Import PO files from Transifex, update POT and PO files.
[tails-persistence-setup.git] / po / eu.po
blobc0b2b9c2cce282ebd17e87db94dc49bc36441b07
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Antxon Baldarra <baldarra@bitmessage.ch>, 2013
7 # Antxon Baldarra <baldarra@bitmessage.ch>, 2012
8 # @atzerritik, 2013
9 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
10 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
11 # Eneko, 2015
12 # totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
17 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 17:55+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
19 "Last-Translator: Eneko\n"
20 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
21 "language/eu/)\n"
22 "Language: eu\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
29 msgid "Personal Data"
30 msgstr "Datu pertsonalak"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
33 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
34 msgstr "Mantendu fitxategiak `Iraunkorra' direktorioan"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
37 msgid "GnuPG"
38 msgstr "GnuPG"
40 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
41 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
42 msgstr "GnuPG gako sorta eta konfigurazioa"
44 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
45 msgid "SSH Client"
46 msgstr "SSH Bezeroa"
48 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
49 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
50 msgstr "SSh gakoak, konfigurazioa eta ostalari ezagunak"
52 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
53 msgid "Pidgin"
54 msgstr "Pidgin"
56 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
57 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
58 msgstr "Pidgin profilak eta OTR gako sorta"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
61 msgid "GNOME Keyring"
62 msgstr "GNOME gako sorta"
64 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
65 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
66 msgstr "GNOME gako sortan gordetako sekretuak"
68 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
69 msgid "Network Connections"
70 msgstr "Sare konexioak"
72 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
73 msgid "Configuration of network devices and connections"
74 msgstr "Sare gailu eta konexioen konfigurazioa"
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
77 msgid "Browser bookmarks"
78 msgstr "Nabigatzaile laster-markak"
80 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
81 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
82 msgstr "Tor Navigatzailean gorde dira laster markak"
84 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
85 msgid "Printers"
86 msgstr "Imprimagailuak"
88 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
89 msgid "Printers configuration"
90 msgstr "imprimagailuen ezarpenak"
92 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
93 msgid "Bitcoin client"
94 msgstr "Bitcoin bezeroa"
96 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
97 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
98 msgstr "Electrum-en bitcoin-zorroa eta konfigurazioa"
100 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
101 msgid "APT Packages"
102 msgstr "APT paketeak"
104 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
105 msgid "Packages downloaded by APT"
106 msgstr "APT bidez deskargatutako paketeak"
108 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
109 msgid "APT Lists"
110 msgstr "APT zerrendak"
112 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
113 msgid "Lists downloaded by APT"
114 msgstr "APT bidez deskargatutako zerrendak"
116 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
117 msgid "Icedove"
118 msgstr ""
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
121 #, fuzzy
122 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
123 msgstr "Claws Mail profilak eta bertan gordteako eposta"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
126 msgid "Dotfiles"
127 msgstr "Dot fitxategiak"
129 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
130 msgid ""
131 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
132 msgstr ""
133 "`dotfiles' direktorioan aurkitutako edozein fitxategi edo direktorio $HOME "
134 "era esteka sinbolikoa egin."
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
137 msgid "Setup Tails persistent volume"
138 msgstr "Konfiguratu Tailsen bolumen iraunkorra"
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:311 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458
141 msgid "Error"
142 msgstr "Akatsa"
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
145 #, perl-format
146 msgid "Device %s already has a persistent volume."
147 msgstr "%s gailuak dagoeneko bolumen iraunkor bat dauka."
149 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:351
150 #, perl-format
151 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
152 msgstr "%s gailuak ez dauka esleitu gabeko nahiko espaziorik."
154 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:373
155 #, perl-format
156 msgid "Device %s has no persistent volume."
157 msgstr "%s gailuak ez dauka bolumen iraunkorrik."
159 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:365
160 msgid ""
161 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
162 "without persistence."
163 msgstr ""
164 "Ezin da bolumen iraunkorra ezabatu erabilia izaten ari den bitartean. Tails "
165 "iraunkortasunik gabe berrabiarazi beharko zenuke."
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
168 msgid "Persistence volume is not unlocked."
169 msgstr "Bolumen iraunkorra desblokeatuta dago."
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
172 msgid "Persistence volume is not mounted."
173 msgstr "Bolumen iraunkorra ez dago muntatuta."
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
176 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
177 msgstr "Bolumen iraunkorra ezin da irakurri. Baimen edo jabetza arazoak?"
