1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Amir Moezzi <amirreza.mz@yahoo.com>, 2017
7 # Atash G <Ali_hosseine@yahoo.com>, 2019
8 # Mohammad Hossein <desmati@gmail.com>, 2014
10 # zendegi <inactive+zendegi@transifex.com>, 2013
11 # M. Heydar Elahi <m.heydar.elahi@gmail.com>, 2014
14 # Sadra Parandeh <leadermanstar@yahoo.com>, 2014
15 # Sina Eghbal <s.eghbal@gmail.com>, 2016
19 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
21 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:38+0000\n"
23 "Last-Translator: Atash G <Ali_hosseine@yahoo.com>\n"
24 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
33 msgid "Setup Tails persistent volume"
34 msgstr "راه اندازی حجم درایو مداوم برای تیلز(Tails)"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
40 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
42 msgid "Device %s already has a persistent volume."
43 msgstr "دستگاه %s از قبل درایو ذخیره سازی مداوم تیلز دارد"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
47 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
48 msgstr "دستگاه %s فضاى خالى كافى ندارد"
50 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
52 msgid "Device %s has no persistent volume."
53 msgstr "دستگاه %s هيچ درایو ذخیره سازی مداومی ندارد."
55 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
58 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
59 "Tails without persistence."
61 "قادر به حذف حجم مداوم روی %s در حال استفاده نیستیم. شما باید تیلز را بدون "
62 "اصرار دوباره شروع کنید."
64 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
66 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
67 msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم %s قفل است."
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
71 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
72 msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم %s نصب و راه اندازی نشده است."
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
77 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
79 "درایو ذخيرهسازى مداوم %s قابل خواندن نيست. شما مالک آن هستید؟ اجازه دسترسی "
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
84 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
85 msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم %s قابل نوشتن نیست."
87 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
89 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
90 msgstr "تیلز از روی یک دستگاه غیر یو اس بی اجرا شده است: %s"
92 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
94 msgid "Device %s is optical."
95 msgstr "دستگاه %s نورى است."
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
99 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
100 msgstr "دستگاه %s به وسیله برنامه نصب تیلز ساخته نشده است"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
103 msgid "Persistence wizard - Finished"
104 msgstr "مراحل نصب و راه اندازی به پایان رسید"
106 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
108 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
110 "You may now close this application."
112 "تغییراتی که ایجاد کرده اید، تنها پس از راه اندازی مجدد تیلز اعمال خواهد شد.\n"
114 "حالا مىتوانيد اين برنامه را ببنديد."
116 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
121 msgid "Personal Data"
122 msgstr "دادههاى شخصى"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
125 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
126 msgstr "ذخيرهكردن فايلها در پوشه مداوم"
128 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
129 msgid "Browser Bookmarks"
130 msgstr "نشانکهای مرورگر"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
133 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
134 msgstr "بوکمارک ها در مرورگر تور ذخیره شد"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
137 msgid "Network Connections"
138 msgstr "اتصال های شبكه"
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
141 msgid "Configuration of network devices and connections"
142 msgstr "پيكربندى دستگاهها و ارتباطات شبكه"
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
145 msgid "Additional Software"
146 msgstr "نرم افزار اضافی"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
149 msgid "Software installed when starting Tails"
150 msgstr "نرم افزار هنگامی که تیلز شروع میشود نصب شده"
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
156 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
157 msgid "Printers configuration"
158 msgstr "پیکربندی چاپگرها"
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
165 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
166 msgstr "ایمیلها، خوراکها و تنظیمات Thunderbird"
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
170 msgstr "گنو پرايوسى گارد (GnuPG)"
172 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
173 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
174 msgstr "پيكربندى و جاكليدى گنو پرايوسى گارد"
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
177 msgid "Bitcoin Client"
178 msgstr "مشتری بیتکوین"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
181 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
182 msgstr "کیف پول بیتکوین های Electrum و پیکربندی"
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
186 msgstr "پيامرسان پيجين (Pidgin)"
188 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
189 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
190 msgstr "نمايهها و جاكليدى پيجين"
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
194 msgstr "کلاینت اس اس اچ (SSH Client)"
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
197 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
198 msgstr "كليدهای اس اس اچ، تنظیمات و ميزبانهاى امن"
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
202 msgstr "فايلهاى پنهان (Dotfiles)"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
206 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
208 "برای هر فایل و یا پوشه ای که در فايلهاى پنهان (dotfiles) پیدا شده اند، یک "
209 "رابط نمادين (symlink) بساز"
211 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
212 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
213 msgstr "نصب و راه اندازی - ساختن درایو ذخيرهسازى مداوم"
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
216 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
217 msgstr "یک رمز برای محافظتكردن از درایو ذخيرهسازى مداوم انتخاب كنيد"
219 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
220 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
223 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
224 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
226 "حجم ذخيرهسازى %s در دستگاه <b>%s %s</b> ساخته خواهد شد. دادهها در اين حجم به "
227 "صورت رمزشدهاست و با عبارت عبور محافظت مىشود."
