1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 # leungsookfan <leung.sookfan@riseup.net>, 2014
9 # Sanya chang <408070986@qq.com>, 2013
10 # Xiaolan <xiaolan@protonmail.ch>, 2014
11 # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014-2015
14 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:32+0000\n"
18 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
19 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/torproject/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
31 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
32 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
33 msgstr "文件保存至'Persistent'目录"
35 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
39 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
40 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
43 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
47 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
48 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
49 msgstr "SSH 密钥,配置及已知服务器"
51 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
55 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
56 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
57 msgstr "Pidgin 配置文件及 OTR 钥匙环"
59 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
63 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
64 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
65 msgstr "Icedove 配置文件和本地存储的电子邮件"
67 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
71 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
72 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
73 msgstr "GNOME 钥匙环中的私钥"
75 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
76 msgid "Network Connections"
79 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
80 msgid "Configuration of network devices and connections"
83 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
84 msgid "Browser bookmarks"
87 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
88 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
89 msgstr "在Tor Browser 里保存的书签"
91 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
95 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
96 msgid "Printers configuration"
99 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
100 msgid "Bitcoin client"
103 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
104 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
105 msgstr "Electrum 的比特币钱包和配置"
107 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
111 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
112 msgid "Packages downloaded by APT"
115 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
119 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
120 msgid "Lists downloaded by APT"
121 msgstr "APT 下载的软件包列表"
123 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
127 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
129 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
130 msgstr "连入 $HOME 的符号链接,'.'开头目录中的所有文件和文件夹"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
133 msgid "Setup Tails persistent volume"
134 msgstr "设置 Tails 持久卷"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
142 msgid "Device %s already has a persistent volume."
143 msgstr "设备 %s 中已经存在持久卷。"
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
147 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
148 msgstr "设置 %s 空闲空间不足。"
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
152 msgid "Device %s has no persistent volume."
153 msgstr "设备 %s 中不存在持久卷。"
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
157 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
158 "without persistence."
159 msgstr "持久卷使用中,无法删除。您需要以 Live 模式重启 Tails 。"
161 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
162 msgid "Persistence volume is not unlocked."
165 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
166 msgid "Persistence volume is not mounted."
169 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
170 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
171 msgstr "从持久卷中读取失败。文件权限或文件所有者有误?"
173 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
174 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
175 msgstr "向持久卷中写入失败。可能已以只读模式挂载?"
177 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
179 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
180 msgstr "Tails 正在非USB/非SDIO设备上运行%s."
182 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
184 msgid "Device %s is optical."
185 msgstr "设备 %s 为光盘设备。"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
189 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
190 msgstr "设备 %s 未使用 Tails 安装器创建。"
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
193 msgid "Persistence wizard - Finished"
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
198 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
200 "You may now close this application."
202 "您所做的任何更改在 Tails 重启后才能生效。\n"
206 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
207 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
208 msgstr "持久存储向导 - 创建持久卷"
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
211 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
212 msgstr "输入一个密码来保护您的持久卷"
214 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
218 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
219 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
221 "系统将创建一个 %s 的持久卷保存于 <b>%s %s</b> 设备上。此卷中的数据将加密存储"
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
230 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
231 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
232 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
233 "documentation about persistence</a> to learn more."
235 "<b>注意!</b> 使用持久卷的影响您必须了解。如果您错误使用,Tails 也无法帮助"
236 "您。更多信息参加 <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
237 "first_steps/persistence.en.html'>Tails 关于持久存储的文档</a> to learn more。"
239 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
244 msgid "Verify Passphrase:"
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
249 msgid "Passphrase can't be empty"
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
253 msgid "Passphrases do not match"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
263 msgid "Mounting Tails persistence partition."
264 msgstr "正在挂载 Tails 持久卷。"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
267 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
268 msgstr "即将挂载 Tails 持久卷。"
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
271 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
275 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
276 msgstr "恒定卷的权限已经被纠正。"
278 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
283 msgid "Creating the persistent volume..."
286 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
287 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
288 msgstr "持久存储向导 - 配置持久卷"
290 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
291 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
292 msgstr "设置要保存于持久卷中的文件"
294 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
298 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
299 "<b>%s %s</b> device."
300 msgstr "所选文件将被保存于加密分区 %s (%s)中,分区位于设备<b> %s %s </b>上。"
302 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
306 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
310 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
311 msgid "Saving persistence configuration..."
312 msgstr "正在保存持久存储配置..."
314 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
315 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
316 msgstr "持久存储向导 - 删除持久卷"
318 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
319 msgid "Your persistent data will be deleted."
320 msgstr "您的存储于持久卷中的数据将被删除。"
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
325 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
326 msgstr "持久卷 %s (%s) 将被删除,此卷位于设备 <b>%s %s</b> 上。"
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
336 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
337 msgid "Deleting the persistent volume..."