Dash:
[t2-trunk.git] / package / network / atftpd / atftp_0.7.dfsg-6.patch
blob421122948f640bf426149b18452e57ad32a095c2
1 # --- T2-COPYRIGHT-NOTE-BEGIN ---
2 # This copyright note is auto-generated by ./scripts/Create-CopyPatch.
3 #
4 # T2 SDE: package/.../atftpd/atftp_0.7.dfsg-6.patch
5 # Copyright (C) 2009 The T2 SDE Project
6 #
7 # More information can be found in the files COPYING and README.
8 #
9 # This patch file is dual-licensed. It is available under the license the
10 # patched project is licensed under, as long as it is an OpenSource license
11 # as defined at http://www.opensource.org/ (e.g. BSD, X11) or under the terms
12 # of the GNU General Public License as published by the Free Software
13 # Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
14 # version.
15 # --- T2-COPYRIGHT-NOTE-END ---
17 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftpd_pcre.c
18 +++ atftp-0.7.dfsg/tftpd_pcre.c
19 @@ -211,9 +211,9 @@
20 chp++; /* point to value indicating substring */
21 rc = pcre_get_substring(str, ovector, matches, *chp - 0x30, &tmpstr);
22 /* found string */
23 - if (rc > 0)
24 + if (rc > 0 && outchp - outstr + rc+1 < outsize)
26 - Strncpy(outchp, tmpstr, rc);
27 + Strncpy(outchp, tmpstr, rc+1);
28 outchp += rc;
29 pcre_free_substring(tmpstr);
30 continue;
31 --- atftp-0.7.dfsg.orig/PLATFORM
32 +++ atftp-0.7.dfsg/PLATFORM
33 @@ -0,0 +1 @@
34 +pc-i686-linux-gnu
35 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftpd.c
36 +++ atftp-0.7.dfsg/tftpd.c
37 @@ -157,6 +157,7 @@
38 struct servent *serv;
39 struct passwd *user;
40 struct group *group;
41 + pthread_t tid;
43 #ifdef HAVE_MTFTP
44 pthread_t mtftp_thread;
45 @@ -300,11 +301,13 @@
46 open_logger("atftpd", log_file, logging_level);
49 +#if defined(SOL_IP) && defined(IP_PKTINFO)
50 /* We need to retieve some information from incomming packets */
51 if (setsockopt(0, SOL_IP, IP_PKTINFO, &one, sizeof(one)) != 0)
53 logger(LOG_WARNING, "Failed to set socket option: %s", strerror(errno));
55 +#endif
57 /* save main thread ID for proper signal handling */
58 main_thread_id = pthread_self();
59 @@ -387,10 +390,18 @@
60 packets */
61 if (!tftpd_cancel)
63 + int rv;
65 if ((tftpd_timeout == 0) || (tftpd_daemon))
66 - select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, NULL);
67 + rv = select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, NULL);
68 else
69 - select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, &tv);
70 + rv = select(FD_SETSIZE, &rfds, NULL, NULL, &tv);
71 + if (rv < 0) {
72 + logger(LOG_ERR, "%s: %d: select: %s",
73 + __FILE__, __LINE__, strerror(errno));
74 + /* Clear the bits, they are undefined! */
75 + FD_ZERO(&rfds);
76 + }
79 #ifdef RATE_CONTROL
80 @@ -466,7 +477,7 @@
81 new->client_info->next = NULL;
83 /* Start a new server thread. */
84 - if (pthread_create(&new->tid, NULL, tftpd_receive_request,
85 + if (pthread_create(&tid, NULL, tftpd_receive_request,
86 (void *)new) != 0)
88 logger(LOG_ERR, "Failed to start new thread");
89 @@ -567,7 +578,8 @@
91 /* Detach ourself. That way the main thread does not have to
92 * wait for us with pthread_join. */
93 - pthread_detach(pthread_self());
94 + data->tid = pthread_self();
95 + pthread_detach(data->tid);
97 /* Read the first packet from stdin. */
98 data_size = data->data_buffer_size;
99 @@ -732,8 +744,8 @@
100 tftpd_clientlist_free(data);
102 /* free the thread structure */
103 - free(data);
105 + free(data);
107 logger(LOG_INFO, "Server thread exiting");
108 pthread_exit(NULL);
110 --- atftp-0.7.dfsg.orig/stats.c
111 +++ atftp-0.7.dfsg/stats.c
112 @@ -157,8 +157,8 @@
114 logger(LOG_INFO, " Load measurements:");
115 logger(LOG_INFO, " User: %8.3fs Sys:%8.3fs",
116 - (double)(s_stats.tms.tms_utime) / CLK_TCK,
117 - (double)(s_stats.tms.tms_stime) / CLK_TCK);
118 + (double)(s_stats.tms.tms_utime) / CLOCKS_PER_SEC,
119 + (double)(s_stats.tms.tms_stime) / CLOCKS_PER_SEC);
120 logger(LOG_INFO, " Total:%8.3fs CPU:%8.3f%%",
121 (double)(tmp.tv_sec + tmp.tv_usec * 1e-6),
122 (double)(s_stats.tms.tms_utime + s_stats.tms.tms_stime) /
123 --- atftp-0.7.dfsg.orig/argz.h
124 +++ atftp-0.7.dfsg/argz.h
125 @@ -180,7 +180,7 @@
126 #ifdef __USE_EXTERN_INLINES
127 extern inline char *
128 __argz_next (__const char *__argz, size_t __argz_len,
129 - __const char *__entry) __THROW
130 + __const char *__entry)
132 if (__entry)
134 @@ -194,7 +194,7 @@
136 extern inline char *
137 argz_next (__const char *__argz, size_t __argz_len,
138 - __const char *__entry) __THROW
139 + __const char *__entry)
141 return __argz_next (__argz, __argz_len, __entry);
143 --- atftp-0.7.dfsg.orig/Makefile.am
144 +++ atftp-0.7.dfsg/Makefile.am
145 @@ -32,7 +32,7 @@
146 argz.c tftp_mtftp.c
148 sbin_PROGRAMS = atftpd
149 -atftpd_LDADD = $(LIBPTHREAD) $(LIBWRAP) $(LIBPCRE)
150 +atftpd_LDADD = $(LIBWRAP) $(LIBPTHREAD) $(LIBPCRE)
151 atftpd_SOURCES = tftpd.c logger.c options.c stats.c tftp_io.c tftp_def.c \
152 tftpd_file.c tftpd_list.c tftpd_mcast.c argz.c tftpd_pcre.c \
153 tftpd_mtftp.c
154 --- atftp-0.7.dfsg.orig/Makefile.in
155 +++ atftp-0.7.dfsg/Makefile.in
156 @@ -1,4 +1,4 @@
157 -# Makefile.in generated by automake 1.8.2 from Makefile.am.
158 +# Makefile.in generated by automake 1.8.5 from Makefile.am.
159 # @configure_input@
161 # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
162 @@ -68,7 +68,7 @@
163 mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
164 CONFIG_HEADER = config.h
165 CONFIG_CLEAN_FILES = redhat/atftp.spec
166 -am__installdirs = $(DESTDIR)$(bindir) $(DESTDIR)$(sbindir) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
167 +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)" "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"
168 binPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
169 sbinPROGRAMS_INSTALL = $(INSTALL_PROGRAM)
170 PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) $(sbin_PROGRAMS)
171 @@ -230,7 +230,7 @@
172 atftp_SOURCES = tftp.c tftp_io.c logger.c options.c tftp_def.c tftp_file.c \
173 argz.c tftp_mtftp.c
175 -atftpd_LDADD = $(LIBPTHREAD) $(LIBWRAP) $(LIBPCRE)
176 +atftpd_LDADD = $(LIBWRAP) $(LIBPTHREAD) $(LIBPCRE)
177 atftpd_SOURCES = tftpd.c logger.c options.c stats.c tftp_io.c tftp_def.c \
178 tftpd_file.c tftpd_list.c tftpd_mcast.c argz.c tftpd_pcre.c \
179 tftpd_mtftp.c
180 @@ -294,14 +294,14 @@
181 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@
182 install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS)
183 @$(NORMAL_INSTALL)
184 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(bindir)
185 + test -z "$(bindir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(bindir)"
186 @list='$(bin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
187 p1=`echo $$p|sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
188 if test -f $$p \
189 ; then \
190 f=`echo "$$p1" | sed 's,^.*/,,;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
191 - echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
192 - $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(bindir)/$$f || exit 1; \
193 + echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) '$$p' '$(DESTDIR)$(bindir)/$$f'"; \
194 + $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(binPROGRAMS_INSTALL) "$$p" "$(DESTDIR)$(bindir)/$$f" || exit 1; \
195 else :; fi; \
196 done
198 @@ -309,22 +309,22 @@
199 @$(NORMAL_UNINSTALL)
200 @list='$(bin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
201 f=`echo "$$p" | sed 's,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
202 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
203 - rm -f $(DESTDIR)$(bindir)/$$f; \
204 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(bindir)/$$f'"; \
205 + rm -f "$(DESTDIR)$(bindir)/$$f"; \
206 done
208 clean-binPROGRAMS:
209 -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS)
210 install-sbinPROGRAMS: $(sbin_PROGRAMS)
211 @$(NORMAL_INSTALL)
212 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(sbindir)
213 + test -z "$(sbindir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(sbindir)"
214 @list='$(sbin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
215 p1=`echo $$p|sed 's/$(EXEEXT)$$//'`; \
216 if test -f $$p \
217 ; then \
218 f=`echo "$$p1" | sed 's,^.*/,,;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
219 - echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f"; \
220 - $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) $$p $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f || exit 1; \
221 + echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) '$$p' '$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f'"; \
222 + $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(sbinPROGRAMS_INSTALL) "$$p" "$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f" || exit 1; \
223 else :; fi; \
224 done
226 @@ -332,8 +332,8 @@
227 @$(NORMAL_UNINSTALL)
228 @list='$(sbin_PROGRAMS)'; for p in $$list; do \
229 f=`echo "$$p" | sed 's,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/'`; \
230 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f"; \
231 - rm -f $(DESTDIR)$(sbindir)/$$f; \
232 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f'"; \
233 + rm -f "$(DESTDIR)$(sbindir)/$$f"; \
234 done
236 clean-sbinPROGRAMS:
237 @@ -385,7 +385,7 @@
238 uninstall-info-am:
239 install-man1: $(man1_MANS) $(man_MANS)
240 @$(NORMAL_INSTALL)
241 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(man1dir)
242 + test -z "$(man1dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man1dir)"
243 @list='$(man1_MANS) $(dist_man1_MANS) $(nodist_man1_MANS)'; \
244 l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
245 for i in $$l2; do \
246 @@ -404,8 +404,8 @@
247 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
248 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
249 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
250 - echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
251 - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
252 + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
253 + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
254 done
255 uninstall-man1:
256 @$(NORMAL_UNINSTALL)
257 @@ -425,12 +425,12 @@
258 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
259 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
260 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
261 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
262 - rm -f $(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst; \
263 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst'"; \
264 + rm -f "$(DESTDIR)$(man1dir)/$$inst"; \
265 done
266 install-man8: $(man8_MANS) $(man_MANS)
267 @$(NORMAL_INSTALL)
268 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(man8dir)
269 + test -z "$(man8dir)" || $(mkdir_p) "$(DESTDIR)$(man8dir)"
270 @list='$(man8_MANS) $(dist_man8_MANS) $(nodist_man8_MANS)'; \
271 l2='$(man_MANS) $(dist_man_MANS) $(nodist_man_MANS)'; \
272 for i in $$l2; do \
273 @@ -449,8 +449,8 @@
274 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
275 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
276 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
277 - echo " $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
278 - $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
279 + echo " $(INSTALL_DATA) '$$file' '$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst'"; \
280 + $(INSTALL_DATA) "$$file" "$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
281 done
282 uninstall-man8:
283 @$(NORMAL_UNINSTALL)
284 @@ -470,8 +470,8 @@
285 inst=`echo $$i | sed -e 's/\\.[0-9a-z]*$$//'`; \
286 inst=`echo $$inst | sed -e 's/^.*\///'`; \
287 inst=`echo $$inst | sed '$(transform)'`.$$ext; \
288 - echo " rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
289 - rm -f $(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst; \
290 + echo " rm -f '$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst'"; \
291 + rm -f "$(DESTDIR)$(man8dir)/$$inst"; \
292 done
294 # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
295 @@ -547,14 +547,16 @@
296 $(TAGS_FILES) $(LISP)
297 tags=; \
298 here=`pwd`; \
299 - if (etags --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
300 + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
301 include_option=--etags-include; \
302 + empty_fix=.; \
303 else \
304 include_option=--include; \
305 + empty_fix=; \
306 fi; \
307 list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
308 if test "$$subdir" = .; then :; else \
309 - test -f $$subdir/TAGS && \
310 + test ! -f $$subdir/TAGS || \
311 tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
312 fi; \
313 done; \
314 @@ -564,9 +566,11 @@
315 done | \
316 $(AWK) ' { files[$$0] = 1; } \
317 END { for (i in files) print i; }'`; \
318 - test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
319 - || $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
320 - $$tags $$unique
321 + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
322 + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
323 + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
324 + $$tags $$unique; \
325 + fi
326 ctags: CTAGS
327 CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) config.h.in $(TAGS_DEPENDENCIES) \
328 $(TAGS_FILES) $(LISP)
329 @@ -678,7 +682,7 @@
330 *.tar.Z*) \
331 uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(AMTAR) xf - ;;\
332 *.shar.gz*) \
333 - GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).tar.gz | unshar ;;\
334 + GZIP=$(GZIP_ENV) gunzip -c $(distdir).shar.gz | unshar ;;\
335 *.zip*) \
336 unzip $(distdir).zip ;;\
337 esac
338 @@ -701,7 +705,7 @@
339 distuninstallcheck \
340 && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \
341 && ({ \
342 - (cd ../.. && $(mkdir_p) "$$dc_destdir") \
343 + (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \
344 && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \
345 && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \
346 && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \
347 @@ -738,7 +742,9 @@
348 all-am: Makefile $(PROGRAMS) $(MANS) $(HEADERS) config.h
349 installdirs: installdirs-recursive
350 installdirs-am:
351 - $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(bindir) $(DESTDIR)$(sbindir) $(DESTDIR)$(man1dir) $(DESTDIR)$(man8dir)
352 + for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(sbindir)" "$(DESTDIR)$(man1dir)" "$(DESTDIR)$(man8dir)"; do \
353 + test -z "$$dir" || $(mkdir_p) "$$dir"; \
354 + done
355 install: install-recursive
356 install-exec: install-exec-recursive
357 install-data: install-data-recursive
358 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp_io.c
359 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp_io.c
360 @@ -284,12 +284,14 @@
361 cmsg != NULL && cmsg->cmsg_len >= sizeof(*cmsg);
362 cmsg = CMSG_NXTHDR(&msg, cmsg))
364 +#if defined(SOL_IP) && defined(IP_PKTINFO)
365 if (cmsg->cmsg_level == SOL_IP
366 && cmsg->cmsg_type == IP_PKTINFO)
368 pktinfo = (struct in_pktinfo *)CMSG_DATA(cmsg);
369 sa_to->sin_addr = pktinfo->ipi_addr;
371 +#endif
372 break;
375 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp_def.h
376 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp_def.h
377 @@ -40,7 +40,7 @@
378 #define OPT_TIMEOUT 3
379 #define OPT_BLKSIZE 4
380 #define OPT_MULTICAST 5
381 -#define OPT_NUMBER 7
382 +#define OPT_NUMBER 6
384 #define OPT_SIZE 12
385 #define VAL_SIZE MAXLEN
386 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp.c
387 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp.c
388 @@ -354,7 +354,7 @@
389 void make_arg(char *string, int *argc, char ***argv)
391 static char *tmp = NULL;
392 - int argz_len;
393 + size_t argz_len;
395 /* split the string to an argz vector */
396 if (argz_create_sep(string, ' ', &tmp, &argz_len) != 0)
397 @@ -731,7 +731,7 @@
398 fsync(data.sockfd);
399 close(data.sockfd);
401 - return OK;
402 + return tftp_result;
405 #ifdef HAVE_MTFTP
406 --- atftp-0.7.dfsg.orig/tftp_file.c
407 +++ atftp-0.7.dfsg/tftp_file.c
408 @@ -59,7 +59,7 @@
409 unsigned int next_word;
411 /* initial stuff */
412 - next_hole = prev_hole + 1;
413 + next_hole = 0; /*prev_hole + 1;*/
414 next_word_no = next_hole / 32;
415 next_bit_no = next_hole % 32;
416 next_word = bitmap[next_word_no];
417 --- atftp-0.7.dfsg.orig/test/Makefile.in
418 +++ atftp-0.7.dfsg/test/Makefile.in
419 @@ -1,4 +1,4 @@
420 -# Makefile.in generated by automake 1.8.2 from Makefile.am.
421 +# Makefile.in generated by automake 1.8.5 from Makefile.am.
422 # @configure_input@
424 # Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
425 @@ -227,20 +227,20 @@
426 skipped=""; \
427 if test "$$skip" -ne 0; then \
428 skipped="($$skip tests were not run)"; \
429 - test `echo "$$skipped" | wc -c` -gt `echo "$$banner" | wc -c` && \
430 + test `echo "$$skipped" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \
431 dashes="$$skipped"; \
432 fi; \
433 report=""; \
434 if test "$$failed" -ne 0 && test -n "$(PACKAGE_BUGREPORT)"; then \
435 report="Please report to $(PACKAGE_BUGREPORT)"; \
436 - test `echo "$$report" | wc -c` -gt `echo "$$banner" | wc -c` && \
437 + test `echo "$$report" | wc -c` -le `echo "$$banner" | wc -c` || \
438 dashes="$$report"; \
439 fi; \
440 dashes=`echo "$$dashes" | sed s/./=/g`; \
441 echo "$$dashes"; \
442 echo "$$banner"; \
443 - test -n "$$skipped" && echo "$$skipped"; \
444 - test -n "$$report" && echo "$$report"; \
445 + test -z "$$skipped" || echo "$$skipped"; \
446 + test -z "$$report" || echo "$$report"; \
447 echo "$$dashes"; \
448 test "$$failed" -eq 0; \
449 else :; fi
450 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/control
451 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/control
452 @@ -1,29 +1,28 @@
453 Source: atftp
454 Section: net
455 -Priority: optional
456 -Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
457 -Build-Depends: libreadline4-dev, debhelper (>= 4.1.16), po-debconf, libwrap-dev, libpcre3-dev
458 -Standards-Version: 3.6.1
459 +Priority: extra
460 +Maintainer: Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org>
461 +Build-Depends: libreadline5-dev, debhelper (>= 4.1.16), po-debconf, libwrap0-dev, libpcre3-dev
462 +Standards-Version: 3.8.0
464 Package: atftp
465 Architecture: any
466 Depends: ${shlibs:Depends}
467 -Description: Advanced TFTP client.
468 +Description: advanced TFTP client
469 Interactive client for the Trivial File Transfer Protocol (TFTP). Its
470 usage is mainly for testing and debugging the Atftp server. TFTP client
471 - is usually implemented in BIOS and bootstrap programs like pxelinux when
472 - booting from LAN. Atftp also support non-interactive invocation for
473 + is usually implemented in BIOS and bootstraps programs like pxelinux when
474 + booting from LAN. Atftp also supports non-interactive invocation for
475 easy use in scripts.
477 Package: atftpd
478 Architecture: any
479 -Depends: ${shlibs:Depends}, netkit-inetd, debconf
480 +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, inet-superserver
481 Conflicts: tftpd
482 Suggests: logrotate
483 -Provides: tftpd
484 -Description: Advanced TFTP server.
485 +Description: advanced TFTP server
486 Multi-threaded TFTP server implementing all options (option extension and
487 multicast) as specified in RFC1350, RFC2090, RFC2347, RFC2348 and RFC2349.
488 - Atftpd also support multicast protocol known as mtftp, defined in the PXE
489 + Atftpd also supports multicast protocol known as mtftp, defined in the PXE
490 specification. The server supports being started from inetd(8) as well as
491 in daemon mode using init scripts.
492 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/rules
493 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/rules
494 @@ -9,13 +9,11 @@
495 # Uncomment this to turn on verbose mode.
496 #export DH_VERBOSE=1
498 -# This is the debhelper compatability version to use.
499 -export DH_COMPAT=2
501 # This has to be exported to make some magic below work.
502 export DH_OPTIONS
504 configure: configure-stamp
506 configure-stamp:
507 dh_testdir
508 # Add here commands to configure the package.
509 @@ -29,17 +27,21 @@
511 # Add here commands to compile the package.
512 $(MAKE)
514 + # For the woody backport
515 + #$(MAKE) LDFLAGS="--static" LIBREADLINE="-lreadline -lncurses -lpthread" LIBWRAP="-lwrap -lnsl"
516 touch build-stamp
518 -clean:
519 +clean: clean-patched
521 +clean-patched:
522 dh_testdir
523 dh_testroot
524 + debconf-updatepo
525 rm -f build-stamp configure-stamp
527 # Add here commands to clean up after the build process.
528 - -$(MAKE) clean
529 - -$(MAKE) distclean
530 + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) clean
531 + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean
534 dh_clean
536 @@ -56,7 +58,7 @@
538 dh_movefiles
539 dh_installdocs -patftp
540 - dh_installdocs -patftpd docs/*.html
541 + dh_installdocs -patftpd
543 # Build architecture-independent files here.
544 # Pass -i to all debhelper commands in this target to reduce clutter.
545 @@ -88,4 +90,14 @@
546 dh_builddeb
548 binary: binary-indep binary-arch
550 +#patch: patch-stamp
551 +#patch-stamp:
552 +# dpatch apply-all
553 +# dpatch call-all -a=pkg-info >patch-stamp
555 +#unpatch:
556 +# dpatch deapply-all
557 +# rm -rf patch-stamp debian/patched
559 .PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install
560 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/watch.old
561 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/watch.old
562 @@ -0,0 +1,2 @@
563 +version=2
564 +ftp://ftp.mamalinux.com/pub/atftp/ atftp-([0-9\.]*)\.tar\.gz debian uupdate
565 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.templates
566 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.templates
567 @@ -1,11 +1,3 @@
568 -Template: atftpd/configure
569 -Type: boolean
570 -Default: true
571 -_Description: Do you want to configure the server?
572 - atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can
573 - optimize performances for servers that do heavy work. The default values
574 - are suitable for most purposes.
576 Template: atftpd/use_inetd
577 Type: boolean
578 Default: true
579 @@ -16,66 +8,71 @@
581 Template: atftpd/tftpd-timeout
582 Type: string
583 -_Default: 300
584 -_Description: Server timeout.
585 +Default: 300
586 +_Description: Server timeout:
587 How many seconds the main thread waits before exiting.
589 Template: atftpd/retry-timeout
590 Type: string
591 -_Default: 5
592 -_Description: Retry timeout.
593 +Default: 5
594 +_Description: Retry timeout:
595 How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet.
597 Template: atftpd/maxthread
598 Type: string
599 -_Default: 100
600 -_Description: Maximum number of threads.
601 +Default: 100
602 +_Description: Maximum number of threads:
603 Maximum number of concurrent threads that can be running.
605 Template: atftpd/verbosity
606 Type: select
607 -_Choices: 7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)
608 +Choices: 7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING), 1 (LOG_ALERT)
609 Default: 5 (LOG_NOTICE)
610 -_Description: Verbosity level.
611 +_Description: Verbosity level:
612 Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only
613 the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value.
615 Template: atftpd/timeout
616 Type: boolean
617 Default: true
618 -_Description: Enable 'timeout' support
619 +_Description: Enable 'timeout' support?
621 Template: atftpd/tsize
622 Type: boolean
623 Default: true
624 -_Description: Enable 'tsize' support
625 +_Description: Enable 'tsize' support?
627 Template: atftpd/blksize
628 Type: boolean
629 Default: true
630 -_Description: Enable 'block size' support
631 +_Description: Enable 'block size' support?
633 Template: atftpd/multicast
634 Type: boolean
635 Default: true
636 -_Description: Enable 'multicast' support
637 +_Description: Enable multicast support?
