAMS: $(sbin_PROGRAMS)
212 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(sbindir)
213 + test -z "$(sbindir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(sbindir)"
214 @list='$(sbin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
215 p1=`echo $$p|sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
218 f=`echo "$$p1" | sed 's,^.*/,,;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
219 - echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f"; \
220 - $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f || exit 1; \
221 + echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) '$$p' '$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f'"; \
222 + $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) "$$p" "$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f" || exit 1; \
228 @list='$(sbin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
229 f=`echo "$$p" | sed 's,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
230 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f"; \
231 - rm -f $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f; \
232 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f'"; \
233 + rm -f "$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f"; \
239 install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS)
241 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(man1dir)
242 + test -z "$(man1dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man1dir)"
243 @list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
244 l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
247 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
248 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
249 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
250 - echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
251 - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
252 + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
253 + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
257 @@ -425,12 +425,12 @@
258 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
259 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
260 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
261 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
262 - rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
263 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
264 + rm -f "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
266 install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS)
268 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(man8dir)
269 + test -z "$(man8dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man8dir)"
270 @list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
271 l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
274 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
275 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
276 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
277 - echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
278 - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
279 + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst'"; \
280 + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
285 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
286 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
287 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
288 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
289 - rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
290 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst'"; \
291 + rm -f "$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
294 # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
295 @@ -547,14 +547,16 @@
296 $(TAGS_FILES) $(LISP)
299 - if (etags --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
300 + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
301 include_option=--etags-include; \
304 include_option=--include; \
307 list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
308 if test "$$subdir" = .; then :; else \
309 - test -f $$subdir/TAGS && \
310 + test ! -f $$subdir/TAGS || \
311 tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
316 $(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
317 END { for (i in files) print i; }'`; \
318 - test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
319 - || $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
321 + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
322 + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
323 + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
327 CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) config.h.in $(TAGS_DEPENDENCIES) \
328 $(TAGS_FILES) $(LISP)
331 uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(AMTAR) xf - ;;\
333 - GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).tar.gz | unshar ;;\
334 + GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).shar.gz | unshar ;;\
336 unzip $(distdir).zip ;;\
340 && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \
342 - (cd ../.. && $(mkdir_p) "$$dc_destdir") \
343 + (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \
344 && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \
345 && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \
346 && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \
348 all-am: Makefile $(PROGRAMS) $(MANS) $(HEADERS) config.h
349 installdirs: installdirs-recursive
351 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(bindir) $(DESTDIR)$(sbindir) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
352 + for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)" "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"; do \
353 + test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \
355 install: install-recursive
356 install-exec: install-exec-recursive
357 install-data: install-data-recursive
358 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp_io.c
359 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp_io.c
360 @@ -284,12 +284,14 @@
361 cmsg != NULL && cmsg->cmsg_len >= sizeof(*cmsg);
362 cmsg = CMSG_NXTHDR(&msg, cmsg))
364 +#if defined(SOL_IP) && defined(IP_PKTINFO)
365 if (cmsg->cmsg_level == SOL_IP
366 && cmsg->cmsg_type == IP_PKTINFO)
368 pktinfo = (struct in_pktinfo *)CMSG_DATA(cmsg);
369 sa_to->sin_addr = pktinfo->ipi_addr;
375 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp_def.h
376 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp_def.h
378 #define OPT_TIMEOUT 3
379 #define OPT_BLKSIZE 4
380 #define OPT_MULTICAST 5
381 -#define OPT_NUMBER 7
382 +#define OPT_NUMBER 6
385 #define VAL_SIZE MAXLEN
386 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp.c
387 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp.c
389 void make_arg(char *string, int *argc, char ***argv)
391 static char *tmp = NULL;
395 /* split the string to an argz vector */
396 if (argz_create_sep(string, ' ', &tmp, &argz_len) != 0)
402 + return tftp_result;
406 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp_file.c
407 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp_file.c
409 unsigned int next_word;
412 - next_hole = prev_hole + 1;
413 + next_hole = 0; /*prev_hole + 1;*/
414 next_word_no = next_hole / 32;
415 next_bit_no = next_hole % 32;
416 next_word = bitmap[next_word_no];
417 --- atftp-0.7.dfsg.orig/test/Makefile.in
418 +++ atftp-0.7.dfsg/test/Makefile.in
420 -# Makefile.in generated by automake 1.8.2 from Makefile.am.
421 +# Makefile.in generated by automake 1.8.5 from Makefile.am.
424 # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
425 @@ -227,20 +227,20 @@
427 if test "$$skip" -ne 0; then \
428 skipped="($$skip tests were not run)"; \
429 - test `echo "$$skipped" | wc -c` -gt `echo "$$banner" | wc -c` && \
430 + test `echo "$$skipped" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \
431 dashes="$$skipped"; \
434 if test "$$failed" -ne 0 && test -n "$(PACKAGE_BUGREPORT)"; then \
435 report="Please report to $(PACKAGE_BUGREPORT)"; \
436 - test `echo "$$report" | wc -c` -gt `echo "$$banner" | wc -c` && \
437 + test `echo "$$report" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \
440 dashes=`echo "$$dashes" | sed s/./=/g`; \
443 - test -n "$$skipped" && echo "$$skipped"; \
444 - test -n "$$report" && echo "$$report"; \
445 + test -z "$$skipped" || echo "$$skipped"; \
446 + test -z "$$report" || echo "$$report"; \
448 test "$$failed" -eq 0; \
450 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/control
451 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/control
456 -Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
457 -Build-Depends: libreadline4-dev, debhelper (>= 4.1.16), po-debconf, libwrap-dev, libpcre3-dev
458 -Standards-Version: 3.6.1
460 +Maintainer: Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org>
461 +Build-Depends: libreadline5-dev, debhelper (>= 4.1.16), po-debconf, libwrap0-dev, libpcre3-dev
462 +Standards-Version: 3.8.0
466 Depends: ${shlibs:Depends}
467 -Description: Advanced TFTP client.
468 +Description: advanced TFTP client
469 Interactive client for the Trivial File Transfer Protocol (TFTP). Its
470 usage is mainly for testing and debugging the Atftp server. TFTP client
471 - is usually implemented in BIOS and bootstrap programs like pxelinux when
472 - booting from LAN. Atftp also support non-interactive invocation for
473 + is usually implemented in BIOS and bootstraps programs like pxelinux when
474 + booting from LAN. Atftp also supports non-interactive invocation for
479 -Depends: ${shlibs:Depends}, netkit-inetd, debconf
480 +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, inet-superserver
484 -Description: Advanced TFTP server.
485 +Description: advanced TFTP server
486 Multi-threaded TFTP server implementing all options (option extension and
487 multicast) as specified in RFC1350, RFC2090, RFC2347, RFC2348 and RFC2349.
488 - Atftpd also support multicast protocol known as mtftp, defined in the PXE
489 + Atftpd also supports multicast protocol known as mtftp, defined in the PXE
490 specification. The server supports being started from inetd(8) as well as
491 in daemon mode using init scripts.
492 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/rules
493 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/rules
495 # Uncomment this to turn on verbose mode.
498 -# This is the debhelper compatability version to use.
501 # This has to be exported to make some magic below work.
504 configure: configure-stamp
508 # Add here commands to configure the package.
511 # Add here commands to compile the package.
514 + # For the woody backport
515 + #$(MAKE) LDFLAGS="--static" LIBREADLINE="-lreadline -lncurses -lpthread" LIBWRAP="-lwrap -lnsl"
519 +clean: clean-patched
525 rm -f build-stamp configure-stamp
527 # Add here commands to clean up after the build process.
530 + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean
531 + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
539 dh_installdocs -patftp
540 - dh_installdocs -patftpd docs/*.html
541 + dh_installdocs -patftpd
543 # Build architecture-independent files here.
544 # Pass -i to all debhelper commands in this target to reduce clutter.
548 binary: binary-indep binary-arch
553 +# dpatch call-all -a=pkg-info >patch-stamp
556 +# dpatch deapply-all
557 +# rm -rf patch-stamp debian/patched
559 .PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
560 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/watch.old
561 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/watch.old
564 +ftp://ftp.mamalinux.com/pub/atftp/ atftp-([0-9\.]*)\.tar\.gz debian uupdate
565 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.templates
566 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.templates
568 -Template: atftpd/configure
571 -_Description: Do you want to configure the server?
572 - atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can
573 - optimize performances for servers that do heavy work. The default values
574 - are suitable for most purposes.
576 Template: atftpd/use_inetd
581 Template: atftpd/tftpd-timeout
584 -_Description: Server timeout.
586 +_Description: Server timeout:
587 How many seconds the main thread waits before exiting.
589 Template: atftpd/retry-timeout
592 -_Description: Retry timeout.
594 +_Description: Retry timeout:
595 How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet.
597 Template: atftpd/maxthread
600 -_Description: Maximum number of threads.
602 +_Description: Maximum number of threads:
603 Maximum number of concurrent threads that can be running.
605 Template: atftpd/verbosity
607 -_Choices: 7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)
608 +Choices: 7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING), 1 (LOG_ALERT)
609 Default: 5 (LOG_NOTICE)
610 -_Description: Verbosity level.
611 +_Description: Verbosity level:
612 Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only
613 the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value.
615 Template: atftpd/timeout
618 -_Description: Enable 'timeout' support
619 +_Description: Enable 'timeout' support?
621 Template: atftpd/tsize
624 -_Description: Enable 'tsize' support
625 +_Description: Enable 'tsize' support?
627 Template: atftpd/blksize
630 -_Description: Enable 'block size' support
631 +_Description: Enable 'block size' support?
633 Template: atftpd/multicast
636 -_Description: Enable 'multicast' support
637 +_Description: Enable multicast support?
639 +Template: atftpd/ttl
642 +_Description: TTL for multicast packets:
644 Template: atftpd/port
647 -_Description: Port to listen for tftp request
649 +_Description: Port to listen for tftp request:
651 Template: atftpd/mcast_port
654 -_Description: Port range for multicast file transfer
656 +_Description: Port range for multicast file transfer:
657 Multicast transfer will use any available port in a given set. For
658 example, "2000-2003, 3000" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000.
660 Template: atftpd/mcast_addr
662 -_Default: 239.255.0.0-255
663 -_Description: Address range for multicast transfer
664 +Default: 239.239.239.0-255
665 +_Description: Address range for multicast transfer:
666 Multicast transfer will use any available addresses from a given set of
667 addresses. Syntax is "a.b.c.d-d,a.b.c.d,..."
672 _Description: Log to file instead of syslog?
673 - If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say
674 - yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs.
675 + If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to
676 + accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs.
678 Template: atftpd/logfile
680 -_Default: /var/log/atftpd.log
681 -_Description: Log file.
682 - A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for
683 +Default: /var/log/atftpd.log
684 +_Description: Log file:
685 + A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for
686 the user 'nobody' and group 'nogroup'.
688 Template: atftpd/basedir
691 -_Description: Base directory.
692 +Default: /var/lib/tftpboot
693 +_Description: Base directory:
694 The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must
696 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/changelog
697 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/changelog
699 +atftp (0.7.dfsg-6) unstable; urgency=medium
701 + * Urgency = medium because of a grave bug
702 + * Now generate a cleaner /etc/default/atftpd file. Closes: #489757
703 + * Do not overwrite /etc/default/atftpd and inetd.conf. Closes: #490152
704 + * The basedir is now created with proper permissions. Upload
705 + feature tested. Closes: #489757
706 + * Updated sv.po. Closes: #491757
708 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 22 Jul 2008 19:07:56 +0200
710 +atftp (0.7.dfsg-5) unstable; urgency=medium
712 + * inetd.conf: change udp to udp4. Closes: #484932
713 + * fixed pcre substitutions. Closes: #473777
715 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 13 Jun 2008 16:00:57 +0200
717 +atftp (0.7.dfsg-4) unstable; urgency=medium
719 + * Urgency=medium because of RC bug fixed
720 + * Choosed /var/lib/tftpboot as default tftp directory, and removed
721 + the provides field. Closes: #455263, #411322
722 + * Moved the watch file. Closes: #449674
723 + * Fixed incorrect options handling thanks to Hollis Blanchard.
725 + * Updated pt.po. Closes: #443653
727 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 18 Dec 2007 18:49:33 +0100
729 +atftp (0.7.dfsg-3) unstable; urgency=high
731 + * Removed the inetd dependency.
732 + * Added Leo Weppelman select patch. Closes: #411456
733 + * Fixed the FTBFS. Closes: #436310
735 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Mon, 6 Aug 2007 20:52:06 +0200
737 +atftp (0.7.dfsg-2) unstable; urgency=medium
739 + * Use CLOCKS_PER_SEC instead of CLK_TCK. Fixed a FTBFS. Closes: #420900
740 + * Re-added a kFreeBSD patch lost by a NMU !!! Closes: #404063, #402700
741 + * New debconf translations. Closes: #410212, #414112, #422416
743 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 18 May 2007 17:59:01 +0200
745 +atftp (0.7.dfsg-1.2) unstable; urgency=low
747 + * Non-maintainer upload to fix a pending l10n issues that affects the
748 + experimental Debian i18n server.
749 + * Debconf translations:
750 + - Japanese fixed. Closes: #410525
752 + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 11 Feb 2007 15:08:39 +0100
754 +atftp (0.7.dfsg-1.1) unstable; urgency=low
756 + * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
757 + * Debconf templates translations:
758 + - German updated. Closes: #399964
759 + - Japanense updated. Closes: #402616
760 + - Dutch updated. Closes: #392215
761 + - French updated. Closes: #393740
762 + - Russian updated. Closes: #404426
763 + - Spanish updated. Closes: #402098
765 + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 20 Jan 2007 12:48:31 +0100
767 +atftp (0.7.dfsg-1) unstable; urgency=medium
769 + * Integrated the NMUs. Closes: #382683, #365188, #389830
770 + * If netbase is not installed, then we don't need to use update-inetd.
772 + * Bump Standards-Version to 3.7.2.
773 + * Add debconf-updatepo to the rules.
774 + * Russian translation of debconf messages thanks to Yuri Kozlov.
777 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Mon, 2 Oct 2006 00:31:23 +0200
779 +atftp (0.7.dfsg-0.2) unstable; urgency=low
781 + * Non-maintainer upload.
782 + * debian/control: Remove netkit-inetd recommends, and make the netbase
783 + dependency versioned. netbase provides the appropriate inetd
784 + dependency. Closes: #382683.
786 + -- Roger Leigh <rleigh@debian.org> Sun, 20 Aug 2006 17:11:26 +0100
788 +atftp (0.7.dfsg-0.1) unstable; urgency=low
790 + * Non-maintainer upload.
791 + * Repackage upstream without RFC (Closes: #365188)
793 + -- Julien Danjou <acid@debian.org> Thu, 1 Jun 2006 15:53:11 +0200
795 +atftp (0.7-11) unstable; urgency=low
797 + * added a patch for freebsd. Closes: #342391
798 + * added debconf Portuguese translation. Closes: #342284
800 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 13 Dec 2005 16:29:05 +0100
802 +atftp (0.7-10) unstable; urgency=low
804 + * DH_COMPAT=4 and added ${misc:Depends}. Closes: #331747
805 + * Debconf Swedish translation update. Closes: #330263
807 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 7 Oct 2005 15:00:35 +0200
809 +atftp (0.7-9) unstable; urgency=medium
811 + * Random segfaults fixed. Closes: #271816
812 + * Now only recommend netkid-inetd. Closes: #313208
813 + * Updated the Vietnamese debconf translation. Closes: #313122
815 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 21 Jun 2005 21:51:23 +0200
817 +atftp (0.7-8) unstable; urgency=low
819 + * Typos removed from atftpd.templates. Closes: #309468
820 + * Added the Vietnamese translation for debconf. Closes: #309461
821 + * Thanks to Clytie Siddall for submitting the two bugs above.
823 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 7 Jun 2005 21:31:25 +0200
825 +atftp (0.7-7) unstable; urgency=low
827 + * Fixed a FTBFS on amd64. Closes: #297549
828 + * Added Japanese and Brazilian debconf translations. Closes: #304280,#297038
830 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 12 Apr 2005 12:55:47 +0200
832 +atftp (0.7-6) unstable; urgency=low
834 + * Segfault fixed on AMD64. Closes: Bug#291829
835 + * debian 'watch' file added.
837 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Wed, 26 Jan 2005 19:12:44 +0100
839 +atftp (0.7-5) unstable; urgency=high
841 + * Ugency=high because of a RC bug fixed.
842 + * Removed a bashism in the postinst. Closes: #289633
843 + * Czech po-debconf translation added by Miroslav Kure. Closes: #288014
844 + * Danish po-debconf translation added by Morten Brix Pedersen.
