tails-persistence-setup 2.2.1
[tails-persistence-setup.git] / po / km.po
blobe80f1718cb0e46e65d75f5503496c662cd7408c2
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>, 2014
7 # soksophea <sksophea@gmail.com>, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-21 16:22+0000\n"
14 "Last-Translator: khoemsokhem <sokhem@open.org.kh>\n"
15 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
16 "language/km/)\n"
17 "Language: km\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
24 msgid "Setup Tails persistent volume"
25 msgstr "រៀបចំ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​របស់ Tails"
27 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
28 msgid "Error"
29 msgstr "កំហុស"
31 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
32 #, perl-format
33 msgid "Device %s already has a persistent volume."
34 msgstr "ឧបករណ៍ %s មាន​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​រួចហើយ។"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
37 #, perl-format
38 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
39 msgstr "ឧបករណ៍ %s គ្មាន​ទំហំ​មិន​បម្រុង​ទុក​​គ្រប់គ្រាន់។"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
42 #, perl-format
43 msgid "Device %s has no persistent volume."
44 msgstr "ឧបករណ៍ %s មិន​មាន​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ។"
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
47 #, fuzzy, perl-format
48 msgid ""
49 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
50 "Tails without persistence."
51 msgstr ""
52 "មិន​អាច​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​បាន​ទេ ពេល​កំពុង​​ប្រើ។ អ្នក​គួរតែ​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ​ដោយ​គ្មាន​កម្រិត​សំឡេង​"
53 "ថេរ។"
55 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
56 #, fuzzy, perl-format
57 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
58 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​សោ។"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
61 #, fuzzy, perl-format
62 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
63 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
66 #, fuzzy, perl-format
67 msgid ""
68 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
69 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​អាច​អាន​បាន។ មាន​បញ្ហា​សិទ្ធិ ឬ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​ឬ?"
71 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
72 #, fuzzy, perl-format
73 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
74 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
77 #, perl-format
78 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
79 msgstr "Tails កំពុង​ដំណើរការ​ពី​ឧបករណ៍ non-USB / non-SDIO %s ។"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
82 #, perl-format
83 msgid "Device %s is optical."
84 msgstr "ឧបករណ៍ %s គឺ​អាច​មើល​ឃើញ។"
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
87 #, fuzzy, perl-format
88 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
89 msgstr "ឧបករណ៍ %s មិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ប្រើ Tails Installer."
91 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
92 msgid "Persistence wizard - Finished"
93 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - បាន​បញ្ចប់"
95 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
96 msgid ""
97 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
98 "\n"
99 "You may now close this application."
100 msgstr ""
101 "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធភាព បន្ទាប់ពី​ចាប់ផ្ដើម Tails ឡើងវិញ។\n"
102 "\n"
103 "អ្នក​អាច​បិទ​កម្មវិធី​ឥឡូវនេះ។"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
106 msgid "Custom"
107 msgstr ""
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
110 msgid "Personal Data"
111 msgstr "ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
114 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
115 msgstr "ឲ្យ​ឯកសារ​នៅ​ទុក​ក្នុង​ថត `Persistent'"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
118 #, fuzzy
119 msgid "Browser Bookmarks"
120 msgstr "ចំណាំ​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
123 #, fuzzy
124 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
125 msgstr "បាន​រក្សាទុក​ចំណាំ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត Iceweasel"
127 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
128 msgid "Network Connections"
129 msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ"
131 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
132 msgid "Configuration of network devices and connections"
133 msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​បណ្ដាញ និង​ការ​តភ្ជាប់"
135 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
136 msgid "Additional Software"
137 msgstr ""
139 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
140 msgid "Software installed when starting Tails"
141 msgstr ""
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
144 msgid "Printers"
145 msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
148 msgid "Printers configuration"
149 msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព"
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
152 msgid "Thunderbird"
153 msgstr ""
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
156 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
157 msgstr ""
159 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
160 msgid "GnuPG"
161 msgstr "GnuPG"
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
164 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
165 msgstr "GnuPG keyrings និង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
168 msgid "Bitcoin Client"
169 msgstr ""
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
172 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
173 msgstr ""
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
176 msgid "Pidgin"
177 msgstr "Pidgin"
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
180 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
181 msgstr "ប្រវត្តិរូប Pidgin និង OTR keyring"
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
184 msgid "SSH Client"
185 msgstr "ម៉ាស៊ីន​កូន SSH"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
188 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
189 msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ SSH ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ និង​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ស្គាល់"
191 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
192 msgid "Dotfiles"
193 msgstr "Dotfiles"
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
196 msgid ""
197 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
198 msgstr "Symlink ទៅ​ក្នុង $HOME នូវ​រាល់​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ថត `dotfiles'"
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
201 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