639 +Template: atftpd/ttl
640 +Type: string
641 +Default: 1
642 +_Description: TTL for multicast packets:
644 Template: atftpd/port
645 Type: string
646 -_Default: 69
647 -_Description: Port to listen for tftp request
648 +Default: 69
649 +_Description: Port to listen for tftp request:
651 Template: atftpd/mcast_port
652 Type: string
653 -_Default: 1758
654 -_Description: Port range for multicast file transfer
655 +Default: 1758
656 +_Description: Port range for multicast file transfer:
657 Multicast transfer will use any available port in a given set. For
658 example, "2000-2003, 3000" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000.
660 Template: atftpd/mcast_addr
661 Type: string
662 -_Default: 239.255.0.0-255
663 -_Description: Address range for multicast transfer
664 +Default: 239.239.239.0-255
665 +_Description: Address range for multicast transfer:
666 Multicast transfer will use any available addresses from a given set of
667 addresses. Syntax is "a.b.c.d-d,a.b.c.d,..."
669 @@ -83,19 +80,19 @@
670 Type: boolean
671 Default: false
672 _Description: Log to file instead of syslog?
673 - If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say
674 - yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs.
675 + If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to
676 + accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs.
678 Template: atftpd/logfile
679 Type: string
680 -_Default: /var/log/atftpd.log
681 -_Description: Log file.
682 - A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for
683 +Default: /var/log/atftpd.log
684 +_Description: Log file:
685 + A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for
686 the user 'nobody' and group 'nogroup'.
688 Template: atftpd/basedir
689 Type: string
690 -_Default: /tftpboot
691 -_Description: Base directory.
692 +Default: /var/lib/tftpboot
693 +_Description: Base directory:
694 The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must
695 be world readable.
696 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/changelog
697 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/changelog
698 @@ -1,8 +1,191 @@
699 +atftp (0.7.dfsg-6) unstable; urgency=medium
701 + * Urgency = medium because of a grave bug
702 + * Now generate a cleaner /etc/default/atftpd file. Closes: #489757
703 + * Do not overwrite /etc/default/atftpd and inetd.conf. Closes: #490152
704 + * The basedir is now created with proper permissions. Upload
705 + feature tested. Closes: #489757
706 + * Updated sv.po. Closes: #491757
708 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 22 Jul 2008 19:07:56 +0200
710 +atftp (0.7.dfsg-5) unstable; urgency=medium
712 + * inetd.conf: change udp to udp4. Closes: #484932
713 + * fixed pcre substitutions. Closes: #473777
715 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 13 Jun 2008 16:00:57 +0200
717 +atftp (0.7.dfsg-4) unstable; urgency=medium
719 + * Urgency=medium because of RC bug fixed
720 + * Choosed /var/lib/tftpboot as default tftp directory, and removed
721 + the provides field. Closes: #455263, #411322
722 + * Moved the watch file. Closes: #449674
723 + * Fixed incorrect options handling thanks to Hollis Blanchard.
724 + Closes: #332621
725 + * Updated pt.po. Closes: #443653
727 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 18 Dec 2007 18:49:33 +0100
729 +atftp (0.7.dfsg-3) unstable; urgency=high
731 + * Removed the inetd dependency.
732 + * Added Leo Weppelman select patch. Closes: #411456
733 + * Fixed the FTBFS. Closes: #436310
735 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Mon, 6 Aug 2007 20:52:06 +0200
737 +atftp (0.7.dfsg-2) unstable; urgency=medium
739 + * Use CLOCKS_PER_SEC instead of CLK_TCK. Fixed a FTBFS. Closes: #420900
740 + * Re-added a kFreeBSD patch lost by a NMU !!! Closes: #404063, #402700
741 + * New debconf translations. Closes: #410212, #414112, #422416
743 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 18 May 2007 17:59:01 +0200
745 +atftp (0.7.dfsg-1.2) unstable; urgency=low
747 + * Non-maintainer upload to fix a pending l10n issues that affects the
748 + experimental Debian i18n server.
749 + * Debconf translations:
750 + - Japanese fixed. Closes: #410525
752 + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sun, 11 Feb 2007 15:08:39 +0100
754 +atftp (0.7.dfsg-1.1) unstable; urgency=low
756 + * Non-maintainer upload to fix longstanding l10n issues
757 + * Debconf templates translations:
758 + - German updated. Closes: #399964
759 + - Japanense updated. Closes: #402616
760 + - Dutch updated. Closes: #392215
761 + - French updated. Closes: #393740
762 + - Russian updated. Closes: #404426
763 + - Spanish updated. Closes: #402098
765 + -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Sat, 20 Jan 2007 12:48:31 +0100
767 +atftp (0.7.dfsg-1) unstable; urgency=medium
769 + * Integrated the NMUs. Closes: #382683, #365188, #389830
770 + * If netbase is not installed, then we don't need to use update-inetd.
771 + Closes: #388295
772 + * Bump Standards-Version to 3.7.2.
773 + * Add debconf-updatepo to the rules.
774 + * Russian translation of debconf messages thanks to Yuri Kozlov.
775 + Closes: #368498
777 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Mon, 2 Oct 2006 00:31:23 +0200
779 +atftp (0.7.dfsg-0.2) unstable; urgency=low
781 + * Non-maintainer upload.
782 + * debian/control: Remove netkit-inetd recommends, and make the netbase
783 + dependency versioned. netbase provides the appropriate inetd
784 + dependency. Closes: #382683.
786 + -- Roger Leigh <rleigh@debian.org> Sun, 20 Aug 2006 17:11:26 +0100
788 +atftp (0.7.dfsg-0.1) unstable; urgency=low
790 + * Non-maintainer upload.
791 + * Repackage upstream without RFC (Closes: #365188)
793 + -- Julien Danjou <acid@debian.org> Thu, 1 Jun 2006 15:53:11 +0200
795 +atftp (0.7-11) unstable; urgency=low
797 + * added a patch for freebsd. Closes: #342391
798 + * added debconf Portuguese translation. Closes: #342284
800 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 13 Dec 2005 16:29:05 +0100
802 +atftp (0.7-10) unstable; urgency=low
804 + * DH_COMPAT=4 and added ${misc:Depends}. Closes: #331747
805 + * Debconf Swedish translation update. Closes: #330263
807 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 7 Oct 2005 15:00:35 +0200
809 +atftp (0.7-9) unstable; urgency=medium
811 + * Random segfaults fixed. Closes: #271816
812 + * Now only recommend netkid-inetd. Closes: #313208
813 + * Updated the Vietnamese debconf translation. Closes: #313122
815 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 21 Jun 2005 21:51:23 +0200
817 +atftp (0.7-8) unstable; urgency=low
819 + * Typos removed from atftpd.templates. Closes: #309468
820 + * Added the Vietnamese translation for debconf. Closes: #309461
821 + * Thanks to Clytie Siddall for submitting the two bugs above.
823 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 7 Jun 2005 21:31:25 +0200
825 +atftp (0.7-7) unstable; urgency=low
827 + * Fixed a FTBFS on amd64. Closes: #297549
828 + * Added Japanese and Brazilian debconf translations. Closes: #304280,#297038
830 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 12 Apr 2005 12:55:47 +0200
832 +atftp (0.7-6) unstable; urgency=low
834 + * Segfault fixed on AMD64. Closes: Bug#291829
835 + * debian 'watch' file added.
837 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Wed, 26 Jan 2005 19:12:44 +0100
839 +atftp (0.7-5) unstable; urgency=high
841 + * Ugency=high because of a RC bug fixed.
842 + * Removed a bashism in the postinst. Closes: #289633
843 + * Czech po-debconf translation added by Miroslav Kure. Closes: #288014
844 + * Danish po-debconf translation added by Morten Brix Pedersen.
845 + Closes: #288133
846 + * Copyright fixed. Closes: #290062
848 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 11 Jan 2005 12:19:27 +0100
850 +atftp (0.7-4) unstable; urgency=low
852 + * updated all po-debconf translations. Closes: #281561
853 + * polish debconf translation added. Thanks to Bartosz Fenski.
854 + * added debconf support for setting the multicast TTL value
855 + * default mcast subnet changed to 239.239.239.0/24 since some routers
856 + do not seem to like 239.255.0.0/24
858 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Mon, 28 Dec 2004 19:11:57 +0100
860 +atftp (0.7-3) unstable; urgency=low
862 + * /etc/default/atftpd removed on purge. Closes: #279707
863 + * purging stops atftpd. Closes: #275258
864 + * punctuation modified. Closes: #275692
865 + * updated the German debconf translation. Closes: #275691
867 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Fri, 5 Nov 2004 14:32:57 +0100
869 +atftp (0.7-2) unstable; urgency=medium
871 + * Patched tftp.c, to have an exit status !=0 when an error occurs
872 + * Data corruption bug in multicast mode fixed. Closes: #275052
873 + Urgency set to medium because of this bug.
874 + * Typos in description corrected. Closes: #272565
875 + * Dutch debconf translation added. Closes: #245913
876 + * Debconf: removed the initial question and changed priority
877 + levels. Closes: #266329
879 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Sun, 26 Sep 2004 14:25:40 +0200
881 atftp (0.7-1) unstable; urgency=low
883 - * New release
884 + * New maintainer. Closes: Bug#227258.
885 + * New release. Closes: Bug#263221, Bug#155300, Bug#180461, Bug#238196.
887 - -- J-P <helix@ste[p.polymtl.ca> Fri, 21 Feb 2003 00:17:31 -0500
888 + -- Ludovic Drolez <ldrolez@debian.org> Tue, 14 Sep 2004 18:50:20 +0200
890 atftp (0.6.2) unstable; urgency=low
892 @@ -49,7 +232,7 @@
893 * Be less picky about removing existing tftp entries in inetd.conf
894 (Closes: #107053).
895 * General spelling fixes in the english templates (Closes: #109475).
896 - * Swedish templates (Thanks to Martin Sjögren) (Closes: #109523).
897 + * Swedish templates (Thanks to Martin Sjogren) (Closes: #109523).
898 * Portuguese templates (Thanks to Andre Luis Lopes) (Closes: #107042).
900 -- Remi Lefebvre <remi@debian.org> Sat, 18 Aug 2001 23:13:25 -0400
901 @@ -60,7 +243,7 @@
902 * Improved readline support.
903 * Added status info in the client.
904 * Added daemon mode.
905 - * Added spanish templates (Thanks to Carlos Valdivia Yagüe) (Closes: #103043).
906 + * Added spanish templates (Thanks to Carlos Valdivia Yague) (Closes: #103043).
907 * Added "Provides: tftpd" (Closes: #100676).
908 * Added french templates.
909 * Added german templates (Thanks to Sebastian Feltel) (Closes: #100066).
910 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.README.Debian
911 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.README.Debian
912 @@ -1,12 +1,18 @@
913 atftpd for Debian
914 -----------------
916 -atftpd uses /tftpboot by default as base directory. You can change
917 -that by editing /etc/inetd.conf. Remember that you must give the
918 -directory appropriate permissions in order to be able to read/write
919 -files according to your needs.
920 +atftpd uses /var/lib/tftpboot by default as base directory. You can change
921 +that by editing /etc/inetd.conf or with 'dpkg-reconfigure atftpd'.
923 -The /tftpboot directory is not created by the package. You need to
924 +Please note that inetd.conf will not be modified by a dpkg-reconfigure, if
925 +there's already an entry.
926 +Also, /etc/default/atftpd will be created if it does not exist. So if
927 +you want 'dpkg-reconfigure atftpd' to create /etc/default/atftpd or
928 +/etc/inetd.conf you should remove the file or delete the tftp line.
930 +Remember that you must give the directory appropriate permissions in order
931 +to be able to read/write files according to your needs (owner=nobody).
933 +The /var/lib/tftpboot directory is not created by the package. You need to
934 create it and give appropriate permissions by hand.
936 - -- Remi Lefebvre <remi@debian.org>, Sun, 20 Aug 2000 14:32:15 -0400
937 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.config
938 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.config
939 @@ -3,27 +3,15 @@
940 . /usr/share/debconf/confmodule
941 db_version 2.0
943 -# BUG: If you upgrade atftp and you previously configured it with debconf,
944 -# that is, the atftpd/configure value in the database is set to true,
945 -# then the config script will overwrite the config in inetd.conf with
946 -# all values from the database. This could be avoided (or so I thought)
947 -# by setting the atftpd/configure value to false in the event db_input
948 -# had returned false but this causes the config value to be ignored if
949 -# the package is being preconfigured. In such a case, the config script
950 -# is called twice, the first time it shows the question and returns
951 -# true but the second it doesn't show the question and would return
952 -# false, which results in the atftpd/configure value being set to false
953 -# and makes the config value being ignore despite the fact the user
954 -# answered them (#93398). I didn't find any better way to work around
955 -# this. Sorry.
957 -db_beginblock
958 -db_input high atftpd/configure || true
959 -db_endblock
960 -db_go
961 +# Do not ask if you need to configure atftp (Bug#266329)
963 -db_get atftpd/configure
964 -if [ "$RET" = "true" ]; then
965 +#db_beginblock
966 +#db_input high atftpd/configure || true
967 +#db_endblock
968 +#db_go
970 +#db_get atftpd/configure
971 +#if [ "$RET" = "true" ]; then
973 db_beginblock
974 db_input medium atftpd/use_inetd || true
975 @@ -34,43 +22,44 @@
977 if [ "$RET" = "true" ]; then
978 db_beginblock
979 - db_input medium atftpd/tftpd-timeout || true
980 + db_input low atftpd/tftpd-timeout || true
981 db_endblock
982 db_go
985 db_beginblock
986 - db_input medium atftpd/port || true
987 - db_input medium atftpd/retry-timeout || true
988 - db_input medium atftpd/maxthread || true
989 - db_input medium atftpd/timeout || true
990 - db_input medium atftpd/tsize || true
991 - db_input medium atftpd/blksize || true
992 - db_input medium atftpd/multicast || true
993 + db_input low atftpd/port || true
994 + db_input low atftpd/retry-timeout || true
995 + db_input low atftpd/maxthread || true
996 + db_input low atftpd/timeout || true
997 + db_input low atftpd/tsize || true
998 + db_input low atftpd/blksize || true
999 + db_input low atftpd/multicast || true
1000 db_endblock
1001 db_go
1003 db_get atftpd/multicast
1004 if [ "$RET" = "true" ]; then
1005 db_beginblock
1006 - db_input medium atftpd/mcast_port || true
1007 + db_input low atftpd/mcast_port || true
1008 db_input medium atftpd/mcast_addr || true
1009 + db_input medium atftpd/ttl || true
1010 db_endblock
1011 db_go
1014 db_beginblock
1015 - db_input medium atftpd/verbosity || true
1016 + db_input low atftpd/verbosity || true
1017 db_input medium atftpd/basedir || true
1018 - db_input medium atftpd/logtofile || true
1019 + db_input low atftpd/logtofile || true
1020 db_endblock
1021 db_go
1023 db_get atftpd/logtofile
1024 if [ "$RET" = "true" ]; then
1025 db_beginblock
1026 - db_input medium atftpd/logfile || true
1027 + db_input low atftpd/logfile || true
1028 db_endblock
1029 db_go
1032 +#fi
1033 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.conffiles
1034 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.conffiles
1035 @@ -1 +0,0 @@
1036 -/etc/init.d/atftpd
1037 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.postinst
1038 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.postinst
1039 @@ -3,14 +3,15 @@
1040 # TODO:
1041 # - error checking on values provided by debconf frontend
1043 -BASEDIR=/tftpboot
1044 +BASEDIR=/var/lib/tftpboot
1045 DAEMON="--daemon"
1047 . /usr/share/debconf/confmodule
1048 db_version 2.0
1050 -db_get atftpd/configure
1051 -if [ "$RET" = "true" ]; then
1052 +# Do not ask if we want to configure it
1053 +#db_get atftpd/configure
1054 +#if [ "$RET" = "true" ]; then
1056 db_get atftpd/use_inetd
1057 if [ "$RET" ]; then
1058 @@ -70,6 +71,10 @@
1059 if [ "$RET" ]; then
1060 MCASTADDR="--mcast-addr $RET"
1062 + db_get atftpd/ttl
1063 + if [ "$RET" ]; then
1064 + MCASTTTL="--mcast-ttl $RET"
1065 + fi
1068 db_get atftpd/verbosity
1069 @@ -86,17 +91,19 @@
1070 # if the file doesn't exist, create it
1071 if [ ! -f $RET ]; then
1072 touch $RET
1073 - chown nobody.nogroup $RET
1074 + chown nobody:nogroup $RET
1075 chmod 640 $RET
1077 # modify the logrotate file
1078 - echo -e "$RET {\n" \
1079 - " daily\n" \
1080 - " rotate 5\n" \
1081 - " compress\n" \
1082 - " copytruncate\n" \
1083 - " missingok\n" \
1084 - "}" > /etc/logrotate.d/atftpd
1085 + cat >/etc/logrotate.d/atftpd <<EOF
1086 +$RET {
1087 + daily
1088 + rotate 5
1089 + compress
1090 + copytruncate
1091 + missingok
1093 +EOF
1095 else
1096 LOGFILE=""
1097 @@ -107,12 +114,13 @@
1098 db_get atftpd/basedir
1099 if [ "$RET" ]; then
1100 BASEDIR="$RET"
1101 + if [ ! -d $BASEDIR ]; then
1102 + mkdir $BASEDIR
1103 + chown nobody $BASEDIR
1104 + fi
1109 -# remove any occurance
1110 -update-inetd --remove "tftp.*"
1111 +#fi
1113 # Make sure atftpd is stoped. Needed for dpkg-reconfigure.
1114 if [ -e "/etc/init.d/atftpd" ]; then
1115 @@ -120,16 +128,19 @@
1118 if [ "$USE_INETD" = "false" ]; then
1119 - echo "USE_INETD=false" > /etc/default/atftpd
1120 - echo "OPTIONS=\"$DAEMON $TFTPD_PORT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST \
1121 -$MCASTPORT $MCASTADDR $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR\"" >> /etc/default/atftpd
1122 + if [ ! -f /etc/default/atftpd ]; then
1123 + echo "USE_INETD=false" > /etc/default/atftpd
1124 + echo "OPTIONS=\"$DAEMON $TFTPD_PORT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST \
1125 +$MCASTPORT $MCASTADDR $MCASTTTL $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR\""|tr -s " " >> /etc/default/atftpd
1126 + fi
1127 + update-inetd --disable tftp
1128 else
1129 - update-inetd --group BOOT --add "tftp dgram udp wait \
1130 - nobody /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/in.tftpd $TFTPD_TIMEOUT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE \
1131 -$NOMCAST $MCASTPORT $MCASTADDR $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR"
1132 - echo "USE_INETD=true" > /etc/default/atftpd
1133 - echo "OPTIONS=\"$DAEMON $TFTPD_PORT $TFTPD_TIMEOUT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST \
1134 -$MCASTPORT $MCASTADDR $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR\"" >> /etc/default/atftpd
1135 + INETOPTS=`echo "$TFTPD_TIMEOUT $RETRY_TIMEOUT $NOTIMEOUT $NOTSIZE $NOBLKSIZE $NOMCAST $MCASTPORT $MCASTADDR $MCASTTTL $MAXTHREAD $VERBOSITY $LOGFILE $BASEDIR"|tr -s " "`
1136 + update-inetd --group BOOT --add "tftp dgram udp4 wait nobody /usr/sbin/tcpd /usr/sbin/in.tftpd $INETOPTS"
1137 + if [ ! -f /etc/default/atftpd ]; then
1138 + echo "USE_INETD=true" > /etc/default/atftpd
1139 + echo "OPTIONS=\"$INETOPTS\""|tr -s " " >> /etc/default/atftpd
1140 + fi
1143 #DEBHELPER#
1144 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/compat
1145 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/compat
1146 @@ -0,0 +1 @@
1148 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.init.d
1149 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.init.d
1150 @@ -1,12 +1,24 @@
1151 #! /bin/sh
1153 -# atftpd - Script to launch atftpd server. Based on Skeleton.
1154 +# atftpd - Script to launch atftpd server.
1156 +### BEGIN INIT INFO
1157 +# Provides: atftpd
1158 +# Required-Start: $syslog $network
1159 +# Required-Stop: $syslog $network
1160 +# Should-Start: $local_fs
1161 +# Should-Stop: $local_fs
1162 +# Default-Start: 2 3 4 5
1163 +# Default-Stop: 0 1 6
1164 +# Short-Description: Launch atftpd server
1165 +# Description: Launch atftpd server, a TFTP server useful
1166 +# for network boot (PXE).
1167 +### END INIT INFO
1169 PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin
1170 DAEMON=/usr/sbin/atftpd
1171 NAME=atftpd
1172 -DESC="Advanced Trivial FTP server"
1173 +DESC="Advanced TFTP server"
1174 USE_INETD=true
1175 OPTIONS=""
1177 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.postrm
1178 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.postrm
1179 @@ -1,8 +1,19 @@
1180 #!/bin/sh -e
1182 if [ "$1" = "purge" ]; then
1183 - update-inetd --group BOOT --remove "tftp.*/usr/sbin/in.tftpd.*"
1184 + # If netbase is not installed, then we don't need to do the remove.
1185 + if command -v update-inetd >/dev/null 2>&1;
1186 + then
1187 + update-inetd --group BOOT --remove "tftp.*/usr/sbin/in.tftpd.*"
1188 + fi
1190 + # logrotate
1191 rm -f /etc/logorotate.d/atftpd
1193 + # init.d config file
1194 + if [ -r /etc/default/atftpd ]; then
1195 + rm -f /etc/default/atftpd
1196 + fi
1199 #DEBHELPER#
1200 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/atftpd.prerm
1201 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/atftpd.prerm
1202 @@ -1,5 +1,14 @@
1203 -#!/bin/sh -e
1204 +#!/bin/sh
1206 -update-inetd --group BOOT --disable tftp
1207 +# Stops daemon if it is running under our control
1208 +if [ -x /etc/init.d/atftpd ]; then
1209 + if [ -x /usr/sbin/invoke-rc.d ]; then
1210 + invoke-rc.d --quiet atftpd stop
1211 + else
1212 + /etc/init.d/atftpd stop
1213 + fi
1214 +fi
1216 #DEBHELPER#
1218 +exit 0
1219 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/copyright
1220 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/copyright
1221 @@ -8,6 +8,11 @@
1223 Copyright:
1225 +Copyright (c) 2000 Jean-Pierre Lefebvre <helix@step.polymtl.ca>
1226 + and Remi Lefebvre <remi@debian.org>
1228 +License:
1230 atftp is free software; you can redistribute them and/or modify them under
1231 the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
1232 Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later
1233 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/templates.pot
1234 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/templates.pot
1235 @@ -1,22 +1,14 @@
1237 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1238 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1239 -# this format, e.g. by running:
1240 -# info -n '(gettext)PO Files'
1241 -# info -n '(gettext)Header Entry'
1243 -# Some information specific to po-debconf are available at
1244 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1245 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1247 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1248 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1249 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1250 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1251 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1253 #, fuzzy
1254 msgid ""
1255 msgstr ""
1256 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1257 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1258 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
1259 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
1260 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
1261 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1262 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1263 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1264 @@ -26,28 +18,13 @@
1266 #. Type: boolean
1267 #. Description
1268 -#: ../atftpd.templates:4
1269 -msgid "Do you want to configure the server?"
1270 -msgstr ""
1272 -#. Type: boolean
1273 -#. Description
1274 -#: ../atftpd.templates:4
1275 -msgid ""
1276 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
1277 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
1278 -"suitable for most purposes."
1279 -msgstr ""
1281 -#. Type: boolean
1282 -#. Description
1283 -#: ../atftpd.templates:12
1284 +#: ../atftpd.templates:1001
1285 msgid "Should the server be started by inetd?"
1286 msgstr ""
1288 #. Type: boolean
1289 #. Description
1290 -#: ../atftpd.templates:12
1291 +#: ../atftpd.templates:1001
1292 msgid ""
1293 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
1294 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
1295 @@ -55,74 +32,50 @@
1296 msgstr ""
1298 #. Type: string
1299 -#. Default
1300 -#: ../atftpd.templates:19
1301 -msgid "300"
1302 -msgstr ""
1304 -#. Type: string
1305 #. Description
1306 -#: ../atftpd.templates:20
1307 -msgid "Server timeout."