846 + * Copyright fixed. Closes: #290062
848 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 11 Jan 2005 12:19:27 +0100
850 +atftp (0.7-4) unstable; urgency=low
852 + * updated all po-debconf translations. Closes: #281561
853 + * polish debconf translation added. Thanks to Bartosz Fenski.
854 + * added debconf support for setting the multicast TTL value
855 + * default mcast subnet changed to 239.239.239.0/24 since some routers
856 + do not seem to like 239.255.0.0/24
858 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Mon, 28 Dec 2004 19:11:57 +0100
860 +atftp (0.7-3) unstable; urgency=low
862 + * /etc/default/atftpd removed on purge. Closes: #279707
863 + * purging stops atftpd. Closes: #275258
864 + * punctuation modified. Closes: #275692
865 + * updated the German debconf translation. Closes: #275691
867 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 5 Nov 2004 14:32:57 +0100
869 +atftp (0.7-2) unstable; urgency=medium
871 + * Patched tftp.c, to have an exit status !=0 when an error occurs
872 + * Data corruption bug in multicast mode fixed. Closes: #275052
873 + Urgency set to medium because of this bug.
874 + * Typos in description corrected. Closes: #272565
875 + * Dutch debconf translation added. Closes: #245913
876 + * Debconf: removed the initial question and changed priority
877 + levels. Closes: #266329
879 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Sun, 26 Sep 2004 14:25:40 +0200
881 atftp (0.7-1) unstable; urgency=low
884 + * New maintainer. Closes: Bug#227258.
885 + * New release. Closes: Bug#263221, Bug#155300, Bug#180461, Bug#238196.
887 - -- J-P <helix@ste[p.polymtl.ca> Fri, 21 Feb 2003 00:17:31 -0500
888 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 14 Sep 2004 18:50:20 +0200
890 atftp (0.6.2) unstable; urgency=low
893 * Be less picky about removing existing tftp entries in inetd.conf
895 * General spelling fixes in the english templates (Closes: #109475).
896 - * Swedish templates (Thanks to Martin Sjögren) (Closes: #109523).
897 + * Swedish templates (Thanks to Martin Sjogren) (Closes: #109523).
898 * Portuguese templates (Thanks to Andre Luis Lopes) (Closes: #107042).
900 -- Remi Lefebvre <remi@debian.org> Sat, 18 Aug 2001 23:13:25 -0400
902 * Improved readline support.
903 * Added status info in the client.
905 - * Added spanish templates (Thanks to Carlos Valdivia Yagüe) (Closes: #103043).
906 + * Added spanish templates (Thanks to Carlos Valdivia Yague) (Closes: #103043).
907 * Added "Provides: tftpd" (Closes: #100676).
908 * Added french templates.
909 * Added german templates (Thanks to Sebastian Feltel) (Closes: #100066).
910 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.README.Debian
911 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.README.Debian
916 -atftpd uses /tftpboot by default as base directory. You can change
917 -that by editing /etc/inetd.conf. Remember that you must give the
918 -directory appropriate permissions in order to be able to read/write
919 -files according to your needs.
920 +atftpd uses /var/lib/tftpboot by default as base directory. You can change
921 +that by editing /etc/inetd.conf or with 'dpkg-reconfigure atftpd'.
923 -The /tftpboot directory is not created by the package. You need to
924 +Please note that inetd.conf will not be modified by a dpkg-reconfigure, if
925 +there's already an entry.
926 +Also, /etc/default/atftpd will be created if it does not exist. So if
927 +you want 'dpkg-reconfigure atftpd' to create /etc/default/atftpd or
928 +/etc/inetd.conf you should remove the file or delete the tftp line.
930 +Remember that you must give the directory appropriate permissions in order
931 +to be able to read/write files according to your needs (owner=nobody).
933 +The /var/lib/tftpboot directory is not created by the package. You need to
934 create it and give appropriate permissions by hand.
936 - -- Remi Lefebvre <remi@debian.org>, Sun, 20 Aug 2000 14:32:15 -0400
937 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.config
938 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.config
940 . /usr/share/debconf/confmodule
943 -# BUG: If you upgrade atftp and you previously configured it with debconf,
944 -# that is, the atftpd/configure value in the database is set to true,
945 -# then the config script will overwrite the config in inetd.conf with
946 -# all values from the database. This could be avoided (or so I thought)
947 -# by setting the atftpd/configure value to false in the event db_input
948 -# had returned false but this causes the config value to be ignored if
949 -# the package is being preconfigured. In such a case, the config script
950 -# is called twice, the first time it shows the question and returns
951 -# true but the second it doesn't show the question and would return
952 -# false, which results in the atftpd/configure value being set to false
953 -# and makes the config value being ignore despite the fact the user
954 -# answered them (#93398). I didn't find any better way to work around
958 -db_input high atftpd/configure || true
961 +# Do not ask if you need to configure atftp (Bug#266329)
963 -db_get atftpd/configure
964 -if [ "$RET" = "true" ]; then
966 +#db_input high atftpd/configure || true
970 +#db_get atftpd/configure
971 +#if [ "$RET" = "true" ]; then
974 db_input medium atftpd/use_inetd || true
977 if [ "$RET" = "true" ]; then
979 - db_input medium atftpd/tftpd-timeout || true
980 + db_input low atftpd/tftpd-timeout || true
986 - db_input medium atftpd/port || true
987 - db_input medium atftpd/retry-timeout || true
988 - db_input medium atftpd/maxthread || true
989 - db_input medium atftpd/timeout || true
990 - db_input medium atftpd/tsize || true
991 - db_input medium atftpd/blksize || true
992 - db_input medium atftpd/multicast || true
993 + db_input low atftpd/port || true
994 + db_input low atftpd/retry-timeout || true
995 + db_input low atftpd/maxthread || true
996 + db_input low atftpd/timeout || true
997 + db_input low atftpd/tsize || true
998 + db_input low atftpd/blksize || true
999 + db_input low atftpd/multicast || true
1003 db_get atftpd/multicast
1004 if [ "$RET" = "true" ]; then
1006 - db_input medium atftpd/mcast_port || true
1007 + db_input low atftpd/mcast_port || true
1008 db_input medium atftpd/mcast_addr || true
1009 + db_input medium atftpd/ttl || true
1015 - db_input medium atftpd/verbosity || true
1016 + db_input low atftpd/verbosity || true
1017 db_input medium atftpd/basedir || true
1018 - db_input medium atftpd/logtofile || true
1019 + db_input low atftpd/logtofile || true
1023 db_get atftpd/logtofile
1024 if [ "$RET" = "true" ]; then
1026 - db_input medium atftpd/logfile || true
1027 + db_input low atftpd/logfile || true
1033 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.conffiles
1034 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.conffiles
1037 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.postinst
1038 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.postinst
1041 # - error checking on values provided by debconf frontend
1044 +BASEDIR=/var/lib/tftpboot
1047 . /usr/share/debconf/confmodule
1050 -db_get atftpd/configure
1051 -if [ "$RET" = "true" ]; then
1052 +# Do not ask if we want to configure it
1053 +#db_get atftpd/configure
1054 +#if [ "$RET" = "true" ]; then
1056 db_get atftpd/use_inetd
1060 MCASTADDR="--mcast-addr $RET"
1063 + if [ "$RET" ]; then
1064 + MCASTTTL="--mcast-ttl $RET"
1068 db_get atftpd/verbosity
1070 # if the file doesn't exist, create it
1071 if [ ! -f $RET ]; then
1073 - chown nobody.nogroup $RET
1074 + chown nobody:nogroup $RET
1077 # modify the logrotate file
1078 - echo -e "$RET {\n" \
1082 - " copytruncate\n" \
1084 - "}" > /etc/logrotate.d/atftpd
1085 + cat >/etc/logrotate.d/atftpd <<EOF
1097 @@ -107,12 +114,13 @@
1098 db_get atftpd/basedir
1101 + if [ ! -d $BASEDIR ]; then
1103 + chown nobody $BASEDIR
1109 -# remove any occurance
1110 -update-inetd --remove "tftp.*"
1113 # Make sure atftpd is stoped. Needed for dpkg-reconfigure.
1114 if [ -e "/etc/init.d/atftpd" ]; then
1115 @@ -120,16 +128,19 @@
1118 if [ "$USE_INETD" = "false" ]; then
1119 - echo "USE_INETD=false" > /etc/default/atftpd
1120 - echo "OPTIONS=\"$DAEMON $TFTPD_PORT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST \
1121 -$MCASTPORT $MCASTADDR $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR\"" >> /etc/default/atftpd
1122 + if [ ! -f /etc/default/atftpd ]; then
1123 + echo "USE_INETD=false" > /etc/default/atftpd
1124 + echo "OPTIONS=\"$DAEMON $TFTPD_PORT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST \
1125 +$MCASTPORT $MCASTADDR $MCASTTTL $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR\""|tr -s " " >> /etc/default/atftpd
1127 + update-inetd --disable tftp
1129 - update-inetd --group BOOT --add "tftp dgram udp wait \
1130 - nobody /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/in.tftpd $TFTPD_TIMEOUT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE \
1131 -$NOMCAST $MCASTPORT $MCASTADDR $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR"
1132 - echo "USE_INETD=true" > /etc/default/atftpd
1133 - echo "OPTIONS=\"$DAEMON $TFTPD_PORT $TFTPD_TIMEOUT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST \
1134 -$MCASTPORT $MCASTADDR $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR\"" >> /etc/default/atftpd
1135 + INETOPTS=`echo "$TFTPD_TIMEOUT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST $MCASTPORT $MCASTADDR $MCASTTTL $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR"|tr -s " "`
1136 + update-inetd --group BOOT --add "tftp dgram udp4 wait nobody /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/in.tftpd $INETOPTS"
1137 + if [ ! -f /etc/default/atftpd ]; then
1138 + echo "USE_INETD=true" > /etc/default/atftpd
1139 + echo "OPTIONS=\"$INETOPTS\""|tr -s " " >> /etc/default/atftpd
1144 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/compat
1145 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/compat
1148 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.init.d
1149 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.init.d
1153 -# atftpd - Script to launch atftpd server. Based on Skeleton.
1154 +# atftpd - Script to launch atftpd server.
1156 +### BEGIN INIT INFO
1158 +# Required-Start: $syslog $network
1159 +# Required-Stop: $syslog $network
1160 +# Should-Start: $local_fs
1161 +# Should-Stop: $local_fs
1162 +# Default-Start: 2 3 4 5
1163 +# Default-Stop: 0 1 6
1164 +# Short-Description: Launch atftpd server
1165 +# Description: Launch atftpd server, a TFTP server useful
1166 +# for network boot (PXE).
1169 PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
1170 DAEMON=/usr/sbin/atftpd
1172 -DESC="Advanced Trivial FTP server"
1173 +DESC="Advanced TFTP server"
1177 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.postrm
1178 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.postrm
1182 if [ "$1" = "purge" ]; then
1183 - update-inetd --group BOOT --remove "tftp.*/usr/sbin/in.tftpd.*"
1184 + # If netbase is not installed, then we don't need to do the remove.
1185 + if command -v update-inetd >/dev/null 2>&1;
1187 + update-inetd --group BOOT --remove "tftp.*/usr/sbin/in.tftpd.*"
1191 rm -f /etc/logorotate.d/atftpd
1193 + # init.d config file
1194 + if [ -r /etc/default/atftpd ]; then
1195 + rm -f /etc/default/atftpd
1200 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.prerm
1201 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.prerm
1206 -update-inetd --group BOOT --disable tftp
1207 +# Stops daemon if it is running under our control
1208 +if [ -x /etc/init.d/atftpd ]; then
1209 + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ]; then
1210 + invoke-rc.d --quiet atftpd stop
1212 + /etc/init.d/atftpd stop
1219 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/copyright
1220 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/copyright
1225 +Copyright (c) 2000 Jean-Pierre Lefebvre <helix@step.polymtl.ca>
1226 + and Remi Lefebvre <remi@debian.org>
1230 atftp is free software; you can redistribute them and/or modify them under
1231 the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
1232 Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
1233 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/templates.pot
1234 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/templates.pot
1237 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1238 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1239 -# this format, e.g. by running:
1240 -# info -n '(gettext)PO Files'
1241 -# info -n '(gettext)Header Entry'
1243 -# Some information specific to po-debconf are available at
1244 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1245 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1247 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1248 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1249 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1250 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1251 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1256 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1257 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1258 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
1259 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
1260 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
1261 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1262 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1263 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1268 -#: ../atftpd.templates:4
1269 -msgid "Do you want to configure the server?"
1274 -#: ../atftpd.templates:4
1276 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
1277 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
1278 -"suitable for most purposes."
1283 -#: ../atftpd.templates:12
1284 +#: ../atftpd.templates:1001
1285 msgid "Should the server be started by inetd?"
1290 -#: ../atftpd.templates:12
1291 +#: ../atftpd.templates:1001
1293 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
1294 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
1300 -#: ../atftpd.templates:19
1306 -#: ../atftpd.templates:20
1307 -msgid "Server timeout."
1308 +#: ../atftpd.templates:2001
1309 +msgid "Server timeout:"
1314 -#: ../atftpd.templates:20
1315 +#: ../atftpd.templates:2001
1316 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
1321 -#: ../atftpd.templates:25
1327 -#: ../atftpd.templates:26
1328 -msgid "Retry timeout."
1329 +#: ../atftpd.templates:3001
1330 +msgid "Retry timeout:"
1335 -#: ../atftpd.templates:26
1336 +#: ../atftpd.templates:3001
1337 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
1342 -#: ../atftpd.templates:31
1348 -#: ../atftpd.templates:32
1349 -msgid "Maximum number of threads."
1350 +#: ../atftpd.templates:4001
1351 +msgid "Maximum number of threads:"
1356 -#: ../atftpd.templates:32
1357 +#: ../atftpd.templates:4001
1358 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
1363 -#: ../atftpd.templates:37
1364 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
1369 -#: ../atftpd.templates:39
1370 -msgid "Verbosity level."
1371 +#: ../atftpd.templates:5001
1372 +msgid "Verbosity level:"
1377 -#: ../atftpd.templates:39
1378 +#: ../atftpd.templates:5001
1380 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
1381 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
1382 @@ -130,75 +83,63 @@
1386 -#: ../atftpd.templates:46
1387 -msgid "Enable 'timeout' support"
1388 +#: ../atftpd.templates:6001
1389 +msgid "Enable 'timeout' support?"
1394 -#: ../atftpd.templates:51
1395 -msgid "Enable 'tsize' support"
1396 +#: ../atftpd.templates:7001
1397 +msgid "Enable 'tsize' support?"
1402 -#: ../atftpd.templates:56
1403 -msgid "Enable 'block size' support"
1404 +#: ../atftpd.templates:8001
1405 +msgid "Enable 'block size' support?"
1410 -#: ../atftpd.templates:61
1411 -msgid "Enable 'multicast' support"
1416 -#: ../atftpd.templates:65
1418 +#: ../atftpd.templates:9001
1419 +msgid "Enable multicast support?"
1424 -#: ../atftpd.templates:66
1425 -msgid "Port to listen for tftp request"
1426 +#: ../atftpd.templates:10001
1427 +msgid "TTL for multicast packets:"
1432 -#: ../atftpd.templates:70
1435 +#: ../atftpd.templates:11001
1436 +msgid "Port to listen for tftp request:"
1441 -#: ../atftpd.templates:71
1442 -msgid "Port range for multicast file transfer"
1443 +#: ../atftpd.templates:12001
1444 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
1449 -#: ../atftpd.templates:71
1450 +#: ../atftpd.templates:12001
1452 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
1453 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
1458 -#: ../atftpd.templates:77
1459 -msgid "239.255.0.0-255"
1464 -#: ../atftpd.templates:78
1465 -msgid "Address range for multicast transfer"
1466 +#: ../atftpd.templates:13001
1467 +msgid "Address range for multicast transfer:"
1472 -#: ../atftpd.templates:78
1473 +#: ../atftpd.templates:13001
1475 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
1476 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1477 @@ -206,53 +147,41 @@
1481 -#: ../atftpd.templates:85
1482 +#: ../atftpd.templates:14001
1483 msgid "Log to file instead of syslog?"
1488 -#: ../atftpd.templates:85
1489 +#: ../atftpd.templates:14001
1491 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
1492 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
1497 -#: ../atftpd.templates:91
1498 -msgid "/var/log/atftpd.log"
1499 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
1500 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
1505 -#: ../atftpd.templates:92
1507 +#: ../atftpd.templates:15001
1513 -#: ../atftpd.templates:92
1514 +#: ../atftpd.templates:15001
1516 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
1517 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
1522 -#: ../atftpd.templates:98
1524 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
1525 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
1530 -#: ../atftpd.templates:99
1531 -msgid "Base directory."