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:399
180 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
181 msgstr ""
182 "Bolumen iraunkorrean ezin da idatzi. Irakurtzeko soilik muntatu al zen agian?"
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408
185 #, perl-format
186 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
187 msgstr "Tails ez USB / ez SDIO %s gailu batetik exekutatzen ari da."
189 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
190 #, perl-format
191 msgid "Device %s is optical."
192 msgstr "%s gailua optikoa da."
194 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:421
195 #, perl-format
196 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
197 msgstr "%s gailua ez zen Tails Instalatzailea erabiliz sortu."
199 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:667
200 msgid "Persistence wizard - Finished"
201 msgstr "Iraunkortasun morroia - Amaituta"
203 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670
204 msgid ""
205 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
206 "\n"
207 "You may now close this application."
208 msgstr ""
209 "Egindako edozein aldaketa Tails berrabiarazi ostean bakarrik izango dute "
210 "efektua.\n"
211 "\n"
212 "Aplikazio hau itxi dezakezu orain."
214 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
215 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
216 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren sorkuntza"
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
219 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
220 msgstr "Aukeratu euskarri iraunkorra babesteko pasahitz bat"
222 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
223 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
224 #, perl-format
225 msgid ""
226 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
227 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
228 msgstr ""
229 "%s bolumen iraunkor bat <b>%s %s</b> gailuan sortuko da. Bolumen honen "
230 "datuak pasahitz batez babestutako enkriptatutako modu batean gordeko dira."
232 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
233 msgid "Create"
234 msgstr "Sortu"
236 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
237 msgid ""
238 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
239 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
240 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
241 "documentation about persistence</a> to learn more."
242 msgstr ""
243 "<b>Kontuz!</b> Iraunkortasuna erabiltzeak ondo ulertu behar diren ondoriak "
244 "ditu. Tailsek ezin zaitu lagundu oker erabiltzen baduzu! Ikusi <a "
245 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
246 "html'>iraunkortasunari buruzko Tails dokumentazioa</a> gehiago ikasteko."
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
249 msgid "Passphrase:"
250 msgstr "Pasahitza"
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
253 msgid "Verify Passphrase:"
254 msgstr "Pasahitza egiaztatu:"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
258 msgid "Passphrase can't be empty"
259 msgstr "Pasahitza ezin da hutsik egon"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
262 msgid "Passphrases do not match"
263 msgstr "Pasahitzek ez dute bat egiten"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
268 msgid "Failed"
269 msgstr "Huts egin du"
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
272 msgid "Mounting Tails persistence partition."
273 msgstr "Tailsen partizio iraunkorra montatzen."
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
276 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
277 msgstr "Tailsen partizio iraunkorra muntatu egingo da."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
280 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
281 msgstr "Bolumen iraunkorreko baimenak zuzentzen."
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
284 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
285 msgstr "Bolumen iraunkorreko baimenak zuzenduko dira."
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
288 msgid "Creating..."
289 msgstr "Sortzen..."
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
292 msgid "Creating the persistent volume..."
293 msgstr "Euskarri iraunkorra sortzen..."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
296 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
297 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren konfigurazioa"
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
300 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
301 msgstr " Bolumen iraunkorra gorde izango den fitxategia zehaztu"
303 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
304 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
305 #, perl-format
306 msgid ""
307 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
308 "<b>%s %s</b> device."
309 msgstr ""
310 "Hautatutako fitxategiak %s (%s) enkriptatutako partizioan gordeko dira, <b>"
311 "%s %s</b> gailuan."
313 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
314 msgid "Save"
315 msgstr "Gorde"
317 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
318 msgid "Saving..."
319 msgstr "Gordetzen..."
321 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
322 msgid "Saving persistence configuration..."
323 msgstr "Iraunkortasun konfigurazioa gordetzen..."
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
326 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
327 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren ezabatzea"
329 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
330 msgid "Your persistent data will be deleted."
331 msgstr "Zure datu iraunkorrak ezabatuko dira."
333 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
334 #, perl-format
335 msgid ""
336 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
337 msgstr "Bolumen iraunkorra %s (%s),  <b>%s %s</b> gailuan, ezabatua izango da."
339 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
340 msgid "Delete"
341 msgstr "Ezabatu"
343 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
344 msgid "Deleting..."
345 msgstr "Ezabatzen..."
347 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
348 msgid "Deleting the persistent volume..."
349 msgstr "Euskarri iraunkorra ezabatzen..."
351 #~ msgid "Claws Mail"
352 #~ msgstr "Claws Mail"