Import PO files from Transifex, update POT and PO files.
[tails-persistence-setup.git] / po / hu.po
blobba51bd31927da0ab0a7b9d02778b84bb44c41d1f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Blackywantscookies <gaborcika@citromail.hu>, 2014
7 # Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2014
8 # cicus, 2014
9 # vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2013,2015
10 # vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>, 2012
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
15 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 13:07+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2015-03-04 12:22+0000\n"
17 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
19 "language/hu/)\n"
20 "Language: hu\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
27 msgid "Personal Data"
28 msgstr "Személyes adat"
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
31 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
32 msgstr "A fájlok tárolása a 'Tartós' könyvtárban"
34 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
35 msgid "GnuPG"
36 msgstr "GnuPG"
38 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
39 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
40 msgstr "GnuPG kulcstárolók és konfiguráció"
42 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
43 msgid "SSH Client"
44 msgstr "SSH kliens"
46 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
47 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
48 msgstr "SSH kulcsok, konfiguráció és ismert számítógépek"
50 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
51 msgid "Pidgin"
52 msgstr "Pidgin"
54 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
55 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
56 msgstr "Pidgin profilok és OTR kulcstár"
58 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
59 msgid "Claws Mail"
60 msgstr "Claws Mail"
62 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
63 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
64 msgstr "Claws Mail profilok és helyileg tárolt levelek"
66 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
67 msgid "GNOME Keyring"
68 msgstr "GNOME kulcstár"
70 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
71 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
72 msgstr "GNOME kulcstárban tárolt titkok"
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
75 msgid "Network Connections"
76 msgstr "Hálózati kapcsolatok"
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
79 msgid "Configuration of network devices and connections"
80 msgstr "Hálózati eszközök és kapcsolatok beállítása"
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
83 msgid "Browser bookmarks"
84 msgstr "Böngésző könyvjelzők"
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
87 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
88 msgstr "Könyvjelzők elmentve a Tor Böngészőben."
90 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
91 msgid "Printers"
92 msgstr "Nyomtatók"
94 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
95 msgid "Printers configuration"
96 msgstr "Nyomtatók konfigurálása"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
99 msgid "Bitcoin client"
100 msgstr "Bitcoin kliens"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
103 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
104 msgstr "Electum bitcoin tárca és konfiguráció"
106 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
107 msgid "APT Packages"
108 msgstr "APT csomagok"
110 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
111 msgid "Packages downloaded by APT"
112 msgstr "APT által letöltött csomagok"
114 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
115 msgid "APT Lists"
116 msgstr "APT listák"
118 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
119 msgid "Lists downloaded by APT"
120 msgstr "APT által letöltött listák"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
123 msgid "Dotfiles"
124 msgstr "Dot-fájlok"
126 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
127 msgid ""
128 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
129 msgstr ""
130 "Symlink a $HOME könyvtárban minden fájlra és könyvtárra található a "
131 "`dotfiles' könyvtárban"
133 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227
134 msgid "Setup Tails persistent volume"
135 msgstr "Tails persistent kötet telepítése"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:451
138 msgid "Error"
139 msgstr "Hiba"
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338
142 #, perl-format
143 msgid "Device %s already has a persistent volume."
144 msgstr "Az eszköz %s már rendelkezik persistent kötettel."
146 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346
147 #, perl-format
148 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
149 msgstr "Az eszköz %s nem rendelkezik elég lefoglalatlan szabad hellyel."
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:354 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:368
152 #, perl-format
153 msgid "Device %s has no persistent volume."
154 msgstr "Az eszköz %s nem tartalmaz persistent kötetet."
156 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360
157 msgid ""
158 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
159 "without persistence."
160 msgstr ""
161 "Nem lehet a persistent kötetet törölni amíg használatban van. Lehet újra "
162 "kellene indítanod a Tails-t persistence kötet nélkül."
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:379
165 msgid "Persistence volume is not unlocked."
166 msgstr "A persistence kötet zárolva van."
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:384
169 msgid "Persistence volume is not mounted."
170 msgstr "A persistence kötet nincs csatolva."
172 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:389
173 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
174 msgstr ""
175 "A persistence kötet nem olvasható. Jogosultság vagy tulajdonos problémák?"
