tails-persistence-setup 2.2.1
[tails-persistence-setup.git] / po / ja.po
blob8c474865a13db4323b88e287a49ab6b68b1a4c0c
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # 987 pluto <pluto987@protonmail.com>, 2018
7 # ABE Tsunehiko, 2015
8 # sunpower92 <fumihito92@gmail.com>, 2014
9 # タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2013-2014
10 # Kota Ura, 2017
11 # Masaki Saito <rezoolab@gmail.com>, 2013
12 # Tokumei Nanashi, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:58+0000\n"
19 "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n"
20 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
21 "ja/)\n"
22 "Language: ja\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
29 msgid "Setup Tails persistent volume"
30 msgstr "Talisの永続的ボリュームをセットアップ"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
33 msgid "Error"
34 msgstr "エラー"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
37 #, perl-format
38 msgid "Device %s already has a persistent volume."
39 msgstr "デバイス %s にはすでに永続的ボリュームがあります。"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
42 #, perl-format
43 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
44 msgstr "デバイス %s には十分な未割り当て領域がありません。"
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
47 #, perl-format
48 msgid "Device %s has no persistent volume."
49 msgstr "デバイス %s には永続的ボリュームがありません。"
51 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
52 #, fuzzy, perl-format
53 msgid ""
54 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
55 "Tails without persistence."
56 msgstr ""
57 "使用中の間は永続的ボリュームを削除出来ません。永続をオフにしてTailsを再起動す"
58 "べきです。"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
61 #, fuzzy, perl-format
62 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
63 msgstr "永続的ボリュームがアンロックされていません。"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
66 #, fuzzy, perl-format
67 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
68 msgstr "永続的ボリュームがマウントされていません。"
70 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid ""
73 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
74 msgstr ""
75 "永続的ボリュームが読み込み可能ではありません。パーミッションや所有権に問題が"
76 "あるかもしれません。"
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
79 #, fuzzy, perl-format
80 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
81 msgstr "永続的ボリュームがマウントされていません。"
83 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
84 #, perl-format
85 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
86 msgstr "Tailsは現在、USBまたはSDIOでないデバイス %s から動作しています。"
88 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
89 #, perl-format
90 msgid "Device %s is optical."
91 msgstr "デバイス %sは光学機器です。"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
94 #, fuzzy, perl-format
95 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
96 msgstr "デバイス %s は Tails インストーラーを使用して作成されませんでした。"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
99 msgid "Persistence wizard - Finished"
100 msgstr "永続ウィザード -終了"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
103 msgid ""
104 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
105 "\n"
106 "You may now close this application."
107 msgstr ""
108 "行った変更はTails再起動後まで効果を発揮しません。\n"
109 "\n"
110 "現在はこのアプリケーションを閉じても構いません。"
112 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
113 msgid "Custom"
114 msgstr ""
116 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
117 msgid "Personal Data"
118 msgstr "個人データ"
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
121 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
122 msgstr "`永続的'ディレクトリに保管されたファイルを保つ"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
125 #, fuzzy
126 msgid "Browser Bookmarks"
127 msgstr "ブラウザのブックマーク"
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
130 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
131 msgstr "Torブラウザに保存されたブックマーク"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
134 msgid "Network Connections"
135 msgstr "ネットワーク接続"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
138 msgid "Configuration of network devices and connections"
139 msgstr "ネットワークデバイスと接続の設定"
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
142 msgid "Additional Software"
143 msgstr ""
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
146 msgid "Software installed when starting Tails"
147 msgstr ""
149 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
150 msgid "Printers"
151 msgstr "プリンター"
153 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
154 msgid "Printers configuration"
155 msgstr "プリンターの設定"
157 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
158 msgid "Thunderbird"
159 msgstr "Thunderbird"
161 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
162 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
163 msgstr ""
165 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
166 msgid "GnuPG"
167 msgstr "GnuPG"
169 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
170 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
171 msgstr "GnuPGのキーホルダーと設定"
173 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
174 #, fuzzy
175 msgid "Bitcoin Client"
176 msgstr "Bitcoin クライアント"
178 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
179 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
180 msgstr "Electrum のBitcoin ウォレットと設定"
182 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
183 msgid "Pidgin"
184 msgstr "Pidgin"
186 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
187 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
188 msgstr "PidginのプロファイルとOTRキーホルダー"
190 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
191 msgid "SSH Client"
192 msgstr "SSHクライアント"
194 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
195 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
