1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # 987 pluto <pluto987@protonmail.com>, 2018
8 # sunpower92 <fumihito92@gmail.com>, 2014
9 # タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2013-2014
11 # Masaki Saito <rezoolab@gmail.com>, 2013
12 # Tokumei Nanashi, 2015
15 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:58+0000\n"
19 "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n"
20 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
29 msgid "Setup Tails persistent volume"
30 msgstr "Talisの永続的ボリュームをセットアップ"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
38 msgid "Device %s already has a persistent volume."
39 msgstr "デバイス %s にはすでに永続的ボリュームがあります。"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
43 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
44 msgstr "デバイス %s には十分な未割り当て領域がありません。"
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
48 msgid "Device %s has no persistent volume."
49 msgstr "デバイス %s には永続的ボリュームがありません。"
51 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
54 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
55 "Tails without persistence."
57 "使用中の間は永続的ボリュームを削除出来ません。永続をオフにしてTailsを再起動す"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
62 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
63 msgstr "永続的ボリュームがアンロックされていません。"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
67 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
68 msgstr "永続的ボリュームがマウントされていません。"
70 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
73 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
75 "永続的ボリュームが読み込み可能ではありません。パーミッションや所有権に問題が"
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
80 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
81 msgstr "永続的ボリュームがマウントされていません。"
83 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
85 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
86 msgstr "Tailsは現在、USBまたはSDIOでないデバイス %s から動作しています。"
88 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
90 msgid "Device %s is optical."
91 msgstr "デバイス %sは光学機器です。"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
95 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
96 msgstr "デバイス %s は Tails インストーラーを使用して作成されませんでした。"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
99 msgid "Persistence wizard - Finished"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
104 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
106 "You may now close this application."
108 "行った変更はTails再起動後まで効果を発揮しません。\n"
110 "現在はこのアプリケーションを閉じても構いません。"
112 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
116 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
117 msgid "Personal Data"
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
121 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
122 msgstr "`永続的'ディレクトリに保管されたファイルを保つ"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
126 msgid "Browser Bookmarks"
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
130 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
131 msgstr "Torブラウザに保存されたブックマーク"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
134 msgid "Network Connections"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
138 msgid "Configuration of network devices and connections"
139 msgstr "ネットワークデバイスと接続の設定"
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
142 msgid "Additional Software"
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
146 msgid "Software installed when starting Tails"
149 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
153 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
154 msgid "Printers configuration"
157 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
161 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
162 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
165 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
169 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
170 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
171 msgstr "GnuPGのキーホルダーと設定"
173 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
175 msgid "Bitcoin Client"
176 msgstr "Bitcoin クライアント"
178 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
179 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
180 msgstr "Electrum のBitcoin ウォレットと設定"
182 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
186 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
187 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
188 msgstr "PidginのプロファイルとOTRキーホルダー"
190 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
194 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
195 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
196 msgstr "SSHキー、設定、知っているホスト"
198 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
202 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
204 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
206 "`ドットファイル'ディレクトリで見つかった$HOMEの各ファイルかディレクトリへのシ"
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
210 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
211 msgstr "永続ウィザード - 永続的ボリューム作成"
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
214 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
215 msgstr "永続的ボリュームを保護するためのパスフレーズを選択"
217 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
221 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
222 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
224 "%sの永続的ボリュームは<b>%s %s</b>上に作成されます。このボリュームのデータは"
225 "パスフレーズによって保護された、暗号化された形式で保存されます。"
227 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
231 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
234 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
235 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
236 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
238 "<b>注意!</b> 永続の使用はよく理解して置かなければならない重大性があります。"
239 "Tailsはあなたが間違って使用していても助けることができません!詳細については"
240 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
241 "html'>Tailsの永続についてのドキュメント</a>をご覧ください。"
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
248 msgid "Verify Passphrase:"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
253 msgid "Passphrase can't be empty"
254 msgstr "パスフレーズは空に出来ません"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
258 msgid "Show Passphrase"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
262 msgid "Passphrases do not match"
263 msgstr "パスフレーズが一致しません"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
272 msgid "Mounting Tails persistence partition."
273 msgstr "Tails永続的パーティションをマウント中"
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
276 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
277 msgstr "Tails永続的パーティションがマウントされます。"
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
280 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
281 msgstr "永続的ボリュームのパーミッションの修正"
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
284 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
285 msgstr "永続的ボリュームのパーミッションは修正されます。"
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
289 msgid "Creating default persistence configuration."
290 msgstr "永続的設定を保存中..."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
294 msgid "The default persistence configuration will be created."
295 msgstr "Tails永続的パーティションがマウントされます。"
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
302 msgid "Creating the persistent volume..."
303 msgstr "永続的ボリュームを作成中..."
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
306 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
307 msgstr "永続ウィザード - 永続的ボリューム削除"
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
310 msgid "Your persistent data will be deleted."
311 msgstr "あなたの永続データが削除されます。"
313 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
316 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
317 msgstr "永続ボリューム %s (%s) (<b>%s %s</b>デバイス上) は削除されます。"
319 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
323 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
327 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
328 msgid "Deleting the persistent volume..."
329 msgstr "永続的ボリュームを削除中..."
331 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
332 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
333 msgstr "永続ウィザード - 永続的ボリューム設定"
335 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
336 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
337 msgstr "永続的ボリュームで保存されるファイルを明示する"
339 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
343 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
344 "<b>%s %s</b> device."
346 "選択したファイルは、<b>%s %s</b>デバイス上の、暗号化されたパーティション %s "
349 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
353 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
357 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
358 msgid "Saving persistence configuration..."
359 msgstr "永続的設定を保存中..."
361 #~ msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
362 #~ msgstr "Thunderbirdのプロファイルとローカルに保存された電子メール"
364 #~ msgid "GNOME Keyring"
365 #~ msgstr "GNOMEキーホルダー"
367 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
368 #~ msgstr "GNOMEキーホルダーによって保存された秘密"
370 #~ msgid "APT Packages"
373 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
374 #~ msgstr "APTがダウンロードしたパッケージ"
379 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
380 #~ msgstr "APTがダウンロードしたリスト"
382 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
384 #~ "永続的ボリュームが書き込み可能ではありません。リードオンリーでマウントされ"