1308 +#: ../atftpd.templates:2001
1309 +msgid "Server timeout:"
1310 msgstr ""
1312 #. Type: string
1313 #. Description
1314 -#: ../atftpd.templates:20
1315 +#: ../atftpd.templates:2001
1316 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
1317 msgstr ""
1319 #. Type: string
1320 -#. Default
1321 -#: ../atftpd.templates:25
1322 -msgid "5"
1323 -msgstr ""
1325 -#. Type: string
1326 #. Description
1327 -#: ../atftpd.templates:26
1328 -msgid "Retry timeout."
1329 +#: ../atftpd.templates:3001
1330 +msgid "Retry timeout:"
1331 msgstr ""
1333 #. Type: string
1334 #. Description
1335 -#: ../atftpd.templates:26
1336 +#: ../atftpd.templates:3001
1337 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
1338 msgstr ""
1340 #. Type: string
1341 -#. Default
1342 -#: ../atftpd.templates:31
1343 -msgid "100"
1344 -msgstr ""
1346 -#. Type: string
1347 #. Description
1348 -#: ../atftpd.templates:32
1349 -msgid "Maximum number of threads."
1350 +#: ../atftpd.templates:4001
1351 +msgid "Maximum number of threads:"
1352 msgstr ""
1354 #. Type: string
1355 #. Description
1356 -#: ../atftpd.templates:32
1357 +#: ../atftpd.templates:4001
1358 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
1359 msgstr ""
1361 #. Type: select
1362 -#. Choices
1363 -#: ../atftpd.templates:37
1364 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
1365 -msgstr ""
1367 -#. Type: select
1368 #. Description
1369 -#: ../atftpd.templates:39
1370 -msgid "Verbosity level."
1371 +#: ../atftpd.templates:5001
1372 +msgid "Verbosity level:"
1373 msgstr ""
1375 #. Type: select
1376 #. Description
1377 -#: ../atftpd.templates:39
1378 +#: ../atftpd.templates:5001
1379 msgid ""
1380 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
1381 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
1382 @@ -130,75 +83,63 @@
1384 #. Type: boolean
1385 #. Description
1386 -#: ../atftpd.templates:46
1387 -msgid "Enable 'timeout' support"
1388 +#: ../atftpd.templates:6001
1389 +msgid "Enable 'timeout' support?"
1390 msgstr ""
1392 #. Type: boolean
1393 #. Description
1394 -#: ../atftpd.templates:51
1395 -msgid "Enable 'tsize' support"
1396 +#: ../atftpd.templates:7001
1397 +msgid "Enable 'tsize' support?"
1398 msgstr ""
1400 #. Type: boolean
1401 #. Description
1402 -#: ../atftpd.templates:56
1403 -msgid "Enable 'block size' support"
1404 +#: ../atftpd.templates:8001
1405 +msgid "Enable 'block size' support?"
1406 msgstr ""
1408 #. Type: boolean
1409 #. Description
1410 -#: ../atftpd.templates:61
1411 -msgid "Enable 'multicast' support"
1412 -msgstr ""
1414 -#. Type: string
1415 -#. Default
1416 -#: ../atftpd.templates:65
1417 -msgid "69"
1418 +#: ../atftpd.templates:9001
1419 +msgid "Enable multicast support?"
1420 msgstr ""
1422 #. Type: string
1423 #. Description
1424 -#: ../atftpd.templates:66
1425 -msgid "Port to listen for tftp request"
1426 +#: ../atftpd.templates:10001
1427 +msgid "TTL for multicast packets:"
1428 msgstr ""
1430 #. Type: string
1431 -#. Default
1432 -#: ../atftpd.templates:70
1433 -msgid "1758"
1434 +#. Description
1435 +#: ../atftpd.templates:11001
1436 +msgid "Port to listen for tftp request:"
1437 msgstr ""
1439 #. Type: string
1440 #. Description
1441 -#: ../atftpd.templates:71
1442 -msgid "Port range for multicast file transfer"
1443 +#: ../atftpd.templates:12001
1444 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
1445 msgstr ""
1447 #. Type: string
1448 #. Description
1449 -#: ../atftpd.templates:71
1450 +#: ../atftpd.templates:12001
1451 msgid ""
1452 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
1453 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
1454 msgstr ""
1456 #. Type: string
1457 -#. Default
1458 -#: ../atftpd.templates:77
1459 -msgid "239.255.0.0-255"
1460 -msgstr ""
1462 -#. Type: string
1463 #. Description
1464 -#: ../atftpd.templates:78
1465 -msgid "Address range for multicast transfer"
1466 +#: ../atftpd.templates:13001
1467 +msgid "Address range for multicast transfer:"
1468 msgstr ""
1470 #. Type: string
1471 #. Description
1472 -#: ../atftpd.templates:78
1473 +#: ../atftpd.templates:13001
1474 msgid ""
1475 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
1476 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1477 @@ -206,53 +147,41 @@
1479 #. Type: boolean
1480 #. Description
1481 -#: ../atftpd.templates:85
1482 +#: ../atftpd.templates:14001
1483 msgid "Log to file instead of syslog?"
1484 msgstr ""
1486 #. Type: boolean
1487 #. Description
1488 -#: ../atftpd.templates:85
1489 +#: ../atftpd.templates:14001
1490 msgid ""
1491 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
1492 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
1493 -msgstr ""
1495 -#. Type: string
1496 -#. Default
1497 -#: ../atftpd.templates:91
1498 -msgid "/var/log/atftpd.log"
1499 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
1500 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
1501 msgstr ""
1503 #. Type: string
1504 #. Description
1505 -#: ../atftpd.templates:92
1506 -msgid "Log file."
1507 +#: ../atftpd.templates:15001
1508 +msgid "Log file:"
1509 msgstr ""
1511 #. Type: string
1512 #. Description
1513 -#: ../atftpd.templates:92
1514 +#: ../atftpd.templates:15001
1515 msgid ""
1516 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
1517 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
1518 -msgstr ""
1520 -#. Type: string
1521 -#. Default
1522 -#: ../atftpd.templates:98
1523 -msgid "/tftpboot"
1524 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
1525 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
1526 msgstr ""
1528 #. Type: string
1529 #. Description
1530 -#: ../atftpd.templates:99
1531 -msgid "Base directory."
1532 +#: ../atftpd.templates:16001
1533 +msgid "Base directory:"
1534 msgstr ""
1536 #. Type: string
1537 #. Description
1538 -#: ../atftpd.templates:99
1539 +#: ../atftpd.templates:16001
1540 msgid ""
1541 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
1542 "world readable."
1543 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/ca.po
1544 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ca.po
1545 @@ -0,0 +1,209 @@
1547 +# Catalan translation for atftp package.
1548 +# Copyright (C) 2007 Ludovic Droviz.
1549 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
1551 +# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2007.
1553 +msgid ""
1554 +msgstr ""
1555 +"Project-Id-Version: 0.7.dfsg-1\n"
1556 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
1557 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
1558 +"PO-Revision-Date: 2007-02-04 23:05+0100\n"
1559 +"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
1560 +"Language-Team: Català <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
1561 +"MIME-Version: 1.0\n"
1562 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1563 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1565 +#. Type: boolean
1566 +#. Description
1567 +#: ../atftpd.templates:1001
1568 +msgid "Should the server be started by inetd?"
1569 +msgstr "S'hauria d'iniciar el servidor mitjançant inetd?"
1571 +#. Type: boolean
1572 +#. Description
1573 +#: ../atftpd.templates:1001
1574 +msgid ""
1575 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
1576 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
1577 +"usage server."
1578 +msgstr ""
1579 +"És possible iniciar atftpd mitjançant el superservidor inetd o com a dimoni, "
1580 +"deixant que aquest controli les connexions entrants. La darrera opció només "
1581 +"es recomana en servidors amb molta càrrega."
1583 +#. Type: string
1584 +#. Description
1585 +#: ../atftpd.templates:2001
1586 +msgid "Server timeout:"
1587 +msgstr "Temps d'espera del servidor:"
1589 +#. Type: string
1590 +#. Description
1591 +#: ../atftpd.templates:2001
1592 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
1593 +msgstr "Els segons que s'ha d'esperar el fil principal abans d'acabar."
1595 +#. Type: string
1596 +#. Description
1597 +#: ../atftpd.templates:3001
1598 +msgid "Retry timeout:"
1599 +msgstr "Temps d'espera dels reintents:"
1601 +#. Type: string
1602 +#. Description
1603 +#: ../atftpd.templates:3001
1604 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
1605 +msgstr ""
1606 +"Els segons que s'ha d'esperar una resposta abans de tornar a transmetre un "
1607 +"paquet."
1609 +#. Type: string
1610 +#. Description
1611 +#: ../atftpd.templates:4001
1612 +msgid "Maximum number of threads:"
1613 +msgstr "Nombre màxim de fils:"
1615 +#. Type: string
1616 +#. Description
1617 +#: ../atftpd.templates:4001
1618 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
1619 +msgstr "Nombre màxim de fils que poden executar-se concurrentment."
1621 +#. Type: select
1622 +#. Description
1623 +#: ../atftpd.templates:5001
1624 +msgid "Verbosity level:"
1625 +msgstr "Nivell de detall:"
1627 +#. Type: select
1628 +#. Description
1629 +#: ../atftpd.templates:5001
1630 +msgid ""
1631 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
1632 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
1633 +msgstr ""
1634 +"Nivell de registre. «7» ho enregistra tot, incloent missatges de depuració. "
1635 +"«1» només enregistrarà els missatges crítics del sistema. «5» (LOG_NOTICE) "
1636 +"és el valor predeterminat."
1638 +#. Type: boolean
1639 +#. Description
1640 +#: ../atftpd.templates:6001
1641 +msgid "Enable 'timeout' support?"
1642 +msgstr "Voleu activar el suport per a «timeout»?"
1644 +#. Type: boolean
1645 +#. Description
1646 +#: ../atftpd.templates:7001
1647 +msgid "Enable 'tsize' support?"
1648 +msgstr "Voleu activar el suport per a «tsize»?"
1650 +#. Type: boolean
1651 +#. Description
1652 +#: ../atftpd.templates:8001
1653 +msgid "Enable 'block size' support?"
1654 +msgstr "Voleu activar el suport per a «block size»?"
1656 +#. Type: boolean
1657 +#. Description
1658 +#: ../atftpd.templates:9001
1659 +msgid "Enable multicast support?"
1660 +msgstr "Voleu activar el suport multicast?"
1662 +#. Type: string
1663 +#. Description
1664 +#: ../atftpd.templates:10001
1665 +msgid "TTL for multicast packets:"
1666 +msgstr "TTL per als paquets multicast:"
1668 +#. Type: string
1669 +#. Description
1670 +#: ../atftpd.templates:11001
1671 +msgid "Port to listen for tftp request:"
1672 +msgstr "Port on s'han d'escoltar les peticions tftp:"
1674 +#. Type: string
1675 +#. Description
1676 +#: ../atftpd.templates:12001
1677 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
1678 +msgstr "Rang de ports per a la transmissió de fitxers multicast:"
1680 +#. Type: string
1681 +#. Description
1682 +#: ../atftpd.templates:12001
1683 +msgid ""
1684 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
1685 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
1686 +msgstr ""
1687 +"Les transferències multicast utilitzaran qualsevol port disponible dins un "
1688 +"cert rang. Per exemple, «2000-2003, 3000» permet utilitzar els ports entre "
1689 +"el 2000 i el 2003, i el 3000."
1691 +#. Type: string
1692 +#. Description
1693 +#: ../atftpd.templates:13001
1694 +msgid "Address range for multicast transfer:"
1695 +msgstr "Rang d'adreces per a la transmissió multicast:"
1697 +#. Type: string
1698 +#. Description
1699 +#: ../atftpd.templates:13001
1700 +msgid ""
1701 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
1702 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1703 +msgstr ""
1704 +"Les transferències multicast utilitzaran qualsevol adreça disponible dins un "
1705 +"cert rang. La sintaxi és «a.b.c.d-d,a.b.c.d,...»."
1707 +#. Type: boolean
1708 +#. Description
1709 +#: ../atftpd.templates:14001
1710 +msgid "Log to file instead of syslog?"
1711 +msgstr "Voleu enregistrar en un fitxer en lloc d'utilitzar syslog?"
1713 +#. Type: boolean
1714 +#. Description
1715 +#: ../atftpd.templates:14001
1716 +msgid ""
1717 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
1718 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
1719 +msgstr ""
1720 +"Si el vostre servidor suporta una intensa càrrega de transmissió de fitxers "
1721 +"per tftp, seria una bona idea acceptar aquesta opció. Això evitarà emplenar "
1722 +"el syslog amb els registres relacionats amb tftpd."
1724 +#. Type: string
1725 +#. Description
1726 +#: ../atftpd.templates:15001
1727 +msgid "Log file:"
1728 +msgstr "Fitxer de registre:"
1730 +#. Type: string
1731 +#. Description
1732 +#: ../atftpd.templates:15001
1733 +msgid ""
1734 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
1735 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
1736 +msgstr ""
1737 +"El fitxer on atftpd escriurà els seus registres. L'usuari «nobody» i el grup "
1738 +"«nogroup» tindran permisos d'escriptura sobre aquest fitxer."
1740 +#. Type: string
1741 +#. Description
1742 +#: ../atftpd.templates:16001
1743 +msgid "Base directory:"
1744 +msgstr "Directori base:"
1746 +#. Type: string
1747 +#. Description
1748 +#: ../atftpd.templates:16001
1749 +msgid ""
1750 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
1751 +"world readable."
1752 +msgstr ""
1753 +"El directori des del qual atftpd ha de servir els fitxers. Aquest directori "
1754 +"ha de tenir permisos de lectura per a tothom."
1755 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/da.po
1756 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/da.po
1757 @@ -0,0 +1,212 @@
1759 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1760 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1761 +# this format, e.g. by running:
1762 +# info -n '(gettext)PO Files'
1763 +# info -n '(gettext)Header Entry'
1765 +# Some information specific to po-debconf are available at
1766 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1767 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1769 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1771 +msgid ""
1772 +msgstr ""
1773 +"Project-Id-Version: atftp 0.7-4\n"
1774 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
1775 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
1776 +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 20:10+0200\n"
1777 +"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
1778 +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
1779 +"MIME-Version: 1.0\n"
1780 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1781 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1783 +#. Type: boolean
1784 +#. Description
1785 +#: ../atftpd.templates:1001
1786 +msgid "Should the server be started by inetd?"
1787 +msgstr "Skal serveren startes af inetd?"
1789 +#. Type: boolean
1790 +#. Description
1791 +#: ../atftpd.templates:1001
1792 +msgid ""
1793 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
1794 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
1795 +"usage server."
1796 +msgstr ""
1797 +"atftpd kan startes af inetd superserveren eller som en dæmon der håndterer "
1798 +"indgående forbindelser selv. Sidstnævnte er kun anbefalet for maskiner med "
1799 +"meget stort forbrug."
1801 +#. Type: string
1802 +#. Description
1803 +#: ../atftpd.templates:2001
1804 +msgid "Server timeout:"
1805 +msgstr "Server tidsgrænseudløb:"
1807 +#. Type: string
1808 +#. Description
1809 +#: ../atftpd.templates:2001
1810 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
1811 +msgstr "Hovr mange sekunder hoved-tråden venter før den afslutter."
1813 +#. Type: string
1814 +#. Description
1815 +#: ../atftpd.templates:3001
1816 +msgid "Retry timeout:"
1817 +msgstr "Prøv-igen tidsgrænse:"
1819 +#. Type: string
1820 +#. Description
1821 +#: ../atftpd.templates:3001
1822 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
1823 +msgstr "Hvor mange sekunder skal der ventes på svar, før en pakke gensendes."
1825 +#. Type: string
1826 +#. Description
1827 +#: ../atftpd.templates:4001
1828 +msgid "Maximum number of threads:"
1829 +msgstr "Maks antal tråde:"
1831 +#. Type: string
1832 +#. Description
1833 +#: ../atftpd.templates:4001
1834 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
1835 +msgstr "Maks antal samtidige tråde der kan køre."
1837 +#. Type: select
1838 +#. Description
1839 +#: ../atftpd.templates:5001
1840 +msgid "Verbosity level:"
1841 +msgstr "Detalje-niveau:"
1843 +#. Type: select
1844 +#. Description
1845 +#: ../atftpd.templates:5001
1846 +msgid ""
1847 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
1848 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
1849 +msgstr ""
1850 +"Niveau til logning. 7 logger alt inklusive fejlsøgningslogs. 1 vil kun logge "
1851 +"system kritiske logs. 5 (LOG_NOTICE) er standardværdien."
1853 +#. Type: boolean
1854 +#. Description
1855 +#: ../atftpd.templates:6001
1856 +msgid "Enable 'timeout' support?"
1857 +msgstr "Aktivér 'timeout'-understøttelse?"
1859 +#. Type: boolean
1860 +#. Description
1861 +#: ../atftpd.templates:7001
1862 +msgid "Enable 'tsize' support?"
1863 +msgstr "Aktivér 'tsize'-understøttelse?"
1865 +#. Type: boolean
1866 +#. Description
1867 +#: ../atftpd.templates:8001
1868 +msgid "Enable 'block size' support?"
1869 +msgstr "Aktivér 'block size'-understøttelse?"
1871 +#. Type: boolean
1872 +#. Description
1873 +#: ../atftpd.templates:9001
1874 +msgid "Enable multicast support?"
1875 +msgstr "Aktivér 'multicast'-understøttelse?"
1877 +#. Type: string
1878 +#. Description
1879 +#: ../atftpd.templates:10001
1880 +#, fuzzy
1881 +msgid "TTL for multicast packets:"
1882 +msgstr "TTL for multicast-pakker"
1884 +#. Type: string
1885 +#. Description
1886 +#: ../atftpd.templates:11001
1887 +msgid "Port to listen for tftp request:"
1888 +msgstr "Port der skal lyttes på for tftp-efterspørgsler:"
1890 +#. Type: string
1891 +#. Description
1892 +#: ../atftpd.templates:12001
1893 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
1894 +msgstr "Port-område for multicast fil-overførsler:"
1896 +#. Type: string
1897 +#. Description
1898 +#: ../atftpd.templates:12001
1899 +msgid ""
1900 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
1901 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
1902 +msgstr ""
1903 +"Multicast-overførsler vil kun bruge en tilgængelig port i et givent område. "
1904 +"F.eks. \"2000-2003, 3000\" vil tillade aftftpd at bruge port 2000 til 2003, "
1905 +"og 3000."
1907 +#. Type: string
1908 +#. Description
1909 +#: ../atftpd.templates:13001
1910 +msgid "Address range for multicast transfer:"
1911 +msgstr "Adresse-område for multicast overførsler:"
1913 +#. Type: string
1914 +#. Description
1915 +#: ../atftpd.templates:13001
1916 +msgid ""
1917 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
1918 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1919 +msgstr ""
1920 +"Multicast-overførsler vil bruge tilgængelige adresser fra et givent område "
1921 +"af adresser. Syntaksen er \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
1923 +#. Type: boolean
1924 +#. Description
1925 +#: ../atftpd.templates:14001
1926 +msgid "Log to file instead of syslog?"
1927 +msgstr "Log til en fil i stedet for syslog?"
1929 +#. Type: boolean
1930 +#. Description
1931 +#: ../atftpd.templates:14001
1932 +msgid ""
1933 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
1934 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
1935 +msgstr ""
1936 +"Hvis din server laver intensivt tftp fil-deling, er det en god idé at svare "
1937 +"ja her. Det vil undgå at fylde din syslog for meget op med tftpd beskeder."
1939 +#. Type: string
1940 +#. Description
1941 +#: ../atftpd.templates:15001
1942 +msgid "Log file:"
1943 +msgstr "Logfil:"
1945 +#. Type: string
1946 +#. Description
1947 +#: ../atftpd.templates:15001
1948 +msgid ""
1949 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
1950 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
1951 +msgstr ""
1952 +"En fil hvor atftpd skriver sine logs. Denne fil vil blive gjort skrivbar for "
1953 +"brugeren 'nobody' og gruppen 'nogroup'."
1955 +#. Type: string
1956 +#. Description
1957 +#: ../atftpd.templates:16001
1958 +msgid "Base directory:"
1959 +msgstr "Base-mappe:"
1961 +#. Type: string
1962 +#. Description
1963 +#: ../atftpd.templates:16001
1964 +msgid ""
1965 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
1966 +"world readable."
1967 +msgstr ""
1968 +"Mappe-træet hvor atftpd kan servere sine filer. Denne mappe skal være læsbar "
1969 +"af alle."
1970 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/de.po
1971 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/de.po
1972 @@ -1,283 +1,221 @@
1973 +# translation of po-debconf template to German
1975 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
1976 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
1977 # this format, e.g. by running:
1978 # info -n '(gettext)PO Files'
1979 # info -n '(gettext)Header Entry'
1981 # Some information specific to po-debconf are available at
1982 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
1983 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
1985 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
1986 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
1988 -#, fuzzy
1989 +# Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004.
1990 +# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006.
1991 msgid ""
1992 msgstr ""
1993 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1994 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1995 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
1996 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1997 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1998 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
1999 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-1\n"
2000 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
2001 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
2002 +"PO-Revision-Date: 2006-11-23 01:10-0500\n"
2003 +"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>\n"
2004 +"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
2005 "MIME-Version: 1.0\n"
2006 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
2007 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2010 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012 #. Type: boolean
2013 #. Description
2014 -#: ../atftpd.templates:4
2015 -msgid "Do you want to configure the server?"
2016 -msgstr "Wollen Sie den Server konfigurieren?"
2018 -#. Type: boolean
2019 -#. Description
2020 -#: ../atftpd.templates:4
2021 -msgid ""
2022 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
2023 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
2024 -"suitable for most purposes."
2025 -msgstr ""
2026 -"atftpd kann mit verschiedenen Parametern gestartet werden. Diese Parameter "
2027 -"können die Leistung intensiv genutzter Server erhöhen. Die Standartwerte "
2028 -"sind für die meisten Anwendungsgebiete geeignet."
2030 -#. Type: boolean
2031 -#. Description
2032 -#: ../atftpd.templates:12
2033 +#: ../atftpd.templates:1001
2034 msgid "Should the server be started by inetd?"
2035 msgstr "Soll der Server von inetd gestartet werden?"
2037 #. Type: boolean
2038 #. Description
2039 -#: ../atftpd.templates:12
2040 +#: ../atftpd.templates:1001
2041 msgid ""
2042 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
2043 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
2044 "usage server."
2045 msgstr ""
2046 -"atftpd kann durch den inetd Hauptserver oder als 'Daemon' gestartet werden "
2047 -"und selbst externe Verbindungsaufnahmen verwalten. Letzteres ist nur bei "
2048 +"atftpd kann durch den Hauptserver inetd oder als Daemon gestartet werden, um "
2049 +"so selbst externe Verbindungsaufnahmen zu verwalten. Letzteres ist nur bei "
2050 "sehr stark genutzten Servern empfehlenswert."
2052 #. Type: string
2053 -#. Default
2054 -#: ../atftpd.templates:19
2055 -msgid "300"
2056 -msgstr ""
2058 -#. Type: string
2059 #. Description
2060 -#: ../atftpd.templates:20
2061 -msgid "Server timeout."
2062 -msgstr "Server 'timeout'."
2063 +#: ../atftpd.templates:2001
2064 +msgid "Server timeout:"
2065 +msgstr "Server-Limit für Zeitüberschreitung (engl. »server timeout«)."
2067 #. Type: string
2068 #. Description
2069 -#: ../atftpd.templates:20
2070 +#: ../atftpd.templates:2001
2071 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
2072 -msgstr "Die Zeit in Sekunden, die der Hauptprozess vor dem Beenden abwartet."
2074 -#. Type: string
2075 -#. Default
2076 -#: ../atftpd.templates:25
2077 -msgid "5"
2078 -msgstr ""
2079 +msgstr "Die Zeit in Sekunden, die der Haupt-Thread vor einem Abbruch abwartet."
2081 #. Type: string
2082 #. Description
2083 -#: ../atftpd.templates:26
2084 -msgid "Retry timeout."
2085 -msgstr "'Retry timeout'"
2086 +#: ../atftpd.templates:3001
2087 +msgid "Retry timeout:"
2088 +msgstr ""
2089 +"Server-Limit für Zeitüberschreitung bei neuerlichem Versuch (engl. »Retry "
2090 +"timeout«)."
