1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Atanas Kovachki <crashdeburn@gmail.com>, 2014
7 # Gabriel Radev <gabosss@gmail.com>, 2015
8 # Tihomir <killera124@gmail.com>, 2014
9 # 4Joy <kiril.banialiev@gmail.com>, 2015
10 # Kiril Ivailov Velinov <kirilvelinov@gmail.com>, 2012
11 # alexdimitrov <kvikmen@gmail.com>, 2013
12 # Petya Antonova <gothfield@gmail.com>, 2014
13 # Yani Gerov <alexander.waterdale@gmail.com>, 2013
16 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
18 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:40+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:32+0000\n"
20 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
21 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
33 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
34 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
35 msgstr "Съхранявайте файловете в \"Постоянна\"(Persistent) директория"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
42 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
43 msgstr "GnuPG ключодържатели и конфигурация"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
50 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
51 msgstr "SSH ключове, конфигурация и познатите хостове"
53 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
57 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
58 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
59 msgstr "Pidgin профили и OTR ключодържател"
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
66 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
67 msgstr "Icedove профили и локално съхранени мейли."
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
71 msgstr "GNOME ключодържател"
73 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
74 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
75 msgstr "Тайните, съхранявани от GNOME ключодържател"
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
78 msgid "Network Connections"
79 msgstr "Мрежовите връзки"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
82 msgid "Configuration of network devices and connections"
83 msgstr "Конфигуриране на мрежови устройства и връзки"
85 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
86 msgid "Browser bookmarks"
87 msgstr "Отметки на браузъра"
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
90 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
91 msgstr "Отметките са запазени в Tor Browser"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
98 msgid "Printers configuration"
99 msgstr "Конфигурация на принтери"
101 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
102 msgid "Bitcoin client"
103 msgstr "Битикоинт клиент"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
106 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
107 msgstr "Електрум биткоинт портфейл и конфигурация"
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
114 msgid "Packages downloaded by APT"
115 msgstr "Пакети свален от APT"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
122 msgid "Lists downloaded by APT"
123 msgstr "Списъци свалени с APT"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
126 msgid "Mumble server"
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
130 msgid "Mumble server configuration and its Tor Hidden Service address"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
139 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
141 "Символична връзка в $ HOME всеки файл или директория в директория \"dotfiles"
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
145 msgid "Setup Tails persistent volume"
146 msgstr "Настройка Tails устойчиви обем"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
154 msgid "Device %s already has a persistent volume."
155 msgstr "Устройството %s вече има постоянен обем."
157 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
159 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
160 msgstr "Устройството %s не е достатъчно неразпределено пространство."
162 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
164 msgid "Device %s has no persistent volume."
165 msgstr "Устройството %s не разполага с постоянен обем."
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
169 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
170 "without persistence."
172 "Не можете да изтриете упорит обем по време на използване. Трябва да "
173 "рестартирате Tails без постоянство."
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
176 msgid "Persistence volume is not unlocked."
177 msgstr "Устойчивото пространство не отключено."
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
180 msgid "Persistence volume is not mounted."
181 msgstr "Устойчивото пространство не е монтирано."
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
184 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
186 "Устойчивото пространство не се чете. Проблеми с разрешения или "
189 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
190 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
192 "Устойчивото пространство не е записваем. Може би това е монтирана само за "
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
197 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
198 msgstr "Tails работи от устройство различно от USB/SDIO %s."
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
202 msgid "Device %s is optical."
203 msgstr "Устройството %s е оптично."
205 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
207 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
208 msgstr "Устройството %s не бе създадено,чрез Tails инсталатор."
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
211 msgid "Persistence wizard - Finished"
212 msgstr "Устойчивото Wizard - Завършен"
214 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
216 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
218 "You may now close this application."
220 "Всички промени, които сте направили, ще влязат в сила след рестартиране на "
221 "Tails. ⏎ ⏎ Сега можете да затворите тази програма."
223 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
224 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
225 msgstr "Persistence Wizard - създаване на Постоянно пространство"
227 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
228 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
229 msgstr "Изберете парола за защита на устойчивото пространство"
231 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
232 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
235 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
236 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
238 "Устойчивият дял %s ще бъде създаден на устройството <b>%s %s</b>. "
239 "Информацията на този дял ще бъде криптирана и защитена чрез парола."
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
243 msgstr "Създаване на"
245 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
247 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
248 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
249 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
250 "documentation about persistence</a> to learn more."
252 "<b> Пазете се! </b> Използването на постоянство има последици, които трябва "
253 "да бъдат добре разбрани. Tails не може да ви помогне, ако се използват "
254 "неправилно! Вижте <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
255 "first_steps/persistence.en.html'> Tails документация за постоянство </a>, за "
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
260 msgstr "Тайна фраза:"
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
263 msgid "Verify Passphrase:"
264 msgstr "Потвърди тайната фраза:"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
268 msgid "Passphrase can't be empty"
269 msgstr "Тайната фраза не може да бъде празна"
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
272 msgid "Passphrases do not match"
273 msgstr "Тайните фрази не съвпадат"
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
277 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
281 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
282 msgid "Mounting Tails persistence partition."
283 msgstr "Монтиране Tails постоянствен дял."
285 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
286 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
287 msgstr "Постоянствен Tails дял ще бъде монтиран."
289 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
290 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
291 msgstr "Коригиране на привилегии на постоянния дял."
293 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
294 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
295 msgstr "Правата на устойчивото пространство ще бъдат променени."
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
299 msgstr "Създава се ..."
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
302 msgid "Creating the persistent volume..."
303 msgstr "Създаване на устойчивото пространство ..."
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
306 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
307 msgstr "Persistence съветника - устойчиви пространство конфигурация"
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
310 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
312 "Посочете файловете, които ще бъдат съхранени в продължаващото пространство"
314 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
315 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
318 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
319 "<b>%s %s</b> device."
321 "Избраните файлове ще се съхраняват в криптиран дял %s (%s), на <b>%s %s</b> "
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
330 msgstr "Запазване..."
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
333 msgid "Saving persistence configuration..."
334 msgstr "Запазване на постоянните конфигурация"
336 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
337 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
338 msgstr "Persistence съветника - устойчиви обем заличаване"
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
341 msgid "Your persistent data will be deleted."
342 msgstr "Вашите постоянни данни ще бъдат изтрити."
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
347 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
349 "Продължаващата памет %s (%s), на <b>%s %s</b> устройство, ще бъдат изтрита."
351 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
355 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
357 msgstr "Изтрива се ..."
359 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
360 msgid "Deleting the persistent volume..."
361 msgstr "Изтриването на постоянен обем ..."