1532 +#: ../atftpd.templates:16001
1533 +msgid "Base directory:"
1538 -#: ../atftpd.templates:99
1539 +#: ../atftpd.templates:16001
1541 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
1543 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/ca.po
1544 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ca.po
1547 +# Catalan translation for atftp package.
1548 +# Copyright (C) 2007 Ludovic Droviz.
1549 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
1551 +# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
1555 +"Project-Id-Version: 0.7.dfsg-1\n"
1556 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
1557 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
1558 +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 23:05+0100\n"
1559 +"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
1560 +"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
1561 +"MIME-Version: 1.0\n"
1562 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1563 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1567 +#: ../atftpd.templates:1001
1568 +msgid "Should the server be started by inetd?"
1569 +msgstr "S'hauria d'iniciar el servidor mitjançant inetd?"
1573 +#: ../atftpd.templates:1001
1575 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
1576 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
1579 +"És possible iniciar atftpd mitjançant el superservidor inetd o com a dimoni, "
1580 +"deixant que aquest controli les connexions entrants. La darrera opció només "
1581 +"es recomana en servidors amb molta càrrega."
1585 +#: ../atftpd.templates:2001
1586 +msgid "Server timeout:"
1587 +msgstr "Temps d'espera del servidor:"
1591 +#: ../atftpd.templates:2001
1592 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
1593 +msgstr "Els segons que s'ha d'esperar el fil principal abans d'acabar."
1597 +#: ../atftpd.templates:3001
1598 +msgid "Retry timeout:"
1599 +msgstr "Temps d'espera dels reintents:"
1603 +#: ../atftpd.templates:3001
1604 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
1606 +"Els segons que s'ha d'esperar una resposta abans de tornar a transmetre un "
1611 +#: ../atftpd.templates:4001
1612 +msgid "Maximum number of threads:"
1613 +msgstr "Nombre màxim de fils:"
1617 +#: ../atftpd.templates:4001
1618 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
1619 +msgstr "Nombre màxim de fils que poden executar-se concurrentment."
1623 +#: ../atftpd.templates:5001
1624 +msgid "Verbosity level:"
1625 +msgstr "Nivell de detall:"
1629 +#: ../atftpd.templates:5001
1631 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
1632 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
1634 +"Nivell de registre. «7» ho enregistra tot, incloent missatges de depuració. "
1635 +"«1» només enregistrarà els missatges crítics del sistema. «5» (LOG_NOTICE) "
1636 +"és el valor predeterminat."
1640 +#: ../atftpd.templates:6001
1641 +msgid "Enable 'timeout' support?"
1642 +msgstr "Voleu activar el suport per a «timeout»?"
1646 +#: ../atftpd.templates:7001
1647 +msgid "Enable 'tsize' support?"
1648 +msgstr "Voleu activar el suport per a «tsize»?"
1652 +#: ../atftpd.templates:8001
1653 +msgid "Enable 'block size' support?"
1654 +msgstr "Voleu activar el suport per a «block size»?"
1658 +#: ../atftpd.templates:9001
1659 +msgid "Enable multicast support?"
1660 +msgstr "Voleu activar el suport multicast?"
1664 +#: ../atftpd.templates:10001
1665 +msgid "TTL for multicast packets:"
1666 +msgstr "TTL per als paquets multicast:"
1670 +#: ../atftpd.templates:11001
1671 +msgid "Port to listen for tftp request:"
1672 +msgstr "Port on s'han d'escoltar les peticions tftp:"
1676 +#: ../atftpd.templates:12001
1677 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
1678 +msgstr "Rang de ports per a la transmissió de fitxers multicast:"
1682 +#: ../atftpd.templates:12001
1684 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
1685 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
1687 +"Les transferències multicast utilitzaran qualsevol port disponible dins un "
1688 +"cert rang. Per exemple, «2000-2003, 3000» permet utilitzar els ports entre "
1689 +"el 2000 i el 2003, i el 3000."
1693 +#: ../atftpd.templates:13001
1694 +msgid "Address range for multicast transfer:"
1695 +msgstr "Rang d'adreces per a la transmissió multicast:"
1699 +#: ../atftpd.templates:13001
1701 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
1702 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1704 +"Les transferències multicast utilitzaran qualsevol adreça disponible dins un "
1705 +"cert rang. La sintaxi és «a.b.c.d-d,a.b.c.d,...»."
1709 +#: ../atftpd.templates:14001
1710 +msgid "Log to file instead of syslog?"
1711 +msgstr "Voleu enregistrar en un fitxer en lloc d'utilitzar syslog?"
1715 +#: ../atftpd.templates:14001
1717 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
1718 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
1720 +"Si el vostre servidor suporta una intensa càrrega de transmissió de fitxers "
1721 +"per tftp, seria una bona idea acceptar aquesta opció. Això evitarà emplenar "
1722 +"el syslog amb els registres relacionats amb tftpd."
1726 +#: ../atftpd.templates:15001
1728 +msgstr "Fitxer de registre:"
1732 +#: ../atftpd.templates:15001
1734 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
1735 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
1737 +"El fitxer on atftpd escriurà els seus registres. L'usuari «nobody» i el grup "
1738 +"«nogroup» tindran permisos d'escriptura sobre aquest fitxer."
1742 +#: ../atftpd.templates:16001
1743 +msgid "Base directory:"
1744 +msgstr "Directori base:"
1748 +#: ../atftpd.templates:16001
1750 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
1753 +"El directori des del qual atftpd ha de servir els fitxers. Aquest directori "
1754 +"ha de tenir permisos de lectura per a tothom."
1755 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/da.po
1756 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/da.po
1759 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1760 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1761 +# this format, e.g. by running:
1762 +# info -n '(gettext)PO Files'
1763 +# info -n '(gettext)Header Entry'
1765 +# Some information specific to po-debconf are available at
1766 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1767 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1769 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1773 +"Project-Id-Version: atftp 0.7-4\n"
1774 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
1775 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
1776 +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 20:10+0200\n"
1777 +"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
1778 +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
1779 +"MIME-Version: 1.0\n"
1780 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1781 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1785 +#: ../atftpd.templates:1001
1786 +msgid "Should the server be started by inetd?"
1787 +msgstr "Skal serveren startes af inetd?"
1791 +#: ../atftpd.templates:1001
1793 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
1794 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
1797 +"atftpd kan startes af inetd superserveren eller som en dæmon der håndterer "
1798 +"indgående forbindelser selv. Sidstnævnte er kun anbefalet for maskiner med "
1799 +"meget stort forbrug."
1803 +#: ../atftpd.templates:2001
1804 +msgid "Server timeout:"
1805 +msgstr "Server tidsgrænseudløb:"
1809 +#: ../atftpd.templates:2001
1810 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
1811 +msgstr "Hovr mange sekunder hoved-tråden venter før den afslutter."
1815 +#: ../atftpd.templates:3001
1816 +msgid "Retry timeout:"
1817 +msgstr "Prøv-igen tidsgrænse:"
1821 +#: ../atftpd.templates:3001
1822 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
1823 +msgstr "Hvor mange sekunder skal der ventes på svar, før en pakke gensendes."
1827 +#: ../atftpd.templates:4001
1828 +msgid "Maximum number of threads:"
1829 +msgstr "Maks antal tråde:"
1833 +#: ../atftpd.templates:4001
1834 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
1835 +msgstr "Maks antal samtidige tråde der kan køre."
1839 +#: ../atftpd.templates:5001
1840 +msgid "Verbosity level:"
1841 +msgstr "Detalje-niveau:"
1845 +#: ../atftpd.templates:5001
1847 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
1848 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
1850 +"Niveau til logning. 7 logger alt inklusive fejlsøgningslogs. 1 vil kun logge "
1851 +"system kritiske logs. 5 (LOG_NOTICE) er standardværdien."
1855 +#: ../atftpd.templates:6001
1856 +msgid "Enable 'timeout' support?"
1857 +msgstr "Aktivér 'timeout'-understøttelse?"
1861 +#: ../atftpd.templates:7001
1862 +msgid "Enable 'tsize' support?"
1863 +msgstr "Aktivér 'tsize'-understøttelse?"
1867 +#: ../atftpd.templates:8001
1868 +msgid "Enable 'block size' support?"
1869 +msgstr "Aktivér 'block size'-understøttelse?"
1873 +#: ../atftpd.templates:9001
1874 +msgid "Enable multicast support?"
1875 +msgstr "Aktivér 'multicast'-understøttelse?"
1879 +#: ../atftpd.templates:10001
1881 +msgid "TTL for multicast packets:"
1882 +msgstr "TTL for multicast-pakker"
1886 +#: ../atftpd.templates:11001
1887 +msgid "Port to listen for tftp request:"
1888 +msgstr "Port der skal lyttes på for tftp-efterspørgsler:"
1892 +#: ../atftpd.templates:12001
1893 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
1894 +msgstr "Port-område for multicast fil-overførsler:"
1898 +#: ../atftpd.templates:12001
1900 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
1901 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
1903 +"Multicast-overførsler vil kun bruge en tilgængelig port i et givent område. "
1904 +"F.eks. \"2000-2003, 3000\" vil tillade aftftpd at bruge port 2000 til 2003, "
1909 +#: ../atftpd.templates:13001
1910 +msgid "Address range for multicast transfer:"
1911 +msgstr "Adresse-område for multicast overførsler:"
1915 +#: ../atftpd.templates:13001
1917 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
1918 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1920 +"Multicast-overførsler vil bruge tilgængelige adresser fra et givent område "
1921 +"af adresser. Syntaksen er \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1925 +#: ../atftpd.templates:14001
1926 +msgid "Log to file instead of syslog?"
1927 +msgstr "Log til en fil i stedet for syslog?"
1931 +#: ../atftpd.templates:14001
1933 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
1934 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
1936 +"Hvis din server laver intensivt tftp fil-deling, er det en god idé at svare "
1937 +"ja her. Det vil undgå at fylde din syslog for meget op med tftpd beskeder."
1941 +#: ../atftpd.templates:15001
1947 +#: ../atftpd.templates:15001
1949 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
1950 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
1952 +"En fil hvor atftpd skriver sine logs. Denne fil vil blive gjort skrivbar for "
1953 +"brugeren 'nobody' og gruppen 'nogroup'."
1957 +#: ../atftpd.templates:16001
1958 +msgid "Base directory:"
1959 +msgstr "Base-mappe:"
1963 +#: ../atftpd.templates:16001
1965 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
1968 +"Mappe-træet hvor atftpd kan servere sine filer. Denne mappe skal være læsbar "
1970 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/de.po
1971 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/de.po
1973 +# translation of po-debconf template to German
1975 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1976 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1977 # this format, e.g. by running:
1978 # info -n '(gettext)PO Files'
1979 # info -n '(gettext)Header Entry'
1981 # Some information specific to po-debconf are available at
1982 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1983 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1985 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
1986 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1989 +# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004.
1990 +# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
1993 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1994 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1995 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
1996 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1997 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1998 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1999 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-1\n"
2000 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
2001 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
2002 +"PO-Revision-Date: 2006-11-23 01:10-0500\n"
2003 +"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
2004 +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
2005 "MIME-Version: 1.0\n"
2006 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
2007 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2010 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2014 -#: ../atftpd.templates:4
2015 -msgid "Do you want to configure the server?"
2016 -msgstr "Wollen Sie den Server konfigurieren?"
2020 -#: ../atftpd.templates:4
2022 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
2023 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
2024 -"suitable for most purposes."
2026 -"atftpd kann mit verschiedenen Parametern gestartet werden. Diese Parameter "
2027 -"können die Leistung intensiv genutzter Server erhöhen. Die Standartwerte "
2028 -"sind für die meisten Anwendungsgebiete geeignet."
2032 -#: ../atftpd.templates:12
2033 +#: ../atftpd.templates:1001
2034 msgid "Should the server be started by inetd?"
2035 msgstr "Soll der Server von inetd gestartet werden?"
2039 -#: ../atftpd.templates:12
2040 +#: ../atftpd.templates:1001
2042 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
2043 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
2046 -"atftpd kann durch den inetd Hauptserver oder als 'Daemon' gestartet werden "
2047 -"und selbst externe Verbindungsaufnahmen verwalten. Letzteres ist nur bei "
2048 +"atftpd kann durch den Hauptserver inetd oder als Daemon gestartet werden, um "
2049 +"so selbst externe Verbindungsaufnahmen zu verwalten. Letzteres ist nur bei "
2050 "sehr stark genutzten Servern empfehlenswert."
2054 -#: ../atftpd.templates:19
2060 -#: ../atftpd.templates:20
2061 -msgid "Server timeout."
2062 -msgstr "Server 'timeout'."
2063 +#: ../atftpd.templates:2001
2064 +msgid "Server timeout:"
2065 +msgstr "Server-Limit für Zeitüberschreitung (engl. »server timeout«)."
2069 -#: ../atftpd.templates:20
2070 +#: ../atftpd.templates:2001
2071 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
2072 -msgstr "Die Zeit in Sekunden, die der Hauptprozess vor dem Beenden abwartet."
2076 -#: ../atftpd.templates:25
2079 +msgstr "Die Zeit in Sekunden, die der Haupt-Thread vor einem Abbruch abwartet."
2083 -#: ../atftpd.templates:26
2084 -msgid "Retry timeout."
2085 -msgstr "'Retry timeout'"
2086 +#: ../atftpd.templates:3001
2087 +msgid "Retry timeout:"
2089 +"Server-Limit für Zeitüberschreitung bei neuerlichem Versuch (engl. »Retry "
2094 -#: ../atftpd.templates:26
2095 +#: ../atftpd.templates:3001
2096 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
2098 -"Die Zeit in Sekunden, die der Server verstreichen lässt, bevor das zuletzt "
2099 -"gesendete Paket erneut übertragen wird"
2103 -#: ../atftpd.templates:31
2106 +"Die Zeit in Sekunden, die der Server verstreichen lässt, bevor das zuletzt "
2107 +"gesendete Paket erneut übertragen wird."
2111 -#: ../atftpd.templates:32
2112 -msgid "Maximum number of threads."
2113 -msgstr "Maximale Anzahl von Prozessen."
2114 +#: ../atftpd.templates:4001
2115 +msgid "Maximum number of threads:"
2116 +msgstr "Maximale Thread-Anzahl:"
2120 -#: ../atftpd.templates:32
2121 +#: ../atftpd.templates:4001
2122 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
2123 -msgstr "Die maximale Anzahl gleichzeitig erlaubter Prozesse."
2127 -#: ../atftpd.templates:37
2128 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
2130 +msgstr "Die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Threads."
2134 -#: ../atftpd.templates:39
2135 -msgid "Verbosity level."
2136 -msgstr "Niveau der Redseligkeit."
2137 +#: ../atftpd.templates:5001
2138 +msgid "Verbosity level:"
2139 +msgstr "Niveau der Redseligkeit:"
2143 -#: ../atftpd.templates:39
2144 +#: ../atftpd.templates:5001
2146 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
2147 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
2149 -"Intensität des Loggens. 7 loggt alles inklusive der 'debug' Meldungen. 1 "
2150 -"loggt lediglich die systemkritischen Meldungen. 5 {LOG_NOTICE} ist der "
2152 +"Intensität des Protokollierens. 7 protokolliert alles inklusive der »debug«-"
2153 +"Meldungen. 1 protokolliert lediglich die systemkritischen Meldungen. 5 "
2154 +"(LOG_NOTICE) ist der Standardwert."
2158 -#: ../atftpd.templates:46
2159 -msgid "Enable 'timeout' support"
2160 -msgstr "Aktivieren der 'timeout' Unterstützung"
2161 +#: ../atftpd.templates:6001
2162 +msgid "Enable 'timeout' support?"
2163 +msgstr "Aktivieren der Zeitüberschreitungs-Unterstützung (engl. »timeout«)?"
2167 -#: ../atftpd.templates:51
2168 -msgid "Enable 'tsize' support"
2169 -msgstr "Aktivieren der 'tsize' Unterstützung"
2170 +#: ../atftpd.templates:7001
2171 +msgid "Enable 'tsize' support?"
2172 +msgstr "Aktivieren der »tsize«-Unterstützung?"
2176 -#: ../atftpd.templates:56
2177 -msgid "Enable 'block size' support"
2178 -msgstr "Aktivieren der 'block size' Unterstützung"
2179 +#: ../atftpd.templates:8001
2180 +msgid "Enable 'block size' support?"
2181 +msgstr "Aktivieren der »block size«-Unterstützung?"
2185 -#: ../atftpd.templates:61
2186 -msgid "Enable 'multicast' support"
2187 -msgstr "Aktivieren der 'multicast' Unterstützung"
2191 -#: ../atftpd.templates:65
2194 +#: ../atftpd.templates:9001
2195 +msgid "Enable multicast support?"
2196 +msgstr "Multicast-Unterstützung aktivieren?"