2092 #. Type: string
2093 #. Description
2094 -#: ../atftpd.templates:26
2095 +#: ../atftpd.templates:3001
2096 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
2097 msgstr ""
2098 -"Die Zeit in Sekunden, die der Server verstreichen lässt, bevor das zuletzt "
2099 -"gesendete Paket erneut übertragen wird"
2101 -#. Type: string
2102 -#. Default
2103 -#: ../atftpd.templates:31
2104 -msgid "100"
2105 -msgstr ""
2106 +"Die Zeit in Sekunden, die der Server verstreichen lässt, bevor das zuletzt "
2107 +"gesendete Paket erneut übertragen wird."
2109 #. Type: string
2110 #. Description
2111 -#: ../atftpd.templates:32
2112 -msgid "Maximum number of threads."
2113 -msgstr "Maximale Anzahl von Prozessen."
2114 +#: ../atftpd.templates:4001
2115 +msgid "Maximum number of threads:"
2116 +msgstr "Maximale Thread-Anzahl:"
2118 #. Type: string
2119 #. Description
2120 -#: ../atftpd.templates:32
2121 +#: ../atftpd.templates:4001
2122 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
2123 -msgstr "Die maximale Anzahl gleichzeitig erlaubter Prozesse."
2125 -#. Type: select
2126 -#. Choices
2127 -#: ../atftpd.templates:37
2128 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
2129 -msgstr ""
2130 +msgstr "Die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Threads."
2132 #. Type: select
2133 #. Description
2134 -#: ../atftpd.templates:39
2135 -msgid "Verbosity level."
2136 -msgstr "Niveau der Redseligkeit."
2137 +#: ../atftpd.templates:5001
2138 +msgid "Verbosity level:"
2139 +msgstr "Niveau der Redseligkeit:"
2141 #. Type: select
2142 #. Description
2143 -#: ../atftpd.templates:39
2144 +#: ../atftpd.templates:5001
2145 msgid ""
2146 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
2147 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
2148 msgstr ""
2149 -"Intensität des Loggens. 7 loggt alles inklusive der 'debug' Meldungen. 1 "
2150 -"loggt lediglich die systemkritischen Meldungen. 5 {LOG_NOTICE} ist der "
2151 -"Standartwert."
2152 +"Intensität des Protokollierens. 7 protokolliert alles inklusive der »debug«-"
2153 +"Meldungen. 1 protokolliert lediglich die systemkritischen Meldungen. 5 "
2154 +"(LOG_NOTICE) ist der Standardwert."
2156 #. Type: boolean
2157 #. Description
2158 -#: ../atftpd.templates:46
2159 -msgid "Enable 'timeout' support"
2160 -msgstr "Aktivieren der 'timeout' Unterstützung"
2161 +#: ../atftpd.templates:6001
2162 +msgid "Enable 'timeout' support?"
2163 +msgstr "Aktivieren der Zeitüberschreitungs-Unterstützung (engl. »timeout«)?"
2165 #. Type: boolean
2166 #. Description
2167 -#: ../atftpd.templates:51
2168 -msgid "Enable 'tsize' support"
2169 -msgstr "Aktivieren der 'tsize' Unterstützung"
2170 +#: ../atftpd.templates:7001
2171 +msgid "Enable 'tsize' support?"
2172 +msgstr "Aktivieren der »tsize«-Unterstützung?"
2174 #. Type: boolean
2175 #. Description
2176 -#: ../atftpd.templates:56
2177 -msgid "Enable 'block size' support"
2178 -msgstr "Aktivieren der 'block size' Unterstützung"
2179 +#: ../atftpd.templates:8001
2180 +msgid "Enable 'block size' support?"
2181 +msgstr "Aktivieren der »block size«-Unterstützung?"
2183 #. Type: boolean
2184 #. Description
2185 -#: ../atftpd.templates:61
2186 -msgid "Enable 'multicast' support"
2187 -msgstr "Aktivieren der 'multicast' Unterstützung"
2189 -#. Type: string
2190 -#. Default
2191 -#: ../atftpd.templates:65
2192 -msgid "69"
2193 -msgstr ""
2194 +#: ../atftpd.templates:9001
2195 +msgid "Enable multicast support?"
2196 +msgstr "Multicast-Unterstützung aktivieren?"
2198 #. Type: string
2199 #. Description
2200 -#: ../atftpd.templates:66
2201 -msgid "Port to listen for tftp request"
2202 -msgstr "Port, der auf eine tftp Anfrage überwacht wird"
2203 +#: ../atftpd.templates:10001
2204 +msgid "TTL for multicast packets:"
2205 +msgstr "TTL für Multicast-Pakete:"
2207 #. Type: string
2208 -#. Default
2209 -#: ../atftpd.templates:70
2210 -msgid "1758"
2211 -msgstr ""
2212 +#. Description
2213 +#: ../atftpd.templates:11001
2214 +msgid "Port to listen for tftp request:"
2215 +msgstr "Port, der für tftp-Anfragen überwacht werden soll:"
2217 #. Type: string
2218 #. Description
2219 -#: ../atftpd.templates:71
2220 -msgid "Port range for multicast file transfer"
2221 -msgstr "Portbereich für 'multicast' Dateitransfers"
2222 +#: ../atftpd.templates:12001
2223 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
2224 +msgstr "Portbereich für Multicast-Dateiübertragungen:"
2226 #. Type: string
2227 #. Description
2228 -#: ../atftpd.templates:71
2229 +#: ../atftpd.templates:12001
2230 msgid ""
2231 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
2232 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
2233 msgstr ""
2234 -"'Multicast' Transfers werden jeden verfügbaren Port aus der angegebenen "
2235 -"Auswahl verwenden. Die Angabe \"2000-2003, 3000\" erlaubt atftpd "
2236 +"Multicast-Transfers werden jeden verfügbaren Port aus der angegebenen "
2237 +"Auswahl verwenden. Die Angabe »2000-2003, 3000« erlaubt atftpd "
2238 "beispielsweise, die Ports 2000 bis 2003 sowie 3000 zu benutzen."
2240 #. Type: string
2241 -#. Default
2242 -#: ../atftpd.templates:77
2243 -msgid "239.255.0.0-255"
2244 -msgstr ""
2246 -#. Type: string
2247 #. Description
2248 -#: ../atftpd.templates:78
2249 -msgid "Address range for multicast transfer"
2250 -msgstr "Adressbereich für den 'multicast' Transfer"
2251 +#: ../atftpd.templates:13001
2252 +msgid "Address range for multicast transfer:"
2253 +msgstr "Adressbereich für den Multicast-Transfer:"
2255 #. Type: string
2256 #. Description
2257 -#: ../atftpd.templates:78
2258 +#: ../atftpd.templates:13001
2259 msgid ""
2260 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
2261 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2262 msgstr ""
2263 -"'Multicast' Transfers werden jede verfügbare Adresse aus einer vorgegebenen "
2264 -"Auswahl verwenden. Die Syntax lautet \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2265 +"Multicast-Transfers werden jede verfügbare Adresse aus der angegebenen "
2266 +"Auswahl verwenden. Die Syntax lautet »a.b.c.d-d,a.b.c.d,...«"
2268 #. Type: boolean
2269 #. Description
2270 -#: ../atftpd.templates:85
2271 +#: ../atftpd.templates:14001
2272 msgid "Log to file instead of syslog?"
2273 -msgstr "In eine Datei anstatt in das syslog schreiben?"
2274 +msgstr "In eine Datei anstatt über syslog protokollieren?"
2276 #. Type: boolean
2277 #. Description
2278 -#: ../atftpd.templates:85
2279 +#: ../atftpd.templates:14001
2280 msgid ""
2281 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
2282 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
2283 -msgstr ""
2284 -"Falls Ihr Server intensiv zur tftp Bereitstellung von Dateien genutzt wird, "
2285 -"so ist es eine gute Idee, hier mit Ja zu antworten. Dies wird es vermeiden, "
2286 -"Ihr syslog mit tftp Meldungen zuzumüllen."
2288 -#. Type: string
2289 -#. Default
2290 -#: ../atftpd.templates:91
2291 -msgid "/var/log/atftpd.log"
2292 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
2293 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
2294 msgstr ""
2295 +"Falls Ihr Server viel bzw. oft Dateien mittels tftp bereitstellt, ist es "
2296 +"eine gute Idee, hier zuzustimmen. Dadurch wird Ihr syslog nicht mit tftp-"
2297 +"Meldungen überladen."
2299 #. Type: string
2300 #. Description
2301 -#: ../atftpd.templates:92
2302 -msgid "Log file."
2303 -msgstr "Logdatei."
2304 +#: ../atftpd.templates:15001
2305 +msgid "Log file:"
2306 +msgstr "Logdatei:"
2308 #. Type: string
2309 #. Description
2310 -#: ../atftpd.templates:92
2311 +#: ../atftpd.templates:15001
2312 msgid ""
2313 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
2314 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
2315 -msgstr ""
2316 -"Eine Datei, in die atftpd seine Meldungen schreibt. Diese Datei wird für den "
2317 -"Benutzer 'nobody' und die Gruppe 'nogroup' mit Lese-Schreibzugriff zur "
2318 -"Verfügung gestellt werden."
2320 -#. Type: string
2321 -#. Default
2322 -#: ../atftpd.templates:98
2323 -msgid "/tftpboot"
2324 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
2325 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
2326 msgstr ""
2327 +"Eine Datei, in die atftpd seine Log-Meldungen schreibt. Diese Datei wird für "
2328 +"den Benutzer »nobody« und die Gruppe »nogroup« mit Schreibzugriff versehen "
2329 +"werden."
2331 #. Type: string
2332 #. Description
2333 -#: ../atftpd.templates:99
2334 -msgid "Base directory."
2335 -msgstr "Stammverzeichnis."
2336 +#: ../atftpd.templates:16001
2337 +msgid "Base directory:"
2338 +msgstr "Basisverzeichnis:"
2340 #. Type: string
2341 #. Description
2342 -#: ../atftpd.templates:99
2343 +#: ../atftpd.templates:16001
2344 msgid ""
2345 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
2346 "world readable."
2347 msgstr ""
2348 -"Der Verzeichnisbaum, in dem atftpd Dateien zur Verfügung stellen kann. "
2349 -"Dieses Verzeichnis muss für alle Benutzer lesbar sein."
2350 +"Der Verzeichnisbaum, aus dem atftpd Dateien zur Verfügung stellen kann. "
2351 +"Dieses Verzeichnis muss für alle Benutzer lesbar sein."
2352 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/cs.po
2353 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/cs.po
2354 @@ -0,0 +1,213 @@
2356 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2357 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
2358 +# this format, e.g. by running:
2359 +# info -n '(gettext)PO Files'
2360 +# info -n '(gettext)Header Entry'
2362 +# Some information specific to po-debconf are available at
2363 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
2364 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
2366 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2368 +msgid ""
2369 +msgstr ""
2370 +"Project-Id-Version: atftp\n"
2371 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
2372 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
2373 +"PO-Revision-Date: 2004-12-31 11:29+0100\n"
2374 +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
2375 +"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
2376 +"MIME-Version: 1.0\n"
2377 +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
2378 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2380 +#. Type: boolean
2381 +#. Description
2382 +#: ../atftpd.templates:1001
2383 +msgid "Should the server be started by inetd?"
2384 +msgstr "Má se server spou¹tìt pøes inetd?"
2386 +#. Type: boolean
2387 +#. Description
2388 +#: ../atftpd.templates:1001
2389 +msgid ""
2390 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
2391 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
2392 +"usage server."
2393 +msgstr ""
2394 +"atftpd mù¾e bì¾et jako samostatný daemon a sám zpracovávat pøíchozí "
2395 +"po¾adavky, nebo mù¾e být spou¹tìn z metaserveru inetd. První mo¾nost je "
2396 +"doporuèená pouze pro velmi vytí¾ené servery."
2398 +#. Type: string
2399 +#. Description
2400 +#: ../atftpd.templates:2001
2401 +msgid "Server timeout:"
2402 +msgstr "Èasový limit serveru:"
2404 +#. Type: string
2405 +#. Description
2406 +#: ../atftpd.templates:2001
2407 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
2408 +msgstr "Kolik sekund má hlavní vlákno èekat, ne¾ se ukonèí."
2410 +#. Type: string
2411 +#. Description
2412 +#: ../atftpd.templates:3001
2413 +msgid "Retry timeout:"
2414 +msgstr "Èasový limit opakování:"
2416 +#. Type: string
2417 +#. Description
2418 +#: ../atftpd.templates:3001
2419 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
2420 +msgstr "Kolik sekund má server èekat na odpovìï, ne¾ paket ode¹le znovu."
2422 +#. Type: string
2423 +#. Description
2424 +#: ../atftpd.templates:4001
2425 +msgid "Maximum number of threads:"
2426 +msgstr "Maximální poèet vláken:"
2428 +#. Type: string
2429 +#. Description
2430 +#: ../atftpd.templates:4001
2431 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
2432 +msgstr "Maximální poèet souèasnì bì¾ících vláken."
2434 +#. Type: select
2435 +#. Description
2436 +#: ../atftpd.templates:5001
2437 +msgid "Verbosity level:"
2438 +msgstr "Míra upovídanosti:"
2440 +#. Type: select
2441 +#. Description
2442 +#: ../atftpd.templates:5001
2443 +msgid ""
2444 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
2445 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
2446 +msgstr ""
2447 +"7 zaznamená v¹e vèetnì ladicích hlá¹ení. 1 zaznamená pouze kritické záznamy, "
2448 +"5 (LOG_NOTICE) je výchozí hodnota."
2450 +#. Type: boolean
2451 +#. Description
2452 +#: ../atftpd.templates:6001
2453 +msgid "Enable 'timeout' support?"
2454 +msgstr "Povolit podporu 'timeout'?"
2456 +#. Type: boolean
2457 +#. Description
2458 +#: ../atftpd.templates:7001
2459 +msgid "Enable 'tsize' support?"
2460 +msgstr "Povolit podporu 'tsize'?"
2462 +#. Type: boolean
2463 +#. Description
2464 +#: ../atftpd.templates:8001
2465 +msgid "Enable 'block size' support?"
2466 +msgstr "Povolit podporu 'block size'?"
2468 +#. Type: boolean
2469 +#. Description
2470 +#: ../atftpd.templates:9001
2471 +msgid "Enable multicast support?"
2472 +msgstr "Povolit podporu multicastu?"
2474 +#. Type: string
2475 +#. Description
2476 +#: ../atftpd.templates:10001
2477 +#, fuzzy
2478 +msgid "TTL for multicast packets:"
2479 +msgstr "TTL pro multicastové pakety"
2481 +#. Type: string
2482 +#. Description
2483 +#: ../atftpd.templates:11001
2484 +msgid "Port to listen for tftp request:"
2485 +msgstr "Port, na kterém se má naslouchat tftp po¾adavkùm:"
2487 +#. Type: string
2488 +#. Description
2489 +#: ../atftpd.templates:12001
2490 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
2491 +msgstr "Rozsah portù pro hromadný (multicast) pøenos souborù:"
2493 +#. Type: string
2494 +#. Description
2495 +#: ../atftpd.templates:12001
2496 +msgid ""
2497 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
2498 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
2499 +msgstr ""
2500 +"Pro hromadný pøenos pou¾ijí libovolné porty ze zadané mno¾iny. Napøíklad "
2501 +"\"2000-2003, 3000\" dovolí atftpd pou¾ít porty 2000 a¾ 2003 a port 3000."
2503 +#. Type: string
2504 +#. Description
2505 +#: ../atftpd.templates:13001
2506 +msgid "Address range for multicast transfer:"
2507 +msgstr "Rozsah adres pro hromadné pøenosy:"
2509 +#. Type: string
2510 +#. Description
2511 +#: ../atftpd.templates:13001
2512 +msgid ""
2513 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
2514 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2515 +msgstr ""
2516 +"Pro hromadný pøenos pou¾ijí libovolné adresy ze zadané mno¾iny adres. "
2517 +"Syntaxe je následující: \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2519 +#. Type: boolean
2520 +#. Description
2521 +#: ../atftpd.templates:14001
2522 +msgid "Log to file instead of syslog?"
2523 +msgstr "Nepou¾ívat pro záznamy syslog, ale samostatný soubor?"
2525 +#. Type: boolean
2526 +#. Description
2527 +#: ../atftpd.templates:14001
2528 +msgid ""
2529 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
2530 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
2531 +msgstr ""
2532 +"Pokud bude vá¹ server nabízet tftp soubory mnoha klientùm, je dobré tuto "
2533 +"mo¾nost povolit, proto¾e se pak záznamy tftpd nebudou míchat se záznamy "
2534 +"syslogu."
2536 +#. Type: string
2537 +#. Description
2538 +#: ../atftpd.templates:15001
2539 +msgid "Log file:"
2540 +msgstr "Soubor pro záznamy:"
2542 +#. Type: string
2543 +#. Description
2544 +#: ../atftpd.templates:15001
2545 +msgid ""
2546 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
2547 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
2548 +msgstr ""
2549 +"Soubor, do kterého bude atftpd zapisovat své záznamy. Práva souboru budou "
2550 +"nastavena tak, aby do nìj mohl zapisovat u¾ivatel 'nobody' a skupina "
2551 +"'nogroup'."
2553 +#. Type: string
2554 +#. Description
2555 +#: ../atftpd.templates:16001
2556 +msgid "Base directory:"
2557 +msgstr "Základní adresáø:"
2559 +#. Type: string
2560 +#. Description
2561 +#: ../atftpd.templates:16001
2562 +msgid ""
2563 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
2564 +"world readable."
2565 +msgstr ""
2566 +"Adresáøový strom, ze kterého atftpd nabízí soubory. Adresáø musí být èitelný "
2567 +"pro v¹echny."
2568 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/es.po
2569 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/es.po
2570 @@ -1,292 +1,237 @@
2571 +# atftp po-debconf translation to spanish
2572 +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc.
2573 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
2575 +# Changes:
2576 +# - Initial translation
2577 +# Sergio Molina <sergio.molina.m@gmail.com>, 2004.
2578 +# Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com> , 2006
2581 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
2582 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
2583 -# this format, e.g. by running:
2584 -# info -n '(gettext)PO Files'
2585 -# info -n '(gettext)Header Entry'
2587 -# Some information specific to po-debconf are available at
2588 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
2589 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
2591 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2593 -#, fuzzy
2594 -msgid ""
2595 -msgstr ""
2596 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2597 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2598 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
2599 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2600 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2601 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2602 +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
2603 +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
2604 +# formato, por ejemplo ejecutando:
2605 +# info -n '(gettext)PO Files'
2606 +# info -n '(gettext)Header Entry'
2608 +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
2609 +# los siguientes documentos:
2610 +# - El proyecto de traducción de Debian al español
2611 +# http://www.debian.org/intl/spanish/
2612 +# especialmente las notas y normas de traducción en
2613 +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
2615 +# - La guía de traducción de po's de debconf:
2616 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
2617 +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
2619 +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
2620 +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
2621 +# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
2625 +msgid ""
2626 +msgstr ""
2627 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-1\n"
2628 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
2629 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
2630 +"PO-Revision-Date: 2006-12-06 22:26+0100\n"
2631 +"Last-Translator: Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>\n"
2632 +"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
2633 "MIME-Version: 1.0\n"
2634 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
2635 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2636 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2638 #. Type: boolean
2639 #. Description
2640 -#: ../atftpd.templates:4
2641 -#, fuzzy
2642 -msgid "Do you want to configure the server?"
2643 -msgstr "¿Quiere configurar el servidor?"
2645 -#. Type: boolean
2646 -#. Description
2647 -#: ../atftpd.templates:4
2648 -#, fuzzy
2649 -msgid ""
2650 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
2651 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
2652 -"suitable for most purposes."
2653 -msgstr ""
2654 -"A atftpd se le pueden pasar varios parámetros. Estos parámetros pueden "
2655 -"optimizar su rendimiento en servidores con mucha carga. Los valores por "
2656 -"defecto suelen ser adecuados en la mayoría de los casos."
2658 -#. Type: boolean
2659 -#. Description
2660 -#: ../atftpd.templates:12
2661 +#: ../atftpd.templates:1001
2662 msgid "Should the server be started by inetd?"
2663 -msgstr ""
2664 +msgstr "¿El servidor debería arrancarse por medio de inetd?"
2666 #. Type: boolean
2667 #. Description
2668 -#: ../atftpd.templates:12
2669 +#: ../atftpd.templates:1001
2670 msgid ""
2671 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
2672 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
2673 "usage server."
2674 msgstr ""
2676 -#. Type: string
2677 -#. Default
2678 -#: ../atftpd.templates:19
2679 -msgid "300"
2680 -msgstr ""
2681 +"atftpd puede iniciarse por medio del superservidor inetd o como un demonio y "
2682 +"manejar las conexiones entrantes por sí mismo. El segundo caso se recomienda "
2683 +"sólo para servidores con mucha carga de trabajo."
2685 #. Type: string
2686 #. Description
2687 -#: ../atftpd.templates:20
2688 -#, fuzzy
2689 -msgid "Server timeout."
2690 -msgstr "Timeout del servidor."
2691 +#: ../atftpd.templates:2001
2692 +msgid "Server timeout:"
2693 +msgstr "Tiempo excedido del servidor:"
2695 #. Type: string
2696 #. Description
2697 -#: ../atftpd.templates:20
2698 -#, fuzzy
2699 +#: ../atftpd.templates:2001
2700 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
2701 msgstr ""
2702 -"Especifique cuántos segundos ha de esperar el hilo principal del programa "
2703 +"Especifique cuantos segundos ha de esperar el hilo principal del programa "
2704 "antes de finalizar."
2706 #. Type: string
2707 -#. Default
2708 -#: ../atftpd.templates:25
2709 -msgid "5"
2710 -msgstr ""
2712 -#. Type: string
2713 #. Description
2714 -#: ../atftpd.templates:26
2715 -#, fuzzy
2716 -msgid "Retry timeout."
2717 -msgstr "Timeout de respuesta."
2718 +#: ../atftpd.templates:3001
2719 +msgid "Retry timeout:"
2720 +msgstr "Tiempo de espera para reintento:"
2722 #. Type: string
2723 #. Description
2724 -#: ../atftpd.templates:26
2725 -#, fuzzy
2726 +#: ../atftpd.templates:3001
2727 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
2728 msgstr ""
2729 -"Especifique cuántos segundos se ha esperar una respuesta antes de volver a "
2730 -"enviar un paquete."
2732 -#. Type: string
2733 -#. Default
2734 -#: ../atftpd.templates:31
2735 -msgid "100"
2736 -msgstr ""
2737 +"Especifique cuantos segundos se ha de esperar una respuesta antes de volver "
2738 +"a enviar un paquete."
2740 #. Type: string
2741 #. Description
2742 -#: ../atftpd.templates:32
2743 -#, fuzzy
2744 -msgid "Maximum number of threads."
2745 -msgstr "Máximo número de hilos."
2746 +#: ../atftpd.templates:4001
2747 +msgid "Maximum number of threads:"
2748 +msgstr "Máximo número de hilos:"
2750 #. Type: string
2751 #. Description
2752 -#: ../atftpd.templates:32
2753 -#, fuzzy
2754 +#: ../atftpd.templates:4001
2755 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
2756 -msgstr "Máximo número de hilos concurrentes que se puede ejecutar."
2758 -#. Type: select
2759 -#. Choices
2760 -#: ../atftpd.templates:37
2761 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
2762 -msgstr ""
2763 +msgstr "Máximo número de hilos concurrentes que se puede ejecutar."
2765 #. Type: select
2766 #. Description
2767 -#: ../atftpd.templates:39
2768 -#, fuzzy
2769 -msgid "Verbosity level."
2770 -msgstr "Nivel de detalle de los registros."
2771 +#: ../atftpd.templates:5001
2772 +msgid "Verbosity level:"
2773 +msgstr "Nivel de detalle de los registros:"
2775 #. Type: select
2776 #. Description
2777 -#: ../atftpd.templates:39
2778 -#, fuzzy
2779 +#: ../atftpd.templates:5001
2780 msgid ""
2781 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
2782 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
2783 msgstr ""
2784 -"Nivel de registro: 7 lo guarda todo, incluyendo los logs de depuración. 1 "
2785 -"grabará sólo los registros críticos del sistema. 5 (LOG_NOTICE) es el valor "
2786 -"por omisión."
