Import PO files from Transifex, update POT and PO files.
[tails-persistence-setup.git] / po / pl.po
blob37ec38fea6da1054ee406cda37a66121c5e56dad
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Aron <aron.plotnikowski@cryptolab.net>, 2014
7 # bogdrozd <bog.d@gazeta.pl>, 2013
8 # sebx, 2013-2015
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:34+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2016-01-16 21:04+0000\n"
15 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
16 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
17 "pl/)\n"
18 "Language: pl\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
23 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
26 msgid "Personal Data"
27 msgstr "Dane Osobiste"
29 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
30 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
31 msgstr "Zachowaj pliki w katalogu `Persistent'"
33 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
34 msgid "GnuPG"
35 msgstr "GnuPG"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
38 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
39 msgstr "Zbiory kluczy i konfiguracja GnuPG"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
42 msgid "SSH Client"
43 msgstr "Klient SSH"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
46 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
47 msgstr "Klucze, konfiguracja i znane hosty SSH"
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
50 msgid "Pidgin"
51 msgstr "Pidgin"
53 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
54 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
55 msgstr "Zestaw kluczy OTR i profile Pidgina"
57 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
58 msgid "Icedove"
59 msgstr "Icedove"
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
62 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
63 msgstr "Profile Icedove oraz lokalnie trzymana poczta"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
66 msgid "GNOME Keyring"
67 msgstr "Zbiór kluczy GNOME"
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
70 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
71 msgstr "Hasła trzymane w zbiorze kluczy GNOME"
73 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
74 msgid "Network Connections"
75 msgstr "Połączenia sieciowe"
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
78 msgid "Configuration of network devices and connections"
79 msgstr "Konfiguracja urządzeń i połączeń sieciowych"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
82 msgid "Browser bookmarks"
83 msgstr "Zakładki przeglądarki"
85 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
86 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
87 msgstr "Zakładki zapisane w Tor Browser"
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
90 msgid "Printers"
91 msgstr "Drukarki"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
94 msgid "Printers configuration"
95 msgstr "Konfiguracja drukarek"
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
98 msgid "Bitcoin client"
99 msgstr "Klient Bitcoin"
101 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
102 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
103 msgstr "Portfel Electrum Bitcoin i konfiguracja"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
106 msgid "APT Packages"
107 msgstr "Pakiety APT"
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
110 msgid "Packages downloaded by APT"
111 msgstr "Pakiety pobrane przez APT"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
114 msgid "APT Lists"
115 msgstr "Listy APT"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
118 msgid "Lists downloaded by APT"
119 msgstr "Listy pobrane przez APT"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
122 msgid "Dotfiles"
123 msgstr "Dotfiles"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
126 msgid ""
127 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
128 msgstr ""
129 "Zrób dowiązania w $HOME do każdego pliku lub katalogu znajdującego się w "
130 "katalogu `dotfiles'"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
133 msgid "Setup Tails persistent volume"
134 msgstr "Ustaw wolumen przechowywania danych Tails"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
137 msgid "Error"
138 msgstr "Błąd"
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
141 #, perl-format
142 msgid "Device %s already has a persistent volume."
143 msgstr "Urządzenie %s ma już wolumen przechowywania danych."
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
146 #, perl-format
147 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
148 msgstr "Urządzenie %s nie ma wystarczająco wolnego miejsca."
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
151 #, perl-format
152 msgid "Device %s has no persistent volume."
153 msgstr "Urządzenie %s nie ma wolumenu przechowywania danych."
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
156 msgid ""
157 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
158 "without persistence."
159 msgstr ""
160 "Nie można usunąć wolumenu przechowywania danych, gdy jest używany. Powinno "
161 "się ponownie uruchomić Tails bez przechowywania danych."
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
164 msgid "Persistence volume is not unlocked."
165 msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest odblokowany."
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
168 msgid "Persistence volume is not mounted."
169 msgstr "Wolumen przechowywania danych nie jest zamontowany."
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
172 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
173 msgstr ""
174 "Nie można odczytać wolumenu przechowywania danych. Problemy z uprawnieniami "
175 "lub własnością?"
177 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
178 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
179 msgstr ""
180 "Nie można zapisać wolumenu przechowywania danych. Może został zamontowany "
181 "tylko do odczytu?"
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
184 #, perl-format
185 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
186 msgstr "Tails nie jest uruchomiony z USB / karty SD %s."