2200 -#: ../atftpd.templates:66
2201 -msgid "Port to listen for tftp request"
2202 -msgstr "Port, der auf eine tftp Anfrage überwacht wird"
2203 +#: ../atftpd.templates:10001
2204 +msgid "TTL for multicast packets:"
2205 +msgstr "TTL für Multicast-Pakete:"
2209 -#: ../atftpd.templates:70
2213 +#: ../atftpd.templates:11001
2214 +msgid "Port to listen for tftp request:"
2215 +msgstr "Port, der für tftp-Anfragen überwacht werden soll:"
2219 -#: ../atftpd.templates:71
2220 -msgid "Port range for multicast file transfer"
2221 -msgstr "Portbereich für 'multicast' Dateitransfers"
2222 +#: ../atftpd.templates:12001
2223 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
2224 +msgstr "Portbereich für Multicast-Dateiübertragungen:"
2228 -#: ../atftpd.templates:71
2229 +#: ../atftpd.templates:12001
2231 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
2232 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
2234 -"'Multicast' Transfers werden jeden verfügbaren Port aus der angegebenen "
2235 -"Auswahl verwenden. Die Angabe \"2000-2003, 3000\" erlaubt atftpd "
2236 +"Multicast-Transfers werden jeden verfügbaren Port aus der angegebenen "
2237 +"Auswahl verwenden. Die Angabe »2000-2003, 3000« erlaubt atftpd "
2238 "beispielsweise, die Ports 2000 bis 2003 sowie 3000 zu benutzen."
2242 -#: ../atftpd.templates:77
2243 -msgid "239.255.0.0-255"
2248 -#: ../atftpd.templates:78
2249 -msgid "Address range for multicast transfer"
2250 -msgstr "Adressbereich für den 'multicast' Transfer"
2251 +#: ../atftpd.templates:13001
2252 +msgid "Address range for multicast transfer:"
2253 +msgstr "Adressbereich für den Multicast-Transfer:"
2257 -#: ../atftpd.templates:78
2258 +#: ../atftpd.templates:13001
2260 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
2261 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2263 -"'Multicast' Transfers werden jede verfügbare Adresse aus einer vorgegebenen "
2264 -"Auswahl verwenden. Die Syntax lautet \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2265 +"Multicast-Transfers werden jede verfügbare Adresse aus der angegebenen "
2266 +"Auswahl verwenden. Die Syntax lautet »a.b.c.d-d,a.b.c.d,...«"
2270 -#: ../atftpd.templates:85
2271 +#: ../atftpd.templates:14001
2272 msgid "Log to file instead of syslog?"
2273 -msgstr "In eine Datei anstatt in das syslog schreiben?"
2274 +msgstr "In eine Datei anstatt über syslog protokollieren?"
2278 -#: ../atftpd.templates:85
2279 +#: ../atftpd.templates:14001
2281 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
2282 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
2284 -"Falls Ihr Server intensiv zur tftp Bereitstellung von Dateien genutzt wird, "
2285 -"so ist es eine gute Idee, hier mit Ja zu antworten. Dies wird es vermeiden, "
2286 -"Ihr syslog mit tftp Meldungen zuzumüllen."
2290 -#: ../atftpd.templates:91
2291 -msgid "/var/log/atftpd.log"
2292 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
2293 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
2295 +"Falls Ihr Server viel bzw. oft Dateien mittels tftp bereitstellt, ist es "
2296 +"eine gute Idee, hier zuzustimmen. Dadurch wird Ihr syslog nicht mit tftp-"
2297 +"Meldungen überladen."
2301 -#: ../atftpd.templates:92
2304 +#: ../atftpd.templates:15001
2310 -#: ../atftpd.templates:92
2311 +#: ../atftpd.templates:15001
2313 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
2314 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
2316 -"Eine Datei, in die atftpd seine Meldungen schreibt. Diese Datei wird für den "
2317 -"Benutzer 'nobody' und die Gruppe 'nogroup' mit Lese-Schreibzugriff zur "
2318 -"Verfügung gestellt werden."
2322 -#: ../atftpd.templates:98
2324 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
2325 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
2327 +"Eine Datei, in die atftpd seine Log-Meldungen schreibt. Diese Datei wird für "
2328 +"den Benutzer »nobody« und die Gruppe »nogroup« mit Schreibzugriff versehen "
2333 -#: ../atftpd.templates:99
2334 -msgid "Base directory."
2335 -msgstr "Stammverzeichnis."
2336 +#: ../atftpd.templates:16001
2337 +msgid "Base directory:"
2338 +msgstr "Basisverzeichnis:"
2342 -#: ../atftpd.templates:99
2343 +#: ../atftpd.templates:16001
2345 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
2348 -"Der Verzeichnisbaum, in dem atftpd Dateien zur Verfügung stellen kann. "
2349 -"Dieses Verzeichnis muss für alle Benutzer lesbar sein."
2350 +"Der Verzeichnisbaum, aus dem atftpd Dateien zur Verfügung stellen kann. "
2351 +"Dieses Verzeichnis muss für alle Benutzer lesbar sein."
2352 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/cs.po
2353 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/cs.po
2356 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2357 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
2358 +# this format, e.g. by running:
2359 +# info -n '(gettext)PO Files'
2360 +# info -n '(gettext)Header Entry'
2362 +# Some information specific to po-debconf are available at
2363 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
2364 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
2366 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2370 +"Project-Id-Version: atftp\n"
2371 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
2372 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
2373 +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 11:29+0100\n"
2374 +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
2375 +"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
2376 +"MIME-Version: 1.0\n"
2377 +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
2378 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2382 +#: ../atftpd.templates:1001
2383 +msgid "Should the server be started by inetd?"
2384 +msgstr "Má se server spou¹tìt pøes inetd?"
2388 +#: ../atftpd.templates:1001
2390 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
2391 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
2394 +"atftpd mù¾e bì¾et jako samostatný daemon a sám zpracovávat pøíchozí "
2395 +"po¾adavky, nebo mù¾e být spou¹tìn z metaserveru inetd. První mo¾nost je "
2396 +"doporuèená pouze pro velmi vytí¾ené servery."
2400 +#: ../atftpd.templates:2001
2401 +msgid "Server timeout:"
2402 +msgstr "Èasový limit serveru:"
2406 +#: ../atftpd.templates:2001
2407 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
2408 +msgstr "Kolik sekund má hlavní vlákno èekat, ne¾ se ukonèí."
2412 +#: ../atftpd.templates:3001
2413 +msgid "Retry timeout:"
2414 +msgstr "Èasový limit opakování:"
2418 +#: ../atftpd.templates:3001
2419 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
2420 +msgstr "Kolik sekund má server èekat na odpovìï, ne¾ paket ode¹le znovu."
2424 +#: ../atftpd.templates:4001
2425 +msgid "Maximum number of threads:"
2426 +msgstr "Maximální poèet vláken:"
2430 +#: ../atftpd.templates:4001
2431 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
2432 +msgstr "Maximální poèet souèasnì bì¾ících vláken."
2436 +#: ../atftpd.templates:5001
2437 +msgid "Verbosity level:"
2438 +msgstr "Míra upovídanosti:"
2442 +#: ../atftpd.templates:5001
2444 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
2445 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
2447 +"7 zaznamená v¹e vèetnì ladicích hlá¹ení. 1 zaznamená pouze kritické záznamy, "
2448 +"5 (LOG_NOTICE) je výchozí hodnota."
2452 +#: ../atftpd.templates:6001
2453 +msgid "Enable 'timeout' support?"
2454 +msgstr "Povolit podporu 'timeout'?"
2458 +#: ../atftpd.templates:7001
2459 +msgid "Enable 'tsize' support?"
2460 +msgstr "Povolit podporu 'tsize'?"
2464 +#: ../atftpd.templates:8001
2465 +msgid "Enable 'block size' support?"
2466 +msgstr "Povolit podporu 'block size'?"
2470 +#: ../atftpd.templates:9001
2471 +msgid "Enable multicast support?"
2472 +msgstr "Povolit podporu multicastu?"
2476 +#: ../atftpd.templates:10001
2478 +msgid "TTL for multicast packets:"
2479 +msgstr "TTL pro multicastové pakety"
2483 +#: ../atftpd.templates:11001
2484 +msgid "Port to listen for tftp request:"
2485 +msgstr "Port, na kterém se má naslouchat tftp po¾adavkùm:"
2489 +#: ../atftpd.templates:12001
2490 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
2491 +msgstr "Rozsah portù pro hromadný (multicast) pøenos souborù:"
2495 +#: ../atftpd.templates:12001
2497 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
2498 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
2500 +"Pro hromadný pøenos pou¾ijí libovolné porty ze zadané mno¾iny. Napøíklad "
2501 +"\"2000-2003, 3000\" dovolí atftpd pou¾ít porty 2000 a¾ 2003 a port 3000."
2505 +#: ../atftpd.templates:13001
2506 +msgid "Address range for multicast transfer:"
2507 +msgstr "Rozsah adres pro hromadné pøenosy:"
2511 +#: ../atftpd.templates:13001
2513 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
2514 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2516 +"Pro hromadný pøenos pou¾ijí libovolné adresy ze zadané mno¾iny adres. "
2517 +"Syntaxe je následující: \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2521 +#: ../atftpd.templates:14001
2522 +msgid "Log to file instead of syslog?"
2523 +msgstr "Nepou¾ívat pro záznamy syslog, ale samostatný soubor?"
2527 +#: ../atftpd.templates:14001
2529 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
2530 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
2532 +"Pokud bude vá¹ server nabízet tftp soubory mnoha klientùm, je dobré tuto "
2533 +"mo¾nost povolit, proto¾e se pak záznamy tftpd nebudou míchat se záznamy "
2538 +#: ../atftpd.templates:15001
2540 +msgstr "Soubor pro záznamy:"
2544 +#: ../atftpd.templates:15001
2546 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
2547 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
2549 +"Soubor, do kterého bude atftpd zapisovat své záznamy. Práva souboru budou "
2550 +"nastavena tak, aby do nìj mohl zapisovat u¾ivatel 'nobody' a skupina "
2555 +#: ../atftpd.templates:16001
2556 +msgid "Base directory:"
2557 +msgstr "Základní adresáø:"
2561 +#: ../atftpd.templates:16001
2563 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
2566 +"Adresáøový strom, ze kterého atftpd nabízí soubory. Adresáø musí být èitelný "
2568 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/es.po
2569 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/es.po
2571 +# atftp po-debconf translation to spanish
2572 +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
2573 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
2576 +# - Initial translation
2577 +# Sergio Molina <sergio.molina.m@gmail.com>, 2004.
2578 +# Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com> , 2006
2581 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2582 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
2583 -# this format, e.g. by running:
2584 -# info -n '(gettext)PO Files'
2585 -# info -n '(gettext)Header Entry'
2587 -# Some information specific to po-debconf are available at
2588 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
2589 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
2591 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2596 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2597 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2598 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
2599 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2600 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2601 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2602 +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
2603 +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
2604 +# formato, por ejemplo ejecutando:
2605 +# info -n '(gettext)PO Files'
2606 +# info -n '(gettext)Header Entry'
2608 +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
2609 +# los siguientes documentos:
2610 +# - El proyecto de traducción de Debian al español
2611 +# http://www.debian.org/intl/spanish/
2612 +# especialmente las notas y normas de traducción en
2613 +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
2615 +# - La guía de traducción de po's de debconf:
2616 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
2617 +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
2619 +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
2620 +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
2621 +# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
2627 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-1\n"
2628 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
2629 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
2630 +"PO-Revision-Date: 2006-12-06 22:26+0100\n"
2631 +"Last-Translator: Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>\n"
2632 +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
2633 "MIME-Version: 1.0\n"
2634 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
2635 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2636 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2640 -#: ../atftpd.templates:4
2642 -msgid "Do you want to configure the server?"
2643 -msgstr "¿Quiere configurar el servidor?"
2647 -#: ../atftpd.templates:4
2650 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
2651 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
2652 -"suitable for most purposes."
2654 -"A atftpd se le pueden pasar varios parámetros. Estos parámetros pueden "
2655 -"optimizar su rendimiento en servidores con mucha carga. Los valores por "
2656 -"defecto suelen ser adecuados en la mayoría de los casos."
2660 -#: ../atftpd.templates:12
2661 +#: ../atftpd.templates:1001
2662 msgid "Should the server be started by inetd?"
2664 +msgstr "¿El servidor debería arrancarse por medio de inetd?"
2668 -#: ../atftpd.templates:12
2669 +#: ../atftpd.templates:1001
2671 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
2672 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
2678 -#: ../atftpd.templates:19
2681 +"atftpd puede iniciarse por medio del superservidor inetd o como un demonio y "
2682 +"manejar las conexiones entrantes por sí mismo. El segundo caso se recomienda "
2683 +"sólo para servidores con mucha carga de trabajo."
2687 -#: ../atftpd.templates:20
2689 -msgid "Server timeout."
2690 -msgstr "Timeout del servidor."
2691 +#: ../atftpd.templates:2001
2692 +msgid "Server timeout:"
2693 +msgstr "Tiempo excedido del servidor:"
2697 -#: ../atftpd.templates:20
2699 +#: ../atftpd.templates:2001
2700 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
2702 -"Especifique cuántos segundos ha de esperar el hilo principal del programa "
2703 +"Especifique cuantos segundos ha de esperar el hilo principal del programa "
2704 "antes de finalizar."
2708 -#: ../atftpd.templates:25
2714 -#: ../atftpd.templates:26
2716 -msgid "Retry timeout."
2717 -msgstr "Timeout de respuesta."
2718 +#: ../atftpd.templates:3001
2719 +msgid "Retry timeout:"
2720 +msgstr "Tiempo de espera para reintento:"
2724 -#: ../atftpd.templates:26
2726 +#: ../atftpd.templates:3001
2727 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
2729 -"Especifique cuántos segundos se ha esperar una respuesta antes de volver a "
2730 -"enviar un paquete."
2734 -#: ../atftpd.templates:31
2737 +"Especifique cuantos segundos se ha de esperar una respuesta antes de volver "
2738 +"a enviar un paquete."
2742 -#: ../atftpd.templates:32
2744 -msgid "Maximum number of threads."
2745 -msgstr "Máximo número de hilos."
2746 +#: ../atftpd.templates:4001
2747 +msgid "Maximum number of threads:"
2748 +msgstr "Máximo número de hilos:"
2752 -#: ../atftpd.templates:32
2754 +#: ../atftpd.templates:4001
2755 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
2756 -msgstr "Máximo número de hilos concurrentes que se puede ejecutar."
2760 -#: ../atftpd.templates:37
2761 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
2763 +msgstr "Máximo número de hilos concurrentes que se puede ejecutar."
2767 -#: ../atftpd.templates:39
2769 -msgid "Verbosity level."
2770 -msgstr "Nivel de detalle de los registros."
2771 +#: ../atftpd.templates:5001
2772 +msgid "Verbosity level:"
2773 +msgstr "Nivel de detalle de los registros:"
2777 -#: ../atftpd.templates:39
2779 +#: ../atftpd.templates:5001
2781 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
2782 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
2784 -"Nivel de registro: 7 lo guarda todo, incluyendo los logs de depuración. 1 "
2785 -"grabará sólo los registros críticos del sistema. 5 (LOG_NOTICE) es el valor "
2787 +"Nivel de registro : 7 lo guarda todo, incluyendo los registros de "
2788 +"depuración. 1 grabará sólo los registros críticos del sistema. 5 "
2789 +"(LOG_NOTICE) es el valor por omisión."
2793 -#: ../atftpd.templates:46
2794 -msgid "Enable 'timeout' support"
2796 +#: ../atftpd.templates:6001
2797 +msgid "Enable 'timeout' support?"
2798 +msgstr "¿Habilitar soporte «timeout»?"
2802 -#: ../atftpd.templates:51
2803 -msgid "Enable 'tsize' support"
2805 +#: ../atftpd.templates:7001
2806 +msgid "Enable 'tsize' support?"
2807 +msgstr "¿Habilitar soporte «tsize»?"
2811 -#: ../atftpd.templates:56
2812 -msgid "Enable 'block size' support"
2814 +#: ../atftpd.templates:8001
2815 +msgid "Enable 'block size' support?"
2816 +msgstr "¿Habilitar soporte para «block-size»?"
2820 -#: ../atftpd.templates:61
2821 -msgid "Enable 'multicast' support"
2826 -#: ../atftpd.templates:65
2829 +#: ../atftpd.templates:9001
2830 +msgid "Enable multicast support?"
2831 +msgstr "¿Habilitar soporte «multicast»?"