2787 +"Nivel de registro : 7 lo guarda todo, incluyendo los registros de "
2788 +"depuración. 1 grabará sólo los registros críticos del sistema. 5 "
2789 +"(LOG_NOTICE) es el valor por omisión."
2791 #. Type: boolean
2792 #. Description
2793 -#: ../atftpd.templates:46
2794 -msgid "Enable 'timeout' support"
2795 -msgstr ""
2796 +#: ../atftpd.templates:6001
2797 +msgid "Enable 'timeout' support?"
2798 +msgstr "¿Habilitar soporte «timeout»?"
2800 #. Type: boolean
2801 #. Description
2802 -#: ../atftpd.templates:51
2803 -msgid "Enable 'tsize' support"
2804 -msgstr ""
2805 +#: ../atftpd.templates:7001
2806 +msgid "Enable 'tsize' support?"
2807 +msgstr "¿Habilitar soporte «tsize»?"
2809 #. Type: boolean
2810 #. Description
2811 -#: ../atftpd.templates:56
2812 -msgid "Enable 'block size' support"
2813 -msgstr ""
2814 +#: ../atftpd.templates:8001
2815 +msgid "Enable 'block size' support?"
2816 +msgstr "¿Habilitar soporte para «block-size»?"
2818 #. Type: boolean
2819 #. Description
2820 -#: ../atftpd.templates:61
2821 -msgid "Enable 'multicast' support"
2822 -msgstr ""
2824 -#. Type: string
2825 -#. Default
2826 -#: ../atftpd.templates:65
2827 -msgid "69"
2828 -msgstr ""
2829 +#: ../atftpd.templates:9001
2830 +msgid "Enable multicast support?"
2831 +msgstr "¿Habilitar soporte «multicast»?"
2833 #. Type: string
2834 #. Description
2835 -#: ../atftpd.templates:66
2836 -msgid "Port to listen for tftp request"
2837 -msgstr ""
2838 +#: ../atftpd.templates:10001
2839 +msgid "TTL for multicast packets:"
2840 +msgstr "TTL para paquetes multicast:"
2842 #. Type: string
2843 -#. Default
2844 -#: ../atftpd.templates:70
2845 -msgid "1758"
2846 -msgstr ""
2847 +#. Description
2848 +#: ../atftpd.templates:11001
2849 +msgid "Port to listen for tftp request:"
2850 +msgstr "Puerto para escuchar peticiones de tftp:"
2852 #. Type: string
2853 #. Description
2854 -#: ../atftpd.templates:71
2855 -msgid "Port range for multicast file transfer"
2856 -msgstr ""
2857 +#: ../atftpd.templates:12001
2858 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
2859 +msgstr "Rango de puertos para transferencia de archivos multicast:"
2861 #. Type: string
2862 #. Description
2863 -#: ../atftpd.templates:71
2864 +#: ../atftpd.templates:12001
2865 msgid ""
2866 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
2867 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
2868 msgstr ""
2870 -#. Type: string
2871 -#. Default
2872 -#: ../atftpd.templates:77
2873 -msgid "239.255.0.0-255"
2874 -msgstr ""
2875 +"Las transferencias multicast usan cualquier puerto disponible entre un rango "
2876 +"de puertos asignados. Por ejemplo, «2000-2003, 3000» permite a atftpd "
2877 +"utilizar cualquier puerto entre el 2000 al 2003 y el puerto 3000."
2879 #. Type: string
2880 #. Description
2881 -#: ../atftpd.templates:78
2882 -msgid "Address range for multicast transfer"
2883 -msgstr ""
2884 +#: ../atftpd.templates:13001
2885 +msgid "Address range for multicast transfer:"
2886 +msgstr "Rango de direcciones para transferencia multicast:"
2888 #. Type: string
2889 #. Description
2890 -#: ../atftpd.templates:78
2891 +#: ../atftpd.templates:13001
2892 msgid ""
2893 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
2894 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
2895 msgstr ""
2896 +"Las transferencias multicast usarán cualquier dirección disponible de un "
2897 +"rango de direcciones asignadas. La sintaxis es «a.b.c.d-d,a.b.c.d,...»"
2899 #. Type: boolean
2900 #. Description
2901 -#: ../atftpd.templates:85
2902 -#, fuzzy
2903 +#: ../atftpd.templates:14001
2904 msgid "Log to file instead of syslog?"
2905 -msgstr "¿Grabar los registros en un fichero en lugar de usar syslog?"
2906 +msgstr "¿Fichero de registro en lugar de syslog?"
2908 #. Type: boolean
2909 #. Description
2910 -#: ../atftpd.templates:85
2911 -#, fuzzy
2912 +#: ../atftpd.templates:14001
2913 msgid ""
2914 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
2915 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
2916 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
2917 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
2918 msgstr ""
2919 "Si su servidor realiza transferencias intensivas de ficheros mediante tftp, "
2920 -"es una buena idea responder sí. Esto evitará que desborde su syslog con "
2921 +"es una buena idea aceptar aquí. Esto evitará que desordene su «syslog» con "
2922 "registros de tftpd."
2924 #. Type: string
2925 -#. Default
2926 -#: ../atftpd.templates:91
2927 -msgid "/var/log/atftpd.log"
2928 -msgstr ""
2930 -#. Type: string
2931 #. Description
2932 -#: ../atftpd.templates:92
2933 -#, fuzzy
2934 -msgid "Log file."
2935 -msgstr "Fichero de registro."
2936 +#: ../atftpd.templates:15001
2937 +msgid "Log file:"
2938 +msgstr "Fichero de registro:"
2940 #. Type: string
2941 #. Description
2942 -#: ../atftpd.templates:92
2943 -#, fuzzy
2944 +#: ../atftpd.templates:15001
2945 msgid ""
2946 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
2947 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
2948 -msgstr ""
2949 -"El fichero en el que tftpd escribirá sus logs. En este fichero podrá "
2950 -"escribir el usuario 'nobody' y los usuarios del grupo 'nogroup'."
2952 -#. Type: string
2953 -#. Default
2954 -#: ../atftpd.templates:98
2955 -msgid "/tftpboot"
2956 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
2957 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
2958 msgstr ""
2959 +"Un fichero en el que tftpd escribirá sus registros. Este fichero se hará "
2960 +"escribible al usuario «nobody» y los usuarios del grupo «nogroup»."
2962 #. Type: string
2963 #. Description
2964 -#: ../atftpd.templates:99
2965 -#, fuzzy
2966 -msgid "Base directory."
2967 -msgstr "Directorio base."
2968 +#: ../atftpd.templates:16001
2969 +msgid "Base directory:"
2970 +msgstr "Directorio base:"
2972 #. Type: string
2973 #. Description
2974 -#: ../atftpd.templates:99
2975 -#, fuzzy
2976 +#: ../atftpd.templates:16001
2977 msgid ""
2978 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
2979 "world readable."
2980 msgstr ""
2981 -"El árbol de directorios a partir del cual servirá los ficheros atftpd. Ese "
2982 -"directorio tiene que tener derechos de lectura para todos los usuarios."
2983 +"El árbol de directorios desde dónde atftpd servirá los ficheros. Ese "
2984 +"directorio debe ser accesible para todos los usuarios."
2985 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/fr.po
2986 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/fr.po
2987 @@ -11,188 +11,139 @@
2989 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
2991 -#, fuzzy
2992 msgid ""
2993 msgstr ""
2994 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
2995 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2996 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
2997 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2998 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2999 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
3000 +"Project-Id-Version: atftp 0.7\n"
3001 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3002 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3003 +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:35+0100\n"
3004 +"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
3005 +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
3006 "MIME-Version: 1.0\n"
3007 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
3008 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3010 #. Type: boolean
3011 #. Description
3012 -#: ../atftpd.templates:4
3013 -msgid "Do you want to configure the server?"
3014 -msgstr "Désirez-vous configurer le serveur ?"
3016 -#. Type: boolean
3017 -#. Description
3018 -#: ../atftpd.templates:4
3019 -msgid ""
3020 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
3021 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
3022 -"suitable for most purposes."
3023 -msgstr ""
3024 -"Atftpd peut recevoir des paramètres variés. Il est possible d'optimiser les "
3025 -"performances en modifiant ces paramètres pour des serveurs effectuant des "
3026 -"tâches lourdes. Dans la plupart des cas, les valeurs par défaut sont "
3027 -"largement suffisantes."
3029 -#. Type: boolean
3030 -#. Description
3031 -#: ../atftpd.templates:12
3032 +#: ../atftpd.templates:1001
3033 msgid "Should the server be started by inetd?"
3034 -msgstr "Doit-on démarrer le serveur par inetd ?"
3035 +msgstr "Faut-il démarrer le serveur via inetd ?"
3037 #. Type: boolean
3038 #. Description
3039 -#: ../atftpd.templates:12
3040 +#: ../atftpd.templates:1001
3041 msgid ""
3042 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3043 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3044 "usage server."
3045 msgstr ""
3046 "Atftpd peut être démarré par le super-serveur inetd ou en serveur "
3047 -"indépendant qui gère lui-même les connexions entrantes. Ce dernier mode "
3048 -"n'est recommandé que pour les serveurs fortement sollicités."
3050 -#. Type: string
3051 -#. Default
3052 -#: ../atftpd.templates:19
3053 -msgid "300"
3054 -msgstr "300"
3055 +"indépendant pour qu'il gère lui-même les connexions entrantes. Ce dernier "
3056 +"mode n'est recommandé que pour les serveurs fortement sollicités."
3058 #. Type: string
3059 #. Description
3060 -#: ../atftpd.templates:20
3061 -msgid "Server timeout."
3062 -msgstr "Délais du serveur."
3063 +#: ../atftpd.templates:2001
3064 +msgid "Server timeout:"
3065 +msgstr "Délai d'attente (« timeout ») du serveur :"
3067 #. Type: string
3068 #. Description
3069 -#: ../atftpd.templates:20
3070 +#: ../atftpd.templates:2001
3071 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3072 msgstr ""
3073 -"Combien de secondes la connexion principale est-elle maintenue avant de "
3074 -"s'interrompre ?"
3076 -#. Type: string
3077 -#. Default
3078 -#: ../atftpd.templates:25
3079 -msgid "5"
3080 -msgstr "5"
3081 +"Veuillez indiquer le nombre de secondes pendant lesquelles la connexion "
3082 +"principale doit être maintenue avant d'être interrompue."
3084 #. Type: string
3085 #. Description
3086 -#: ../atftpd.templates:26
3087 -msgid "Retry timeout."
3088 -msgstr "Délais de relance."
3089 +#: ../atftpd.templates:3001
3090 +msgid "Retry timeout:"
3091 +msgstr "Délai de relance (« retry timeout ») :"
3093 #. Type: string
3094 #. Description
3095 -#: ../atftpd.templates:26
3096 +#: ../atftpd.templates:3001
3097 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3098 msgstr ""
3099 -"Combien de secondes faut-il attendre une réponse avant de retransmettre un "
3100 -"paquet ?"
3102 -#. Type: string
3103 -#. Default
3104 -#: ../atftpd.templates:31
3105 -msgid "100"
3106 -msgstr "100"
3107 +"Veuillez indiquer le délai d'attente d'une réponse, en secondes, avant la "
3108 +"retransmission d'un paquet."
3110 #. Type: string
3111 #. Description
3112 -#: ../atftpd.templates:32
3113 -msgid "Maximum number of threads."
3114 -msgstr "Nombre maximal de connexions."
3115 +#: ../atftpd.templates:4001
3116 +msgid "Maximum number of threads:"
3117 +msgstr "Nombre maximal de connexions :"
3119 #. Type: string
3120 #. Description
3121 -#: ../atftpd.templates:32
3122 +#: ../atftpd.templates:4001
3123 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3124 -msgstr "Nombre maximal de connexions simultanées."
3126 -#. Type: select
3127 -#. Choices
3128 -#: ../atftpd.templates:37
3129 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
3130 -msgstr "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
3131 +msgstr "Veuillez indiquer le nombre maximal de connexions simultanées."
3133 #. Type: select
3134 #. Description
3135 -#: ../atftpd.templates:39
3136 -msgid "Verbosity level."
3137 -msgstr "Niveau des informations souhaitées"
3138 +#: ../atftpd.templates:5001
3139 +msgid "Verbosity level:"
3140 +msgstr "Niveau de détail souhaité :"
3142 #. Type: select
3143 #. Description
3144 -#: ../atftpd.templates:39
3145 +#: ../atftpd.templates:5001
3146 msgid ""
3147 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3148 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3149 msgstr ""
3150 -"Niveau en dessous duquel l'information est enregistrée dans les journaux. 7 "
3151 -"enregistre l'information de déboguage. 1 n'enregistre que les informations "
3152 -"critiques. La valeur par défaut est 5 (LOG_NOTICE)."
3153 +"Veuillez choisir le niveau de détail pour les informations enregistrées dans "
3154 +"les journaux. « 7 » enregistre des informations de débogage. « 1 » "
3155 +"n'enregistre que les informations critiques. La valeur par défaut est "
3156 +"« 5 » (LOG_NOTICE)."
3158 #. Type: boolean
3159 #. Description
3160 -#: ../atftpd.templates:46
3161 -msgid "Enable 'timeout' support"
3162 -msgstr "Activer le support « timeout »"
3163 +#: ../atftpd.templates:6001
3164 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3165 +msgstr "Faut-il activer la gestion de l'option TFTP « timeout » ?"
3167 #. Type: boolean
3168 #. Description
3169 -#: ../atftpd.templates:51
3170 -msgid "Enable 'tsize' support"
3171 -msgstr "Activer le support « tsize »"
3172 +#: ../atftpd.templates:7001
3173 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3174 +msgstr "Faut-il activer la gestion de l'option TFTP « tsize » ?"
3176 #. Type: boolean
3177 #. Description
3178 -#: ../atftpd.templates:56
3179 -msgid "Enable 'block size' support"
3180 -msgstr "Activer le support « block size »"
3181 +#: ../atftpd.templates:8001
3182 +msgid "Enable 'block size' support?"
3183 +msgstr "Faut-il activer la gestion de l'option TFTP « block size » ?"
3185 #. Type: boolean
3186 #. Description
3187 -#: ../atftpd.templates:61
3188 -msgid "Enable 'multicast' support"
3189 -msgstr "Activer le support « multicast »"
3191 -#. Type: string
3192 -#. Default
3193 -#: ../atftpd.templates:65
3194 -msgid "69"
3195 -msgstr "69"
3196 +#: ../atftpd.templates:9001
3197 +msgid "Enable multicast support?"
3198 +msgstr "Faut-il activer la gestion de la multidiffusion (« multicast ») ?"
3200 #. Type: string
3201 #. Description
3202 -#: ../atftpd.templates:66
3203 -msgid "Port to listen for tftp request"
3204 -msgstr "Port d'écoute pour les requêtes tftp"
3205 +#: ../atftpd.templates:10001
3206 +msgid "TTL for multicast packets:"
3207 +msgstr "TTL pour les paquets multicast :"
3209 #. Type: string
3210 -#. Default
3211 -#: ../atftpd.templates:70
3212 -msgid "1758"
3213 -msgstr "1758"
3214 +#. Description
3215 +#: ../atftpd.templates:11001
3216 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3217 +msgstr "Port d'écoute pour les requêtes tftp :"
3219 #. Type: string
3220 #. Description
3221 -#: ../atftpd.templates:71
3222 -msgid "Port range for multicast file transfer"
3223 -msgstr "Intervalle des ports pour le transfert de fichiers en multidiffusion"
3224 +#: ../atftpd.templates:12001
3225 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3226 +msgstr "Intervalle de ports pour le transfert de fichiers en multidiffusion :"
3228 #. Type: string
3229 #. Description
3230 -#: ../atftpd.templates:71
3231 +#: ../atftpd.templates:12001
3232 msgid ""
3233 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3234 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3235 @@ -202,84 +153,67 @@
3236 "à atftpd d'utiliser les ports 2000 à 2003 et 3000."
3238 #. Type: string
3239 -#. Default
3240 -#: ../atftpd.templates:77
3241 -msgid "239.255.0.0-255"
3242 -msgstr "239.255.0.0-255"
3244 -#. Type: string
3245 #. Description
3246 -#: ../atftpd.templates:78
3247 -msgid "Address range for multicast transfer"
3248 -msgstr "Intervalle d'adresses pour le transfert en multidiffusion"
3249 +#: ../atftpd.templates:13001
3250 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3251 +msgstr "Intervalle d'adresses pour le transfert en multidiffusion :"
3253 #. Type: string
3254 #. Description
3255 -#: ../atftpd.templates:78
3256 +#: ../atftpd.templates:13001
3257 msgid ""
3258 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3259 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3260 msgstr ""
3261 "Le transfert en multidiffusion va utiliser n'importe quelle adresse "
3262 -"disponible d'un ensemble donné. La syntaxe est « a.b.c.d-d,a.b.c.d,... »"
3263 +"disponible d'un ensemble donné. La syntaxe est « a.b.c.d-d,a.b.c.d,... »."
3265 #. Type: boolean
3266 #. Description
3267 -#: ../atftpd.templates:85
3268 +#: ../atftpd.templates:14001
3269 msgid "Log to file instead of syslog?"
3270 -msgstr "Enregistrer les messages dans un fichier à la place de syslog ?"
3271 +msgstr "Faut-il enregistrer les messages dans un fichier à la place de syslog ?"
3273 #. Type: boolean
3274 #. Description
3275 -#: ../atftpd.templates:85
3276 +#: ../atftpd.templates:14001
3277 msgid ""
3278 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
3279 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
3280 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3281 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3282 msgstr ""
3283 "Si votre serveur est utilisé intensivement comme serveur tftp, il est "
3284 -"conseillé de dire « Yes ». Ceci évitera d'encombrer le journal syslog avec "
3285 -"les journaux tftpd."
3287 -#. Type: string
3288 -#. Default
3289 -#: ../atftpd.templates:91
3290 -msgid "/var/log/atftpd.log"
3291 -msgstr "/var/log/atftpd.log"
3292 +"conseillé de choisir cette option. Ceci évitera d'encombrer le journal "
3293 +"syslog avec les journaux tftpd."
3295 #. Type: string
3296 #. Description
3297 -#: ../atftpd.templates:92
3298 -msgid "Log file."
3299 -msgstr "Fichier des journaux"
3300 +#: ../atftpd.templates:15001
3301 +msgid "Log file:"
3302 +msgstr "Fichier journal :"
3304 #. Type: string
3305 #. Description
3306 -#: ../atftpd.templates:92
3307 +#: ../atftpd.templates:15001
3308 msgid ""
3309 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
3310 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
3311 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3312 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3313 msgstr ""
3314 -"Fichier dans lequel les informations seront enregistrées. Ce fichier sera "
3315 -"modifiable par l'utilisateur « nobody » et le groupe « nogroup »."
3317 -#. Type: string
3318 -#. Default
3319 -#: ../atftpd.templates:98
3320 -msgid "/tftpboot"
3321 -msgstr "/tftpboot"
3322 +"Veuillez indiquer le fichier dans lequel les informations seront "
3323 +"enregistrées. Ce fichier sera modifiable par l'utilisateur « nobody » et le "
3324 +"groupe « nogroup »."
3326 #. Type: string
3327 #. Description
3328 -#: ../atftpd.templates:99
3329 -msgid "Base directory."
3330 -msgstr "Répertoire racine."
3331 +#: ../atftpd.templates:16001
3332 +msgid "Base directory:"
3333 +msgstr "Répertoire racine :"
3335 #. Type: string
3336 #. Description
3337 -#: ../atftpd.templates:99
3338 +#: ../atftpd.templates:16001
3339 msgid ""
3340 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3341 "world readable."
3342 msgstr ""
3343 -"Le répertoire à partir duquel atftpd sert les fichiers. Ce répertoire doit "
3344 -"pouvoir être lu par tous."
3345 +"Veuillez indiquer le répertoire à partir duquel atftpd sert les fichiers. Ce "
3346 +"répertoire doit pouvoir être lu par tous."
3347 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/gl.po
3348 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/gl.po
3349 @@ -0,0 +1,204 @@
3350 +# Galician translation of atftp's debconf templates
3351 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
3352 +# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
3354 +msgid ""
3355 +msgstr ""
3356 +"Project-Id-Version: atftp\n"
3357 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3358 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3359 +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 09:21+0100\n"
3360 +"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
3361 +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
3362 +"MIME-Version: 1.0\n"
3363 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3364 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3366 +#. Type: boolean
3367 +#. Description
3368 +#: ../atftpd.templates:1001
3369 +msgid "Should the server be started by inetd?"
3370 +msgstr "¿Debería iniciarse o servidor mediante inetd?"
3372 +#. Type: boolean
3373 +#. Description
3374 +#: ../atftpd.templates:1001
3375 +msgid ""
3376 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3377 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3378 +"usage server."
3379 +msgstr ""
3380 +"Pódese iniciar atftpd no superservidor inetd ou pódese iniciar coma un "
3381 +"servizo para que xestione as conexións entrantes el só. Só se recomenda isto "
3382 +"se se emprega moito o servidor."
3384 +#. Type: string
3385 +#. Description
3386 +#: ../atftpd.templates:2001
3387 +msgid "Server timeout:"
3388 +msgstr "Tempo de espera do servidor:"
3390 +#. Type: string
3391 +#. Description
3392 +#: ../atftpd.templates:2001
3393 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3394 +msgstr "Cantos segundos agarda o fío principal antes de saír."
3396 +#. Type: string
3397 +#. Description
3398 +#: ../atftpd.templates:3001
3399 +msgid "Retry timeout:"
3400 +msgstr "Tempo de espera para volver tentar:"
3402 +#. Type: string
3403 +#. Description
3404 +#: ../atftpd.templates:3001
3405 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3406 +msgstr ""
3407 +"Cantos segundos hai que agardar por unha resposta antes de retransmitir un "
3408 +"paquete."
3410 +#. Type: string
3411 +#. Description
3412 +#: ../atftpd.templates:4001
3413 +msgid "Maximum number of threads:"
3414 +msgstr "Número máximo de fíos:"
3416 +#. Type: string
3417 +#. Description
3418 +#: ../atftpd.templates:4001
3419 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3420 +msgstr "Número máximo de fíos simultaneos que pode haber en execución."
3422 +#. Type: select
3423 +#. Description
3424 +#: ../atftpd.templates:5001
3425 +msgid "Verbosity level:"
3426 +msgstr "Nivel de información:"
3428 +#. Type: select
3429 +#. Description
3430 +#: ../atftpd.templates:5001
3431 +msgid ""
3432 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3433 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3434 +msgstr ""
3435 +"Nivel do rexistro. 7 rexistra todo, incluídos os rexistros de depuración. 1 "
3436 +"ha rexistrar só os sucesos críticos. 5 (LOG_NOTICE) é o valor por defecto."
3438 +#. Type: boolean
3439 +#. Description
3440 +#: ../atftpd.templates:6001
3441 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3442 +msgstr "¿Activar o soporte de \"timeout\"?"
3444 +#. Type: boolean
3445 +#. Description
3446 +#: ../atftpd.templates:7001
3447 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3448 +msgstr "¿Activar o soporte de \"tsize\"?"
3450 +#. Type: boolean
3451 +#. Description
3452 +#: ../atftpd.templates:8001
3453 +msgid "Enable 'block size' support?"
3454 +msgstr "¿Activar o soporte de \"block size\"?"
3456 +#. Type: boolean
3457 +#. Description
3458 +#: ../atftpd.templates:9001
3459 +msgid "Enable multicast support?"
3460 +msgstr "¿Activar o soporte de multicast?"
3462 +#. Type: string
3463 +#. Description
3464 +#: ../atftpd.templates:10001
3465 +msgid "TTL for multicast packets:"
3466 +msgstr "TTL dos paquetes multicast:"
3468 +#. Type: string
3469 +#. Description
3470 +#: ../atftpd.templates:11001
3471 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3472 +msgstr "Porto no que esperar peticións tftp:"
3474 +#. Type: string
3475 +#. Description
3476 +#: ../atftpd.templates:12001
3477 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3478 +msgstr "Rango de portos para a transferencia de ficheiros multicast:"
3480 +#. Type: string
3481 +#. Description
3482 +#: ../atftpd.templates:12001
3483 +msgid ""
3484 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3485 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3486 +msgstr ""
3487 +"As transferencias multicast han empregar calquera porto dispoñible dun "
3488 +"conxunto determinado. Por exemplo, \"2000-2003, 3000\" permite a atftpd "
3489 +"empregar os portos 2000 a 2003 e o porto 3000."
