1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>, 2014
7 # soksophea <sksophea@gmail.com>, 2014
10 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-21 16:22+0000\n"
14 "Last-Translator: khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
15 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
24 msgid "Setup Tails persistent volume"
25 msgstr "រៀបចំកម្រិតសំឡេងថេររបស់ Tails"
27 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
31 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
33 msgid "Device %s already has a persistent volume."
34 msgstr "ឧបករណ៍ %s មានកម្រិតសំឡេងថេររួចហើយ។"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
38 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
39 msgstr "ឧបករណ៍ %s គ្មានទំហំមិនបម្រុងទុកគ្រប់គ្រាន់។"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
43 msgid "Device %s has no persistent volume."
44 msgstr "ឧបករណ៍ %s មិនមានកម្រិតសំឡេងថេរ។"
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
49 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
50 "Tails without persistence."
52 "មិនអាចលុបកម្រិតសំឡេងថេរបានទេ ពេលកំពុងប្រើ។ អ្នកគួរតែចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញដោយគ្មានកម្រិតសំឡេង"
55 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
57 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
58 msgstr "កម្រិតសំឡេងថេរមិនត្រូវបានដោះសោ។"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
62 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
63 msgstr "កម្រិតសំឡេងថេរមិនត្រូវបានម៉ោន។"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
68 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
69 msgstr "កម្រិតសំឡេងថេរមិនអាចអានបាន។ មានបញ្ហាសិទ្ធិ ឬភាពជាម្ចាស់ឬ?"
71 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
73 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
74 msgstr "កម្រិតសំឡេងថេរមិនត្រូវបានម៉ោន។"
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
78 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
79 msgstr "Tails កំពុងដំណើរការពីឧបករណ៍ non-USB / non-SDIO %s ។"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
83 msgid "Device %s is optical."
84 msgstr "ឧបករណ៍ %s គឺអាចមើលឃើញ។"
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
88 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
89 msgstr "ឧបករណ៍ %s មិនត្រូវបានបង្កើតដោយប្រើ Tails Installer."
91 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
92 msgid "Persistence wizard - Finished"
93 msgstr "អ្នកជំនួយការកម្រិតសំឡេងថេរ - បានបញ្ចប់"
95 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
97 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
99 "You may now close this application."
101 "ការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នកនឹងមានប្រសិទ្ធភាព បន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ។\n"
103 "អ្នកអាចបិទកម្មវិធីឥឡូវនេះ។"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
110 msgid "Personal Data"
111 msgstr "ទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួន"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
114 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
115 msgstr "ឲ្យឯកសារនៅទុកក្នុងថត `Persistent'"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
119 msgid "Browser Bookmarks"
120 msgstr "ចំណាំកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
124 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
125 msgstr "បានរក្សាទុកចំណាំនៅក្នុងកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត Iceweasel"
127 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
128 msgid "Network Connections"
129 msgstr "ការតភ្ជាប់បណ្ដាញ"
131 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
132 msgid "Configuration of network devices and connections"
133 msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បណ្ដាញ និងការតភ្ជាប់"
135 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
136 msgid "Additional Software"
139 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
140 msgid "Software installed when starting Tails"
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
145 msgstr "ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
148 msgid "Printers configuration"
149 msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព"
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
156 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
159 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
164 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
165 msgstr "GnuPG keyrings និងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
168 msgid "Bitcoin Client"
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
172 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
180 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
181 msgstr "ប្រវត្តិរូប Pidgin និង OTR keyring"
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
185 msgstr "ម៉ាស៊ីនកូន SSH"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
188 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
189 msgstr "ពាក្យគន្លឹះ SSH ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងម៉ាស៊ីនដែលបានស្គាល់"
191 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
197 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
198 msgstr "Symlink ទៅក្នុង $HOME នូវរាល់ឯកសារ ឬថតដែលបានរកឃើញនៅក្នុងថត `dotfiles'"
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
201 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
202 msgstr "អ្នកជំនួយការកម្រិតសំឡេងថេរ - ការបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរ"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
205 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
206 msgstr "ជ្រើសឃ្លាសម្ងាត់ដើម្បីការពារកម្រិតសំឡេងថេរ"
208 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
212 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
213 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
215 "កម្រិតសំឡេងថេរ %s នឹងត្រូវបានបង្កើតនៅលើឧបករណ៍ <b>%s %s</b> ។ ទិន្នន័យនៅលើកម្រិតសំឡេងនេះនឹង"
216 "ត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងសំណុំបែបបទដែលបានដាក់លេខកូដ និងបានការពារដោយឃ្លាសម្ងាត់។"
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
225 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
226 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
227 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
229 "<b>ប្រយ័ត្ន!</b> ការប្រើកម្រិតសំឡេងថេរមានចំណុចសំខាន់ដែលអ្នកត្រូវយល់ឲ្យច្បាស់។ Tails មិនអាចជួយអ្នក"
230 "បានទេ បើអ្នកប្រើវាខុសនោះ! សូមមើល <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/"
231 "doc/first_steps/persistence.en.html'>ឯកសារ Tails អំពីភាពថេរ</a> ដើម្បីស្វែងយល់បន្ថែម"
233 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
235 msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់៖"
237 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
238 msgid "Verify Passphrase:"
239 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ឃ្លាសម្ងាត់៖"
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
242 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
243 msgid "Passphrase can't be empty"
244 msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់មិនអាចទទេបានឡើយ"
246 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
248 msgid "Show Passphrase"
249 msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់៖"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
252 msgid "Passphrases do not match"
253 msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់មិនផ្គូផ្គង"
255 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
262 msgid "Mounting Tails persistence partition."