2835 -#: ../atftpd.templates:66
2836 -msgid "Port to listen for tftp request"
2838 +#: ../atftpd.templates:10001
2839 +msgid "TTL for multicast packets:"
2840 +msgstr "TTL para paquetes multicast:"
2844 -#: ../atftpd.templates:70
2848 +#: ../atftpd.templates:11001
2849 +msgid "Port to listen for tftp request:"
2850 +msgstr "Puerto para escuchar peticiones de tftp:"
2854 -#: ../atftpd.templates:71
2855 -msgid "Port range for multicast file transfer"
2857 +#: ../atftpd.templates:12001
2858 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
2859 +msgstr "Rango de puertos para transferencia de archivos multicast:"
2863 -#: ../atftpd.templates:71
2864 +#: ../atftpd.templates:12001
2866 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
2867 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
2872 -#: ../atftpd.templates:77
2873 -msgid "239.255.0.0-255"
2875 +"Las transferencias multicast usan cualquier puerto disponible entre un rango "
2876 +"de puertos asignados. Por ejemplo, «2000-2003, 3000» permite a atftpd "
2877 +"utilizar cualquier puerto entre el 2000 al 2003 y el puerto 3000."
2881 -#: ../atftpd.templates:78
2882 -msgid "Address range for multicast transfer"
2884 +#: ../atftpd.templates:13001
2885 +msgid "Address range for multicast transfer:"
2886 +msgstr "Rango de direcciones para transferencia multicast:"
2890 -#: ../atftpd.templates:78
2891 +#: ../atftpd.templates:13001
2893 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
2894 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2896 +"Las transferencias multicast usarán cualquier dirección disponible de un "
2897 +"rango de direcciones asignadas. La sintaxis es «a.b.c.d-d,a.b.c.d,...»"
2901 -#: ../atftpd.templates:85
2903 +#: ../atftpd.templates:14001
2904 msgid "Log to file instead of syslog?"
2905 -msgstr "¿Grabar los registros en un fichero en lugar de usar syslog?"
2906 +msgstr "¿Fichero de registro en lugar de syslog?"
2910 -#: ../atftpd.templates:85
2912 +#: ../atftpd.templates:14001
2914 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
2915 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
2916 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
2917 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
2919 "Si su servidor realiza transferencias intensivas de ficheros mediante tftp, "
2920 -"es una buena idea responder sí. Esto evitará que desborde su syslog con "
2921 +"es una buena idea aceptar aquí. Esto evitará que desordene su «syslog» con "
2922 "registros de tftpd."
2926 -#: ../atftpd.templates:91
2927 -msgid "/var/log/atftpd.log"
2932 -#: ../atftpd.templates:92
2935 -msgstr "Fichero de registro."
2936 +#: ../atftpd.templates:15001
2938 +msgstr "Fichero de registro:"
2942 -#: ../atftpd.templates:92
2944 +#: ../atftpd.templates:15001
2946 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
2947 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
2949 -"El fichero en el que tftpd escribirá sus logs. En este fichero podrá "
2950 -"escribir el usuario 'nobody' y los usuarios del grupo 'nogroup'."
2954 -#: ../atftpd.templates:98
2956 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
2957 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
2959 +"Un fichero en el que tftpd escribirá sus registros. Este fichero se hará "
2960 +"escribible al usuario «nobody» y los usuarios del grupo «nogroup»."
2964 -#: ../atftpd.templates:99
2966 -msgid "Base directory."
2967 -msgstr "Directorio base."
2968 +#: ../atftpd.templates:16001
2969 +msgid "Base directory:"
2970 +msgstr "Directorio base:"
2974 -#: ../atftpd.templates:99
2976 +#: ../atftpd.templates:16001
2978 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
2981 -"El árbol de directorios a partir del cual servirá los ficheros atftpd. Ese "
2982 -"directorio tiene que tener derechos de lectura para todos los usuarios."
2983 +"El árbol de directorios desde dónde atftpd servirá los ficheros. Ese "
2984 +"directorio debe ser accesible para todos los usuarios."
2985 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/fr.po
2986 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/fr.po
2987 @@ -11,188 +11,139 @@
2989 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2994 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2995 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2996 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
2997 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2998 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2999 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
3000 +"Project-Id-Version: atftp 0.7\n"
3001 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3002 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3003 +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:35+0100\n"
3004 +"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
3005 +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
3006 "MIME-Version: 1.0\n"
3007 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
3008 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3012 -#: ../atftpd.templates:4
3013 -msgid "Do you want to configure the server?"
3014 -msgstr "Désirez-vous configurer le serveur ?"
3018 -#: ../atftpd.templates:4
3020 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
3021 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
3022 -"suitable for most purposes."
3024 -"Atftpd peut recevoir des paramètres variés. Il est possible d'optimiser les "
3025 -"performances en modifiant ces paramètres pour des serveurs effectuant des "
3026 -"tâches lourdes. Dans la plupart des cas, les valeurs par défaut sont "
3027 -"largement suffisantes."
3031 -#: ../atftpd.templates:12
3032 +#: ../atftpd.templates:1001
3033 msgid "Should the server be started by inetd?"
3034 -msgstr "Doit-on démarrer le serveur par inetd ?"
3035 +msgstr "Faut-il démarrer le serveur via inetd ?"
3039 -#: ../atftpd.templates:12
3040 +#: ../atftpd.templates:1001
3042 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3043 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3046 "Atftpd peut être démarré par le super-serveur inetd ou en serveur "
3047 -"indépendant qui gère lui-même les connexions entrantes. Ce dernier mode "
3048 -"n'est recommandé que pour les serveurs fortement sollicités."
3052 -#: ../atftpd.templates:19
3055 +"indépendant pour qu'il gère lui-même les connexions entrantes. Ce dernier "
3056 +"mode n'est recommandé que pour les serveurs fortement sollicités."
3060 -#: ../atftpd.templates:20
3061 -msgid "Server timeout."
3062 -msgstr "Délais du serveur."
3063 +#: ../atftpd.templates:2001
3064 +msgid "Server timeout:"
3065 +msgstr "Délai d'attente (« timeout ») du serveur :"
3069 -#: ../atftpd.templates:20
3070 +#: ../atftpd.templates:2001
3071 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3073 -"Combien de secondes la connexion principale est-elle maintenue avant de "
3078 -#: ../atftpd.templates:25
3081 +"Veuillez indiquer le nombre de secondes pendant lesquelles la connexion "
3082 +"principale doit être maintenue avant d'être interrompue."
3086 -#: ../atftpd.templates:26
3087 -msgid "Retry timeout."
3088 -msgstr "Délais de relance."
3089 +#: ../atftpd.templates:3001
3090 +msgid "Retry timeout:"
3091 +msgstr "Délai de relance (« retry timeout ») :"
3095 -#: ../atftpd.templates:26
3096 +#: ../atftpd.templates:3001
3097 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3099 -"Combien de secondes faut-il attendre une réponse avant de retransmettre un "
3104 -#: ../atftpd.templates:31
3107 +"Veuillez indiquer le délai d'attente d'une réponse, en secondes, avant la "
3108 +"retransmission d'un paquet."
3112 -#: ../atftpd.templates:32
3113 -msgid "Maximum number of threads."
3114 -msgstr "Nombre maximal de connexions."
3115 +#: ../atftpd.templates:4001
3116 +msgid "Maximum number of threads:"
3117 +msgstr "Nombre maximal de connexions :"
3121 -#: ../atftpd.templates:32
3122 +#: ../atftpd.templates:4001
3123 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3124 -msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées."
3128 -#: ../atftpd.templates:37
3129 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
3130 -msgstr "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
3131 +msgstr "Veuillez indiquer le nombre maximal de connexions simultanées."
3135 -#: ../atftpd.templates:39
3136 -msgid "Verbosity level."
3137 -msgstr "Niveau des informations souhaitées"
3138 +#: ../atftpd.templates:5001
3139 +msgid "Verbosity level:"
3140 +msgstr "Niveau de détail souhaité :"
3144 -#: ../atftpd.templates:39
3145 +#: ../atftpd.templates:5001
3147 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3148 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3150 -"Niveau en dessous duquel l'information est enregistrée dans les journaux. 7 "
3151 -"enregistre l'information de déboguage. 1 n'enregistre que les informations "
3152 -"critiques. La valeur par défaut est 5 (LOG_NOTICE)."
3153 +"Veuillez choisir le niveau de détail pour les informations enregistrées dans "
3154 +"les journaux. « 7 » enregistre des informations de débogage. « 1 » "
3155 +"n'enregistre que les informations critiques. La valeur par défaut est "
3156 +"« 5 » (LOG_NOTICE)."
3160 -#: ../atftpd.templates:46
3161 -msgid "Enable 'timeout' support"
3162 -msgstr "Activer le support « timeout »"
3163 +#: ../atftpd.templates:6001
3164 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3165 +msgstr "Faut-il activer la gestion de l'option TFTP « timeout » ?"
3169 -#: ../atftpd.templates:51
3170 -msgid "Enable 'tsize' support"
3171 -msgstr "Activer le support « tsize »"
3172 +#: ../atftpd.templates:7001
3173 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3174 +msgstr "Faut-il activer la gestion de l'option TFTP « tsize » ?"
3178 -#: ../atftpd.templates:56
3179 -msgid "Enable 'block size' support"
3180 -msgstr "Activer le support « block size »"
3181 +#: ../atftpd.templates:8001
3182 +msgid "Enable 'block size' support?"
3183 +msgstr "Faut-il activer la gestion de l'option TFTP « block size » ?"
3187 -#: ../atftpd.templates:61
3188 -msgid "Enable 'multicast' support"
3189 -msgstr "Activer le support « multicast »"
3193 -#: ../atftpd.templates:65
3196 +#: ../atftpd.templates:9001
3197 +msgid "Enable multicast support?"
3198 +msgstr "Faut-il activer la gestion de la multidiffusion (« multicast ») ?"
3202 -#: ../atftpd.templates:66
3203 -msgid "Port to listen for tftp request"
3204 -msgstr "Port d'écoute pour les requêtes tftp"
3205 +#: ../atftpd.templates:10001
3206 +msgid "TTL for multicast packets:"
3207 +msgstr "TTL pour les paquets multicast :"
3211 -#: ../atftpd.templates:70
3215 +#: ../atftpd.templates:11001
3216 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3217 +msgstr "Port d'écoute pour les requêtes tftp :"
3221 -#: ../atftpd.templates:71
3222 -msgid "Port range for multicast file transfer"
3223 -msgstr "Intervalle des ports pour le transfert de fichiers en multidiffusion"
3224 +#: ../atftpd.templates:12001
3225 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3226 +msgstr "Intervalle de ports pour le transfert de fichiers en multidiffusion :"
3230 -#: ../atftpd.templates:71
3231 +#: ../atftpd.templates:12001
3233 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3234 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3235 @@ -202,84 +153,67 @@
3236 "à atftpd d'utiliser les ports 2000 à 2003 et 3000."
3240 -#: ../atftpd.templates:77
3241 -msgid "239.255.0.0-255"
3242 -msgstr "239.255.0.0-255"
3246 -#: ../atftpd.templates:78
3247 -msgid "Address range for multicast transfer"
3248 -msgstr "Intervalle d'adresses pour le transfert en multidiffusion"
3249 +#: ../atftpd.templates:13001
3250 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3251 +msgstr "Intervalle d'adresses pour le transfert en multidiffusion :"
3255 -#: ../atftpd.templates:78
3256 +#: ../atftpd.templates:13001
3258 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3259 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3261 "Le transfert en multidiffusion va utiliser n'importe quelle adresse "
3262 -"disponible d'un ensemble donné. La syntaxe est « a.b.c.d-d,a.b.c.d,... »"
3263 +"disponible d'un ensemble donné. La syntaxe est « a.b.c.d-d,a.b.c.d,... »."
3267 -#: ../atftpd.templates:85
3268 +#: ../atftpd.templates:14001
3269 msgid "Log to file instead of syslog?"
3270 -msgstr "Enregistrer les messages dans un fichier à la place de syslog ?"
3271 +msgstr "Faut-il enregistrer les messages dans un fichier à la place de syslog ?"
3275 -#: ../atftpd.templates:85
3276 +#: ../atftpd.templates:14001
3278 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
3279 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
3280 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3281 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3283 "Si votre serveur est utilisé intensivement comme serveur tftp, il est "
3284 -"conseillé de dire « Yes ». Ceci évitera d'encombrer le journal syslog avec "
3285 -"les journaux tftpd."
3289 -#: ../atftpd.templates:91
3290 -msgid "/var/log/atftpd.log"
3291 -msgstr "/var/log/atftpd.log"
3292 +"conseillé de choisir cette option. Ceci évitera d'encombrer le journal "
3293 +"syslog avec les journaux tftpd."
3297 -#: ../atftpd.templates:92
3299 -msgstr "Fichier des journaux"
3300 +#: ../atftpd.templates:15001
3302 +msgstr "Fichier journal :"
3306 -#: ../atftpd.templates:92
3307 +#: ../atftpd.templates:15001
3309 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
3310 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
3311 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3312 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3314 -"Fichier dans lequel les informations seront enregistrées. Ce fichier sera "
3315 -"modifiable par l'utilisateur « nobody » et le groupe « nogroup »."
3319 -#: ../atftpd.templates:98
3322 +"Veuillez indiquer le fichier dans lequel les informations seront "
3323 +"enregistrées. Ce fichier sera modifiable par l'utilisateur « nobody » et le "
3324 +"groupe « nogroup »."
3328 -#: ../atftpd.templates:99
3329 -msgid "Base directory."
3330 -msgstr "Répertoire racine."
3331 +#: ../atftpd.templates:16001
3332 +msgid "Base directory:"
3333 +msgstr "Répertoire racine :"
3337 -#: ../atftpd.templates:99
3338 +#: ../atftpd.templates:16001
3340 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3343 -"Le répertoire à partir duquel atftpd sert les fichiers. Ce répertoire doit "
3344 -"pouvoir être lu par tous."
3345 +"Veuillez indiquer le répertoire à partir duquel atftpd sert les fichiers. Ce "
3346 +"répertoire doit pouvoir être lu par tous."
3347 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/gl.po
3348 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/gl.po
3350 +# Galician translation of atftp's debconf templates
3351 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
3352 +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
3356 +"Project-Id-Version: atftp\n"
3357 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3358 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3359 +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 09:21+0100\n"
3360 +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
3361 +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
3362 +"MIME-Version: 1.0\n"
3363 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3364 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3368 +#: ../atftpd.templates:1001
3369 +msgid "Should the server be started by inetd?"
3370 +msgstr "¿Debería iniciarse o servidor mediante inetd?"
3374 +#: ../atftpd.templates:1001
3376 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3377 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3380 +"Pódese iniciar atftpd no superservidor inetd ou pódese iniciar coma un "
3381 +"servizo para que xestione as conexións entrantes el só. Só se recomenda isto "
3382 +"se se emprega moito o servidor."
3386 +#: ../atftpd.templates:2001
3387 +msgid "Server timeout:"
3388 +msgstr "Tempo de espera do servidor:"
3392 +#: ../atftpd.templates:2001
3393 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3394 +msgstr "Cantos segundos agarda o fío principal antes de saír."
3398 +#: ../atftpd.templates:3001
3399 +msgid "Retry timeout:"
3400 +msgstr "Tempo de espera para volver tentar:"
3404 +#: ../atftpd.templates:3001
3405 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3407 +"Cantos segundos hai que agardar por unha resposta antes de retransmitir un "
3412 +#: ../atftpd.templates:4001
3413 +msgid "Maximum number of threads:"
3414 +msgstr "Número máximo de fíos:"
3418 +#: ../atftpd.templates:4001
3419 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3420 +msgstr "Número máximo de fíos simultaneos que pode haber en execución."
3424 +#: ../atftpd.templates:5001
3425 +msgid "Verbosity level:"
3426 +msgstr "Nivel de información:"
3430 +#: ../atftpd.templates:5001
3432 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3433 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3435 +"Nivel do rexistro. 7 rexistra todo, incluídos os rexistros de depuración. 1 "
3436 +"ha rexistrar só os sucesos críticos. 5 (LOG_NOTICE) é o valor por defecto."
3440 +#: ../atftpd.templates:6001
3441 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3442 +msgstr "¿Activar o soporte de \"timeout\"?"
3446 +#: ../atftpd.templates:7001
3447 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3448 +msgstr "¿Activar o soporte de \"tsize\"?"
3452 +#: ../atftpd.templates:8001
3453 +msgid "Enable 'block size' support?"
3454 +msgstr "¿Activar o soporte de \"block size\"?"
3458 +#: ../atftpd.templates:9001
3459 +msgid "Enable multicast support?"
3460 +msgstr "¿Activar o soporte de multicast?"