3491 +#. Type: string
3492 +#. Description
3493 +#: ../atftpd.templates:13001
3494 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3495 +msgstr "Rango de enderezos para as transferencias multicast:"
3497 +#. Type: string
3498 +#. Description
3499 +#: ../atftpd.templates:13001
3500 +msgid ""
3501 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3502 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3503 +msgstr ""
3504 +"As transferencias multicast han empregar calquera enderezo dun conxunto dado "
3505 +"de enderezos. A sintaxe é \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3507 +#. Type: boolean
3508 +#. Description
3509 +#: ../atftpd.templates:14001
3510 +msgid "Log to file instead of syslog?"
3511 +msgstr "¿Rexistrar nun ficheiro no canto de en syslog?"
3513 +#. Type: boolean
3514 +#. Description
3515 +#: ../atftpd.templates:14001
3516 +msgid ""
3517 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3518 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3519 +msgstr ""
3520 +"Se o seu servidor serve moitos ficheiros, é unha boa idea aceptar esta "
3521 +"opción. Isto ha impedir que se encha o syslog con rexistros de tftpd."
3523 +#. Type: string
3524 +#. Description
3525 +#: ../atftpd.templates:15001
3526 +msgid "Log file:"
3527 +msgstr "Ficheiro de rexistro:"
3529 +#. Type: string
3530 +#. Description
3531 +#: ../atftpd.templates:15001
3532 +msgid ""
3533 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3534 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3535 +msgstr ""
3536 +"O ficheiro no que atftpd ha gravar os rexistros. Este ficheiro ha ter "
3537 +"permisos de escritura para o usuario \"nobody\" e o grupo \"nogroup\"."
3539 +#. Type: string
3540 +#. Description
3541 +#: ../atftpd.templates:16001
3542 +msgid "Base directory:"
3543 +msgstr "Directorio base:"
3545 +#. Type: string
3546 +#. Description
3547 +#: ../atftpd.templates:16001
3548 +msgid ""
3549 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3550 +"world readable."
3551 +msgstr ""
3552 +"A árbore de directorios desde a que atftpd pode servir ficheiros. Ese "
3553 +"directorio ten que ter permisos de lectura para todo o mundo."
3554 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/ja.po
3555 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ja.po
3556 @@ -0,0 +1,211 @@
3558 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3559 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3560 +# this format, e.g. by running:
3561 +# info -n '(gettext)PO Files'
3562 +# info -n '(gettext)Header Entry'
3564 +# Some information specific to po-debconf are available at
3565 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
3566 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
3568 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
3571 +msgid ""
3572 +msgstr ""
3573 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-1\n"
3574 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3575 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3576 +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 01:47+0900\n"
3577 +"Last-Translator: Atsushi Shimono <shimono@mozilla.gr.jp>\n"
3578 +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
3579 +"MIME-Version: 1.0\n"
3580 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3581 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3583 +#. Type: boolean
3584 +#. Description
3585 +#: ../atftpd.templates:1001
3586 +msgid "Should the server be started by inetd?"
3587 +msgstr "inetd をサーバの起動に利用しますか?"
3589 +#. Type: boolean
3590 +#. Description
3591 +#: ../atftpd.templates:1001
3592 +msgid ""
3593 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3594 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3595 +"usage server."
3596 +msgstr ""
3597 +"atftpd は、inetd から起動するか、もしくはデーモンとして動作し接続を自分で処理"
3598 +"することもできます。後者は、高負荷のサーバで推奨されます。"
3600 +#. Type: string
3601 +#. Description
3602 +#: ../atftpd.templates:2001
3603 +msgid "Server timeout:"
3604 +msgstr "サーバのタイムアウト値 :"
3606 +#. Type: string
3607 +#. Description
3608 +#: ../atftpd.templates:2001
3609 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3610 +msgstr "メインのスレッドを終了するまで何秒待機させるか。"
3612 +#. Type: string
3613 +#. Description
3614 +#: ../atftpd.templates:3001
3615 +msgid "Retry timeout:"
3616 +msgstr "リトライ時のタイムアウト値 :"
3618 +#. Type: string
3619 +#. Description
3620 +#: ../atftpd.templates:3001
3621 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3622 +msgstr "パケットの再送まで何秒待つか。"
3624 +#. Type: string
3625 +#. Description
3626 +#: ../atftpd.templates:4001
3627 +msgid "Maximum number of threads:"
3628 +msgstr "最大スレッド数 :"
3630 +#. Type: string
3631 +#. Description
3632 +#: ../atftpd.templates:4001
3633 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3634 +msgstr "同時に動作させる最大のスレッド数。"
3636 +#. Type: select
3637 +#. Description
3638 +#: ../atftpd.templates:5001
3639 +msgid "Verbosity level:"
3640 +msgstr "冗長レベル :"
3642 +#. Type: select
3643 +#. Description
3644 +#: ../atftpd.templates:5001
3645 +msgid ""
3646 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3647 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3648 +msgstr ""
3649 +"ログ出力のレベル。7 ではデバッグログを含むすべてのログを出力。1 では、システ"
3650 +"ムの重大なログのみを出力。 5 (LOG_NOTICE) がデフォルト値。"
3652 +#. Type: boolean
3653 +#. Description
3654 +#: ../atftpd.templates:6001
3655 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3656 +msgstr "'タイムアウト'を有効にしますか?"
3658 +#. Type: boolean
3659 +#. Description
3660 +#: ../atftpd.templates:7001
3661 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3662 +msgstr "'tsize'を有効にしますか?"
3664 +#. Type: boolean
3665 +#. Description
3666 +#: ../atftpd.templates:8001
3667 +msgid "Enable 'block size' support?"
3668 +msgstr "'ブロックサイズ'を有効にしますか?"
3670 +#. Type: boolean
3671 +#. Description
3672 +#: ../atftpd.templates:9001
3673 +msgid "Enable multicast support?"
3674 +msgstr "マルチキャストを有効にしますか?"
3676 +#. Type: string
3677 +#. Description
3678 +#: ../atftpd.templates:10001
3679 +msgid "TTL for multicast packets:"
3680 +msgstr "マルチキャストパケットの TTL 値"
3682 +#. Type: string
3683 +#. Description
3684 +#: ../atftpd.templates:11001
3685 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3686 +msgstr "tftp のリクエストを待ち受けるポート番号 :"
3688 +#. Type: string
3689 +#. Description
3690 +#: ../atftpd.templates:12001
3691 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3692 +msgstr "マルチキャスト転送に利用するポート番号の範囲 :"
3694 +#. Type: string
3695 +#. Description
3696 +#: ../atftpd.templates:12001
3697 +msgid ""
3698 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3699 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3700 +msgstr ""
3701 +"マルチキャスト転送は設定された番号のうち利用できるポートを利用します。例えば"
3702 +"\"2000-2003, 3000\"を設定すると、atftpd は、2000 から 2003 と 3000 番を利用し"
3703 +"ます。"
3705 +#. Type: string
3706 +#. Description
3707 +#: ../atftpd.templates:13001
3708 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3709 +msgstr "マルチキャスト転送先のアドレス範囲:"
3711 +#. Type: string
3712 +#. Description
3713 +#: ../atftpd.templates:13001
3714 +msgid ""
3715 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3716 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3717 +msgstr ""
3718 +"マルチキャスト転送は送信先のアドレスに設定されたアドレスを利用します。設定可"
3719 +"能なシンタックスは、\"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\"です。"
3721 +#. Type: boolean
3722 +#. Description
3723 +#: ../atftpd.templates:14001
3724 +msgid "Log to file instead of syslog?"
3725 +msgstr "ログを syslog でなくファイルに書き出しますか?"
3727 +#. Type: boolean
3728 +#. Description
3729 +#: ../atftpd.templates:14001
3730 +msgid ""
3731 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3732 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3733 +msgstr ""
3734 +"サーバが大量の tftp 転送を行う場合、これを有効にするのはよいアイデアです。"
3735 +"tftpd のログによって syslog が乱雑になることがなくなります。"
3737 +#. Type: string
3738 +#. Description
3739 +#: ../atftpd.templates:15001
3740 +msgid "Log file:"
3741 +msgstr "ログファイル名 :"
3743 +#. Type: string
3744 +#. Description
3745 +#: ../atftpd.templates:15001
3746 +msgid ""
3747 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3748 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3749 +msgstr ""
3750 +"aftpd がログを書き出すファイルです。このファイルは、'nobody' ユーザと "
3751 +"'nobody' グループに対して書き込み可能な状態で作成されます。"
3753 +#. Type: string
3754 +#. Description
3755 +#: ../atftpd.templates:16001
3756 +msgid "Base directory:"
3757 +msgstr "ベースディレクトリ:"
3759 +#. Type: string
3760 +#. Description
3761 +#: ../atftpd.templates:16001
3762 +msgid ""
3763 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3764 +"world readable."
3765 +msgstr ""
3766 +"aftpd がファイルを提供するディレクトリです。このディレクトリは誰からでも読め"
3767 +"るようにする必要があります。"
3768 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/it.po
3769 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/it.po
3770 @@ -0,0 +1,207 @@
3771 +# Italian (it) translation of debconf templates for atftp
3772 +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3773 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
3774 +# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2007.
3776 +msgid ""
3777 +msgstr ""
3778 +"Project-Id-Version: atftp 0.7 italian debconf templates\n"
3779 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
3780 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
3781 +"PO-Revision-Date: 2007-05-04 20:31+0200\n"
3782 +"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
3783 +"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
3784 +"MIME-Version: 1.0\n"
3785 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3786 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3788 +#. Type: boolean
3789 +#. Description
3790 +#: ../atftpd.templates:1001
3791 +msgid "Should the server be started by inetd?"
3792 +msgstr "Avviare il server per mezzo di inetd?"
3794 +#. Type: boolean
3795 +#. Description
3796 +#: ../atftpd.templates:1001
3797 +msgid ""
3798 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
3799 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
3800 +"usage server."
3801 +msgstr ""
3802 +"È possibile avviare atftpd per mezzo del superserver inetd oppure come un "
3803 +"demone per gestire in modo autonomo le proprie connessioni. La seconda "
3804 +"opzione è raccomandata solo per server con un carico elevato."
3806 +#. Type: string
3807 +#. Description
3808 +#: ../atftpd.templates:2001
3809 +msgid "Server timeout:"
3810 +msgstr "Timeout del server:"
3812 +#. Type: string
3813 +#. Description
3814 +#: ../atftpd.templates:2001
3815 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
3816 +msgstr
3817 +"Quanti secondi attendere la chiusura del thread principale prima di uscire."
3819 +#. Type: string
3820 +#. Description
3821 +#: ../atftpd.templates:3001
3822 +msgid "Retry timeout:"
3823 +msgstr "Timeout di ritrasmissione:"
3825 +#. Type: string
3826 +#. Description
3827 +#: ../atftpd.templates:3001
3828 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
3829 +msgstr ""
3830 +"Quanti secondi attendere una risposta prima di ritrasmettere un pacchetto."
3832 +#. Type: string
3833 +#. Description
3834 +#: ../atftpd.templates:4001
3835 +msgid "Maximum number of threads:"
3836 +msgstr "Numero massimo di thread:"
3838 +#. Type: string
3839 +#. Description
3840 +#: ../atftpd.templates:4001
3841 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
3842 +msgstr ""
3843 +"Numero massimo di thread concorrenti che possono essere in esecuzione."
3845 +#. Type: select
3846 +#. Description
3847 +#: ../atftpd.templates:5001
3848 +msgid "Verbosity level:"
3849 +msgstr "Livello di verbosità:"
3851 +#. Type: select
3852 +#. Description
3853 +#: ../atftpd.templates:5001
3854 +msgid ""
3855 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
3856 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
3857 +msgstr ""
3858 +"Livello di log. Con 7 è registrato tutto, comprese le voci per il debug. Con "
3859 +"1 sono registrati solo gli eventi critici per il sistema. Il valore "
3860 +"predefinito è 5 (LOG_NOTICE)."
3862 +#. Type: boolean
3863 +#. Description
3864 +#: ../atftpd.templates:6001
3865 +msgid "Enable 'timeout' support?"
3866 +msgstr "Attivare il supporto per \"timeout\"?"
3868 +#. Type: boolean
3869 +#. Description
3870 +#: ../atftpd.templates:7001
3871 +msgid "Enable 'tsize' support?"
3872 +msgstr "Attivare il supporto per \"tsize\"?"
3874 +#. Type: boolean
3875 +#. Description
3876 +#: ../atftpd.templates:8001
3877 +msgid "Enable 'block size' support?"
3878 +msgstr "Attivare il supporto per \"block size\"?"
3880 +#. Type: boolean
3881 +#. Description
3882 +#: ../atftpd.templates:9001
3883 +msgid "Enable multicast support?"
3884 +msgstr "Attivare il supporto per il multicast?"
3886 +#. Type: string
3887 +#. Description
3888 +#: ../atftpd.templates:10001
3889 +msgid "TTL for multicast packets:"
3890 +msgstr "TTL per i pacchetti in multicast:"
3892 +#. Type: string
3893 +#. Description
3894 +#: ../atftpd.templates:11001
3895 +msgid "Port to listen for tftp request:"
3896 +msgstr "Porta su cui stare in ascolto di richieste tftp:"
3898 +#. Type: string
3899 +#. Description
3900 +#: ../atftpd.templates:12001
3901 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
3902 +msgstr "Intervallo di porte per trasferimenti di file in multicast:"
3904 +#. Type: string
3905 +#. Description
3906 +#: ../atftpd.templates:12001
3907 +msgid ""
3908 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
3909 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
3910 +msgstr ""
3911 +"I trasferimenti in multicast usano tutte le porte disponibili "
3912 +"nell'intervallo. Per esempio \"2000-2003, 3000\" indica a atftpd di usare "
3913 +"le porte dalla 2000 alla 2003 e la porta 3000."
3915 +#. Type: string
3916 +#. Description
3917 +#: ../atftpd.templates:13001
3918 +msgid "Address range for multicast transfer:"
3919 +msgstr "Intervallo di indirizzi per trasferimenti di file in multicast:"
3921 +#. Type: string
3922 +#. Description
3923 +#: ../atftpd.templates:13001
3924 +msgid ""
3925 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
3926 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3927 +msgstr ""
3928 +"I trasferimenti in multicast usano tutti gli indirizzi disponibili "
3929 +"nell'intervallo specificato. La sintassi da usare è \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
3931 +#. Type: boolean
3932 +#. Description
3933 +#: ../atftpd.templates:14001
3934 +msgid "Log to file instead of syslog?"
3935 +msgstr "Crare un file di log al posto del syslog?"
3937 +#. Type: boolean
3938 +#. Description
3939 +#: ../atftpd.templates:14001
3940 +msgid ""
3941 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
3942 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
3943 +msgstr ""
3944 +"Se il proprio server serve intensivamente dei file via tftp, è consigliabile "
3945 +"accettare. Questo evita di fare disordine nel syslog con i log di tftp."
3947 +#. Type: string
3948 +#. Description
3949 +#: ../atftpd.templates:15001
3950 +msgid "Log file:"
3951 +msgstr "File di log:"
3953 +#. Type: string
3954 +#. Description
3955 +#: ../atftpd.templates:15001
3956 +msgid ""
3957 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
3958 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
3959 +msgstr ""
3960 +"File su cui atftpd scrive il proprio log; è necessario che su questo file "
3961 +"abbiano permessi di scrittura l'utente \"noboby\" e il gruppo \"nogroup\"."
3963 +#. Type: string
3964 +#. Description
3965 +#: ../atftpd.templates:16001
3966 +msgid "Base directory:"
3967 +msgstr "Directory di base:"
3969 +#. Type: string
3970 +#. Description
3971 +#: ../atftpd.templates:16001
3972 +msgid ""
3973 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
3974 +"world readable."
3975 +msgstr ""
3976 +"L'albero di directory dal quale atftpd può servire i file. Chiunque deve "
3977 +"poter leggere in questa directory."
3978 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/nl.po
3979 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/nl.po
3980 @@ -0,0 +1,218 @@
3981 +# translation of atftp_0.7.dfsg-1_templates.po to Dutch
3982 +# This file is distributed under the same license as the atftp package.
3984 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3985 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
3986 +# this format, e.g. by running:
3987 +# info -n '(gettext)PO Files'
3988 +# info -n '(gettext)Header Entry'
3989 +# Some information specific to po-debconf are available at
3990 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
3991 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
3992 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
3994 +# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2004
3995 +# Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>, 2006.
3996 +# This is an unofficial translation
3998 +msgid ""
3999 +msgstr ""
4000 +"Project-Id-Version: atftp_0.7.dfsg-1\n"
4001 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4002 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4003 +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:50+0100\n"
4004 +"Last-Translator: Kurt De Bree <kdebree@telenet.be>\n"
4005 +"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
4006 +"MIME-Version: 1.0\n"
4007 +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
4008 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4010 +#. Type: boolean
4011 +#. Description
4012 +#: ../atftpd.templates:1001
4013 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4014 +msgstr "Moet de server door inetd worden gestart?"
4016 +#. Type: boolean
4017 +#. Description
4018 +#: ../atftpd.templates:1001
4019 +msgid ""
4020 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4021 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4022 +"usage server."
4023 +msgstr ""
4024 +"atftpd kan worden gestart door de inetd-superserver of als een "
4025 +"achtergronddienst en zelf binnenkomende verbindingen afhandelen. Dit laatste "
4026 +"wordt enkel aanbevolen voor een zeer veel gebruikte server."
4028 +#. Type: string
4029 +#. Description
4030 +#: ../atftpd.templates:2001
4031 +msgid "Server timeout:"
4032 +msgstr "Server wachttijd:"
4034 +#. Type: string
4035 +#. Description
4036 +#: ../atftpd.templates:2001
4037 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4038 +msgstr "Hoeveel seconden de hoofddraad moet wachten alvorens af te sluiten."
4040 +#. Type: string
4041 +#. Description
4042 +#: ../atftpd.templates:3001
4043 +msgid "Retry timeout:"
4044 +msgstr "Wachttijd tussen pogingen:"
4046 +#. Type: string
4047 +#. Description
4048 +#: ../atftpd.templates:3001
4049 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4050 +msgstr ""
4051 +"Hoeveel seconden atftpd moet wachten op een antwoord alvorens een pakket "
4052 +"opnieuw te verzenden."
4054 +#. Type: string
4055 +#. Description
4056 +#: ../atftpd.templates:4001
4057 +msgid "Maximum number of threads:"
4058 +msgstr "Maximum aantal draden:"
4060 +#. Type: string
4061 +#. Description
4062 +#: ../atftpd.templates:4001
4063 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4064 +msgstr "Maximum aantal draden die tegelijk kunnen uitvoeren."
4066 +#. Type: select
4067 +#. Description
4068 +#: ../atftpd.templates:5001
4069 +msgid "Verbosity level:"
4070 +msgstr "Woordenrijkheidsniveau (verbosity):"
4072 +#. Type: select
4073 +#. Description
4074 +#: ../atftpd.templates:5001
4075 +msgid ""
4076 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4077 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4078 +msgstr ""
4079 +"Bewaarniveau. 7 bewaart alles, ook debug-berichten. 1 zal enkel "
4080 +"de systeemkritieke berichten bewaren. 5 (LOG_NOTICE) is de standaardwaarde."
4082 +#. Type: boolean
4083 +#. Description
4084 +#: ../atftpd.templates:6001
4085 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4086 +msgstr "'timeout'-ondersteuning activeren?"
4088 +#. Type: boolean
4089 +#. Description
4090 +#: ../atftpd.templates:7001
4091 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4092 +msgstr "'tsize'-ondersteuning activeren?"
4094 +#. Type: boolean
4095 +#. Description
4096 +#: ../atftpd.templates:8001
4097 +msgid "Enable 'block size' support?"
4098 +msgstr "'blokgrootte'-ondersteuning activeren?"
4100 +#. Type: boolean
4101 +#. Description
4102 +#: ../atftpd.templates:9001
4103 +msgid "Enable multicast support?"
4104 +msgstr "'Multicast'-ondersteuning activeren?"
4106 +#. Type: string
4107 +#. Description
4108 +#: ../atftpd.templates:10001
4109 +msgid "TTL for multicast packets:"
4110 +msgstr "TTL (Time To Level) voor multicast-pakketten:"
4112 +#. Type: string
4113 +#. Description
4114 +#: ../atftpd.templates:11001
4115 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4116 +msgstr "Poort waarnaar moet geluisterd worden voor tftp-aanvragen:"
4118 +#. Type: string
4119 +#. Description
4120 +#: ../atftpd.templates:12001
4121 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4122 +msgstr "Poortbereik voor multicast-bestandsuitwisseling:"
4124 +#. Type: string
4125 +#. Description
4126 +#: ../atftpd.templates:12001
4127 +msgid ""
4128 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4129 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4130 +msgstr ""
4131 +"Multicast-overdracht zal elke beschikbare poort in een gegeven verzameling "
4132 +"gebruiken. Bijvoorbeeld, \"2000-2003, 3000\" staat atftpd toe om poorten "
4133 +"2000 tot 2003 en 3000 te gebruiken."
4135 +#. Type: string
4136 +#. Description
4137 +#: ../atftpd.templates:13001
4138 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4139 +msgstr "Adresbereik voor multicast-uitwisseling:"
4141 +#. Type: string
4142 +#. Description
4143 +#: ../atftpd.templates:13001
4144 +msgid ""
4145 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4146 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4147 +msgstr ""
4148 +"Multicast-overdracht zal elk beschikbaar adres van een gegeven verzameling "
4149 +"adressen gebruiken. De syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4151 +#. Type: boolean
4152 +#. Description
4153 +#: ../atftpd.templates:14001
4154 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4155 +msgstr "In bestand bewaren in plaats van in syslog?"
4157 +#. Type: boolean
4158 +#. Description
4159 +#: ../atftpd.templates:14001
4160 +msgid ""
4161 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4162 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4163 +msgstr ""
4164 +"Als uw server intensieve tftp-bestandsbediening doet, is het een goed idee "
4165 +"om hier te aanvaarden. Dit zal voorkomen dat uw syslog een warboel wordt van "
4166 +"tftpd-berichten."
4168 +#. Type: string
4169 +#. Description
4170 +#: ../atftpd.templates:15001
4171 +msgid "Log file:"
4172 +msgstr "Logbestand:"
4174 +#. Type: string
4175 +#. Description
4176 +#: ../atftpd.templates:15001
4177 +msgid ""
4178 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4179 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4180 +msgstr ""
4181 +"Een bestand waar atftpd de logboeken in schrijft. Dit bestand zal "
4182 +"schrijfbaar gemaakt worden voor gebruiker 'nobody' en groep 'nogroup'."
4184 +#. Type: string
4185 +#. Description
4186 +#: ../atftpd.templates:16001
4187 +msgid "Base directory:"
4188 +msgstr "Basismap:"
4190 +#. Type: string
4191 +#. Description
4192 +#: ../atftpd.templates:16001
4193 +msgid ""
4194 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4195 +"world readable."
4196 +msgstr ""
4197 +"De mapstructuur waar atftpd bestanden kan bedienen. Deze map moet leesbaar "
4198 +"zijn voor de wereld."
4199 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/pl.po
4200 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/pl.po
4201 @@ -0,0 +1,214 @@
4203 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4204 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4205 +# this format, e.g. by running:
4206 +# info -n '(gettext)PO Files'
4207 +# info -n '(gettext)Header Entry'
4209 +# Some information specific to po-debconf are available at
4210 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4211 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
4213 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4215 +msgid ""
4216 +msgstr ""
4217 +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4218 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4219 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4220 +"PO-Revision-Date: 2004-12-28 16:34+0100\n"
4221 +"Last-Translator: Bartosz Fenski <fenio@o2.pl>\n"
4222 +"Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
4223 +"MIME-Version: 1.0\n"
4224 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
4225 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4227 +#. Type: boolean
4228 +#. Description
4229 +#: ../atftpd.templates:1001
4230 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4231 +msgstr "Czy serwer ma byæ uruchamiany przez inetd?"