196 msgstr "SSHキー、設定、知っているホスト"
198 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
199 msgid "Dotfiles"
200 msgstr "ドットファイル"
202 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
203 msgid ""
204 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
205 msgstr ""
206 "`ドットファイル'ディレクトリで見つかった$HOMEの各ファイルかディレクトリへのシ"
207 "ンボリックリンク"
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
210 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
211 msgstr "永続ウィザード - 永続的ボリューム作成"
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
214 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
215 msgstr "永続的ボリュームを保護するためのパスフレーズを選択"
217 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
219 #, perl-format
220 msgid ""
221 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
222 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
223 msgstr ""
224 "%sの永続的ボリュームは<b>%s %s</b>上に作成されます。このボリュームのデータは"
225 "パスフレーズによって保護された、暗号化された形式で保存されます。"
227 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
228 msgid "Create"
229 msgstr "作成"
231 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
232 #, fuzzy
233 msgid ""
234 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
235 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
236 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
237 msgstr ""
238 "<b>注意!</b> 永続の使用はよく理解して置かなければならない重大性があります。"
239 "Tailsはあなたが間違って使用していても助けることができません!詳細については"
240 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
241 "html'>Tailsの永続についてのドキュメント</a>をご覧ください。"
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
244 msgid "Passphrase:"
245 msgstr "パスフレーズ:"
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
248 msgid "Verify Passphrase:"
249 msgstr "パスフレーズ確認:"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
253 msgid "Passphrase can't be empty"
254 msgstr "パスフレーズは空に出来ません"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
257 #, fuzzy
258 msgid "Show Passphrase"
259 msgstr "パスフレーズ:"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
262 msgid "Passphrases do not match"
263 msgstr "パスフレーズが一致しません"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
268 msgid "Failed"
269 msgstr "失敗しました"
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
272 msgid "Mounting Tails persistence partition."
273 msgstr "Tails永続的パーティションをマウント中"
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
276 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
277 msgstr "Tails永続的パーティションがマウントされます。"
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
280 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
281 msgstr "永続的ボリュームのパーミッションの修正"
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
284 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
285 msgstr "永続的ボリュームのパーミッションは修正されます。"
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
288 #, fuzzy
289 msgid "Creating default persistence configuration."
290 msgstr "永続的設定を保存中..."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
293 #, fuzzy
294 msgid "The default persistence configuration will be created."
295 msgstr "Tails永続的パーティションがマウントされます。"
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
298 msgid "Creating..."
299 msgstr "作成中..."
301 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
302 msgid "Creating the persistent volume..."
303 msgstr "永続的ボリュームを作成中..."
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
306 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
307 msgstr "永続ウィザード - 永続的ボリューム削除"
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
310 msgid "Your persistent data will be deleted."
311 msgstr "あなたの永続データが削除されます。"
313 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
314 #, perl-format
315 msgid ""
316 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
317 msgstr "永続ボリューム %s (%s) (<b>%s %s</b>デバイス上) は削除されます。"
319 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
320 msgid "Delete"
321 msgstr "削除"
323 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
324 msgid "Deleting..."
325 msgstr "削除中..."
327 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
328 msgid "Deleting the persistent volume..."
329 msgstr "永続的ボリュームを削除中..."
331 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
332 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
333 msgstr "永続ウィザード - 永続的ボリューム設定"
335 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
336 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
337 msgstr "永続的ボリュームで保存されるファイルを明示する"
339 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
341 #, perl-format
342 msgid ""
343 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
344 "<b>%s %s</b> device."
345 msgstr ""
346 "選択したファイルは、<b>%s %s</b>デバイス上の、暗号化されたパーティション %s "
347 "(%s)に保存されます。"
349 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
350 msgid "Save"
351 msgstr "保存"
353 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
354 msgid "Saving..."
355 msgstr "保存中..."
357 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
358 msgid "Saving persistence configuration..."
359 msgstr "永続的設定を保存中..."
361 #~ msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
362 #~ msgstr "Thunderbirdのプロファイルとローカルに保存された電子メール"
364 #~ msgid "GNOME Keyring"
365 #~ msgstr "GNOMEキーホルダー"
367 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
368 #~ msgstr "GNOMEキーホルダーによって保存された秘密"
370 #~ msgid "APT Packages"
371 #~ msgstr "APTパッケージ"
373 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
374 #~ msgstr "APTがダウンロードしたパッケージ"
376 #~ msgid "APT Lists"
377 #~ msgstr "APTリスト"
379 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
380 #~ msgstr "APTがダウンロードしたリスト"
382 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
383 #~ msgstr ""
384 #~ "永続的ボリュームが書き込み可能ではありません。リードオンリーでマウントされ"
385 #~ "た可能性があります。"