3464 +#: ../atftpd.templates:10001
3465 +msgid "TTL for multicast packets:"
3466 +msgstr "TTL dos paquetes multicast:"
3470 +#: ../atftpd.templates:11001
3471 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3472 +msgstr "Porto no que esperar peticións tftp:"
3476 +#: ../atftpd.templates:12001
3477 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3478 +msgstr "Rango de portos para a transferencia de ficheiros multicast:"
3482 +#: ../atftpd.templates:12001
3484 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3485 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3487 +"As transferencias multicast han empregar calquera porto dispoñible dun "
3488 +"conxunto determinado. Por exemplo, \"2000-2003, 3000\" permite a atftpd "
3489 +"empregar os portos 2000 a 2003 e o porto 3000."
3493 +#: ../atftpd.templates:13001
3494 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3495 +msgstr "Rango de enderezos para as transferencias multicast:"
3499 +#: ../atftpd.templates:13001
3501 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3502 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3504 +"As transferencias multicast han empregar calquera enderezo dun conxunto dado "
3505 +"de enderezos. A sintaxe é \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3509 +#: ../atftpd.templates:14001
3510 +msgid "Log to file instead of syslog?"
3511 +msgstr "¿Rexistrar nun ficheiro no canto de en syslog?"
3515 +#: ../atftpd.templates:14001
3517 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3518 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3520 +"Se o seu servidor serve moitos ficheiros, é unha boa idea aceptar esta "
3521 +"opción. Isto ha impedir que se encha o syslog con rexistros de tftpd."
3525 +#: ../atftpd.templates:15001
3527 +msgstr "Ficheiro de rexistro:"
3531 +#: ../atftpd.templates:15001
3533 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3534 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3536 +"O ficheiro no que atftpd ha gravar os rexistros. Este ficheiro ha ter "
3537 +"permisos de escritura para o usuario \"nobody\" e o grupo \"nogroup\"."
3541 +#: ../atftpd.templates:16001
3542 +msgid "Base directory:"
3543 +msgstr "Directorio base:"
3547 +#: ../atftpd.templates:16001
3549 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3552 +"A árbore de directorios desde a que atftpd pode servir ficheiros. Ese "
3553 +"directorio ten que ter permisos de lectura para todo o mundo."
3554 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/ja.po
3555 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ja.po
3558 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3559 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3560 +# this format, e.g. by running:
3561 +# info -n '(gettext)PO Files'
3562 +# info -n '(gettext)Header Entry'
3564 +# Some information specific to po-debconf are available at
3565 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
3566 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
3568 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
3573 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-1\n"
3574 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3575 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3576 +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 01:47+0900\n"
3577 +"Last-Translator: Atsushi Shimono <shimono@mozilla.gr.jp>\n"
3578 +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
3579 +"MIME-Version: 1.0\n"
3580 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3581 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3585 +#: ../atftpd.templates:1001
3586 +msgid "Should the server be started by inetd?"
3587 +msgstr "inetd をサーバの起動に利用しますか?"
3591 +#: ../atftpd.templates:1001
3593 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3594 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3597 +"atftpd は、inetd から起動するか、もしくはデーモンとして動作し接続を自分で処理"
3598 +"することもできます。後者は、高負荷のサーバで推奨されます。"
3602 +#: ../atftpd.templates:2001
3603 +msgid "Server timeout:"
3604 +msgstr "サーバのタイムアウト値 :"
3608 +#: ../atftpd.templates:2001
3609 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3610 +msgstr "メインのスレッドを終了するまで何秒待機させるか。"
3614 +#: ../atftpd.templates:3001
3615 +msgid "Retry timeout:"
3616 +msgstr "リトライ時のタイムアウト値 :"
3620 +#: ../atftpd.templates:3001
3621 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3622 +msgstr "パケットの再送まで何秒待つか。"
3626 +#: ../atftpd.templates:4001
3627 +msgid "Maximum number of threads:"
3632 +#: ../atftpd.templates:4001
3633 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3634 +msgstr "同時に動作させる最大のスレッド数。"
3638 +#: ../atftpd.templates:5001
3639 +msgid "Verbosity level:"
3644 +#: ../atftpd.templates:5001
3646 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3647 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3649 +"ログ出力のレベル。7 ではデバッグログを含むすべてのログを出力。1 では、システ"
3650 +"ムの重大なログのみを出力。 5 (LOG_NOTICE) がデフォルト値。"
3654 +#: ../atftpd.templates:6001
3655 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3656 +msgstr "'タイムアウト'を有効にしますか?"
3660 +#: ../atftpd.templates:7001
3661 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3662 +msgstr "'tsize'を有効にしますか?"
3666 +#: ../atftpd.templates:8001
3667 +msgid "Enable 'block size' support?"
3668 +msgstr "'ブロックサイズ'を有効にしますか?"
3672 +#: ../atftpd.templates:9001
3673 +msgid "Enable multicast support?"
3674 +msgstr "マルチキャストを有効にしますか?"
3678 +#: ../atftpd.templates:10001
3679 +msgid "TTL for multicast packets:"
3680 +msgstr "マルチキャストパケットの TTL 値"
3684 +#: ../atftpd.templates:11001
3685 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3686 +msgstr "tftp のリクエストを待ち受けるポート番号 :"
3690 +#: ../atftpd.templates:12001
3691 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3692 +msgstr "マルチキャスト転送に利用するポート番号の範囲 :"
3696 +#: ../atftpd.templates:12001
3698 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3699 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3701 +"マルチキャスト転送は設定された番号のうち利用できるポートを利用します。例えば"
3702 +"\"2000-2003, 3000\"を設定すると、atftpd は、2000 から 2003 と 3000 番を利用し"
3707 +#: ../atftpd.templates:13001
3708 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3709 +msgstr "マルチキャスト転送先のアドレス範囲:"
3713 +#: ../atftpd.templates:13001
3715 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3716 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3718 +"マルチキャスト転送は送信先のアドレスに設定されたアドレスを利用します。設定可"
3719 +"能なシンタックスは、\"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"です。"
3723 +#: ../atftpd.templates:14001
3724 +msgid "Log to file instead of syslog?"
3725 +msgstr "ログを syslog でなくファイルに書き出しますか?"
3729 +#: ../atftpd.templates:14001
3731 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3732 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3734 +"サーバが大量の tftp 転送を行う場合、これを有効にするのはよいアイデアです。"
3735 +"tftpd のログによって syslog が乱雑になることがなくなります。"
3739 +#: ../atftpd.templates:15001
3745 +#: ../atftpd.templates:15001
3747 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3748 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3750 +"aftpd がログを書き出すファイルです。このファイルは、'nobody' ユーザと "
3751 +"'nobody' グループに対して書き込み可能な状態で作成されます。"
3755 +#: ../atftpd.templates:16001
3756 +msgid "Base directory:"
3757 +msgstr "ベースディレクトリ:"
3761 +#: ../atftpd.templates:16001
3763 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3766 +"aftpd がファイルを提供するディレクトリです。このディレクトリは誰からでも読め"
3768 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/it.po
3769 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/it.po
3771 +# Italian (it) translation of debconf templates for atftp
3772 +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3773 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
3774 +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
3778 +"Project-Id-Version: atftp 0.7 italian debconf templates\n"
3779 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3780 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3781 +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 20:31+0200\n"
3782 +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
3783 +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
3784 +"MIME-Version: 1.0\n"
3785 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3786 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3790 +#: ../atftpd.templates:1001
3791 +msgid "Should the server be started by inetd?"
3792 +msgstr "Avviare il server per mezzo di inetd?"
3796 +#: ../atftpd.templates:1001
3798 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3799 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3802 +"È possibile avviare atftpd per mezzo del superserver inetd oppure come un "
3803 +"demone per gestire in modo autonomo le proprie connessioni. La seconda "
3804 +"opzione è raccomandata solo per server con un carico elevato."
3808 +#: ../atftpd.templates:2001
3809 +msgid "Server timeout:"
3810 +msgstr "Timeout del server:"
3814 +#: ../atftpd.templates:2001
3815 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3817 +"Quanti secondi attendere la chiusura del thread principale prima di uscire."
3821 +#: ../atftpd.templates:3001
3822 +msgid "Retry timeout:"
3823 +msgstr "Timeout di ritrasmissione:"
3827 +#: ../atftpd.templates:3001
3828 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3830 +"Quanti secondi attendere una risposta prima di ritrasmettere un pacchetto."
3834 +#: ../atftpd.templates:4001
3835 +msgid "Maximum number of threads:"
3836 +msgstr "Numero massimo di thread:"
3840 +#: ../atftpd.templates:4001
3841 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3843 +"Numero massimo di thread concorrenti che possono essere in esecuzione."
3847 +#: ../atftpd.templates:5001
3848 +msgid "Verbosity level:"
3849 +msgstr "Livello di verbosità:"
3853 +#: ../atftpd.templates:5001
3855 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3856 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3858 +"Livello di log. Con 7 è registrato tutto, comprese le voci per il debug. Con "
3859 +"1 sono registrati solo gli eventi critici per il sistema. Il valore "
3860 +"predefinito è 5 (LOG_NOTICE)."
3864 +#: ../atftpd.templates:6001
3865 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3866 +msgstr "Attivare il supporto per \"timeout\"?"
3870 +#: ../atftpd.templates:7001
3871 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3872 +msgstr "Attivare il supporto per \"tsize\"?"
3876 +#: ../atftpd.templates:8001
3877 +msgid "Enable 'block size' support?"
3878 +msgstr "Attivare il supporto per \"block size\"?"
3882 +#: ../atftpd.templates:9001
3883 +msgid "Enable multicast support?"
3884 +msgstr "Attivare il supporto per il multicast?"
3888 +#: ../atftpd.templates:10001
3889 +msgid "TTL for multicast packets:"
3890 +msgstr "TTL per i pacchetti in multicast:"
3894 +#: ../atftpd.templates:11001
3895 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3896 +msgstr "Porta su cui stare in ascolto di richieste tftp:"
3900 +#: ../atftpd.templates:12001
3901 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3902 +msgstr "Intervallo di porte per trasferimenti di file in multicast:"
3906 +#: ../atftpd.templates:12001
3908 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3909 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3911 +"I trasferimenti in multicast usano tutte le porte disponibili "
3912 +"nell'intervallo. Per esempio \"2000-2003, 3000\" indica a atftpd di usare "
3913 +"le porte dalla 2000 alla 2003 e la porta 3000."
3917 +#: ../atftpd.templates:13001
3918 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3919 +msgstr "Intervallo di indirizzi per trasferimenti di file in multicast:"
3923 +#: ../atftpd.templates:13001
3925 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3926 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3928 +"I trasferimenti in multicast usano tutti gli indirizzi disponibili "
3929 +"nell'intervallo specificato. La sintassi da usare è \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3933 +#: ../atftpd.templates:14001
3934 +msgid "Log to file instead of syslog?"
3935 +msgstr "Crare un file di log al posto del syslog?"
3939 +#: ../atftpd.templates:14001
3941 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3942 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3944 +"Se il proprio server serve intensivamente dei file via tftp, è consigliabile "
3945 +"accettare. Questo evita di fare disordine nel syslog con i log di tftp."
3949 +#: ../atftpd.templates:15001
3951 +msgstr "File di log:"
3955 +#: ../atftpd.templates:15001
3957 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3958 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3960 +"File su cui atftpd scrive il proprio log; è necessario che su questo file "
3961 +"abbiano permessi di scrittura l'utente \"noboby\" e il gruppo \"nogroup\"."
3965 +#: ../atftpd.templates:16001
3966 +msgid "Base directory:"
3967 +msgstr "Directory di base:"
3971 +#: ../atftpd.templates:16001
3973 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3976 +"L'albero di directory dal quale atftpd può servire i file. Chiunque deve "
3977 +"poter leggere in questa directory."
3978 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/nl.po
3979 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/nl.po
3981 +# translation of atftp_0.7.dfsg-1_templates.po to Dutch
3982 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
3984 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3985 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3986 +# this format, e.g. by running:
3987 +# info -n '(gettext)PO Files'
3988 +# info -n '(gettext)Header Entry'
3989 +# Some information specific to po-debconf are available at
3990 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
3991 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
3992 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
3994 +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004
3995 +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
3996 +# This is an unofficial translation
4000 +"Project-Id-Version: atftp_0.7.dfsg-1\n"
4001 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4002 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4003 +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:50+0100\n"
4004 +"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
4005 +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
4006 +"MIME-Version: 1.0\n"
4007 +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
4008 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4012 +#: ../atftpd.templates:1001
4013 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4014 +msgstr "Moet de server door inetd worden gestart?"
4018 +#: ../atftpd.templates:1001
4020 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4021 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4024 +"atftpd kan worden gestart door de inetd-superserver of als een "
4025 +"achtergronddienst en zelf binnenkomende verbindingen afhandelen. Dit laatste "
4026 +"wordt enkel aanbevolen voor een zeer veel gebruikte server."
4030 +#: ../atftpd.templates:2001
4031 +msgid "Server timeout:"
4032 +msgstr "Server wachttijd:"
4036 +#: ../atftpd.templates:2001
4037 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4038 +msgstr "Hoeveel seconden de hoofddraad moet wachten alvorens af te sluiten."
4042 +#: ../atftpd.templates:3001
4043 +msgid "Retry timeout:"
4044 +msgstr "Wachttijd tussen pogingen:"
4048 +#: ../atftpd.templates:3001
4049 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4051 +"Hoeveel seconden atftpd moet wachten op een antwoord alvorens een pakket "
4052 +"opnieuw te verzenden."
4056 +#: ../atftpd.templates:4001
4057 +msgid "Maximum number of threads:"
4058 +msgstr "Maximum aantal draden:"
4062 +#: ../atftpd.templates:4001
4063 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4064 +msgstr "Maximum aantal draden die tegelijk kunnen uitvoeren."
4068 +#: ../atftpd.templates:5001
4069 +msgid "Verbosity level:"
4070 +msgstr "Woordenrijkheidsniveau (verbosity):"
4074 +#: ../atftpd.templates:5001
4076 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4077 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4079 +"Bewaarniveau. 7 bewaart alles, ook debug-berichten. 1 zal enkel "
4080 +"de systeemkritieke berichten bewaren. 5 (LOG_NOTICE) is de standaardwaarde."
4084 +#: ../atftpd.templates:6001
4085 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4086 +msgstr "'timeout'-ondersteuning activeren?"
4090 +#: ../atftpd.templates:7001
4091 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4092 +msgstr "'tsize'-ondersteuning activeren?"
4096 +#: ../atftpd.templates:8001
4097 +msgid "Enable 'block size' support?"
4098 +msgstr "'blokgrootte'-ondersteuning activeren?"
4102 +#: ../atftpd.templates:9001
4103 +msgid "Enable multicast support?"
4104 +msgstr "'Multicast'-ondersteuning activeren?"
4108 +#: ../atftpd.templates:10001
4109 +msgid "TTL for multicast packets:"
4110 +msgstr "TTL (Time To Level) voor multicast-pakketten:"
4114 +#: ../atftpd.templates:11001
4115 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4116 +msgstr "Poort waarnaar moet geluisterd worden voor tftp-aanvragen:"
4120 +#: ../atftpd.templates:12001
4121 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4122 +msgstr "Poortbereik voor multicast-bestandsuitwisseling:"
4126 +#: ../atftpd.templates:12001
4128 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4129 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4131 +"Multicast-overdracht zal elke beschikbare poort in een gegeven verzameling "
4132 +"gebruiken. Bijvoorbeeld, \"2000-2003, 3000\" staat atftpd toe om poorten "
4133 +"2000 tot 2003 en 3000 te gebruiken."
4137 +#: ../atftpd.templates:13001
4138 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4139 +msgstr "Adresbereik voor multicast-uitwisseling:"
4143 +#: ../atftpd.templates:13001
4145 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4146 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4148 +"Multicast-overdracht zal elk beschikbaar adres van een gegeven verzameling "
4149 +"adressen gebruiken. De syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4153 +#: ../atftpd.templates:14001
4154 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4155 +msgstr "In bestand bewaren in plaats van in syslog?"
4159 +#: ../atftpd.templates:14001
4161 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4162 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4164 +"Als uw server intensieve tftp-bestandsbediening doet, is het een goed idee "
4165 +"om hier te aanvaarden. Dit zal voorkomen dat uw syslog een warboel wordt van "
4170 +#: ../atftpd.templates:15001
4172 +msgstr "Logbestand:"
4176 +#: ../atftpd.templates:15001
4178 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4179 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4181 +"Een bestand waar atftpd de logboeken in schrijft. Dit bestand zal "
4182 +"schrijfbaar gemaakt worden voor gebruiker 'nobody' en groep 'nogroup'."
4186 +#: ../atftpd.templates:16001
4187 +msgid "Base directory:"
4192 +#: ../atftpd.templates:16001
4194 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4197 +"De mapstructuur waar atftpd bestanden kan bedienen. Deze map moet leesbaar "
4198 +"zijn voor de wereld."