4233 +#. Type: boolean
4234 +#. Description
4235 +#: ../atftpd.templates:1001
4236 +msgid ""
4237 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4238 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4239 +"usage server."
4240 +msgstr ""
4241 +"atftpd mo¿e byæ uruchamiany przez superserwer inetd lub mo¿e pracowaæ jako "
4242 +"demon i samemu akceptowaæ po³±czenia. Drugie rozwi±zanie jest zalecane w "
4243 +"przypadku intensywnego wykorzystywania."
4245 +#. Type: string
4246 +#. Description
4247 +#: ../atftpd.templates:2001
4248 +msgid "Server timeout:"
4249 +msgstr "Limit czasu odpowiedzi na ¿±dania:"
4251 +#. Type: string
4252 +#. Description
4253 +#: ../atftpd.templates:2001
4254 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4255 +msgstr "Ilo¶æ sekund oczekiwania g³ównego w±tku zanim zostanie zatrzymany."
4257 +#. Type: string
4258 +#. Description
4259 +#: ../atftpd.templates:3001
4260 +msgid "Retry timeout:"
4261 +msgstr "Limit czasu potwierdzenia:"
4263 +#. Type: string
4264 +#. Description
4265 +#: ../atftpd.templates:3001
4266 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4267 +msgstr ""
4268 +"Ilo¶æ sekund oczekiwania na odpowied¼ przed ponown± transmisj± pakietu."
4270 +#. Type: string
4271 +#. Description
4272 +#: ../atftpd.templates:4001
4273 +msgid "Maximum number of threads:"
4274 +msgstr "Maksymalna ilo¶æ w±tków:"
4276 +#. Type: string
4277 +#. Description
4278 +#: ../atftpd.templates:4001
4279 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4280 +msgstr "Maksymalna ilo¶æ jednocze¶nie uruchomionych w±tków."
4282 +#. Type: select
4283 +#. Description
4284 +#: ../atftpd.templates:5001
4285 +msgid "Verbosity level:"
4286 +msgstr "Poziom gadatliwo¶ci:"
4288 +#. Type: select
4289 +#. Description
4290 +#: ../atftpd.templates:5001
4291 +msgid ""
4292 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4293 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4294 +msgstr ""
4295 +"Poziom rejestrowania. 7 rejestruje wszystko, ³±cznie z komunikatami "
4296 +"diagnostycznymi. 1 bêdzie rejestrowa³ jedynie wydarzenia krytyczne dla "
4297 +"systemu. 5 (LOG_NOTICE) jest warto¶ci± domy¶ln±."
4299 +#. Type: boolean
4300 +#. Description
4301 +#: ../atftpd.templates:6001
4302 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4303 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê 'limitu czasu'?"
4305 +#. Type: boolean
4306 +#. Description
4307 +#: ../atftpd.templates:7001
4308 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4309 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê 'tsize'?"
4311 +#. Type: boolean
4312 +#. Description
4313 +#: ../atftpd.templates:8001
4314 +msgid "Enable 'block size' support?"
4315 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê 'block size'?"
4317 +#. Type: boolean
4318 +#. Description
4319 +#: ../atftpd.templates:9001
4320 +msgid "Enable multicast support?"
4321 +msgstr "W³±czyæ obs³ugê multiemisji?"
4323 +#. Type: string
4324 +#. Description
4325 +#: ../atftpd.templates:10001
4326 +#, fuzzy
4327 +msgid "TTL for multicast packets:"
4328 +msgstr "TTL dla pakietów multiemisji"
4330 +#. Type: string
4331 +#. Description
4332 +#: ../atftpd.templates:11001
4333 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4334 +msgstr "Port nas³uchiwania na ¿±dania tftp:"
4336 +#. Type: string
4337 +#. Description
4338 +#: ../atftpd.templates:12001
4339 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4340 +msgstr "Zakres portów dla multiemisji plików:"
4342 +#. Type: string
4343 +#. Description
4344 +#: ../atftpd.templates:12001
4345 +msgid ""
4346 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4347 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4348 +msgstr ""
4349 +"Multiemisja plików skorzysta z jakiegokolwiek wolnego portu z podanego "
4350 +"przedzia³u. Przyk³adowo \"2000-2003, 3000\" pozwoli atftpd u¿yæ portu 3000 "
4351 +"oraz portów z przedzia³u 2000-2003."
4353 +#. Type: string
4354 +#. Description
4355 +#: ../atftpd.templates:13001
4356 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4357 +msgstr "Zakres adresów dla multiemisji:"
4359 +#. Type: string
4360 +#. Description
4361 +#: ../atftpd.templates:13001
4362 +msgid ""
4363 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4364 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4365 +msgstr ""
4366 +"Multiemisja plików skorzysta z jakiegokolwiek adresu spo¶ród podanych. "
4367 +"Sk³adnia \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4369 +#. Type: boolean
4370 +#. Description
4371 +#: ../atftpd.templates:14001
4372 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4373 +msgstr "Rejestrowaæ zdarzenia do pliku zamiast do sysloga?"
4375 +#. Type: boolean
4376 +#. Description
4377 +#: ../atftpd.templates:14001
4378 +msgid ""
4379 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4380 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4381 +msgstr ""
4382 +"Je¶li Twój serwer jest mocno obci±¿ony, aktywacja tej mo¿liwo¶ci jest "
4383 +"zalecana. Dziêki temu zdarzenia tftpd nie zapchaj± Twojego sysloga."
4385 +#. Type: string
4386 +#. Description
4387 +#: ../atftpd.templates:15001
4388 +msgid "Log file:"
4389 +msgstr "Plik zdarzeñ:"
4391 +#. Type: string
4392 +#. Description
4393 +#: ../atftpd.templates:15001
4394 +msgid ""
4395 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4396 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4397 +msgstr ""
4398 +"Plik do którego atftpd bêdzie zapisywa³ zdarzenia. Plik bêdzie posiada³ "
4399 +"uprawnienia do zapisu przez u¿ytkownika 'nobody' i grupê 'nogroup'."
4401 +#. Type: string
4402 +#. Description
4403 +#: ../atftpd.templates:16001
4404 +msgid "Base directory:"
4405 +msgstr "Podstawowy katalog:"
4407 +#. Type: string
4408 +#. Description
4409 +#: ../atftpd.templates:16001
4410 +msgid ""
4411 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4412 +"world readable."
4413 +msgstr ""
4414 +"Drzewo katalogów z których atftpd bêdzie móg³ serwowaæ pliki. Katalog musi "
4415 +"mieæ prawa odczytu dla wszystkich."
4416 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/pt.po
4417 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/pt.po
4418 @@ -0,0 +1,207 @@
4419 +# translation of atftp debconf to Portuguese
4420 +# 2005-12-06 - Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org> (initial translation)
4421 +# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007.
4423 +msgid ""
4424 +msgstr ""
4425 +"Project-Id-Version: atftp 0.7.dfsg-2\n"
4426 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4427 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4428 +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 08:35+0100\n"
4429 +"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
4430 +"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
4431 +"MIME-Version: 1.0\n"
4432 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4433 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4434 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
4436 +#. Type: boolean
4437 +#. Description
4438 +#: ../atftpd.templates:1001
4439 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4440 +msgstr "Deve o servidor be iniciado pelo inetd?"
4442 +#. Type: boolean
4443 +#. Description
4444 +#: ../atftpd.templates:1001
4445 +msgid ""
4446 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4447 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4448 +"usage server."
4449 +msgstr ""
4450 +"O atftpd pode ser iniciado pelo super-servidor inetd ou como um daemon e "
4451 +"lidar com todas as conexões por si próprio. Esta última hipótese é apenas "
4452 +"recomendada para um uso intensivo do servidor."
4454 +#. Type: string
4455 +#. Description
4456 +#: ../atftpd.templates:2001
4457 +msgid "Server timeout:"
4458 +msgstr "Timeout do servidor:"
4460 +#. Type: string
4461 +#. Description
4462 +#: ../atftpd.templates:2001
4463 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4464 +msgstr "Quantos segundos deve a thread principal esperar antes de sair."
4466 +#. Type: string
4467 +#. Description
4468 +#: ../atftpd.templates:3001
4469 +msgid "Retry timeout:"
4470 +msgstr "Timeout de tentiva:"
4472 +#. Type: string
4473 +#. Description
4474 +#: ../atftpd.templates:3001
4475 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4476 +msgstr ""
4477 +"Quantos segundos deve esperar por uma resposta antes de retransmitir um "
4478 +"pacote."
4480 +#. Type: string
4481 +#. Description
4482 +#: ../atftpd.templates:4001
4483 +msgid "Maximum number of threads:"
4484 +msgstr "Número máximo de threads:"
4486 +#. Type: string
4487 +#. Description
4488 +#: ../atftpd.templates:4001
4489 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4490 +msgstr "Número máximo de threads concorrentes que podem estar a correr."
4492 +#. Type: select
4493 +#. Description
4494 +#: ../atftpd.templates:5001
4495 +msgid "Verbosity level:"
4496 +msgstr "Nível de detalhe:"
4498 +#. Type: select
4499 +#. Description
4500 +#: ../atftpd.templates:5001
4501 +msgid ""
4502 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4503 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4504 +msgstr ""
4505 +"Níveis de detalhe a ser registado. 7 grava tudo incluíndo texto de debug. 1 "
4506 +"grava apenas texto crítico de sistema. 5 (LOG_NOTICE) é o valor por omissão."
4508 +#. Type: boolean
4509 +#. Description
4510 +#: ../atftpd.templates:6001
4511 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4512 +msgstr "Activar o suporte de 'timeout' ?"
4514 +#. Type: boolean
4515 +#. Description
4516 +#: ../atftpd.templates:7001
4517 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4518 +msgstr "Activar o suporte de 'tsize' ?"
4520 +#. Type: boolean
4521 +#. Description
4522 +#: ../atftpd.templates:8001
4523 +msgid "Enable 'block size' support?"
4524 +msgstr "Activar o suporte de 'block size' ?"
4526 +#. Type: boolean
4527 +#. Description
4528 +#: ../atftpd.templates:9001
4529 +msgid "Enable multicast support?"
4530 +msgstr "Activar o suporte multicast?"
4532 +#. Type: string
4533 +#. Description
4534 +#: ../atftpd.templates:10001
4535 +msgid "TTL for multicast packets:"
4536 +msgstr "TTL para os pacotes multicast:"
4538 +#. Type: string
4539 +#. Description
4540 +#: ../atftpd.templates:11001
4541 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4542 +msgstr "Porto de escuta para um pedido tftp:"
4544 +#. Type: string
4545 +#. Description
4546 +#: ../atftpd.templates:12001
4547 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4548 +msgstr "Gama de portos para uma transferência de ficheiros por multicast:"
4550 +#. Type: string
4551 +#. Description
4552 +#: ../atftpd.templates:12001
4553 +msgid ""
4554 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4555 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4556 +msgstr ""
4557 +"A transferência multicast irá usar qualquer porto livre dentro de uma "
4558 +"determinada gama. Por exemplo: \"2000-2003, 3000\" permitirá o atftpd usar "
4559 +"os portos de 2000 a 2004 e o 3000."
4561 +#. Type: string
4562 +#. Description
4563 +#: ../atftpd.templates:13001
4564 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4565 +msgstr "Gama de endereços para a transferência multicast:"
4567 +#. Type: string
4568 +#. Description
4569 +#: ../atftpd.templates:13001
4570 +msgid ""
4571 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4572 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4573 +msgstr ""
4574 +"A transferência multicast irá usar qualquer endereço livre dentro de uma "
4575 +"determinada gama. A sintaxe é: \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4577 +#. Type: boolean
4578 +#. Description
4579 +#: ../atftpd.templates:14001
4580 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4581 +msgstr "Fazer log para um ficheiro em vez de usar o syslog?"
4583 +#. Type: boolean
4584 +#. Description
4585 +#: ../atftpd.templates:14001
4586 +msgid ""
4587 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4588 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4589 +msgstr ""
4590 +"Se o seu servidor não faz um uso intensivo de pedidos de ficheiros por tftp "
4591 +"é boa ideia aceitar aqui. Isso irá evitar encher de dados inúteis o log do "
4592 +"syslog."
4594 +#. Type: string
4595 +#. Description
4596 +#: ../atftpd.templates:15001
4597 +msgid "Log file:"
4598 +msgstr "Ficheiro de log:"
4600 +#. Type: string
4601 +#. Description
4602 +#: ../atftpd.templates:15001
4603 +msgid ""
4604 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4605 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4606 +msgstr ""
4607 +"O ficheiro no qual o atftpd irá gravar os seus logs. Este ficheiro terá as "
4608 +"permissões de utilizador 'nobody' e grupo 'nogroup'."
4610 +#. Type: string
4611 +#. Description
4612 +#: ../atftpd.templates:16001
4613 +msgid "Base directory:"
4614 +msgstr "Directório base:"
4616 +#. Type: string
4617 +#. Description
4618 +#: ../atftpd.templates:16001
4619 +msgid ""
4620 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4621 +"world readable."
4622 +msgstr ""
4623 +"O caminho inicial pelo qual o atftpd irá servir os seus ficheiros. Esse "
4624 +"directório deve poder ser lido por qualquer utilizador."
4626 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/ru.po
4627 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/ru.po
4628 @@ -0,0 +1,220 @@
4629 +# translation of atftp_0.7.dfsg-1_ru.po to Russian
4631 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4632 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4633 +# this format, e.g. by running:
4634 +# info -n '(gettext)PO Files'
4635 +# info -n '(gettext)Header Entry'
4636 +# Some information specific to po-debconf are available at
4637 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4638 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
4639 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4641 +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
4642 +msgid ""
4643 +msgstr ""
4644 +"Project-Id-Version: 0.7.dfsg-1\n"
4645 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4646 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4647 +"PO-Revision-Date: 2006-12-24 21:11+0300\n"
4648 +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
4649 +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
4650 +"MIME-Version: 1.0\n"
4651 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4652 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4653 +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
4654 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
4656 +#. Type: boolean
4657 +#. Description
4658 +#: ../atftpd.templates:1001
4659 +msgid "Should the server be started by inetd?"
4660 +msgstr "Запускать сервер с помощью inetd?"
4662 +#. Type: boolean
4663 +#. Description
4664 +#: ../atftpd.templates:1001
4665 +msgid ""
4666 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4667 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4668 +"usage server."
4669 +msgstr ""
4670 +"atftpd может запускаться с помощью суперсервера inetd или постоянно работать "
4671 +"в режиме демона, принимая входящие соединения самостоятельно. Последнее "
4672 +"рекомендуется только в случае очень большой нагрузки на сервер."
4674 +#. Type: string
4675 +#. Description
4676 +#: ../atftpd.templates:2001
4677 +msgid "Server timeout:"
4678 +msgstr "Время ожидания сервером:"
4680 +#. Type: string
4681 +#. Description
4682 +#: ../atftpd.templates:2001
4683 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4684 +msgstr "Количество секунд, которые будет ждать главный поток перед выходом."
4686 +#. Type: string
4687 +#. Description
4688 +#: ../atftpd.templates:3001
4689 +msgid "Retry timeout:"
4690 +msgstr "Время ожидания перед повтором:"
4692 +#. Type: string
4693 +#. Description
4694 +#: ../atftpd.templates:3001
4695 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4696 +msgstr ""
4697 +"Количество секунд, в течении которых нужно ждать ответа перед тем как "
4698 +"повторить отправку пакета."
4700 +#. Type: string
4701 +#. Description
4702 +#: ../atftpd.templates:4001
4703 +msgid "Maximum number of threads:"
4704 +msgstr "Максимальное число потоков:"
4706 +#. Type: string
4707 +#. Description
4708 +#: ../atftpd.templates:4001
4709 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
4710 +msgstr ""
4711 +"Максимальное число одновременно работающих потоков, которые могут быть "
4712 +"запущены."
4714 +#. Type: select
4715 +#. Description
4716 +#: ../atftpd.templates:5001
4717 +msgid "Verbosity level:"
4718 +msgstr "Уровень детализации:"
4720 +#. Type: select
4721 +#. Description
4722 +#: ../atftpd.templates:5001
4723 +msgid ""
4724 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
4725 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
4726 +msgstr ""
4727 +"Подробность журнальных сообщений. 7 -- записывается всё, включая отладочные "
4728 +"сообщения. 1 -- записываются только системные критические ошибки. По "
4729 +"умолчанию установлено 5 (LOG_NOTICE)."
4731 +#. Type: boolean
4732 +#. Description
4733 +#: ../atftpd.templates:6001
4734 +msgid "Enable 'timeout' support?"
4735 +msgstr "Включить поддержку 'timeout'?"
4737 +#. Type: boolean
4738 +#. Description
4739 +#: ../atftpd.templates:7001
4740 +msgid "Enable 'tsize' support?"
4741 +msgstr "Включить поддержку 'tsize'?"
4743 +#. Type: boolean
4744 +#. Description
4745 +#: ../atftpd.templates:8001
4746 +msgid "Enable 'block size' support?"
4747 +msgstr "Включить поддержку 'block size'?"
4749 +#. Type: boolean
4750 +#. Description
4751 +#: ../atftpd.templates:9001
4752 +msgid "Enable multicast support?"
4753 +msgstr "Включить поддержку широковещания?"
4755 +#. Type: string
4756 +#. Description
4757 +#: ../atftpd.templates:10001
4758 +msgid "TTL for multicast packets:"
4759 +msgstr "TTL для широковещательных пакетов:"
4761 +#. Type: string
4762 +#. Description
4763 +#: ../atftpd.templates:11001
4764 +msgid "Port to listen for tftp request:"
4765 +msgstr "Номер порта, с которого ожидаются tftp запросы:"
4767 +#. Type: string
4768 +#. Description
4769 +#: ../atftpd.templates:12001
4770 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
4771 +msgstr "Диапазон портов для широковещательной файловой передачи:"
4773 +#. Type: string
4774 +#. Description
4775 +#: ../atftpd.templates:12001
4776 +msgid ""
4777 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
4778 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
4779 +msgstr ""
4780 +"При широковещательной передаче будет использоваться любой доступный порт из "
4781 +"указанного набора. Например, \"2000-2003, 3000\" позволяет atftpd "
4782 +"использовать порты от 2000 до 2003 и 3000."
4784 +#. Type: string
4785 +#. Description
4786 +#: ../atftpd.templates:13001
4787 +msgid "Address range for multicast transfer:"
4788 +msgstr "Диапазон адресов для широковещательной передачи:"
4790 +#. Type: string
4791 +#. Description
4792 +#: ../atftpd.templates:13001
4793 +msgid ""
4794 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
4795 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4796 +msgstr ""
4797 +"При широковещательной передаче будут использованы любые доступные адреса из "
4798 +"заданного набора. Синтаксис -- \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
4800 +#. Type: boolean
4801 +#. Description
4802 +#: ../atftpd.templates:14001
4803 +msgid "Log to file instead of syslog?"
4804 +msgstr "Сохранять сообщения в файл вместо использования syslog?"
4806 +#. Type: boolean
4807 +#. Description
4808 +#: ../atftpd.templates:14001
4809 +msgid ""
4810 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
4811 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
4812 +msgstr ""
4813 +"Если сервер оперирует с большим количеством файлов, лучше ответить "
4814 +"утвердительно. Это поможет избежать заполнения syslog системы сообщениями от "
4815 +"tftpd."
4817 +#. Type: string
4818 +#. Description
4819 +#: ../atftpd.templates:15001
4820 +msgid "Log file:"
4821 +msgstr "Файл журнала:"
4823 +#. Type: string
4824 +#. Description
4825 +#: ../atftpd.templates:15001
4826 +msgid ""
4827 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
4828 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
4829 +msgstr ""
4830 +"Имя файла для сохранения сообщений от atftpd. Этот файл будет создан с "
4831 +"правами записи пользователю 'nobody' и группе 'nogroup'."
4833 +#. Type: string
4834 +#. Description
4835 +#: ../atftpd.templates:16001
4836 +msgid "Base directory:"
4837 +msgstr "Базовый каталог:"
4839 +#. Type: string
4840 +#. Description
4841 +#: ../atftpd.templates:16001
4842 +msgid ""
4843 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
4844 +"world readable."
4845 +msgstr ""
4846 +"Начальный каталог, в котором atftpd работает с файлами. Этот каталог должен "
4847 +"быть доступен всем на чтение."
4849 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/sv.po
4850 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/sv.po
4851 @@ -1,142 +1,91 @@
4852 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4853 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4854 +# this format, e.g. by running:
4855 +# info -n '(gettext)PO Files'
4856 +# info -n '(gettext)Header Entry'
4857 +# Some information specific to po-debconf are available at
4858 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4859 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
4860 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4861 +# , fuzzy
4863 -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
4864 -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4865 -# this format, e.g. by running:
4866 -# info -n '(gettext)PO Files'
4867 -# info -n '(gettext)Header Entry'
4869 -# Some information specific to po-debconf are available at
4870 -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
4871 -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
4873 -# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
4875 -#, fuzzy
4876 msgid ""
4877 msgstr ""
4878 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4879 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4880 -"POT-Creation-Date: 2004-02-17 18:54-0500\n"
4881 -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
4882 -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4883 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4884 +"Project-Id-Version: atftp 0.7-9\n"
4885 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
4886 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
4887 +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 13:51+0100\n"
4888 +"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
4889 +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
4890 "MIME-Version: 1.0\n"
4891 -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
4892 +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
4893 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4895 #. Type: boolean
4896 #. Description
4897 -#: ../atftpd.templates:4
4898 -#, fuzzy
4899 -msgid "Do you want to configure the server?"
4900 -msgstr "Vill du konfigurera servern?"
4902 -#. Type: boolean
4903 -#. Description
4904 -#: ../atftpd.templates:4
4905 -#, fuzzy
4906 -msgid ""
4907 -"atftpd can have various parameters passed to it. These parameters can "
4908 -"optimize performances for servers that do heavy work. The default values are "
4909 -"suitable for most purposes."
4910 -msgstr ""
4911 -"atfptd kan använda ett antal parametrar. Dessa parametrar kan optimera "
4912 -"prestandan för servrar som är hårt belastade. De förvalda värdena är "
4913 -"användbara för de flesta syften."
4915 -#. Type: boolean
4916 -#. Description
4917 -#: ../atftpd.templates:12
4918 +#: ../atftpd.templates:1001
4919 msgid "Should the server be started by inetd?"
4920 -msgstr ""
4921 +msgstr "Ska servern startas via inetd?"
4923 #. Type: boolean
4924 #. Description
4925 -#: ../atftpd.templates:12
4926 +#: ../atftpd.templates:1001
4927 msgid ""
4928 "atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
4929 "incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
4930 "usage server."
4931 msgstr ""
4933 -#. Type: string
4934 -#. Default
4935 -#: ../atftpd.templates:19
4936 -msgid "300"
4937 -msgstr ""
4938 +"atftpd kan startas av inetd superserver eller som en daemon och hantera "
4939 +"inkommande anslutningar på egen hand. Den senare rekommenderas för de system "
4940 +"som kräver hög prestanda."
4942 #. Type: string
4943 #. Description
4944 -#: ../atftpd.templates:20
4945 -#, fuzzy
4946 -msgid "Server timeout."
4947 -msgstr "Tid till avslut."
4948 +#: ../atftpd.templates:2001
4949 +msgid "Server timeout:"
4950 +msgstr "Tid till avslut:"
4952 #. Type: string
4953 #. Description
4954 -#: ../atftpd.templates:20
4955 -#, fuzzy
4956 +#: ../atftpd.templates:2001
4957 msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
4958 msgstr "Hur många sekunder huvudtråden väntar innan den avslutas."
4960 #. Type: string
4961 -#. Default
4962 -#: ../atftpd.templates:25
4963 -msgid "5"
4964 -msgstr ""
4966 -#. Type: string
4967 #. Description
4968 -#: ../atftpd.templates:26
4969 -#, fuzzy
4970 -msgid "Retry timeout."
4971 -msgstr "Tid mellan försök."