177 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:394
178 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
179 msgstr "A persistence kötet nem írható. Talán olvasható-ként volt csatolva?"
181 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:403
182 #, perl-format
183 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
184 msgstr "Tails nem USB vagy SDIO eszközről %s fut."
186 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
187 #, perl-format
188 msgid "Device %s is optical."
189 msgstr "Az eszköz %s optikai."
191 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:416
192 #, perl-format
193 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
194 msgstr "Az eszközöd (%s) nem a Tails telepítővel volt létrehozva."
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:676
197 msgid "Persistence wizard - Finished"
198 msgstr "Persistence varázsló - Befejezve"
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:679
201 msgid ""
202 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
203 "\n"
204 "You may now close this application."
205 msgstr ""
206 "Bármilyen változtatás történt csak a Tails újraindítása után lép érvénybe.\n"
207 "\n"
208 "Bezárhatod az alkalmazást."
210 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
211 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
212 msgstr "Persistence varázsló - Persistence kötet létrehozása"
214 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
215 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
216 msgstr "Válassz jelszót a persistent kötet védelméhez."
218 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
219 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
220 #, perl-format
221 msgid ""
222 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
223 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
224 msgstr ""
225 "A %s persistent kötet létre lesz hozva itt <b>%s %s</b> eszközön. Az adatok "
226 "titkosított formában lesznek tárolva egy jelszóval."
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
229 msgid "Create"
230 msgstr "Létrehoz"
232 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
233 msgid ""
234 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
235 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
236 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
237 "documentation about persistence</a> to learn more."
238 msgstr ""
239 "<b>Figyelem!</b> Persistence használata következményekkel jár amit meg kell "
240 "érteni. Tails nem tud segíteni ha rosszul használod! nézd meg <a "
241 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
242 "html'>Tails dokumentáció persistence-ről</a> további tanuláshoz."
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
245 msgid "Passphrase:"
246 msgstr "Jelszó:"
248 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
249 msgid "Verify Passphrase:"
250 msgstr "Jelszó ellenőrzése:"
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
254 msgid "Passphrase can't be empty"
255 msgstr "A jelszó nem lehet üres"
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
258 msgid "Passphrases do not match"
259 msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
263 msgid "Failed"
264 msgstr "Sikertelen"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
267 msgid "Mounting Tails persistence partition."
268 msgstr "Tails persistence partíció csatolása."
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
271 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
272 msgstr "A Tails persistence partíció csatolva lesz."
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
275 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
276 msgstr "Hozzáférési jogosultságok javítása a persistent köteten."
278 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
279 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
280 msgstr "A hozzáférési jogosultságok javítva lettek a persistent köteten."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308
283 msgid "Creating..."
284 msgstr "Létrehozás..."
286 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311
287 msgid "Creating the persistent volume..."
288 msgstr "Persistence kötet létrehozása..."
290 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
291 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
292 msgstr "Persistence varázsló - Persistent kötet konfigurálása"
294 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
295 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
296 msgstr ""
297 "Határozd meg azokat a fájlokat amik a persistent kötetbe lesznek mentve"
299 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
300 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
301 #, perl-format
302 msgid ""
303 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
304 "<b>%s %s</b> device."
305 msgstr ""
306 "A kiválasztott fájlok tárolva lesznek a titkosított partíción %s (%s), itt "
307 "<b>%s %s</b> eszközön."
309 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
310 msgid "Save"
311 msgstr "Mentés"
313 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
314 msgid "Saving..."
315 msgstr "Mentés..."
317 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
318 msgid "Saving persistence configuration..."
319 msgstr "Állandósági beállítások mentése..."
321 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
322 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
323 msgstr "Állandó adat varázsló - Állandó kötet törlés"
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
326 msgid "Your persistent data will be deleted."
327 msgstr "Az állandó adatok törlésre kerülnek."
329 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
330 #, perl-format
331 msgid ""
332 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
333 msgstr "A persistent kötet %s (%s), itt <b>%s %s</b> eszközön törölve lesz."
335 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
336 msgid "Delete"
337 msgstr "Törlés"
339 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101
340 msgid "Deleting..."
341 msgstr "Törlés..."
343 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104
344 msgid "Deleting the persistent volume..."
345 msgstr "Az állandó kötet törlése..."