188 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
189 #, perl-format
190 msgid "Device %s is optical."
191 msgstr "Urządzenie %s jest napędem optycznym."
193 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
194 #, perl-format
195 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
196 msgstr "Urządzenie %s nie zostało utworzone przy użyciu Tails Installer."
198 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
199 msgid "Persistence wizard - Finished"
200 msgstr "Kreator przechowywania danych - Koniec"
202 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
203 msgid ""
204 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
205 "\n"
206 "You may now close this application."
207 msgstr ""
208 "Jakiekolwiek zmiany odniosą efekt dopiero po restarcie Tails.\n"
209 "\n"
210 "Możesz teraz zamknąć tę aplikację."
212 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
213 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
214 msgstr ""
215 "Kreator przechowywania danych - Tworzenie wolumenu przechowywania danych"
217 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
218 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
219 msgstr "Wybierz hasło do ochrony wolumenu przechowywania danych."
221 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
223 #, perl-format
224 msgid ""
225 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
226 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
227 msgstr ""
228 "Wolumen przechowywania danych %s zostanie utworzony na urządzeniu <b>%s %s</"
229 "b>. Dane na tym wolumenie będą przechowywane w postaci zaszyfrowanej, "
230 "chronionej przez hasło."
232 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
233 msgid "Create"
234 msgstr "Utwórz"
236 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
237 msgid ""
238 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
239 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
240 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
241 "documentation about persistence</a> to learn more."
242 msgstr ""
243 "<b>Uwaga!</b> Przechowywanie danych ma konsekwencje, które trzeba zrozumieć. "
244 "Tails nie może Ci pomóc, jeśli źle z tego korzystasz. Przeczytaj <a "
245 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
246 "html'>dokumentację Tails o przechowywaniu danych</a>, aby dowiedzieć się "
247 "wiecej."
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
250 msgid "Passphrase:"
251 msgstr "Hasło:"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
254 msgid "Verify Passphrase:"
255 msgstr "Powtórz Hasło:"
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
259 msgid "Passphrase can't be empty"
260 msgstr "Hasło nie może być puste"
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
263 msgid "Passphrases do not match"
264 msgstr "Hasła nie pasują"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
268 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
269 msgid "Failed"
270 msgstr "Nieudane"
272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
273 msgid "Mounting Tails persistence partition."
274 msgstr "Montowanie partycji przechowywania danych Tails."
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
277 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
278 msgstr "Partycja przechowywania danych Tails zostanie zamontowana."
280 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
281 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
282 msgstr "Korygowanie uprawnienia stałej objętości."
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
285 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
286 msgstr "Uprawnienia stałej objętości zostaną skorygowane."
288 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
289 msgid "Creating..."
290 msgstr "Tworzenie..."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
293 msgid "Creating the persistent volume..."
294 msgstr "Tworzenie wolumenu przechowywania danych..."
296 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
297 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
298 msgstr ""
299 "Kreator przechowywania danych - Konfiguracja wolumenu przechowywania danych"
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
302 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
303 msgstr "Wybierz pliki, które będą zapisane na wolumenie przechowywania danych"
305 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
306 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
307 #, perl-format
308 msgid ""
309 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
310 "<b>%s %s</b> device."
311 msgstr ""
312 "Wybrane pliki będą przechowywane na szyfrowanej partycji %s (%s), na "
313 "urządzeniu <b>%s %s</b>."
315 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
316 msgid "Save"
317 msgstr "Zapisz"
319 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
320 msgid "Saving..."
321 msgstr "Zapisywanie..."
323 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
324 msgid "Saving persistence configuration..."
325 msgstr "Zapisywanie konfiguracji przechowywania danych"
327 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
328 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
329 msgstr ""
330 "Kreator przechowywania danych - Usuwanie wolumenu przechowywania danych"
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
333 msgid "Your persistent data will be deleted."
334 msgstr "Twoje zachowane dane zostaną skasowane."
336 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
337 #, perl-format
338 msgid ""
339 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
340 msgstr ""
341 "Wolumen przechowywania danych %s (%s), na urządzeniu <b>%s %s</b>, zostanie "
342 "skasowany."
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
345 msgid "Delete"
346 msgstr "Usuń"
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
349 msgid "Deleting..."
350 msgstr "Usuwanie..."
352 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
353 msgid "Deleting the persistent volume..."
354 msgstr "Usuwanie wolumenu przechowywania danych..."