4972 +#: ../atftpd.templates:3001
4973 +msgid "Retry timeout:"
4974 +msgstr "Tid mellan försök:"
4976 #. Type: string
4977 #. Description
4978 -#: ../atftpd.templates:26
4979 -#, fuzzy
4980 +#: ../atftpd.templates:3001
4981 msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
4982 msgstr ""
4983 "Hur många sekunder vi väntar på ett svar innan vi skickar paketet igen."
4985 #. Type: string
4986 -#. Default
4987 -#: ../atftpd.templates:31
4988 -msgid "100"
4989 -msgstr ""
4991 -#. Type: string
4992 #. Description
4993 -#: ../atftpd.templates:32
4994 -#, fuzzy
4995 -msgid "Maximum number of threads."
4996 -msgstr "Maximalt antal trådar."
4997 +#: ../atftpd.templates:4001
4998 +msgid "Maximum number of threads:"
4999 +msgstr "Maximalt antal trådar:"
5001 #. Type: string
5002 #. Description
5003 -#: ../atftpd.templates:32
5004 -#, fuzzy
5005 +#: ../atftpd.templates:4001
5006 msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
5007 msgstr "Maximalt antal trådar som kan köras parallellt."
5009 #. Type: select
5010 -#. Choices
5011 -#: ../atftpd.templates:37
5012 -msgid "7 (LOG_DEBUG), 6 (LOG_INFO), 5 (LOG_NOTICE), 4 (LOG_WARNING)"
5013 -msgstr ""
5015 -#. Type: select
5016 #. Description
5017 -#: ../atftpd.templates:39
5018 -#, fuzzy
5019 -msgid "Verbosity level."
5020 -msgstr "Förklaringsnivå."
5021 +#: ../atftpd.templates:5001
5022 +msgid "Verbosity level:"
5023 +msgstr "Förklaringsnivå:"
5025 #. Type: select
5026 #. Description
5027 -#: ../atftpd.templates:39
5028 -#, fuzzy
5029 +#: ../atftpd.templates:5001
5030 msgid ""
5031 "Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
5032 "the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
5033 @@ -146,75 +95,67 @@
5035 #. Type: boolean
5036 #. Description
5037 -#: ../atftpd.templates:46
5038 -msgid "Enable 'timeout' support"
5039 -msgstr ""
5040 +#: ../atftpd.templates:6001
5041 +msgid "Enable 'timeout' support?"
5042 +msgstr "Aktivera 'timeout' stöd?"
5044 #. Type: boolean
5045 #. Description
5046 -#: ../atftpd.templates:51
5047 -msgid "Enable 'tsize' support"
5048 -msgstr ""
5049 +#: ../atftpd.templates:7001
5050 +msgid "Enable 'tsize' support?"
5051 +msgstr "Aktivera 'tsize' stöd?"
5053 #. Type: boolean
5054 #. Description
5055 -#: ../atftpd.templates:56
5056 -msgid "Enable 'block size' support"
5057 -msgstr ""
5058 +#: ../atftpd.templates:8001
5059 +msgid "Enable 'block size' support?"
5060 +msgstr "Aktivera 'block size' stöd?"
5062 #. Type: boolean
5063 #. Description
5064 -#: ../atftpd.templates:61
5065 -msgid "Enable 'multicast' support"
5066 -msgstr ""
5068 -#. Type: string
5069 -#. Default
5070 -#: ../atftpd.templates:65
5071 -msgid "69"
5072 -msgstr ""
5073 +#: ../atftpd.templates:9001
5074 +msgid "Enable multicast support?"
5075 +msgstr "Aktivera multicast stöd?"
5077 #. Type: string
5078 #. Description
5079 -#: ../atftpd.templates:66
5080 -msgid "Port to listen for tftp request"
5081 -msgstr ""
5082 +#: ../atftpd.templates:10001
5083 +msgid "TTL for multicast packets:"
5084 +msgstr "TTL för multicast-paket"
5086 #. Type: string
5087 -#. Default
5088 -#: ../atftpd.templates:70
5089 -msgid "1758"
5090 -msgstr ""
5091 +#. Description
5092 +#: ../atftpd.templates:11001
5093 +msgid "Port to listen for tftp request:"
5094 +msgstr "Port för att lyssna på tftp anslutningar:"
5096 #. Type: string
5097 #. Description
5098 -#: ../atftpd.templates:71
5099 -msgid "Port range for multicast file transfer"
5100 -msgstr ""
5101 +#: ../atftpd.templates:12001
5102 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
5103 +msgstr "Portar för multicast filöverföringar:"
5105 #. Type: string
5106 #. Description
5107 -#: ../atftpd.templates:71
5108 +#: ../atftpd.templates:12001
5109 msgid ""
5110 "Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
5111 "\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
5112 msgstr ""
5114 -#. Type: string
5115 -#. Default
5116 -#: ../atftpd.templates:77
5117 -msgid "239.255.0.0-255"
5118 -msgstr ""
5119 +"Multicast överföring kommer att använda de tillgängliga portar som angivets. "
5120 +"Till exempel, \"2000-2003, 3000\" kommer atftpd att använda portarna 2000 "
5121 +"till 2003 och 3000."
5123 #. Type: string
5124 #. Description
5125 -#: ../atftpd.templates:78
5126 -msgid "Address range for multicast transfer"
5127 -msgstr ""
5128 +#: ../atftpd.templates:13001
5129 +#, fuzzy
5130 +msgid "Address range for multicast transfer:"
5131 +msgstr "Portar för multicast filöverföringar:"
5133 #. Type: string
5134 #. Description
5135 -#: ../atftpd.templates:78
5136 +#: ../atftpd.templates:13001
5137 msgid ""
5138 "Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
5139 "addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
5140 @@ -222,66 +163,42 @@
5142 #. Type: boolean
5143 #. Description
5144 -#: ../atftpd.templates:85
5145 -#, fuzzy
5146 +#: ../atftpd.templates:14001
5147 msgid "Log to file instead of syslog?"
5148 -msgstr "Logga till fil istället för syslog?"
5149 +msgstr ""
5151 #. Type: boolean
5152 #. Description
5153 -#: ../atftpd.templates:85
5154 -#, fuzzy
5155 +#: ../atftpd.templates:14001
5156 msgid ""
5157 -"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to say "
5158 -"yes. That will avoid to clutter your syslog with tftpd logs."
5159 -msgstr ""
5160 -"Om servern är mycket intensivt trafikerad är det en god idé att säga ja. Det "
5161 -"undviker att skräpa ner systemloggen med atftpd-loggar."
5163 -#. Type: string
5164 -#. Default
5165 -#: ../atftpd.templates:91
5166 -msgid "/var/log/atftpd.log"
5167 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
5168 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
5169 msgstr ""
5171 #. Type: string
5172 #. Description
5173 -#: ../atftpd.templates:92
5174 -#, fuzzy
5175 -msgid "Log file."
5176 -msgstr "Loggfil."
5177 +#: ../atftpd.templates:15001
5178 +msgid "Log file:"
5179 +msgstr ""
5181 #. Type: string
5182 #. Description
5183 -#: ../atftpd.templates:92
5184 -#, fuzzy
5185 +#: ../atftpd.templates:15001
5186 msgid ""
5187 -"A file where atftpd write its logs. This file will be made writable for the "
5188 -"user 'nobody' and group 'nogroup'."
5189 -msgstr ""
5190 -"Filen som atftpd skriver sin logg till. Denna fil kommer göras skrivbar för "
5191 -"användaren 'nobody' och gruppen 'nogroup'."
5193 -#. Type: string
5194 -#. Default
5195 -#: ../atftpd.templates:98
5196 -msgid "/tftpboot"
5197 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
5198 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
5199 msgstr ""
5201 #. Type: string
5202 #. Description
5203 -#: ../atftpd.templates:99
5204 -#, fuzzy
5205 -msgid "Base directory."
5206 -msgstr "Rotkatalog."
5207 +#: ../atftpd.templates:16001
5208 +msgid "Base directory:"
5209 +msgstr ""
5211 #. Type: string
5212 #. Description
5213 -#: ../atftpd.templates:99
5214 -#, fuzzy
5215 +#: ../atftpd.templates:16001
5216 msgid ""
5217 "The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
5218 "world readable."
5219 msgstr ""
5220 -"Katalogträdet som atftpd tillhandahåller filer från. Katalogen måste vara "
5221 -"läsbar för alla."
5222 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/vi.po
5223 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/vi.po
5224 @@ -0,0 +1,207 @@
5225 +# Vietnamese translation for atftp.
5226 +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
5227 +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
5229 +msgid ""
5230 +msgstr ""
5231 +"Project-Id-Version: atftp 0.7-8\n"
5232 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
5233 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
5234 +"PO-Revision-Date: 2005-06-12 12:09+0930\n"
5235 +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
5236 +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
5237 +"MIME-Version: 1.0\n"
5238 +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5239 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5240 +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
5242 +#. Type: boolean
5243 +#. Description
5244 +#: ../atftpd.templates:1001
5245 +msgid "Should the server be started by inetd?"
5246 +msgstr "Trình inetd nên khởi chạy trình hỗ trợ này không?"
5248 +#. Type: boolean
5249 +#. Description
5250 +#: ../atftpd.templates:1001
5251 +msgid ""
5252 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
5253 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
5254 +"usage server."
5255 +msgstr ""
5256 +"Trình siêu hỗ trợ inetd có thể khởi chạy trình atftpd, hoặc trình atftpd có "
5257 +"thể khởi chạy là trình nền (daemon) nên tự nó quản lý mọi kết nối đến vào. "
5258 +"Chỉ khuyên tùy chọn thứ hai khi trình hỗ trợ bận lắm."
5260 +#. Type: string
5261 +#. Description
5262 +#: ../atftpd.templates:2001
5263 +msgid "Server timeout:"
5264 +msgstr "Thời hạn trình hỗ trợ:"
5266 +#. Type: string
5267 +#. Description
5268 +#: ../atftpd.templates:2001
5269 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
5270 +msgstr "Mạch chính sẽ đời số giây này trước khi thoát."
5272 +#. Type: string
5273 +#. Description
5274 +#: ../atftpd.templates:3001
5275 +msgid "Retry timeout:"
5276 +msgstr "Thời hạn thử lại:"
5278 +#. Type: string
5279 +#. Description
5280 +#: ../atftpd.templates:3001
5281 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
5282 +msgstr "Số giây sẽ chờ trả lời trước khi truyền lại gói tin."
5284 +#. Type: string
5285 +#. Description
5286 +#: ../atftpd.templates:4001
5287 +msgid "Maximum number of threads:"
5288 +msgstr "Số mạch tối đa:"
5290 +#. Type: string
5291 +#. Description
5292 +#: ../atftpd.templates:4001
5293 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
5294 +msgstr "Số tối đa mạch có chạy đồng thời."
5296 +#. Type: select
5297 +#. Description
5298 +#: ../atftpd.templates:5001
5299 +msgid "Verbosity level:"
5300 +msgstr "Mức độ chi tiết:"
5302 +#. Type: select
5303 +#. Description
5304 +#: ../atftpd.templates:5001
5305 +msgid ""
5306 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
5307 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
5308 +msgstr ""
5309 +"Mức độ ghi lưu dữ liệu. Mức độ 7 sẽ ghi lưu mọi dữ liệu gồm bản ghi gỡ lỗi. "
5310 +"Mức độ 1 sẽ chỉ ghi lưu những bản ghi hệ thống nghiệm trọng. Giá trị mặc "
5311 +"định là 5 (LOG_NOTICE) [ghi thông báo]."
5313 +#. Type: boolean
5314 +#. Description
5315 +#: ../atftpd.templates:6001
5316 +msgid "Enable 'timeout' support?"
5317 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «thời hạn» không?"
5319 +#. Type: boolean
5320 +#. Description
5321 +#: ../atftpd.templates:7001
5322 +msgid "Enable 'tsize' support?"
5323 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «t-cỡ» không?"
5325 +#. Type: boolean
5326 +#. Description
5327 +#: ../atftpd.templates:8001
5328 +msgid "Enable 'block size' support?"
5329 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «cỡ khối» không?"
5331 +#. Type: boolean
5332 +#. Description
5333 +#: ../atftpd.templates:9001
5334 +msgid "Enable multicast support?"
5335 +msgstr "Hiệu lực hỗ trợ «truyền một-nhiều» không?"
5337 +#. Type: string
5338 +#. Description
5339 +#: ../atftpd.templates:10001
5340 +#, fuzzy
5341 +msgid "TTL for multicast packets:"
5342 +msgstr "Thời gian sóng cho gói tin truyền một-nhiều"
5344 +#. Type: string
5345 +#. Description
5346 +#: ../atftpd.templates:11001
5347 +msgid "Port to listen for tftp request:"
5348 +msgstr "Cổng cần lắng nghe yêu cầu tftp:"
5350 +#. Type: string
5351 +#. Description
5352 +#: ../atftpd.templates:12001
5353 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
5354 +msgstr "Phạm vị cổng để truyền tập tin một-nhiều:"
5356 +#. Type: string
5357 +#. Description
5358 +#: ../atftpd.templates:12001
5359 +msgid ""
5360 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
5361 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
5362 +msgstr ""
5363 +"Truyền một-nhiều sẽ sử dụng bất cứ cổng sẵn sàng nào trong một bộ đã cho. "
5364 +"Lấy thí dụ, «2000-2003, 3000» cho phép trình atftpd sử dụng các cổng từ 2000 "
5365 +"đến 2003 và cổng 3000 đều."
5367 +#. Type: string
5368 +#. Description
5369 +#: ../atftpd.templates:13001
5370 +msgid "Address range for multicast transfer:"
5371 +msgstr "Phạm vị địa chỉ để truyền một-nhiều:"
5373 +#. Type: string
5374 +#. Description
5375 +#: ../atftpd.templates:13001
5376 +msgid ""
5377 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
5378 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
5379 +msgstr ""
5380 +"Truyền một-nhiều sẽ sử dụng bất cứ địa chỉ sẵn sàng nào trong một bộ đã cho. "
5381 +"Cú pháp là:\n"
5382 +"a.b.c.d-d,a.b.c.d,..."
5384 +#. Type: boolean
5385 +#. Description
5386 +#: ../atftpd.templates:14001
5387 +msgid "Log to file instead of syslog?"
5388 +msgstr "Ghi lưu vào tập tin thay vào «syslog» (bản ghi hệ thống) không?"
5390 +#. Type: boolean
5391 +#. Description
5392 +#: ../atftpd.templates:14001
5393 +msgid ""
5394 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
5395 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
5396 +msgstr ""
5397 +"Nếu trình phục vụ của bạn cung cấp dịch vụ tập tin rất nhiều thì đệ nghị bạn "
5398 +"chấp nhận tùy chọn này. Làm như thế sẽ tránh làm bản ghi hệ thống bừa bộn "
5399 +"các bản ghi «tftpd»."
5401 +#. Type: string
5402 +#. Description
5403 +#: ../atftpd.templates:15001
5404 +msgid "Log file:"
5405 +msgstr "Tập tin bản ghi:"
5407 +#. Type: string
5408 +#. Description
5409 +#: ../atftpd.templates:15001
5410 +msgid ""
5411 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
5412 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
5413 +msgstr ""
5414 +"Tập tin nơi trình «atftpd» sẽ ghi dữ liệu theo dõi của nó. Tập tin này sẽ "
5415 +"cho phép người dùng «không ai» và nhóm «không nhóm» ghi vào nó."
5417 +#. Type: string
5418 +#. Description
5419 +#: ../atftpd.templates:16001
5420 +msgid "Base directory:"
5421 +msgstr "Thư mục cơ bản:"
5423 +#. Type: string
5424 +#. Description
5425 +#: ../atftpd.templates:16001
5426 +msgid ""
5427 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
5428 +"world readable."
5429 +msgstr ""
5430 +"Cây thư mục nơi trình «atftpd» có thể cung cấp dịch vụ tập tin từ nó. Thư "
5431 +"mục ấy phải cho phép thế giới đọc nó."
5432 --- atftp-0.7.dfsg.orig/debian/po/pt_BR.po
5433 +++ atftp-0.7.dfsg/debian/po/pt_BR.po
5434 @@ -0,0 +1,214 @@
5436 +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
5437 +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
5438 +# this format, e.g. by running:
5439 +# info -n '(gettext)PO Files'
5440 +# info -n '(gettext)Header Entry'
5442 +# Some information specific to po-debconf are available at
5443 +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
5444 +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
5446 +# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
5448 +msgid ""
5449 +msgstr ""
5450 +"Project-Id-Version: atftp\n"
5451 +"Report-Msgid-Bugs-To: ldrolez@debian.org\n"
5452 +"POT-Creation-Date: 2006-10-02 00:46+0200\n"
5453 +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 14:07-0300\n"
5454 +"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
5455 +"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
5456 +"MIME-Version: 1.0\n"
5457 +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
5458 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5460 +#. Type: boolean
5461 +#. Description
5462 +#: ../atftpd.templates:1001
5463 +msgid "Should the server be started by inetd?"
5464 +msgstr "O servidor deve ser iniciado pelo inetd ?"
5466 +#. Type: boolean
5467 +#. Description
5468 +#: ../atftpd.templates:1001
5469 +msgid ""
5470 +"atftpd can be started by the inetd superserver or as a daemon and handle "
5471 +"incoming connections by itself. The latter is only recommend for very high "
5472 +"usage server."
5473 +msgstr ""
5474 +"O atftpd pode ser iniciado pelo superservidor inetd ou como um daemon e "
5475 +"gerenciar conexões de entrada por si próprio. A última opção é recomendada "
5476 +"somente para servidores com uma taxa de utilização bem alta."
5478 +#. Type: string
5479 +#. Description
5480 +#: ../atftpd.templates:2001
5481 +msgid "Server timeout:"
5482 +msgstr "Timeout do servidor :"
5484 +#. Type: string
5485 +#. Description
5486 +#: ../atftpd.templates:2001
5487 +msgid "How many seconds the main thread waits before exiting."
5488 +msgstr "Quantos segundos a thread principal deve aguardar antes de finalizar."
5490 +#. Type: string
5491 +#. Description
5492 +#: ../atftpd.templates:3001
5493 +msgid "Retry timeout:"
5494 +msgstr "Timeout de nova tentativa :"
5496 +#. Type: string
5497 +#. Description
5498 +#: ../atftpd.templates:3001
5499 +msgid "How many seconds to wait for a reply before retransmitting a packet."
5500 +msgstr ""
5501 +"Quantos segundos aguardar por uma resposta antes de retransmitir um pacote."
5503 +#. Type: string
5504 +#. Description
5505 +#: ../atftpd.templates:4001
5506 +msgid "Maximum number of threads:"
5507 +msgstr "Número máximo de threads :"
5509 +#. Type: string
5510 +#. Description
5511 +#: ../atftpd.templates:4001
5512 +msgid "Maximum number of concurrent threads that can be running."
5513 +msgstr "Número máximo de threads concorrentes que podem estar em execução."
5515 +#. Type: select
5516 +#. Description
5517 +#: ../atftpd.templates:5001
5518 +msgid "Verbosity level:"
5519 +msgstr "Nível de verbosidade :"
5521 +#. Type: select
5522 +#. Description
5523 +#: ../atftpd.templates:5001
5524 +msgid ""
5525 +"Level of logging. 7 logs everything including debug logs. 1 will log only "
5526 +"the system critical logs. 5 (LOG_NOTICE) is the default value."
5527 +msgstr ""
5528 +"Nível de logging. O nível 7 loga tudo incluíndo logs de depuração. O nível 1 "
5529 +"irá logar somente logs críticos do sistema. O nível 5 (LOG_NOTICE) é o valor "
5530 +"padrão."
5532 +#. Type: boolean
5533 +#. Description
5534 +#: ../atftpd.templates:6001
5535 +msgid "Enable 'timeout' support?"
5536 +msgstr "Habilitar suporte a 'timeout' ?"
5538 +#. Type: boolean
5539 +#. Description
5540 +#: ../atftpd.templates:7001
5541 +msgid "Enable 'tsize' support?"
5542 +msgstr "Habilitar suporte a 'tsize' ?"
5544 +#. Type: boolean
5545 +#. Description
5546 +#: ../atftpd.templates:8001
5547 +msgid "Enable 'block size' support?"
5548 +msgstr "Habilitar suporte a 'tamanho de bloco' ?"
5550 +#. Type: boolean
5551 +#. Description
5552 +#: ../atftpd.templates:9001
5553 +msgid "Enable multicast support?"
5554 +msgstr "Habilitar suporte a multicast ?"
5556 +#. Type: string
5557 +#. Description
5558 +#: ../atftpd.templates:10001
5559 +#, fuzzy
5560 +msgid "TTL for multicast packets:"
5561 +msgstr "TTL para pacotes multicast"
5563 +#. Type: string
5564 +#. Description
5565 +#: ../atftpd.templates:11001
5566 +msgid "Port to listen for tftp request:"
5567 +msgstr "Porta na qual ouvir por requisições tftp :"
5569 +#. Type: string
5570 +#. Description
5571 +#: ../atftpd.templates:12001
5572 +msgid "Port range for multicast file transfer:"
5573 +msgstr "Faixa de portas para transferência de arquivos multicast :"
5575 +#. Type: string
5576 +#. Description
5577 +#: ../atftpd.templates:12001
5578 +msgid ""
5579 +"Multicast transfer will use any available port in a given set. For example, "
5580 +"\"2000-2003, 3000\" allow atftpd to use port 2000 to 2003 and 3000."
5581 +msgstr ""
5582 +"Transferências multicast utilizarão quaisquer portas em um dado conjunto. "
5583 +"Por exemplo, \"2000-2003, 3000\" permitirão ao atftpd utilizar as portas "
5584 +"2000 até 2003 e a porta 3000."
5586 +#. Type: string
5587 +#. Description
5588 +#: ../atftpd.templates:13001
5589 +msgid "Address range for multicast transfer:"
5590 +msgstr "Faixa de portas para transferências multicast :"
5592 +#. Type: string
5593 +#. Description
5594 +#: ../atftpd.templates:13001
5595 +msgid ""
5596 +"Multicast transfer will use any available addresses from a given set of "
5597 +"addresses. Syntax is \"a.b.c.d-d,a.b.c.d,...\""
5598 +msgstr ""
5599 +"Transferências multicast utilizarão quaisquer endereços disponíveis de um "
5600 +"dado conjunto de endereços. A sintaxe é \"a.b.c.d-d,a.b.c.d, ...\""
5602 +#. Type: boolean
5603 +#. Description
5604 +#: ../atftpd.templates:14001
5605 +msgid "Log to file instead of syslog?"
5606 +msgstr "Logar em arquivos ao invés de syslog ?' "
5608 +#. Type: boolean
5609 +#. Description
5610 +#: ../atftpd.templates:14001
5611 +msgid ""
5612 +"If your server does intensive tftp file serving, it is a good idea to "
5613 +"accept here. That will avoid cluttering your syslog with tftpd logs."
5614 +msgstr ""
5615 +"Caso seu servidor sirva tftp intensivamente, é uma boa idéia aceitar essa "
5616 +"opção. Isso irá evitar encher seu syslog com logs tftpd."
5618 +#. Type: string
5619 +#. Description
5620 +#: ../atftpd.templates:15001
5621 +msgid "Log file:"
5622 +msgstr "Arquivo de log :"
5624 +#. Type: string
5625 +#. Description
5626 +#: ../atftpd.templates:15001
5627 +msgid ""
5628 +"A file where atftpd will write its logs. This file will be made writable for "
5629 +"the user 'nobody' and group 'nogroup'."
5630 +msgstr ""
5631 +"Um arquivo onde o atftpd gravará seus logs. Esse arquivo deverá ter "
5632 +"permissão de gravação para o usuário 'nobody' e para o grupo 'nogroup'."
5634 +#. Type: string
5635 +#. Description
5636 +#: ../atftpd.templates:16001
5637 +msgid "Base directory:"
5638 +msgstr "Diretório base :"
5640 +#. Type: string
5641 +#. Description
5642 +#: ../atftpd.templates:16001
5643 +msgid ""
5644 +"The directory tree from where atftpd can serve files. That directory must be "
5645 +"world readable."
5646 +msgstr ""
5647 +"A árvore de diretórios a partir da qual o atftpd pode servir arquivos. Esse "
5648 +"diretório precisa ter permissão de gravação para todos."