tails-persistence-setup 2.2.1
[tails-persistence-setup.git] / po / mk.po
blob6af06f79d85adc37b7bf5003d93198c074db26e8
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>, 2019
7 # Matej Plavevski <matej.plavevski+github@gmail.com>, 2019
8 # Zarko Gjurov <zarkogjurov@gmail.com>, 2019
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
13 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2019-10-09 00:07+0000\n"
15 "Last-Translator: Liljana Ackovska <liljanagjurova@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
17 "mk/)\n"
18 "Language: mk\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
24 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
25 msgid "Setup Tails persistent volume"
26 msgstr "Поставување на постојан простор на Tails"
28 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
29 msgid "Error"
30 msgstr "Грешка"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
33 #, perl-format
34 msgid "Device %s already has a persistent volume."
35 msgstr "Уредот %s веќе има постојан простор."
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
38 #, perl-format
39 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
40 msgstr "Уредот %sнема долволно нераспределен простор."
42 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
43 #, perl-format
44 msgid "Device %s has no persistent volume."
45 msgstr "Уредот %sнема постојан простор."
47 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
48 #, perl-format
49 msgid ""
50 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
51 "Tails without persistence."
52 msgstr ""
53 "Не може да биде избришан постојаниот простор на %s додека е во употреба. "
54 "Треба да го ребутирате Tails без постојаност."
56 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
57 #, perl-format
58 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
59 msgstr "Постојаноста на просторот на %s не е отклучена."
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
62 #, perl-format
63 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
64 msgstr "Постојаниот простор на %s не е монтиран."
66 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
67 #, perl-format
68 msgid ""
69 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
70 msgstr ""
71 "Постојаниот простор на %s не е вчитлив. Дозволи или проблеми со сопственоста?"
73 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
74 #, perl-format
75 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
76 msgstr "Постојаниот простор на %s не е впишлив."
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
79 #, perl-format
80 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
81 msgstr "Tails е стартуван од не-USB / не-SDIO уред %s."
83 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
84 #, perl-format
85 msgid "Device %s is optical."
86 msgstr "Уредот %s е оптички."
88 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
89 #, perl-format
90 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
91 msgstr ""
92 "Уредот %s не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer."
94 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
95 msgid "Persistence wizard - Finished"
96 msgstr "Волшебник за Постојаност - Завршенo"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
99 msgid ""
100 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
101 "\n"
102 "You may now close this application."
103 msgstr ""
104 "Сите промени кои ќе ги превземете ќе имаат ефект само откако повторно ќе го "
105 "стартувате Tails.\n"
106 "\n"
107 "Сега можете да ја затворите апикацијата."
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
110 msgid "Custom"
111 msgstr "Прилагодено"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
114 msgid "Personal Data"
115 msgstr "Лични податоци"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
118 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
119 msgstr "Чувај ги датотеките складирани во `Постојаниот' директориум"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
122 msgid "Browser Bookmarks"
123 msgstr "Облежувачи на прелистувачот"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
126 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
127 msgstr "Обележувачите се зачувани во Tor прелистувачот"
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
130 msgid "Network Connections"
131 msgstr "Поврзување на мрежа"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
134 msgid "Configuration of network devices and connections"
135 msgstr "Конфигурирање на мрежните уреди и поврзувања"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
138 msgid "Additional Software"
139 msgstr "Дополнителен софтвер"
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
142 msgid "Software installed when starting Tails"
143 msgstr "Софтверот е инсталиран кога Tails е стартуван"
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
146 msgid "Printers"
147 msgstr "Печатачи"
149 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
150 msgid "Printers configuration"
151 msgstr "Конфигурирање на печатачи"
153 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
154 msgid "Thunderbird"
155 msgstr "Thunderbird"
157 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
158 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
159 msgstr "Thunderbird е-пошти, тековници, и поставки"
161 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
162 msgid "GnuPG"
163 msgstr "GnuPG"
165 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
166 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
167 msgstr "GnuPG привезоци и конфигурација"
169 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
170 msgid "Bitcoin Client"
171 msgstr "Биткоин клиент"
173 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
174 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
175 msgstr "Биткоин паричник и конфигурирање на Electrum"
177 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
178 msgid "Pidgin"
179 msgstr "Pidgin"
181 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
182 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
183 msgstr "Pidgin профили и OTR привезок"
185 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
186 msgid "SSH Client"
187 msgstr "SSH клиент"
189 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
190 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
191 msgstr "SSH клучеви, конфигурација и познати хостови"
193 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
194 msgid "Dotfiles"
195 msgstr "Дотдатотеки"
197 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
198 msgid ""
199 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
200 msgstr ""
201 "Symlink во $HOME секоја датотека или директориум пронајдени во `дотдатотеки' "
202 "директориумот"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
205 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
206 msgstr "Волшебник за Постојаност - Создавање на Постојан простор"
208 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
209 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
210 msgstr "Изберете лозинка за да го заштитите постојаниот простор"
212 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
214 #, perl-format
215 msgid ""
216 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
217 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
218 msgstr ""
219 "Постојаниот простор %s ќе биде создаден на <b>%s%s</b>уред. Податоците за "
220 "овој простор ќе бидат складирани во енкриптирана форма заштитени со лозинка."
