1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # ilbe123 <a3057016@drdrb.net>, 2014
7 # Chris Park <utopinator@gmail.com>, 2016
8 # snotree <cknblue@gmail.com>, 2017
9 # Dr.what <javrick6@naver.com>, 2014
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:58+0000\n"
17 "Last-Translator: IDRASSI Mounir <mounir.idrassi@idrix.fr>\n"
18 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
27 msgid "Setup Tails persistent volume"
28 msgstr "Talis의 영구적 볼륨을 설정"
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
34 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
36 msgid "Device %s already has a persistent volume."
37 msgstr "장치 %s에 이미 영구적 볼륨이 있습니다."
39 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
41 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
42 msgstr "장치 %s에 할당되지 않은 충분한 공간이 없습니다."
44 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
46 msgid "Device %s has no persistent volume."
47 msgstr "장치 %s에 영구적 볼륨이 없습니다."
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
52 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
53 "Tails without persistence."
55 "사용중인 영구적 볼륨을 제거 할 수 없습니다. 영구을 오프하고 Tails를 다시 시작"
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
60 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
61 msgstr "영구적 볼륨의 잠금이 해제되지 않습니다."
63 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
65 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
66 msgstr "영구적 볼륨이 마운트되지 않습니다."
68 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
71 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
73 "영구적 볼륨을 읽어 들일 수 없습니다. 허가와 소유권에 문제가 있을지도 모릅니"
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
78 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
79 msgstr "영구적 볼륨이 마운트되지 않습니다."
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
83 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
84 msgstr "Tails 현재 USB 또는 SDIO 아닌 %s 장치에서 작동합니다."
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
88 msgid "Device %s is optical."
89 msgstr "장치%s 는 광학 기기입니다."
91 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
93 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
94 msgstr "장치 %s는 Tails 설치 프로그램을 사용하여 작성되지 않았습니다."
96 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
97 msgid "Persistence wizard - Finished"
100 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
102 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
104 "You may now close this application."
106 "변경 사항은 Tails를 다시 시작할 때까지 효과를 발휘하지 않습니다. \n"
108 " 현재 이 응용 프로그램을 종료해도 상관 없습니다."
110 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
114 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
115 msgid "Personal Data"
118 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
119 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
120 msgstr "영속적 디텍토리에 보관된 파일 유지"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
124 msgid "Browser Bookmarks"
127 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
128 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
131 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
132 msgid "Network Connections"
135 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
136 msgid "Configuration of network devices and connections"
137 msgstr "네트워크 장치와 연결 설정"
139 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
140 msgid "Additional Software"
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
144 msgid "Software installed when starting Tails"
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
152 msgid "Printers configuration"
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
159 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
160 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
168 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
169 msgstr "GnuPG 키 목록 설정"
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
173 msgid "Bitcoin Client"
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
177 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
178 msgstr "일렉트럼의 비트코인 지갑 및 설정"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
185 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
186 msgstr "Pidgin 프로필 및 OTR 키홀더"
188 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
193 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
194 msgstr "SSH 키 설정, 알고있는 호스트"
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
202 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
204 "`도트 파일 '디렉토리에 있는 $HOME의 각 파일이나 디렉토리에 대한 심볼릭 링크"
206 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
207 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
208 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 만들기"
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
211 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
212 msgstr "영구적 볼륨을 보호하기위한 암호를 선택"
214 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
218 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
219 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
221 "%s의 영구적 볼륨은 <b> %s %s </ b>에 작성됩니다. 이 볼륨의 데이터는 암호로 보"
222 "호 된 암호화 된 형식으로 저장됩니다."
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
231 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
232 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
233 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
235 "<b>주의! </ b> 영구 사용은 잘 이해 둬야한다는 심각성이 있습니다. Tails는 당신"
236 "이 잘못 사용면 도울 수 없습니다! 자세한 내용은 <a href='file:///usr/share/"
237 "doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'> Tails의 영구에 대한 "
240 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
245 msgid "Verify Passphrase:"
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
250 msgid "Passphrase can't be empty"
251 msgstr "암호는 비워 둘 수 없습니다"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
255 msgid "Show Passphrase"
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
259 msgid "Passphrases do not match"
260 msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
263 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
264 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
268 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
269 msgid "Mounting Tails persistence partition."
270 msgstr "Tails 영구 파티션을 마운트 중"
272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
273 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
274 msgstr "Tails 영구 파티션이 마운트됩니다."
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
277 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
278 msgstr "영구적 볼륨의 권한 수정"
280 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
281 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
282 msgstr "영구적 볼륨의 권한은 수정됩니다."
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
286 msgid "Creating default persistence configuration."
287 msgstr "영구 설정을 저장 중 ..."
289 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
291 msgid "The default persistence configuration will be created."
292 msgstr "Tails 영구 파티션이 마운트됩니다."
294 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
298 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
299 msgid "Creating the persistent volume..."
300 msgstr "영구 볼륨을 생성 중 ..."
302 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
303 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
304 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 삭제"
306 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
307 msgid "Your persistent data will be deleted."
308 msgstr "당신의 영구 데이터가 삭제됩니다."
310 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
313 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
314 msgstr "영구 볼륨 %s (%s) <b> %s %s </ b> 장치는 삭제됩니다."
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
325 msgid "Deleting the persistent volume..."
326 msgstr "영구적 볼륨을 삭제 중 ..."
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
329 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
330 msgstr "영구 마법사 - 영구적 볼륨 설정"
332 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
333 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
334 msgstr "영구적 볼륨에 저장된 파일을 명시"
336 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
337 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
340 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
341 "<b>%s %s</b> device."
343 "선택한 파일은 <b> %s %s </ b> 장치의 암호화 된 파티션 %s (%s)에 저장됩니다."
345 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
349 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
353 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
354 msgid "Saving persistence configuration..."
355 msgstr "영구 설정을 저장 중 ..."
357 #~ msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
358 #~ msgstr "썬더 버드 프로필과 로컬에 저장된 이메일"
360 #~ msgid "GNOME Keyring"
361 #~ msgstr "GNOME 키홀더"
363 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
364 #~ msgstr "GNOME 키홀더 의해 저장된 비밀"
366 #~ msgid "APT Packages"
369 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
370 #~ msgstr "APT가 다운로드 한 패키지"
375 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
376 #~ msgstr "APT 다운로드 한 목록"
378 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
380 #~ "영구적 볼륨에 쓸 수는 없습니다. 읽기 전용으로 마운트된 가능성이 있습니다."