New upstream version 1.1.9
[tails-persistence-setup.git] / po / eu.po
blobbdd3ebcd926f03a094f044220adf0633b7c4536b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Antxon Baldarra <baldarra@bitmessage.ch>, 2013
7 # Antxon Baldarra <baldarra@bitmessage.ch>, 2012
8 # @atzerritik, 2013
9 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
10 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
11 # Eneko, 2015
12 # Iban <iban.ferreira@gmail.com>, 2016
13 # totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
18 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 13:51+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2016-06-06 08:15+0000\n"
20 "Last-Translator: carolyn <carolyn@anhalt.org>\n"
21 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
22 "eu/)\n"
23 "Language: eu\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
30 msgid "Personal Data"
31 msgstr "Datu pertsonalak"
33 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
34 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
35 msgstr "Mantendu fitxategiak `Iraunkorra' direktorioan"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
38 msgid "GnuPG"
39 msgstr "GnuPG"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
42 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
43 msgstr "GnuPG gako sorta eta konfigurazioa"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
46 msgid "SSH Client"
47 msgstr "SSH Bezeroa"
49 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
50 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
51 msgstr "SSh gakoak, konfigurazioa eta ostalari ezagunak"
53 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
54 msgid "Pidgin"
55 msgstr "Pidgin"
57 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
58 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
59 msgstr "Pidgin profilak eta OTR gako sorta"
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
62 msgid "Thunderbird"
63 msgstr ""
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
66 #, fuzzy
67 msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
68 msgstr "Icedove profilak eta bertan gordetako posta elektronikoa"
70 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
71 msgid "GNOME Keyring"
72 msgstr "GNOME gako sorta"
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
75 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
76 msgstr "GNOME gako sortan gordetako sekretuak"
78 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
79 msgid "Network Connections"
80 msgstr "Sare konexioak"
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
83 msgid "Configuration of network devices and connections"
84 msgstr "Sare gailu eta konexioen konfigurazioa"
86 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
87 msgid "Browser bookmarks"
88 msgstr "Nabigatzaile laster-markak"
90 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
91 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
92 msgstr "Tor Navigatzailean gorde dira laster markak"
94 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
95 msgid "Printers"
96 msgstr "Imprimagailuak"
98 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
99 msgid "Printers configuration"
100 msgstr "imprimagailuen ezarpenak"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
103 msgid "Bitcoin client"
104 msgstr "Bitcoin bezeroa"
106 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
107 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
108 msgstr "Electrum-en bitcoin-zorroa eta konfigurazioa"
110 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
111 msgid "APT Packages"
112 msgstr "APT paketeak"
114 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
115 msgid "Packages downloaded by APT"
116 msgstr "APT bidez deskargatutako paketeak"
118 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
119 msgid "APT Lists"
120 msgstr "APT zerrendak"
122 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
123 msgid "Lists downloaded by APT"
124 msgstr "APT bidez deskargatutako zerrendak"
126 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
127 msgid "Dotfiles"
128 msgstr "Dot fitxategiak"
130 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
131 msgid ""
132 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
133 msgstr ""
134 "`dotfiles' direktorioan aurkitutako edozein fitxategi edo direktorio $HOME "
135 "era esteka sinbolikoa egin."
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
138 msgid "Setup Tails persistent volume"
139 msgstr "Konfiguratu Tailsen bolumen iraunkorra"
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
142 msgid "Error"
143 msgstr "Akatsa"
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
146 #, perl-format
147 msgid "Device %s already has a persistent volume."
148 msgstr "%s gailuak dagoeneko bolumen iraunkor bat dauka."
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
151 #, perl-format
152 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
153 msgstr "%s gailuak ez dauka esleitu gabeko nahiko espaziorik."
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
156 #, perl-format
157 msgid "Device %s has no persistent volume."
158 msgstr "%s gailuak ez dauka bolumen iraunkorrik."
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
161 msgid ""
162 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
163 "without persistence."
164 msgstr ""
165 "Ezin da bolumen iraunkorra ezabatu erabilia izaten ari den bitartean. Tails "
166 "iraunkortasunik gabe berrabiarazi beharko zenuke."
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
169 msgid "Persistence volume is not unlocked."
170 msgstr "Bolumen iraunkorra desblokeatuta dago."
172 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
173 msgid "Persistence volume is not mounted."
174 msgstr "Bolumen iraunkorra ez dago muntatuta."
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
177 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
178 msgstr "Bolumen iraunkorra ezin da irakurri. Baimen edo jabetza arazoak?"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
181 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
182 msgstr ""
183 "Bolumen iraunkorrean ezin da idatzi. Irakurtzeko soilik muntatu al zen agian?"