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
223 msgid "Create"
224 msgstr "Создади"
226 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
227 msgid ""
228 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
229 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
230 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
231 msgstr ""
232 "<b>Пазете се!</b> Користењето на постојаност има последици кои мора добро да "
233 "ги разберете. Tails не може да ви помогне ако го корисите погрешно! Видете "
234 "ја страната <i>Енкриптирана постојаност</i>во документацијата за Tails за да "
235 "научите повеќе."
237 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
238 msgid "Passphrase:"
239 msgstr "Лозинка:"
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
242 msgid "Verify Passphrase:"
243 msgstr "Верфикувајте ја лозинката:"
245 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
246 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
247 msgid "Passphrase can't be empty"
248 msgstr "Полето за лозинка не може да биде празно"
250 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
251 msgid "Show Passphrase"
252 msgstr "Покажи лозинка"
254 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
255 msgid "Passphrases do not match"
256 msgstr "Лозинките не се исти"
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
261 msgid "Failed"
262 msgstr "Не успеа"
264 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
265 msgid "Mounting Tails persistence partition."
266 msgstr "Монтирање на Tails постојана партиција."
268 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
269 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
270 msgstr "Tails постојаната партицијата ќе биде монтирана."
272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
273 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
274 msgstr "Собирање на дозволи од постојаниот простор."
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
277 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
278 msgstr "Дозволите од постојаниот простор ќе бидат поправени."
280 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
281 msgid "Creating default persistence configuration."
282 msgstr "Создавање на стандардна постојана конфигурација."
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
285 msgid "The default persistence configuration will be created."
286 msgstr "Стандардната постојана конфигурација ќе биде создадедна."
288 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
289 msgid "Creating..."
290 msgstr "Создавање..."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
293 msgid "Creating the persistent volume..."
294 msgstr "Создавање на постојаниот простор..."
296 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
297 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
298 msgstr "Волшебник за Постојаност - Бришење на Постојан простор"
300 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
301 msgid "Your persistent data will be deleted."
302 msgstr "Вашите постојани податоци ќе бидат избришани."
304 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
305 #, perl-format
306 msgid ""
307 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
308 msgstr "Постојаниот простор %s (%s), на <b>%s%s</b> уред, ќе биде избришан."
310 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
311 msgid "Delete"
312 msgstr "Избриши"
314 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
315 msgid "Deleting..."
316 msgstr "Бришење..."
318 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
319 msgid "Deleting the persistent volume..."
320 msgstr "Бришење на постојаниот простор..."
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
323 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
324 msgstr "Волшебник за Постојаност - Конфигурирање на Постојан простор"
326 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
327 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
328 msgstr "Наведи ги датотеките кои ќе бидат зачувани на постојаниот простор"
330 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
331 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
332 #, perl-format
333 msgid ""
334 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
335 "<b>%s %s</b> device."
336 msgstr ""
337 "Избраните датотеки ќе бидат складирани во енкриптираната партиција %s (%s), "
338 "на <b>%s%s</b> уредот."
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
341 msgid "Save"
342 msgstr "Зачувај"
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
345 msgid "Saving..."
346 msgstr "Зачувување..."
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
349 msgid "Saving persistence configuration..."
350 msgstr "Зачувување на постојана конфигурација..."