202 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - ការ​បង្កើត​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
205 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
206 msgstr "ជ្រើស​ឃ្លា​សម្ងាត់​ដើម្បី​ការពារ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
208 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
210 #, perl-format
211 msgid ""
212 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
213 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
214 msgstr ""
215 "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ %s នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> ។ ទិន្នន័យ​នៅ​លើ​កម្រិត​សំឡេង​នេះ​នឹង​"
216 "ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ និង​បាន​ការពារ​ដោយ​ឃ្លា​សម្ងាត់។"
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
219 msgid "Create"
220 msgstr "បង្កើត"
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
223 #, fuzzy
224 msgid ""
225 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
226 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
227 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
228 msgstr ""
229 "<b>ប្រយ័ត្ន!</b> ការ​ប្រើ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មាន​ចំណុច​សំខាន់​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​យល់​ឲ្យ​ច្បាស់។ Tails មិន​អាច​ជួយ​អ្នក​"
230 "បាន​ទេ បើ​អ្នក​ប្រើ​វា​ខុស​នោះ! សូម​មើល <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/"
231 "doc/first_steps/persistence.en.html'>ឯកសារ Tails អំពី​ភាព​ថេរ</a> ដើម្បី​ស្វែងយល់​បន្ថែម"
233 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
234 msgid "Passphrase:"
235 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
237 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
238 msgid "Verify Passphrase:"
239 msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
242 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
243 msgid "Passphrase can't be empty"
244 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ"
246 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
247 #, fuzzy
248 msgid "Show Passphrase"
249 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់៖"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
252 msgid "Passphrases do not match"
253 msgstr "ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ផ្គូផ្គង"
255 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
258 msgid "Failed"
259 msgstr "បាន​បរាជ័យ"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
262 msgid "Mounting Tails persistence partition."
263 msgstr "ម៉ោន​ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails ។"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
266 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
267 msgstr "ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
270 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
271 msgstr "ការ​កែតម្រូវ​សិទ្ធិ​នៃ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ។"
273 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
274 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
275 msgstr "សិទ្ធិ​នៃ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កែតម្រូវ។"
277 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
278 #, fuzzy
279 msgid "Creating default persistence configuration."
280 msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថេរ..."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
283 #, fuzzy
284 msgid "The default persistence configuration will be created."
285 msgstr "ភាគ​ថាស​ថេរ​របស់ Tails នឹង​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន។"
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
288 msgid "Creating..."
289 msgstr "កំពុង​បង្កើត..."
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
292 msgid "Creating the persistent volume..."
293 msgstr "កំពុង​បង្កើត​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ..."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
296 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
297 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - ការ​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
300 msgid "Your persistent data will be deleted."
301 msgstr "ទិន្នន័យ​ថេរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
304 #, perl-format
305 msgid ""
306 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
307 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ %s (%s), នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s %s</b> នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
310 msgid "Delete"
311 msgstr "លុប"
313 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
314 msgid "Deleting..."
315 msgstr "កំពុង​លុប..."
317 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
318 msgid "Deleting the persistent volume..."
319 msgstr "កំពុង​លុប​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ..."
321 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
322 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
323 msgstr "អ្នកជំនួយការ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ - ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
326 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
327 msgstr "បញ្ជាក់​​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​កម្រិត​សំឡេង​ថេរ"
329 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
331 #, perl-format
332 msgid ""
333 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
334 "<b>%s %s</b> device."
335 msgstr ""
336 "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ភាគ​ថាស​ដែល​បាន​ដាក់​លេខ​កូដ %s (%s), នៅ​លើ​ឧបករណ៍ <b>%s "
337 "%s</b> ។"
339 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
340 msgid "Save"
341 msgstr "រក្សាទុក"
343 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
344 msgid "Saving..."
345 msgstr "កំពុង​រក្សាទុក..."
347 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
348 msgid "Saving persistence configuration..."
349 msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថេរ..."
351 #~ msgid "Claws Mail"
352 #~ msgstr "Claws Mail"
354 #~ msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
355 #~ msgstr "ប្រវត្តិរូប Claws Mail និង​អ៊ីមែល​រក្សាទុក​មូលដ្ឋាន"
357 #~ msgid "GNOME Keyring"
358 #~ msgstr "GNOME Keyring"
360 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
361 #~ msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជា​សម្ងាត់​ដោយ GNOME Keyring"
363 #~ msgid "APT Packages"
364 #~ msgstr "កញ្ចប់ APT"
366 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
367 #~ msgstr "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ APT"
369 #~ msgid "APT Lists"
370 #~ msgstr "បញ្ជី APT"
372 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
373 #~ msgstr "បញ្ជី​ដែល​បាន​ទាញ​យក​ដោយ APT"
375 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
376 #~ msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ថេរ​មិន​អាច​សរសេរ​បាន។ វា​ប្រហែលជា​ម៉ោន​ទៅ​បានតែ​អាន?"