1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2017
9 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-02-27 12:05+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-10-07 01:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ga/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
22 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
24 msgstr "Sonraí Pearsanta"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
27 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
28 msgstr "Coinnigh comhaid stóráilte sa chomhadlann 'Persistent'"
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
34 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
35 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
36 msgstr "Fáinní eochracha GnuPG agus cumraíocht"
38 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
42 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
43 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
44 msgstr "Eochracha SSH, cumraíocht, agus óstríomhairí aitheanta"
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
50 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
51 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
52 msgstr "Próifílí Pidgin agus fáinne eochracha OTR"
54 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
59 msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
60 msgstr "Próifílí Thunderbird agus ríomhphost áitiúil"
62 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
64 msgstr "Fáinne eochracha GNOME"
66 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
67 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
68 msgstr "Rúin stóráilte i bhfáinne eochracha GNOME"
70 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
71 msgid "Network Connections"
72 msgstr "Ceangail Líonra"
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
75 msgid "Configuration of network devices and connections"
76 msgstr "Cumraíocht gléasanna líonra agus ceangal Idirlín"
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
79 msgid "Browser bookmarks"
80 msgstr "Leabharmharcanna an bhrabhsálaí"
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
83 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
84 msgstr "Leabharmharcanna sábháilte i mBrabhsálaí Tor"
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
90 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
91 msgid "Printers configuration"
92 msgstr "Cumraíocht priontála"
94 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
95 msgid "Bitcoin client"
96 msgstr "Cliant bitcoin"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
99 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
100 msgstr "Sparán bitcoin agus cumraíocht Electrum"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
104 msgstr "Pacáistí APT"
106 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
107 msgid "Packages downloaded by APT"
108 msgstr "Pacáistí a d'íoslódáil APT"
110 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
114 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
115 msgid "Lists downloaded by APT"
116 msgstr "Liostaí a d'íoslódáil APT"
118 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
120 msgstr "Ponc-chomhaid"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
124 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
126 "Déan nasc siombalach in $HOME le gach comhad nó comhadlann sa chomhadlann "
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
130 msgid "Setup Tails persistent volume"
131 msgstr "Socraigh imleabhar seasmhach Tails"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
139 msgid "Device %s already has a persistent volume."
140 msgstr "Tá imleabhar seasmhach ar ghléas %s cheana."
142 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
144 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
145 msgstr "Níl dóthain spáis shaoir ar ghléas %s."
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
149 msgid "Device %s has no persistent volume."
150 msgstr "Níl aon imleabhar seasmhach ar ghléas %s."
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
154 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
155 "without persistence."
157 "Ní féidir an t-imleabhar seasmhach a scriosadh má tá sé in úsáid. Ba chóir "
158 "duit Tails a atosú gan seasmhacht."
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
161 msgid "Persistence volume is not unlocked."
162 msgstr "Níl an t-imleabhar seasmhach díghlasáilte."
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
165 msgid "Persistence volume is not mounted."
166 msgstr "Níl an t-imleabhar seasmhach feistithe."
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
169 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
171 "Ní féidir an t-imleabhar seasmhach a léamh. Fadhb le ceadanna nó le "
174 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
175 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
177 "Ní féidir an t-imleabhar seasmhach a léamh. B'fhéidir gur feistíodh é mar "
178 "imleabhar inléite amháin?"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
182 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
183 msgstr "Tá Tails ag rith ó ghléas neamh-USB / neamh-SDIO %s."
185 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
187 msgid "Device %s is optical."
188 msgstr "Is gléas optúil é %s."
190 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
192 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
193 msgstr "Níor cruthaíodh gléas %s le suiteálaí Tails."
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
196 msgid "Persistence wizard - Finished"
197 msgstr "Treoraí na seasmhachta - Críochnaithe"
199 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
201 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
203 "You may now close this application."
205 "Ní chuirfear aon athruithe a rinne tú i bhfeidhm go dtí go n-atosóidh tú "
208 "Tá fáilte romhat an feidhmchlár a dhúnadh anois."
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
211 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
212 msgstr "Treoraí na seasmhachta - Imleabhar seasmhach a chruthú"
214 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
215 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
216 msgstr "Roghnaigh frása faire chun an t-imleabhar seasmhach a chosaint"
218 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
219 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
222 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
223 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
225 "Cruthófar imleabhar seasmhach %s ar an ngléas <b>%s %s</b>. Sábhálfar sonraí "
226 "ar an imleabhar seo i bhformáid chriptithe, cosanta ag frása faire."
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
232 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
234 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
235 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
236 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
237 "documentation about persistence</a> to learn more."
239 "<b>Fainic!</b> Tá sé tábhachtach na torthaí a thagann ar úsáid na "
240 "seasmhachta a thuiscint go maith. Ní féidir le Tails cabhrú leat mura n-"
241 "úsáideann tú mar is ceart é! Féach <a href='file:///usr/share/doc/tails/"
242 "website/doc/first_steps/persistence.en.html'>an doiciméadú Tails a bhaineann "
243 "leis an seasmhacht</a> chun tuilleadh eolais a fháil."
245 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
247 msgstr "Frása faire:"
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
250 msgid "Verify Passphrase:"
251 msgstr "Deimhnigh an Frása Faire:"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
254 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
255 msgid "Passphrase can't be empty"
256 msgstr "Ní cheadaítear frása faire folamh"
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
259 msgid "Passphrases do not match"
260 msgstr "Ní ionann na frásaí faire"
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
263 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
264 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
268 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
269 msgid "Mounting Tails persistence partition."
270 msgstr "An deighilt seasmhachta Tails á feistiú."
272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
273 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
274 msgstr "Feisteofar an deighilt seasmhachta Tails."
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
277 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
278 msgstr "Ceadanna an imleabhair sheasmhaigh á gceartú."
280 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
281 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
282 msgstr "Ceartófar na ceadanna ar an imleabhar seasmhach."
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
286 msgstr "Á chruthú..."
288 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
289 msgid "Creating the persistent volume..."
290 msgstr "An t-imleabhar seasmhach á chruthú..."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
293 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
294 msgstr "Treoraí na seasmhachta - Imleabhar seasmhach a chumrú"
296 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
297 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
298 msgstr "Roghnaigh na comhaid a shábhálfar san imleabhar seasmhach"
300 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
304 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
305 "<b>%s %s</b> device."
307 "Sábhálfar na comhaid roghnaithe sa deighilt chriptithe %s (%s), ar ghléas <b>"
310 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
314 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
316 msgstr "Á shábháil..."
318 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
319 msgid "Saving persistence configuration..."
320 msgstr "Cumraíocht sheasmhachta á sábháil..."
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
323 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
324 msgstr "Treoraí na seasmhachta - Scriosadh an imleabhair sheasmhaigh"
326 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
327 msgid "Your persistent data will be deleted."
328 msgstr "Scriosfar do chuid sonraí seasmhacha."
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
333 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
334 msgstr "Scriosfar imleabhar seasmhach %s (%s), ar ghléas <b>%s%s</b>."
336 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
342 msgstr "Á scriosadh..."
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
345 msgid "Deleting the persistent volume..."
346 msgstr "An t-imleabhar seasmhach á scriosadh..."