1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2016-2017
8 # Igor <lyricaltumor@gmail.com>, 2014-2015
9 # Neven Lovrić <neven@lovric.net>, 2014-2015
12 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2017-09-23 22:20+0000\n"
16 "Last-Translator: Igor <lyricaltumor@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
24 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
27 msgid "Setup Tails persistent volume"
28 msgstr "Postavi Tails trajni pogon"
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
34 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
36 msgid "Device %s already has a persistent volume."
37 msgstr "Uređaj %s već ima trajni pogon."
39 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
41 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
42 msgstr "Uređaj %s nema dovoljno nedodjeljenog prostora."
44 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
46 msgid "Device %s has no persistent volume."
47 msgstr "Uređaj %s nema trajni pogon."
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
52 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
53 "Tails without persistence."
55 "Nije moguće izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno "
56 "pokrenuti Tails bez trajnosti."
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
60 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
61 msgstr "Trajni pogon nije otključan."
63 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
65 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
66 msgstr "Trajni pogon nije postavljen."
68 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
71 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
72 msgstr "Trajni pogon nije čitljiv. Problemi s dozvolama ili vlasništvom?"
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
76 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
77 msgstr "Trajni pogon nije postavljen."
79 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
81 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
82 msgstr "Tails je pokrenut s ne‑USB / ne‑SDIO uređaja %s."
84 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
86 msgid "Device %s is optical."
87 msgstr "Uređaj %s je optički."
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
91 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
92 msgstr "Uređaj %s nije stvoren Tailsovim instalerom."
94 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
95 msgid "Persistence wizard - Finished"
96 msgstr "Čarobnjak trajnosti - Gotov"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
100 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
102 "You may now close this application."
104 "Bilo kakve promjene koje ste napravili imati će učinka tek nakon ponovnog "
105 "pokretanja Tailsa.\n"
107 "Sad smijete zatvoriti ovu aplikaciju."
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:56
114 msgid "Personal Data"
115 msgstr "Osobni podatci"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
118 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
119 msgstr "Držati datoteke spremljene u 'trajnom' direktoriju"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71
123 msgid "Browser Bookmarks"
124 msgstr "Oznake preglednika"
126 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73
127 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
128 msgstr "Oznake spremljene u Tor Browseru"
130 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:86
131 msgid "Network Connections"
134 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
135 msgid "Configuration of network devices and connections"
136 msgstr "Postavke mrežnih uređaja i veza"
138 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:101
139 msgid "Additional Software"
142 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103
143 msgid "Software installed when starting Tails"
146 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:123
151 msgid "Printers configuration"
152 msgstr "Postavke pisača"
154 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:136
158 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
159 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
162 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:151
166 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:153
167 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
168 msgstr "GnuPG prsteni ključeva i postavke"
170 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166
172 msgid "Bitcoin Client"
173 msgstr "Bitcoin klijent"
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
176 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
177 msgstr "Electrum bitcoin lisnica i postavke"
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:181
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:183
184 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
185 msgstr "Pidgin profili i OTR prsten ključeva"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:196
191 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:198
192 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
193 msgstr "SSH ključevi, postavke i poznati domaćini"
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:211
199 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:213
201 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
203 "Simbolički poveži svaku datoteku ili direktorij pronađen u 'dotfiles' "
204 "direktoriju u $HOME"
206 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:90
207 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
208 msgstr "Čarobnjak trajnosti - Stvaranje trajnog pogona"
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:93
211 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
212 msgstr "Izaberite lozinku kako bi zaštitili trajni pogon"
214 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:97
218 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
219 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
221 "Trajni pogon %s će biti stvoren na uređaju <b>%s %s</b>. Podatci na ovom "
222 "pogonu će biti pohranjeni u enkriptiranom obliku i zaštićeni lozinkom."
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:102
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:141
231 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
232 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
233 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
235 "<b>Pazite!</b> Korištenje trajnosti ima posljedice koje moraju biti dobro "
236 "shvaćene. Tails Vam ne može pomoći ako ga koristite krivo! Vidite <a "
237 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
238 "html'>Tails dokumentaciju o trajnosti</a> kako bi saznali više."
240 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:177
245 msgid "Verify Passphrase:"
246 msgstr "Potvrdite lozinku:"
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:188
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:244
250 msgid "Passphrase can't be empty"
251 msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:235
254 msgid "Passphrases do not match"
255 msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
263 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:291
264 msgid "Mounting Tails persistence partition."
265 msgstr "Postavljam Tailsovu trajnu particiju."
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:294
268 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
269 msgstr "Tailsova trajna particija će biti postavljena."
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:303
272 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
273 msgstr "Ispravljam dozvole trajnog pogona."
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:306
276 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
277 msgstr "Dozvole trajnog pogona će biti ispravljene."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314
281 msgid "Creating default persistence configuration."
282 msgstr "Pohranjujem postavke trajnosti…"
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317
286 msgid "The default persistence configuration will be created."
287 msgstr "Tailsova trajna particija će biti postavljena."
289 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
293 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
294 msgid "Creating the persistent volume..."
295 msgstr "Stvaram trajni pogon…"
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
298 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
299 msgstr "Čarobnjak trajnosti - Brisanje trajnog pogona"
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
302 msgid "Your persistent data will be deleted."
303 msgstr "Vaši trajni podatci će biti izbrisani."
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
308 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
309 msgstr "Trajni pogon %s (%s) na uređaju <b>%s %s</b> će biti izbrisan."
311 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
315 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
319 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
320 msgid "Deleting the persistent volume..."
321 msgstr "Brišem trajni pogon…"
323 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
324 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
325 msgstr "Čarobnjak trajnosti - Postavljanje trajnoga pogona"
327 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
328 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
329 msgstr "Odredite datoteke koje će biti pohranjene na trajnom pogonu"
331 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
335 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
336 "<b>%s %s</b> device."
338 "Odabrane datoteke biti će pohranjene na enkriptiranoj particiji %s (%s) "
339 "uređaja <b>%s %s</b>."
341 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
345 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
347 msgstr "Pohranjujem…"
349 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
350 msgid "Saving persistence configuration..."
351 msgstr "Pohranjujem postavke trajnosti…"
353 #~ msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
354 #~ msgstr "Thunderbird profili i lokalno pohranjena pošta"
356 #~ msgid "GNOME Keyring"
357 #~ msgstr "GNOME prsten ključeva"
359 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
360 #~ msgstr "Tajne spremljene od strane GNOME prstena ključeva"
362 #~ msgid "APT Packages"
363 #~ msgstr "APT paketi"
365 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
366 #~ msgstr "Paketi preuzeti od strane APT‑a"
369 #~ msgstr "APT popisi"
371 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
372 #~ msgstr "Popisi preuzeti od strane APT‑a"
374 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
376 #~ "Ne može se pisati po trajnom pogonu. Možda je postavljen samo za čitanje?"