263 msgstr "ម៉ោនភាគថាសថេររបស់ Tails ។"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
266 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
267 msgstr "ភាគថាសថេររបស់ Tails នឹងត្រូវបានម៉ោន។"
269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
270 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
271 msgstr "ការកែតម្រូវសិទ្ធិនៃកម្រិតសំឡេងថេរ។"
273 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
274 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
275 msgstr "សិទ្ធិនៃកម្រិតសំឡេងថេរនឹងត្រូវបានកែតម្រូវ។"
277 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
279 msgid "Creating default persistence configuration."
280 msgstr "កំពុងរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថេរ..."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
284 msgid "The default persistence configuration will be created."
285 msgstr "ភាគថាសថេររបស់ Tails នឹងត្រូវបានម៉ោន។"
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
289 msgstr "កំពុងបង្កើត..."
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
292 msgid "Creating the persistent volume..."
293 msgstr "កំពុងបង្កើតកម្រិតសំឡេងថេរ..."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
296 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
297 msgstr "អ្នកជំនួយការកម្រិតសំឡេងថេរ - ការលុបកម្រិតសំឡេងថេរ"
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
300 msgid "Your persistent data will be deleted."
301 msgstr "ទិន្នន័យថេររបស់អ្នកនឹងត្រូវបានលុប។"
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
306 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
307 msgstr "កម្រិតសំឡេងថេរ %s (%s), នៅលើឧបករណ៍ <b>%s %s</b> នឹងត្រូវបានលុប។"
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
313 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
315 msgstr "កំពុងលុប..."
317 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
318 msgid "Deleting the persistent volume..."
319 msgstr "កំពុងលុបកម្រិតសំឡេងថេរ..."
321 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
322 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
323 msgstr "អ្នកជំនួយការកម្រិតសំឡេងថេរ - ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតសំឡេងថេរ"
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
326 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
327 msgstr "បញ្ជាក់ឯកសារដែលនឹងត្រូវរក្សាទុកនៅក្នុងកម្រិតសំឡេងថេរ"
329 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
333 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
334 "<b>%s %s</b> device."
336 "ឯកសារដែលបានជ្រើសនឹងរក្សាទុកនៅក្នុងភាគថាសដែលបានដាក់លេខកូដ %s (%s), នៅលើឧបករណ៍ <b>%s "
339 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
343 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
345 msgstr "កំពុងរក្សាទុក..."
347 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
348 msgid "Saving persistence configuration..."
349 msgstr "កំពុងរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថេរ..."
351 #~ msgid "Claws Mail"
352 #~ msgstr "Claws Mail"
354 #~ msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
355 #~ msgstr "ប្រវត្តិរូប Claws Mail និងអ៊ីមែលរក្សាទុកមូលដ្ឋាន"
357 #~ msgid "GNOME Keyring"
358 #~ msgstr "GNOME Keyring"
360 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
361 #~ msgstr "បានរក្សាទុកជាសម្ងាត់ដោយ GNOME Keyring"
363 #~ msgid "APT Packages"
364 #~ msgstr "កញ្ចប់ APT"
366 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
367 #~ msgstr "កញ្ចប់ដែលបានទាញយកដោយ APT"
370 #~ msgstr "បញ្ជី APT"
372 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
373 #~ msgstr "បញ្ជីដែលបានទាញយកដោយ APT"
375 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
376 #~ msgstr "កម្រិតសំឡេងថេរមិនអាចសរសេរបាន។ វាប្រហែលជាម៉ោនទៅបានតែអាន?"