1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
7 # Filip Hruska <fhr@fhrnet.eu>, 2013
9 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014,2016
11 # Radek Bensch <inactive+Radog@transifex.com>, 2013
15 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:58+0000\n"
19 "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
27 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
28 msgid "Setup Tails persistent volume"
29 msgstr "Nastavení trvalého oddílu pro Tails"
31 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
35 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
37 msgid "Device %s already has a persistent volume."
38 msgstr "Zařízení %s už má trvalý oddíl."
40 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
42 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
43 msgstr "Zařízení %s nemá dostatek nealokovaného místa."
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
47 msgid "Device %s has no persistent volume."
48 msgstr "Zařízení %s nemá trvalý oddíl."
50 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
53 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
54 "Tails without persistence."
56 "Nelze smazat trvalý oddíl, zatímco je používán. Musíte restartovat Tails bez "
57 "používání trvalého oddílu."
59 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
61 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
62 msgstr "Trvalý oddíl není odemčen."
64 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
66 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
67 msgstr "Trvalý oddíl není připojen."
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
72 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
73 msgstr "Trvalý oddíl není čitelný. Problém s povolením nebo s vlastnictvím?"
75 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
77 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
78 msgstr "Trvalý oddíl není připojen."
80 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
82 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
83 msgstr "Tails běží ze zařízení %s, které není USB / SDIO."
85 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
87 msgid "Device %s is optical."
88 msgstr "Zařízení %s je optické."
90 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
92 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
93 msgstr "Zařízení %s nebylo pomocí Tails instaleru vytvořeno."
95 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
96 msgid "Persistence wizard - Finished"
97 msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu dokončil svou činnost."
99 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
101 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
103 "You may now close this application."
105 "Všechny změny budou mít efekt až po restartu Tails.\n"
107 "Nyní můžete zavřít aplikaci."
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
114 msgid "Personal Data"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
118 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
119 msgstr "Ukládejte data ve složce `Persistent'"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
123 msgid "Browser Bookmarks"
126 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
127 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
128 msgstr "Záložky byly uloženy do prohlížeče Tor"
130 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
131 msgid "Network Connections"
132 msgstr "Síťová připojení"
134 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
135 msgid "Configuration of network devices and connections"
136 msgstr "Konfigurace síťových zařízení a připojení"
138 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
139 msgid "Additional Software"
142 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
143 msgid "Software installed when starting Tails"
146 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
151 msgid "Printers configuration"
152 msgstr "Nastavení tiskáren"
154 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
158 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
159 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
162 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
166 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
167 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
168 msgstr "GnuPG klíčenka a konfigurace"
170 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
172 msgid "Bitcoin Client"
173 msgstr "Bitcoin klient"
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
176 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
177 msgstr "Bitcoinová peněženka Electrum a nastavení"
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
184 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
185 msgstr "Pidgin profily a OTR klíčenka"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
191 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
192 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
193 msgstr "SSH klíče, konfigurace a známé počítače"
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
199 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213
201 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
203 "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresář v `dotfiles\" "
206 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
207 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
208 msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddílu - Tvorba trvalého oddílu"
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
211 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
212 msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu"
214 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
218 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
219 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
221 "%s trvalý oddíl bude vytvořen na <b>%s %s</b> zařízení. Data v oddílu budou "
222 "uložena v šifrované podobě a chráněná heslem."
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:141
231 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
232 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
233 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
235 "<b>Pozor!</b> Užívání trvalého oddílu a následků s tímto spjatých je "
236 "důležité dobře pochopit. Tails Vám nepomůže pokud ho používáte špatným "
237 "způsobem! viz <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
238 "persistence.en.html'>Dokumentace o trvalém oddílu v Tails</a> Vám vysvětlí "
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
245 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:177
246 msgid "Verify Passphrase:"
247 msgstr "Potvrďte heslo:"
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:188
250 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:244
251 msgid "Passphrase can't be empty"
252 msgstr "Heslo nesmí být prázdné"
254 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:235
255 msgid "Passphrases do not match"
256 msgstr "Hesla se neshodují"
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
264 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:291
265 msgid "Mounting Tails persistence partition."
266 msgstr "Připojování trvalého oddílu Tails."
268 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:294
269 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
270 msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen."
272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:303
273 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
274 msgstr "Opravuji oprávnění na stálém svazku."
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:306
277 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
278 msgstr "Oprávnění na stálém svazku budou opravena."
280 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
282 msgid "Creating default persistence configuration."
283 msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..."
285 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
287 msgid "The default persistence configuration will be created."
288 msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen."
290 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
292 msgstr "Vytváření..."
294 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
295 msgid "Creating the persistent volume..."
296 msgstr "Vytváření trvalého oddílu."
298 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
299 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
300 msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Odstranění trvalého oddílu"
302 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
303 msgid "Your persistent data will be deleted."
304 msgstr "Vaše trvalá data budou smazana."
306 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
309 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
310 msgstr "Trvalý oddíl %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení bude smazán."
312 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
321 msgid "Deleting the persistent volume..."
322 msgstr "Mazání trvalého oddílu..."
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
325 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
326 msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Konfigurace trvalého oddílu"
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
329 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
330 msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu."
332 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
333 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
336 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
337 "<b>%s %s</b> device."
339 "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na <b>%s %s</b> "
342 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
346 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
350 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
351 msgid "Saving persistence configuration..."
352 msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..."
354 #~ msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
355 #~ msgstr "Profily Thunderbird a lokálně uložené emaily"
357 #~ msgid "GNOME Keyring"
358 #~ msgstr "GNOME klíčenka"
360 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
361 #~ msgstr "Uložená tajemství GNOME klíčenkou"
363 #~ msgid "APT Packages"
364 #~ msgstr "Balíčky APT"
366 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
367 #~ msgstr "Balíčky stažené pomocí APT"
370 #~ msgstr "Seznamy APT"
372 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
373 #~ msgstr "Seznamy stažené pomocí APT"
375 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
376 #~ msgstr "Trvalý oddíl nejde přepsat. Nebyl připojen pouze pro čtení?"