229 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
233 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
235 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
236 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
237 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
239 "<b>آگاه باشید!</b> بكار بردن درایو ذخیره سازی مداوم دادهها، نتايجى دارد كه "
240 "بايد آنها را كاملاً بفهميد. اگر اشتباه كنيد، تيلز نمىتواند به شما كمکی كند! "
241 "برای آموختن بیشتر <i>مستندات تيلز</i> در این زمینه را به دقت بخوانید."
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
248 msgid "Verify Passphrase:"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
253 msgid "Passphrase can't be empty"
254 msgstr "رمز نمی تواند خالی باشد"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
258 msgid "Show Passphrase"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
262 msgid "Passphrases do not match"
263 msgstr "رمز ها با هم یکسان نیستند"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
272 msgid "Mounting Tails persistence partition."
273 msgstr "در حال نصب و راه اندازی درایو ذخيرهسازى مداوم تيلز..."
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
276 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
277 msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم تيلز نصب و راه اندازی خواهد شد."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
280 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
281 msgstr "اصلاح دسترسی های درایو ذخیره سازی مداوم"
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
284 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
285 msgstr "دسترسی های درایو ذخیره سازی مداوم اصلاح خواهد شد."
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
288 msgid "Creating default persistence configuration."
289 msgstr "ایجاد تنظیمات پایدار پیش فرض"
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
292 msgid "The default persistence configuration will be created."
293 msgstr "پیکربندی پیش فرض پایدار ایجاد خواهد شد."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
297 msgstr "در حال ایجاد کردن..."
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
300 msgid "Creating the persistent volume..."
301 msgstr "در حال ساختن درایو ذخيرهسازى مداوم..."
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
304 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
305 msgstr "نصب و راه اندازی - حذفكردن درایو ذخيرهسازى مداوم"
307 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
308 msgid "Your persistent data will be deleted."
309 msgstr "دادههاى مداومتان حذف خواهد شد."
311 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
314 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
316 "فايلهاى مشخص در ذخيرهسازى رمزشده %s (%s) در دستگاه <b>%s %s</b> حذف خواهند شد"
318 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
324 msgstr "در حال حذفكردن..."
326 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
327 msgid "Deleting the persistent volume..."
328 msgstr "در حال حذفكردن ذخيرهسازى مداوم..."
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
331 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
332 msgstr "نصب و راه اندازی - تنظیمات درایو ذخیره سازی مداوم"
334 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
335 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
336 msgstr "فايلهایی كه در درایو ذخيرهسازى مداوم ذخيره خواهند شد را مشخص كنيد."
338 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
339 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
342 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
343 "<b>%s %s</b> device."
345 "فايلهاى انتخاب شده در درایو رمزگداری شده %s (%s)، در دستگاه <b>%s %s</b> "
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
352 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
354 msgstr "در حال ذخیره..."
356 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
357 msgid "Saving persistence configuration..."
358 msgstr "در حال ثبت تنظیمات تداوم..."