4199 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/pl.po
4200 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/pl.po
4203 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4204 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4205 +# this format, e.g. by running:
4206 +# info -n '(gettext)PO Files'
4207 +# info -n '(gettext)Header Entry'
4209 +# Some information specific to po-debconf are available at
4210 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4211 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
4213 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4217 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4218 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4219 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4220 +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:34+0100\n"
4221 +"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@o2.pl>\n"
4222 +"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
4223 +"MIME-Version: 1.0\n"
4224 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
4225 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4229 +#: ../atftpd.templates:1001
4230 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4231 +msgstr "Czy serwer ma byæ uruchamiany przez inetd?"
4235 +#: ../atftpd.templates:1001
4237 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4238 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4241 +"atftpd mo¿e byæ uruchamiany przez superserwer inetd lub mo¿e pracowaæ jako "
4242 +"demon i samemu akceptowaæ po³±czenia. Drugie rozwi±zanie jest zalecane w "
4243 +"przypadku intensywnego wykorzystywania."
4247 +#: ../atftpd.templates:2001
4248 +msgid "Server timeout:"
4249 +msgstr "Limit czasu odpowiedzi na ¿±dania:"
4253 +#: ../atftpd.templates:2001
4254 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4255 +msgstr "Ilo¶æ sekund oczekiwania g³ównego w±tku zanim zostanie zatrzymany."
4259 +#: ../atftpd.templates:3001
4260 +msgid "Retry timeout:"
4261 +msgstr "Limit czasu potwierdzenia:"
4265 +#: ../atftpd.templates:3001
4266 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4268 +"Ilo¶æ sekund oczekiwania na odpowied¼ przed ponown± transmisj± pakietu."
4272 +#: ../atftpd.templates:4001
4273 +msgid "Maximum number of threads:"
4274 +msgstr "Maksymalna ilo¶æ w±tków:"
4278 +#: ../atftpd.templates:4001
4279 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4280 +msgstr "Maksymalna ilo¶æ jednocze¶nie uruchomionych w±tków."
4284 +#: ../atftpd.templates:5001
4285 +msgid "Verbosity level:"
4286 +msgstr "Poziom gadatliwo¶ci:"
4290 +#: ../atftpd.templates:5001
4292 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4293 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4295 +"Poziom rejestrowania. 7 rejestruje wszystko, ³±cznie z komunikatami "
4296 +"diagnostycznymi. 1 bêdzie rejestrowa³ jedynie wydarzenia krytyczne dla "
4297 +"systemu. 5 (LOG_NOTICE) jest warto¶ci± domy¶ln±."
4301 +#: ../atftpd.templates:6001
4302 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4303 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê 'limitu czasu'?"
4307 +#: ../atftpd.templates:7001
4308 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4309 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê 'tsize'?"
4313 +#: ../atftpd.templates:8001
4314 +msgid "Enable 'block size' support?"
4315 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê 'block size'?"
4319 +#: ../atftpd.templates:9001
4320 +msgid "Enable multicast support?"
4321 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê multiemisji?"
4325 +#: ../atftpd.templates:10001
4327 +msgid "TTL for multicast packets:"
4328 +msgstr "TTL dla pakietów multiemisji"
4332 +#: ../atftpd.templates:11001
4333 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4334 +msgstr "Port nas³uchiwania na ¿±dania tftp:"
4338 +#: ../atftpd.templates:12001
4339 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4340 +msgstr "Zakres portów dla multiemisji plików:"
4344 +#: ../atftpd.templates:12001
4346 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4347 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4349 +"Multiemisja plików skorzysta z jakiegokolwiek wolnego portu z podanego "
4350 +"przedzia³u. Przyk³adowo \"2000-2003, 3000\" pozwoli atftpd u¿yæ portu 3000 "
4351 +"oraz portów z przedzia³u 2000-2003."
4355 +#: ../atftpd.templates:13001
4356 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4357 +msgstr "Zakres adresów dla multiemisji:"
4361 +#: ../atftpd.templates:13001
4363 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4364 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4366 +"Multiemisja plików skorzysta z jakiegokolwiek adresu spo¶ród podanych. "
4367 +"Sk³adnia \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4371 +#: ../atftpd.templates:14001
4372 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4373 +msgstr "Rejestrowaæ zdarzenia do pliku zamiast do sysloga?"
4377 +#: ../atftpd.templates:14001
4379 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4380 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4382 +"Je¶li Twój serwer jest mocno obci±¿ony, aktywacja tej mo¿liwo¶ci jest "
4383 +"zalecana. Dziêki temu zdarzenia tftpd nie zapchaj± Twojego sysloga."
4387 +#: ../atftpd.templates:15001
4389 +msgstr "Plik zdarzeñ:"
4393 +#: ../atftpd.templates:15001
4395 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4396 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4398 +"Plik do którego atftpd bêdzie zapisywa³ zdarzenia. Plik bêdzie posiada³ "
4399 +"uprawnienia do zapisu przez u¿ytkownika 'nobody' i grupê 'nogroup'."
4403 +#: ../atftpd.templates:16001
4404 +msgid "Base directory:"
4405 +msgstr "Podstawowy katalog:"
4409 +#: ../atftpd.templates:16001
4411 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4414 +"Drzewo katalogów z których atftpd bêdzie móg³ serwowaæ pliki. Katalog musi "
4415 +"mieæ prawa odczytu dla wszystkich."
4416 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/pt.po
4417 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/pt.po
4419 +# translation of atftp debconf to Portuguese
4420 +# 2005-12-06 - Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org> (initial translation)
4421 +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
4425 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-2\n"
4426 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4427 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4428 +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:35+0100\n"
4429 +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
4430 +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
4431 +"MIME-Version: 1.0\n"
4432 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4433 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4434 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
4438 +#: ../atftpd.templates:1001
4439 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4440 +msgstr "Deve o servidor be iniciado pelo inetd?"
4444 +#: ../atftpd.templates:1001
4446 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4447 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4450 +"O atftpd pode ser iniciado pelo super-servidor inetd ou como um daemon e "
4451 +"lidar com todas as conexões por si próprio. Esta última hipótese é apenas "
4452 +"recomendada para um uso intensivo do servidor."
4456 +#: ../atftpd.templates:2001
4457 +msgid "Server timeout:"
4458 +msgstr "Timeout do servidor:"
4462 +#: ../atftpd.templates:2001
4463 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4464 +msgstr "Quantos segundos deve a thread principal esperar antes de sair."
4468 +#: ../atftpd.templates:3001
4469 +msgid "Retry timeout:"
4470 +msgstr "Timeout de tentiva:"
4474 +#: ../atftpd.templates:3001
4475 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4477 +"Quantos segundos deve esperar por uma resposta antes de retransmitir um "
4482 +#: ../atftpd.templates:4001
4483 +msgid "Maximum number of threads:"
4484 +msgstr "Número máximo de threads:"
4488 +#: ../atftpd.templates:4001
4489 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4490 +msgstr "Número máximo de threads concorrentes que podem estar a correr."
4494 +#: ../atftpd.templates:5001
4495 +msgid "Verbosity level:"
4496 +msgstr "Nível de detalhe:"
4500 +#: ../atftpd.templates:5001
4502 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4503 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4505 +"Níveis de detalhe a ser registado. 7 grava tudo incluíndo texto de debug. 1 "
4506 +"grava apenas texto crítico de sistema. 5 (LOG_NOTICE) é o valor por omissão."
4510 +#: ../atftpd.templates:6001
4511 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4512 +msgstr "Activar o suporte de 'timeout' ?"
4516 +#: ../atftpd.templates:7001
4517 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4518 +msgstr "Activar o suporte de 'tsize' ?"
4522 +#: ../atftpd.templates:8001
4523 +msgid "Enable 'block size' support?"
4524 +msgstr "Activar o suporte de 'block size' ?"
4528 +#: ../atftpd.templates:9001
4529 +msgid "Enable multicast support?"
4530 +msgstr "Activar o suporte multicast?"
4534 +#: ../atftpd.templates:10001
4535 +msgid "TTL for multicast packets:"
4536 +msgstr "TTL para os pacotes multicast:"
4540 +#: ../atftpd.templates:11001
4541 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4542 +msgstr "Porto de escuta para um pedido tftp:"
4546 +#: ../atftpd.templates:12001
4547 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4548 +msgstr "Gama de portos para uma transferência de ficheiros por multicast:"
4552 +#: ../atftpd.templates:12001
4554 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4555 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4557 +"A transferência multicast irá usar qualquer porto livre dentro de uma "
4558 +"determinada gama. Por exemplo: \"2000-2003, 3000\" permitirá o atftpd usar "
4559 +"os portos de 2000 a 2004 e o 3000."
4563 +#: ../atftpd.templates:13001
4564 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4565 +msgstr "Gama de endereços para a transferência multicast:"
4569 +#: ../atftpd.templates:13001
4571 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4572 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4574 +"A transferência multicast irá usar qualquer endereço livre dentro de uma "
4575 +"determinada gama. A sintaxe é: \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4579 +#: ../atftpd.templates:14001
4580 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4581 +msgstr "Fazer log para um ficheiro em vez de usar o syslog?"
4585 +#: ../atftpd.templates:14001
4587 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4588 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4590 +"Se o seu servidor não faz um uso intensivo de pedidos de ficheiros por tftp "
4591 +"é boa ideia aceitar aqui. Isso irá evitar encher de dados inúteis o log do "
4596 +#: ../atftpd.templates:15001
4598 +msgstr "Ficheiro de log:"
4602 +#: ../atftpd.templates:15001
4604 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4605 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4607 +"O ficheiro no qual o atftpd irá gravar os seus logs. Este ficheiro terá as "
4608 +"permissões de utilizador 'nobody' e grupo 'nogroup'."
4612 +#: ../atftpd.templates:16001
4613 +msgid "Base directory:"
4614 +msgstr "Directório base:"
4618 +#: ../atftpd.templates:16001
4620 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4623 +"O caminho inicial pelo qual o atftpd irá servir os seus ficheiros. Esse "
4624 +"directório deve poder ser lido por qualquer utilizador."
4626 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/ru.po
4627 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ru.po
4629 +# translation of atftp_0.7.dfsg-1_ru.po to Russian
4631 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4632 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4633 +# this format, e.g. by running:
4634 +# info -n '(gettext)PO Files'
4635 +# info -n '(gettext)Header Entry'
4636 +# Some information specific to po-debconf are available at
4637 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4638 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
4639 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4641 +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
4644 +"Project-Id-Version: 0.7.dfsg-1\n"
4645 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4646 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4647 +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 21:11+0300\n"
4648 +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
4649 +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
4650 +"MIME-Version: 1.0\n"
4651 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4652 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4653 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
4654 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
4658 +#: ../atftpd.templates:1001
4659 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4660 +msgstr "Запускать сервер с помощью inetd?"
4664 +#: ../atftpd.templates:1001
4666 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4667 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4670 +"atftpd может запускаться с помощью суперсервера inetd или постоянно работать "
4671 +"в режиме демона, принимая входящие соединения самостоятельно. Последнее "
4672 +"рекомендуется только в случае очень большой нагрузки на сервер."
4676 +#: ../atftpd.templates:2001
4677 +msgid "Server timeout:"
4678 +msgstr "Время ожидания сервером:"
4682 +#: ../atftpd.templates:2001
4683 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4684 +msgstr "Количество секунд, которые будет ждать главный поток перед выходом."
4688 +#: ../atftpd.templates:3001
4689 +msgid "Retry timeout:"
4690 +msgstr "Время ожидания перед повтором:"
4694 +#: ../atftpd.templates:3001
4695 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4697 +"Количество секунд, в течении которых нужно ждать ответа перед тем как "
4698 +"повторить отправку пакета."
4702 +#: ../atftpd.templates:4001
4703 +msgid "Maximum number of threads:"
4704 +msgstr "Максимальное число потоков:"
4708 +#: ../atftpd.templates:4001
4709 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4711 +"Максимальное число одновременно работающих потоков, которые могут быть "
4716 +#: ../atftpd.templates:5001
4717 +msgid "Verbosity level:"
4718 +msgstr "Уровень детализации:"
4722 +#: ../atftpd.templates:5001
4724 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4725 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4727 +"Подробность журнальных сообщений. 7 -- записывается всё, включая отладочные "
4728 +"сообщения. 1 -- записываются только системные критические ошибки. По "
4729 +"умолчанию установлено 5 (LOG_NOTICE)."
4733 +#: ../atftpd.templates:6001
4734 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4735 +msgstr "Включить поддержку 'timeout'?"
4739 +#: ../atftpd.templates:7001
4740 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4741 +msgstr "Включить поддержку 'tsize'?"
4745 +#: ../atftpd.templates:8001
4746 +msgid "Enable 'block size' support?"
4747 +msgstr "Включить поддержку 'block size'?"
4751 +#: ../atftpd.templates:9001
4752 +msgid "Enable multicast support?"
4753 +msgstr "Включить поддержку широковещания?"
4757 +#: ../atftpd.templates:10001
4758 +msgid "TTL for multicast packets:"
4759 +msgstr "TTL для широковещательных пакетов:"
4763 +#: ../atftpd.templates:11001
4764 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4765 +msgstr "Номер порта, с которого ожидаются tftp запросы:"
4769 +#: ../atftpd.templates:12001
4770 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4771 +msgstr "Диапазон портов для широковещательной файловой передачи:"
4775 +#: ../atftpd.templates:12001
4777 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4778 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4780 +"При широковещательной передаче будет использоваться любой доступный порт из "
4781 +"указанного набора. Например, \"2000-2003, 3000\" позволяет atftpd "
4782 +"использовать порты от 2000 до 2003 и 3000."
4786 +#: ../atftpd.templates:13001
4787 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4788 +msgstr "Диапазон адресов для широковещательной передачи:"
4792 +#: ../atftpd.templates:13001
4794 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4795 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4797 +"При широковещательной передаче будут использованы любые доступные адреса из "
4798 +"заданного набора. Синтаксис -- \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4802 +#: ../atftpd.templates:14001
4803 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4804 +msgstr "Сохранять сообщения в файл вместо использования syslog?"
4808 +#: ../atftpd.templates:14001
4810 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4811 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4813 +"Если сервер оперирует с большим количеством файлов, лучше ответить "
4814 +"утвердительно. Это поможет избежать заполнения syslog системы сообщениями от "
4819 +#: ../atftpd.templates:15001
4821 +msgstr "Файл журнала:"
4825 +#: ../atftpd.templates:15001
4827 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4828 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4830 +"Имя файла для сохранения сообщений от atftpd. Этот файл будет создан с "
4831 +"правами записи пользователю 'nobody' и группе 'nogroup'."
4835 +#: ../atftpd.templates:16001
4836 +msgid "Base directory:"
4837 +msgstr "Базовый каталог:"
4841 +#: ../atftpd.templates:16001
4843 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4846 +"Начальный каталог, в котором atftpd работает с файлами. Этот каталог должен "
4847 +"быть доступен всем на чтение."
4849 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/sv.po
4850 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/sv.po
4852 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4853 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4854 +# this format, e.g. by running:
4855 +# info -n '(gettext)PO Files'
4856 +# info -n '(gettext)Header Entry'
4857 +# Some information specific to po-debconf are available at
4858 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4859 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
4860 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4863 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4864 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4865 -# this format, e.g. by running:
4866 -# info -n '(gettext)PO Files'
4867 -# info -n '(gettext)Header Entry'
4869 -# Some information specific to po-debconf are available at
4870 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4871 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
4873 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4878 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4879 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4880 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
4881 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
4882 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4883 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4884 +"Project-Id-Version: atftp 0.7-9\n"
4885 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4886 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4887 +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 13:51+0100\n"
4888 +"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
4889 +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
4890 "MIME-Version: 1.0\n"
4891 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4892 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
4893 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4897 -#: ../atftpd.templates:4
4899 -msgid "Do you want to configure the server?"
4900 -msgstr "Vill du konfigurera servern?"
4904 -#: ../atftpd.templates:4
4907 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
4908 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
4909 -"suitable for most purposes."
4911 -"atfptd kan använda ett antal parametrar. Dessa parametrar kan optimera "
4912 -"prestandan för servrar som är hårt belastade. De förvalda värdena är "
4913 -"användbara för de flesta syften."
4917 -#: ../atftpd.templates:12
4918 +#: ../atftpd.templates:1001
4919 msgid "Should the server be started by inetd?"
4921 +msgstr "Ska servern startas via inetd?"
4925 -#: ../atftpd.templates:12
4926 +#: ../atftpd.templates:1001
4928 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4929 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4935 -#: ../atftpd.templates:19
4938 +"atftpd kan startas av inetd superserver eller som en daemon och hantera "
4939 +"inkommande anslutningar på egen hand. Den senare rekommenderas för de system "
4940 +"som kräver hög prestanda."
4944 -#: ../atftpd.templates:20
4946 -msgid "Server timeout."
