1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>, 2014
7 # Filip Hruska <fhr@fhrnet.eu>, 2013
9 # Jiří Vírava <appukonrad@gmail.com>, 2014
10 # Radek Bensch <inactive+Radog@transifex.com>, 2013
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-10-09 20:11+0000\n"
17 "Last-Translator: A5h8d0wf0x <littleslyfoxie28@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
31 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
32 msgstr "Ukládejte data ve složce `Persistent'"
34 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
38 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
39 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
40 msgstr "GnuPG klíčenka a konfigurace"
42 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
47 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
48 msgstr "SSH klíče, konfigurace a známé počítače"
50 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
54 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
55 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
56 msgstr "Pidgin profily a OTR klíčenka"
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
62 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
63 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
64 msgstr "Claws Mail profily a místní uložené emaily"
66 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
68 msgstr "GNOME klíčenka"
70 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
71 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
72 msgstr "Uložená tajemství GNOME klíčenkou"
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
75 msgid "Network Connections"
76 msgstr "Síťová připojení"
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
79 msgid "Configuration of network devices and connections"
80 msgstr "Konfigurace síťových zařízení a připojení"
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
83 msgid "Browser bookmarks"
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
87 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
88 msgstr "Záložky byly uloženy do prohlížeče Tor"
90 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
94 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
95 msgid "Printers configuration"
96 msgstr "Nastavení tiskáren"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
99 msgid "Bitcoin client"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
103 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
106 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
110 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
111 msgid "Packages downloaded by APT"
112 msgstr "Balíčky stažené pomocí APT"
114 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
118 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
119 msgid "Lists downloaded by APT"
120 msgstr "Seznamy stažené pomocí APT"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
126 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
128 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
130 "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresář v `dotfiles\" "
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
134 msgid "Setup Tails persistent volume"
135 msgstr "Nastavení trvalého oddílu pro Tails"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
143 msgid "Device %s already has a persistent volume."
144 msgstr "Zařízení %s už má trvalý oddíl."
146 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346
148 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
149 msgstr "Zařízení %s nemá dostatek nealokovaného místa."
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368
153 msgid "Device %s has no persistent volume."
154 msgstr "Zařízení %s nemá trvalý oddíl."
156 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
158 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
159 "without persistence."
161 "Nelze smazat trvalý oddíl, zatímco je používán. Musíte restartovat Tails bez "
162 "používání trvalého oddílu."
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379
165 msgid "Persistence volume is not unlocked."
166 msgstr "Trvalý oddíl není odemčen."
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
169 msgid "Persistence volume is not mounted."
170 msgstr "Trvalý oddíl není připojen."
172 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
173 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
174 msgstr "Trvalý oddíl není čitelný. Problém s povolením nebo s vlastnictvím?"
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
177 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
178 msgstr "Trvalý oddíl nejde přepsat. Nebyl připojen pouze pro čtení?"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:403
182 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
183 msgstr "Tails běží ze zařízení %s, které není USB / SDIO."
185 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
187 msgid "Device %s is optical."
188 msgstr "Zařízení %s je optické."
190 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
192 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
193 msgstr "Zařízení %s nebylo pomocí Tails instaleru vytvořeno."
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676
196 msgid "Persistence wizard - Finished"
197 msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu dokončil svou činnost."
199 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679
201 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
203 "You may now close this application."
205 "Všechny změny budou mít efekt až po restartu Tails.\n"
207 "Nyní můžete zavřít aplikaci."
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
210 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
211 msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddílu - Tvorba trvalého oddílu"
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
214 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
215 msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu"
217 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
221 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
222 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
224 "%s trvalý oddíl bude vytvořen na <b>%s %s</b> zařízení. Data v oddílu budou "
225 "uložena v šifrované podobě a chráněná heslem."
227 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
231 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
233 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
234 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
235 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
236 "documentation about persistence</a> to learn more."
238 "<b>Pozor!</b> Užívání trvalého oddílu a následků s tímto spjatých je "
239 "důležité dobře pochopit. Tails Vám nepomůže pokud ho používáte špatným "
240 "způsobem! viz <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/"
241 "persistence.en.html'>Dokumentace o trvalém oddílu v Tails</a> Vám vysvětlí "
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
249 msgid "Verify Passphrase:"
250 msgstr "Potvrďte heslo:"
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
254 msgid "Passphrase can't be empty"
255 msgstr "Heslo nesmí být prázdné"
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
258 msgid "Passphrases do not match"
259 msgstr "Hesla se neshodují"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
267 msgid "Mounting Tails persistence partition."
268 msgstr "Připojování trvalého oddílu Tails."
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
271 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
272 msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen."
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
275 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
276 msgstr "Opravuji oprávnění na stálém svazku."
278 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
279 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
280 msgstr "Oprávnění na stálém svazku budou opravena."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
284 msgstr "Vytváření..."
286 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
287 msgid "Creating the persistent volume..."
288 msgstr "Vytváření trvalého oddílu."
290 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
291 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
292 msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Konfigurace trvalého oddílu"
294 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
295 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
296 msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu."
298 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
302 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
303 "<b>%s %s</b> device."
305 "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na <b>%s %s</b> "
308 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
312 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
317 msgid "Saving persistence configuration..."
318 msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..."
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
321 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
322 msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Odstranění trvalého oddílu"
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
325 msgid "Your persistent data will be deleted."
326 msgstr "Vaše trvalá data budou smazana."
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
331 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
332 msgstr "Trvalý oddíl %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení bude smazán."
334 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
338 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
342 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
343 msgid "Deleting the persistent volume..."
344 msgstr "Mazání trvalého oddílu..."