185 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
186 #, perl-format
187 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
188 msgstr "Tails ez USB / ez SDIO %s gailu batetik exekutatzen ari da."
190 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
191 #, perl-format
192 msgid "Device %s is optical."
193 msgstr "%s gailua optikoa da."
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
196 #, perl-format
197 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
198 msgstr "%s gailua ez zen Tails Instalatzailea erabiliz sortu."
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
201 msgid "Persistence wizard - Finished"
202 msgstr "Iraunkortasun morroia - Amaituta"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
205 msgid ""
206 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
207 "\n"
208 "You may now close this application."
209 msgstr ""
210 "Egindako edozein aldaketa Tails berrabiarazi ostean bakarrik izango dute "
211 "efektua.\n"
212 "\n"
213 "Aplikazio hau itxi dezakezu orain."
215 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
216 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
217 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren sorkuntza"
219 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
220 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
221 msgstr "Aukeratu euskarri iraunkorra babesteko pasahitz bat"
223 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
225 #, perl-format
226 msgid ""
227 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
228 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
229 msgstr ""
230 "%s bolumen iraunkor bat <b>%s %s</b> gailuan sortuko da. Bolumen honen "
231 "datuak pasahitz batez babestutako enkriptatutako modu batean gordeko dira."
233 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
234 msgid "Create"
235 msgstr "Sortu"
237 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
238 msgid ""
239 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
240 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
241 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
242 "documentation about persistence</a> to learn more."
243 msgstr ""
244 "<b>Kontuz!</b> Iraunkortasuna erabiltzeak ondo ulertu behar diren ondoriak "
245 "ditu. Tailsek ezin zaitu lagundu oker erabiltzen baduzu! Ikusi <a "
246 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
247 "html'>iraunkortasunari buruzko Tails dokumentazioa</a> gehiago ikasteko."
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
250 msgid "Passphrase:"
251 msgstr "Pasahitza"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
254 msgid "Verify Passphrase:"
255 msgstr "Pasahitza egiaztatu:"
257 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
258 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
259 msgid "Passphrase can't be empty"
260 msgstr "Pasahitza ezin da hutsik egon"
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
263 msgid "Passphrases do not match"
264 msgstr "Pasahitzek ez dute bat egiten"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
268 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
269 msgid "Failed"
270 msgstr "Huts egin du"
272 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
273 msgid "Mounting Tails persistence partition."
274 msgstr "Tailsen partizio iraunkorra montatzen."
276 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
277 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
278 msgstr "Tailsen partizio iraunkorra muntatu egingo da."
280 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
281 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
282 msgstr "Bolumen iraunkorreko baimenak zuzentzen."
284 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
285 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
286 msgstr "Bolumen iraunkorreko baimenak zuzenduko dira."
288 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
289 msgid "Creating..."
290 msgstr "Sortzen..."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
293 msgid "Creating the persistent volume..."
294 msgstr "Euskarri iraunkorra sortzen..."
296 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
297 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
298 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren konfigurazioa"
300 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
301 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
302 msgstr " Bolumen iraunkorra gorde izango den fitxategia zehaztu"
304 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
305 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
306 #, perl-format
307 msgid ""
308 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
309 "<b>%s %s</b> device."
310 msgstr ""
311 "Hautatutako fitxategiak %s (%s) enkriptatutako partizioan gordeko dira, <b>"
312 "%s %s</b> gailuan."
314 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
315 msgid "Save"
316 msgstr "Gorde"
318 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
319 msgid "Saving..."
320 msgstr "Gordetzen..."
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
323 msgid "Saving persistence configuration..."
324 msgstr "Iraunkortasun konfigurazioa gordetzen..."
326 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
327 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
328 msgstr "Iraunkortasun morroia - Euskarri iraunkorren ezabatzea"
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
331 msgid "Your persistent data will be deleted."
332 msgstr "Zure datu iraunkorrak ezabatuko dira."
334 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
335 #, perl-format
336 msgid ""
337 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
338 msgstr "Bolumen iraunkorra %s (%s),  <b>%s %s</b> gailuan, ezabatua izango da."
340 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
341 msgid "Delete"
342 msgstr "Ezabatu"
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
345 msgid "Deleting..."
346 msgstr "Ezabatzen..."
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
349 msgid "Deleting the persistent volume..."
350 msgstr "Euskarri iraunkorra ezabatzen..."
352 #~ msgid "Icedove"
353 #~ msgstr "Icedove"