4947 -msgstr "Tid till avslut."
4948 +#: ../atftpd.templates:2001
4949 +msgid "Server timeout:"
4950 +msgstr "Tid till avslut:"
4954 -#: ../atftpd.templates:20
4956 +#: ../atftpd.templates:2001
4957 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4958 msgstr "Hur många sekunder huvudtråden väntar innan den avslutas."
4962 -#: ../atftpd.templates:25
4968 -#: ../atftpd.templates:26
4970 -msgid "Retry timeout."
4971 -msgstr "Tid mellan försök."
4972 +#: ../atftpd.templates:3001
4973 +msgid "Retry timeout:"
4974 +msgstr "Tid mellan försök:"
4978 -#: ../atftpd.templates:26
4980 +#: ../atftpd.templates:3001
4981 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4983 "Hur många sekunder vi väntar på ett svar innan vi skickar paketet igen."
4987 -#: ../atftpd.templates:31
4993 -#: ../atftpd.templates:32
4995 -msgid "Maximum number of threads."
4996 -msgstr "Maximalt antal trådar."
4997 +#: ../atftpd.templates:4001
4998 +msgid "Maximum number of threads:"
4999 +msgstr "Maximalt antal trådar:"
5003 -#: ../atftpd.templates:32
5005 +#: ../atftpd.templates:4001
5006 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
5007 msgstr "Maximalt antal trådar som kan köras parallellt."
5011 -#: ../atftpd.templates:37
5012 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
5017 -#: ../atftpd.templates:39
5019 -msgid "Verbosity level."
5020 -msgstr "Förklaringsnivå."
5021 +#: ../atftpd.templates:5001
5022 +msgid "Verbosity level:"
5023 +msgstr "Förklaringsnivå:"
5027 -#: ../atftpd.templates:39
5029 +#: ../atftpd.templates:5001
5031 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
5032 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
5033 @@ -146,75 +95,67 @@
5037 -#: ../atftpd.templates:46
5038 -msgid "Enable 'timeout' support"
5040 +#: ../atftpd.templates:6001
5041 +msgid "Enable 'timeout' support?"
5042 +msgstr "Aktivera 'timeout' stöd?"
5046 -#: ../atftpd.templates:51
5047 -msgid "Enable 'tsize' support"
5049 +#: ../atftpd.templates:7001
5050 +msgid "Enable 'tsize' support?"
5051 +msgstr "Aktivera 'tsize' stöd?"
5055 -#: ../atftpd.templates:56
5056 -msgid "Enable 'block size' support"
5058 +#: ../atftpd.templates:8001
5059 +msgid "Enable 'block size' support?"
5060 +msgstr "Aktivera 'block size' stöd?"
5064 -#: ../atftpd.templates:61
5065 -msgid "Enable 'multicast' support"
5070 -#: ../atftpd.templates:65
5073 +#: ../atftpd.templates:9001
5074 +msgid "Enable multicast support?"
5075 +msgstr "Aktivera multicast stöd?"
5079 -#: ../atftpd.templates:66
5080 -msgid "Port to listen for tftp request"
5082 +#: ../atftpd.templates:10001
5083 +msgid "TTL for multicast packets:"
5084 +msgstr "TTL för multicast-paket"
5088 -#: ../atftpd.templates:70
5092 +#: ../atftpd.templates:11001
5093 +msgid "Port to listen for tftp request:"
5094 +msgstr "Port för att lyssna på tftp anslutningar:"
5098 -#: ../atftpd.templates:71
5099 -msgid "Port range for multicast file transfer"
5101 +#: ../atftpd.templates:12001
5102 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
5103 +msgstr "Portar för multicast filöverföringar:"
5107 -#: ../atftpd.templates:71
5108 +#: ../atftpd.templates:12001
5110 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
5111 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
5116 -#: ../atftpd.templates:77
5117 -msgid "239.255.0.0-255"
5119 +"Multicast överföring kommer att använda de tillgängliga portar som angivets. "
5120 +"Till exempel, \"2000-2003, 3000\" kommer atftpd att använda portarna 2000 "
5121 +"till 2003 och 3000."
5125 -#: ../atftpd.templates:78
5126 -msgid "Address range for multicast transfer"
5128 +#: ../atftpd.templates:13001
5130 +msgid "Address range for multicast transfer:"
5131 +msgstr "Portar för multicast filöverföringar:"
5135 -#: ../atftpd.templates:78
5136 +#: ../atftpd.templates:13001
5138 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
5139 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
5140 @@ -222,66 +163,42 @@
5144 -#: ../atftpd.templates:85
5146 +#: ../atftpd.templates:14001
5147 msgid "Log to file instead of syslog?"
5148 -msgstr "Logga till fil istället för syslog?"
5153 -#: ../atftpd.templates:85
5155 +#: ../atftpd.templates:14001
5157 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
5158 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
5160 -"Om servern är mycket intensivt trafikerad är det en god idé att säga ja. Det "
5161 -"undviker att skräpa ner systemloggen med atftpd-loggar."
5165 -#: ../atftpd.templates:91
5166 -msgid "/var/log/atftpd.log"
5167 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
5168 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
5173 -#: ../atftpd.templates:92
5177 +#: ../atftpd.templates:15001
5183 -#: ../atftpd.templates:92
5185 +#: ../atftpd.templates:15001
5187 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
5188 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
5190 -"Filen som atftpd skriver sin logg till. Denna fil kommer göras skrivbar för "
5191 -"användaren 'nobody' och gruppen 'nogroup'."
5195 -#: ../atftpd.templates:98
5197 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
5198 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
5203 -#: ../atftpd.templates:99
5205 -msgid "Base directory."
5206 -msgstr "Rotkatalog."
5207 +#: ../atftpd.templates:16001
5208 +msgid "Base directory:"
5213 -#: ../atftpd.templates:99
5215 +#: ../atftpd.templates:16001
5217 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
5220 -"Katalogträdet som atftpd tillhandahåller filer från. Katalogen måste vara "
5222 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/vi.po
5223 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/vi.po
5225 +# Vietnamese translation for atftp.
5226 +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
5227 +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
5231 +"Project-Id-Version: atftp 0.7-8\n"
5232 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
5233 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
5234 +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:09+0930\n"
5235 +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
5236 +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
5237 +"MIME-Version: 1.0\n"
5238 +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5239 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5240 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
5244 +#: ../atftpd.templates:1001
5245 +msgid "Should the server be started by inetd?"
5246 +msgstr "Trình inetd nên khởi chạy trình hỗ trợ này không?"
5250 +#: ../atftpd.templates:1001
5252 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
5253 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
5256 +"Trình siêu hỗ trợ inetd có thể khởi chạy trình atftpd, hoặc trình atftpd có "
5257 +"thể khởi chạy là trình nền (daemon) nên tự nó quản lý mọi kết nối đến vào. "
5258 +"Chỉ khuyên tùy chọn thứ hai khi trình hỗ trợ bận lắm."
5262 +#: ../atftpd.templates:2001
5263 +msgid "Server timeout:"
5264 +msgstr "Thời hạn trình hỗ trợ:"
5268 +#: ../atftpd.templates:2001
5269 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
5270 +msgstr "Mạch chính sẽ đời số giây này trước khi thoát."
5274 +#: ../atftpd.templates:3001
5275 +msgid "Retry timeout:"
5276 +msgstr "Thời hạn thử lại:"
5280 +#: ../atftpd.templates:3001
5281 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
5282 +msgstr "Số giây sẽ chờ trả lời trước khi truyền lại gói tin."
5286 +#: ../atftpd.templates:4001
5287 +msgid "Maximum number of threads:"
5288 +msgstr "Số mạch tối đa:"
5292 +#: ../atftpd.templates:4001
5293 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
5294 +msgstr "Số tối đa mạch có chạy đồng thời."
5298 +#: ../atftpd.templates:5001
5299 +msgid "Verbosity level:"
5300 +msgstr "Mức độ chi tiết:"
5304 +#: ../atftpd.templates:5001
5306 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
5307 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
5309 +"Mức độ ghi lưu dữ liệu. Mức độ 7 sẽ ghi lưu mọi dữ liệu gồm bản ghi gỡ lỗi. "
5310 +"Mức độ 1 sẽ chỉ ghi lưu những bản ghi hệ thống nghiệm trọng. Giá trị mặc "
5311 +"định là 5 (LOG_NOTICE) [ghi thông báo]."
5315 +#: ../atftpd.templates:6001
5316 +msgid "Enable 'timeout' support?"
5317 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «thời hạn» không?"
5321 +#: ../atftpd.templates:7001
5322 +msgid "Enable 'tsize' support?"
5323 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «t-cỡ» không?"
5327 +#: ../atftpd.templates:8001
5328 +msgid "Enable 'block size' support?"
5329 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «cỡ khối» không?"
5333 +#: ../atftpd.templates:9001
5334 +msgid "Enable multicast support?"
5335 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «truyền một-nhiều» không?"
5339 +#: ../atftpd.templates:10001
5341 +msgid "TTL for multicast packets:"
5342 +msgstr "Thời gian sóng cho gói tin truyền một-nhiều"
5346 +#: ../atftpd.templates:11001
5347 +msgid "Port to listen for tftp request:"
5348 +msgstr "Cổng cần lắng nghe yêu cầu tftp:"
5352 +#: ../atftpd.templates:12001
5353 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
5354 +msgstr "Phạm vị cổng để truyền tập tin một-nhiều:"
5358 +#: ../atftpd.templates:12001
5360 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
5361 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
5363 +"Truyền một-nhiều sẽ sử dụng bất cứ cổng sẵn sàng nào trong một bộ đã cho. "
5364 +"Lấy thí dụ, «2000-2003, 3000» cho phép trình atftpd sử dụng các cổng từ 2000 "
5365 +"đến 2003 và cổng 3000 đều."
5369 +#: ../atftpd.templates:13001
5370 +msgid "Address range for multicast transfer:"
5371 +msgstr "Phạm vị địa chỉ để truyền một-nhiều:"
5375 +#: ../atftpd.templates:13001
5377 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
5378 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
5380 +"Truyền một-nhiều sẽ sử dụng bất cứ địa chỉ sẵn sàng nào trong một bộ đã cho. "
5382 +"a.b.c.d-d,a.b.c.d,..."
5386 +#: ../atftpd.templates:14001
5387 +msgid "Log to file instead of syslog?"
5388 +msgstr "Ghi lưu vào tập tin thay vào «syslog» (bản ghi hệ thống) không?"
5392 +#: ../atftpd.templates:14001
5394 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
5395 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
5397 +"Nếu trình phục vụ của bạn cung cấp dịch vụ tập tin rất nhiều thì đệ nghị bạn "
5398 +"chấp nhận tùy chọn này. Làm như thế sẽ tránh làm bản ghi hệ thống bừa bộn "
5399 +"các bản ghi «tftpd»."
5403 +#: ../atftpd.templates:15001
5405 +msgstr "Tập tin bản ghi:"
5409 +#: ../atftpd.templates:15001
5411 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
5412 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
5414 +"Tập tin nơi trình «atftpd» sẽ ghi dữ liệu theo dõi của nó. Tập tin này sẽ "
5415 +"cho phép người dùng «không ai» và nhóm «không nhóm» ghi vào nó."
5419 +#: ../atftpd.templates:16001
5420 +msgid "Base directory:"
5421 +msgstr "Thư mục cơ bản:"
5425 +#: ../atftpd.templates:16001
5427 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
5430 +"Cây thư mục nơi trình «atftpd» có thể cung cấp dịch vụ tập tin từ nó. Thư "
5431 +"mục ấy phải cho phép thế giới đọc nó."
5432 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/pt_BR.po
5433 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/pt_BR.po
5436 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5437 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5438 +# this format, e.g. by running:
5439 +# info -n '(gettext)PO Files'
5440 +# info -n '(gettext)Header Entry'
5442 +# Some information specific to po-debconf are available at
5443 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
5444 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
5446 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
5450 +"Project-Id-Version: atftp\n"
5451 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
5452 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
5453 +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 14:07-0300\n"
5454 +"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
5455 +"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
5456 +"MIME-Version: 1.0\n"
5457 +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5458 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5462 +#: ../atftpd.templates:1001
5463 +msgid "Should the server be started by inetd?"
5464 +msgstr "O servidor deve ser iniciado pelo inetd ?"
5468 +#: ../atftpd.templates:1001
5470 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
5471 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
5474 +"O atftpd pode ser iniciado pelo superservidor inetd ou como um daemon e "
5475 +"gerenciar conexões de entrada por si próprio. A última opção é recomendada "
5476 +"somente para servidores com uma taxa de utilização bem alta."
5480 +#: ../atftpd.templates:2001
5481 +msgid "Server timeout:"
5482 +msgstr "Timeout do servidor :"
5486 +#: ../atftpd.templates:2001
5487 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
5488 +msgstr "Quantos segundos a thread principal deve aguardar antes de finalizar."
5492 +#: ../atftpd.templates:3001
5493 +msgid "Retry timeout:"
5494 +msgstr "Timeout de nova tentativa :"
5498 +#: ../atftpd.templates:3001
5499 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
5501 +"Quantos segundos aguardar por uma resposta antes de retransmitir um pacote."
5505 +#: ../atftpd.templates:4001
5506 +msgid "Maximum number of threads:"
5507 +msgstr "Número máximo de threads :"
5511 +#: ../atftpd.templates:4001
5512 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
5513 +msgstr "Número máximo de threads concorrentes que podem estar em execução."
5517 +#: ../atftpd.templates:5001
5518 +msgid "Verbosity level:"
5519 +msgstr "Nível de verbosidade :"
5523 +#: ../atftpd.templates:5001
5525 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
5526 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
5528 +"Nível de logging. O nível 7 loga tudo incluíndo logs de depuração. O nível 1 "
5529 +"irá logar somente logs críticos do sistema. O nível 5 (LOG_NOTICE) é o valor "
5534 +#: ../atftpd.templates:6001
5535 +msgid "Enable 'timeout' support?"
5536 +msgstr "Habilitar suporte a 'timeout' ?"
5540 +#: ../atftpd.templates:7001
5541 +msgid "Enable 'tsize' support?"
5542 +msgstr "Habilitar suporte a 'tsize' ?"
5546 +#: ../atftpd.templates:8001
5547 +msgid "Enable 'block size' support?"
5548 +msgstr "Habilitar suporte a 'tamanho de bloco' ?"
5552 +#: ../atftpd.templates:9001
5553 +msgid "Enable multicast support?"
5554 +msgstr "Habilitar suporte a multicast ?"
5558 +#: ../atftpd.templates:10001
5560 +msgid "TTL for multicast packets:"
5561 +msgstr "TTL para pacotes multicast"
5565 +#: ../atftpd.templates:11001
5566 +msgid "Port to listen for tftp request:"
5567 +msgstr "Porta na qual ouvir por requisições tftp :"
5571 +#: ../atftpd.templates:12001
5572 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
5573 +msgstr "Faixa de portas para transferência de arquivos multicast :"
5577 +#: ../atftpd.templates:12001
5579 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
5580 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
5582 +"Transferências multicast utilizarão quaisquer portas em um dado conjunto. "
5583 +"Por exemplo, \"2000-2003, 3000\" permitirão ao atftpd utilizar as portas "
5584 +"2000 até 2003 e a porta 3000."
5588 +#: ../atftpd.templates:13001
5589 +msgid "Address range for multicast transfer:"
5590 +msgstr "Faixa de portas para transferências multicast :"
5594 +#: ../atftpd.templates:13001
5596 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
5597 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
5599 +"Transferências multicast utilizarão quaisquer endereços disponíveis de um "
5600 +"dado conjunto de endereços. A sintaxe é \"a.b.c.d-d,a.b.c.d, ...\""
5604 +#: ../atftpd.templates:14001
5605 +msgid "Log to file instead of syslog?"
5606 +msgstr "Logar em arquivos ao invés de syslog ?' "
5610 +#: ../atftpd.templates:14001
5612 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
5613 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
5615 +"Caso seu servidor sirva tftp intensivamente, é uma boa idéia aceitar essa "
5616 +"opção. Isso irá evitar encher seu syslog com logs tftpd."
5620 +#: ../atftpd.templates:15001
5622 +msgstr "Arquivo de log :"
5626 +#: ../atftpd.templates:15001
5628 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
5629 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
5631 +"Um arquivo onde o atftpd gravará seus logs. Esse arquivo deverá ter "
5632 +"permissão de gravação para o usuário 'nobody' e para o grupo 'nogroup'."
5636 +#: ../atftpd.templates:16001
5637 +msgid "Base directory:"
5638 +msgstr "Diretório base :"
5642 +#: ../atftpd.templates:16001
5644 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
5647 +"A árvore de diretórios a partir da qual o atftpd pode servir arquivos. Esse "
5648 +"diretório precisa ter permissão de gravação para todos."