1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Antxon Baldarra <baldarra@bitmessage.ch>, 2013
7 # Antxon Baldarra <baldarra@bitmessage.ch>, 2012
9 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
10 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
12 # Iban <iban.ferreira@gmail.com>, 2016
13 # totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
16 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
18 "POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:40+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:32+0000\n"
20 "Last-Translator: Iban <iban.ferreira@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
31 msgstr "Datu pertsonalak"
33 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
34 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
35 msgstr "Mantendu fitxategiak `Iraunkorra' direktorioan"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
42 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
43 msgstr "GnuPG gako sorta eta konfigurazioa"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
50 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
51 msgstr "SSh gakoak, konfigurazioa eta ostalari ezagunak"
53 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
57 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
58 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
59 msgstr "Pidgin profilak eta OTR gako sorta"
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
66 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
67 msgstr "Icedove profilak eta bertan gordetako posta elektronikoa"
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
71 msgstr "GNOME gako sorta"
73 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
74 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
75 msgstr "GNOME gako sortan gordetako sekretuak"
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
78 msgid "Network Connections"
79 msgstr "Sare konexioak"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
82 msgid "Configuration of network devices and connections"
83 msgstr "Sare gailu eta konexioen konfigurazioa"
85 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
86 msgid "Browser bookmarks"
87 msgstr "Nabigatzaile laster-markak"
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
90 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
91 msgstr "Tor Navigatzailean gorde dira laster markak"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
95 msgstr "Imprimagailuak"
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
98 msgid "Printers configuration"
99 msgstr "imprimagailuen ezarpenak"
101 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
102 msgid "Bitcoin client"
103 msgstr "Bitcoin bezeroa"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
106 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
107 msgstr "Electrum-en bitcoin-zorroa eta konfigurazioa"
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
111 msgstr "APT paketeak"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
114 msgid "Packages downloaded by APT"
115 msgstr "APT bidez deskargatutako paketeak"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
119 msgstr "APT zerrendak"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
122 msgid "Lists downloaded by APT"
123 msgstr "APT bidez deskargatutako zerrendak"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
126 msgid "Mumble server"
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
130 msgid "Mumble server configuration and its Tor Hidden Service address"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:178
135 msgstr "Dot fitxategiak"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
139 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
141 "`dotfiles' direktorioan aurkitutako edozein fitxategi edo direktorio $HOME "
142 "era esteka sinbolikoa egin."
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
145 msgid "Setup Tails persistent volume"
146 msgstr "Konfiguratu Tailsen bolumen iraunkorra"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
154 msgid "Device %s already has a persistent volume."
155 msgstr "%s gailuak dagoeneko bolumen iraunkor bat dauka."
157 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
159 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
160 msgstr "%s gailuak ez dauka esleitu gabeko nahiko espaziorik."
162 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
164 msgid "Device %s has no persistent volume."
165 msgstr "%s gailuak ez dauka bolumen iraunkorrik."
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
169 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
170 "without persistence."
172 "Ezin da bolumen iraunkorra ezabatu erabilia izaten ari den bitartean. Tails "
173 "iraunkortasunik gabe berrabiarazi beharko zenuke."
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
176 msgid "Persistence volume is not unlocked."
177 msgstr "Bolumen iraunkorra desblokeatuta dago."
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
180 msgid "Persistence volume is not mounted."
181 msgstr "Bolumen iraunkorra ez dago muntatuta."
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
184 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
185 msgstr "Bolumen iraunkorra ezin da irakurri. Baimen edo jabetza arazoak?"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
188 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
190 "Bolumen iraunkorrean ezin da idatzi. Irakurtzeko soilik muntatu al zen agian?"
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
194 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
195 msgstr "Tails ez USB / ez SDIO %s gailu batetik exekutatzen ari da."
197 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
199 msgid "Device %s is optical."
200 msgstr "%s gailua optikoa da."
202 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
204 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
205 msgstr "%s gailua ez zen Tails Instalatzailea erabiliz sortu."
207 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
208 msgid "Persistence wizard - Finished"
209 msgstr "Iraunkortasun morroia - Amaituta"
211 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
213 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
215 "You may now close this application."
217 "Egindako edozein aldaketa Tails berrabiarazi ostean bakarrik izango dute "
220 "Aplikazio hau itxi dezakezu orain."
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
223 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
224 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren sorkuntza"
226 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
227 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
228 msgstr "Aukeratu euskarri iraunkorra babesteko pasahitz bat"
230 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
231 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
234 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
235 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
237 "%s bolumen iraunkor bat <b>%s %s</b> gailuan sortuko da. Bolumen honen "
238 "datuak pasahitz batez babestutako enkriptatutako modu batean gordeko dira."
240 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
246 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
247 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
248 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
249 "documentation about persistence</a> to learn more."
251 "<b>Kontuz!</b> Iraunkortasuna erabiltzeak ondo ulertu behar diren ondoriak "
252 "ditu. Tailsek ezin zaitu lagundu oker erabiltzen baduzu! Ikusi <a "
253 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
254 "html'>iraunkortasunari buruzko Tails dokumentazioa</a> gehiago ikasteko."
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
261 msgid "Verify Passphrase:"
262 msgstr "Pasahitza egiaztatu:"
264 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
266 msgid "Passphrase can't be empty"
267 msgstr "Pasahitza ezin da hutsik egon"
269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
270 msgid "Passphrases do not match"
271 msgstr "Pasahitzek ez dute bat egiten"
273 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
277 msgstr "Huts egin du"
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
280 msgid "Mounting Tails persistence partition."
281 msgstr "Tailsen partizio iraunkorra montatzen."
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
284 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
285 msgstr "Tailsen partizio iraunkorra muntatu egingo da."
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
288 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
289 msgstr "Bolumen iraunkorreko baimenak zuzentzen."
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
292 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
293 msgstr "Bolumen iraunkorreko baimenak zuzenduko dira."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
300 msgid "Creating the persistent volume..."
301 msgstr "Euskarri iraunkorra sortzen..."
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
304 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
305 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren konfigurazioa"
307 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
308 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
309 msgstr " Bolumen iraunkorra gorde izango den fitxategia zehaztu"
311 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
312 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
315 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
316 "<b>%s %s</b> device."
318 "Hautatutako fitxategiak %s (%s) enkriptatutako partizioan gordeko dira, <b>"
321 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
327 msgstr "Gordetzen..."
329 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
330 msgid "Saving persistence configuration..."
331 msgstr "Iraunkortasun konfigurazioa gordetzen..."
333 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
334 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
335 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren ezabatzea"
337 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
338 msgid "Your persistent data will be deleted."
339 msgstr "Zure datu iraunkorrak ezabatuko dira."
341 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
344 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
345 msgstr "Bolumen iraunkorra %s (%s), <b>%s %s</b> gailuan, ezabatua izango da."
347 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
351 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
353 msgstr "Ezabatzen..."
355 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
356 msgid "Deleting the persistent volume..."
357 msgstr "Euskarri iraunkorra ezabatzen..."