New upstream version 1.1.9
[tails-persistence-setup.git] / po / ru.po
blobc6fa4d5b0903af08ea607f76f2cf71fe09cacc7b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Adriano <morros@ro.ru>, 2014
7 # alvina alexandrova <alvina_alexandrova@mail.ru>, 2013
8 # Антон Толмачев <a.tolmachev@richart-consalt.ru>, 2015
9 # hypa <bbbalda@mail.ru>, 2012
10 # Den Arefyev <>, 2012
11 # joshua ridney <yachtcrew@mail.ru>, 2015
12 # jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013
13 # Oul Gocke <beandonlybe@yandex.ru>, 2013-2014
14 # tavarysh <tavarysh@riseup.net>, 2013
15 # Timofey Lisunov <solokot@gmail.com>, 2017
16 # Uho Lot <yavinav@gmail.com>, 2016
17 # Петр <barok.2@yandex.ru>, 2013
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
22 "POT-Creation-Date: 2017-05-15 13:51+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2017-06-06 13:01+0000\n"
24 "Last-Translator: Timofey Lisunov <solokot@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Language: ru\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
33 msgid "Personal Data"
34 msgstr "Персональные данные"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
37 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
38 msgstr "Хранить файлы в \"постоянной\" папке"
40 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
41 msgid "GnuPG"
42 msgstr "GnuPG"
44 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
45 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
46 msgstr "Конфигурация и ключи GnuPG"
48 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
49 msgid "SSH Client"
50 msgstr "Клиент SSH"
52 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
53 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
54 msgstr "SSH-ключи, конфигурация и известные хосты"
56 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
57 msgid "Pidgin"
58 msgstr "Pidgin"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
61 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
62 msgstr "Профили Pidgin и OTR"
64 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
65 msgid "Thunderbird"
66 msgstr "Thunderbird"
68 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
69 msgid "Thunderbird profiles and locally stored email"
70 msgstr "Профили Thunderbird и сохранённые письма"
72 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
73 msgid "GNOME Keyring"
74 msgstr "GNOME Keyring"
76 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
77 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
78 msgstr "Тайны сохранены GNOME Keyring"
80 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
81 msgid "Network Connections"
82 msgstr "Сетевые подключения"
84 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
85 msgid "Configuration of network devices and connections"
86 msgstr "Конфигурация сетевых устройств и соединений"
88 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
89 msgid "Browser bookmarks"
90 msgstr "Закладки браузера"
92 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
93 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
94 msgstr "Закладки, сохранённые в браузере Tor"
96 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
97 msgid "Printers"
98 msgstr "Принтеры"
100 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
101 msgid "Printers configuration"
102 msgstr "Настройка принтеров"
104 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
105 msgid "Bitcoin client"
106 msgstr "Клиент Биткойн"
108 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
109 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
110 msgstr "Биткойн-кошелек и конфигурация Electrum"
112 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
113 msgid "APT Packages"
114 msgstr "APT пакеты"
116 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
117 msgid "Packages downloaded by APT"
118 msgstr "Пакеты загруженные APT"
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
121 msgid "APT Lists"
122 msgstr "APT списки"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
125 msgid "Lists downloaded by APT"
126 msgstr "Списки загруженные APT"
128 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
129 msgid "Dotfiles"
130 msgstr "Dotfiles"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
133 msgid ""
134 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
135 msgstr "Символьные ссылки на каждый файл или папку $HOME найдены в папке `dotfiles'"
137 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
138 msgid "Setup Tails persistent volume"
139 msgstr "Установить постоянное хранилище Tails"
141 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
142 msgid "Error"
143 msgstr "Ошибка"
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
146 #, perl-format
147 msgid "Device %s already has a persistent volume."
148 msgstr "Устройство %s уже имеет постоянное хранилище."
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
151 #, perl-format
152 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
153 msgstr "На устройстве %s недостаточно свободного места"
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
156 #, perl-format
157 msgid "Device %s has no persistent volume."
158 msgstr "Устройство %s не имеет постоянного хранилища"
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
161 msgid ""
162 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
163 "without persistence."
164 msgstr "Нельзя удалить постоянное хранилище при его использовании. Вы должны перезапустить Tails без постоянного хранилища."
166 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
167 msgid "Persistence volume is not unlocked."
168 msgstr "Постоянное хранилище не разблокировано."
170 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
171 msgid "Persistence volume is not mounted."
172 msgstr "Постоянное хранилище не установлено."
174 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
175 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
176 msgstr "Постоянное хранилище не может быть прочитано. Проблемы с разрешениями или владельцем?"
178 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
179 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
180 msgstr "Постоянное хранилище не доступно для записи. Может быть, оно смонтировано только для чтения?"
182 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
183 #, perl-format
184 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
185 msgstr "Tails запущена с не-USB и не-SDIO устройства %s."
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
188 #, perl-format
189 msgid "Device %s is optical."
190 msgstr "Устройство %s оптическое"
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
193 #, perl-format
194 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
195 msgstr "Устройство %s не было создано при помощи Установщика Tails."
197 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
198 msgid "Persistence wizard - Finished"
199 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Завершено"
201 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
202 msgid ""
203 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
204 "\n"
205 "You may now close this application."
206 msgstr "Любые изменения, сделанные вами вступят в силу только после перезапуска Tails. ⏎ ⏎ Теперь Вы можете закрыть это приложение ."
208 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
209 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
210 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Создание постоянного хранилища"
212 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
213 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
214 msgstr "Выберите пароль для защиты постоянного хранилища"
216 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
217 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
218 #, perl-format
219 msgid ""
220 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
221 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
222 msgstr "Постоянное хранилище %s будет создано на устройстве <b>%s %s</b>. Данные в этом хранилище будут храниться в зашифрованном виде под защитой пароля."
224 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
225 msgid "Create"
226 msgstr "Создать"
228 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
229 msgid ""
230 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
231 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
232 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
233 " documentation about persistence</a> to learn more."
234 msgstr "<b>Внимание!</b> Использование постоянного хранилища влечёт за собой последствия, которые нужно хорошо понимать. Программа Tails не поможет вам, если пользоваться ей неправильно! См. дополнительную информацию в <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>документации Tails по постоянным хранилищам</a>."
236 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
237 msgid "Passphrase:"
238 msgstr "Ключевая фраза:"
240 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
241 msgid "Verify Passphrase:"
242 msgstr "Проверить пароль:"
244 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
245 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
246 msgid "Passphrase can't be empty"
247 msgstr "Ключевая фраза не может быть пустой"
249 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
250 msgid "Passphrases do not match"
251 msgstr "Парольные фразы не совпадают"
253 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
254 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
255 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
256 msgid "Failed"
257 msgstr "Ошибка"
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
260 msgid "Mounting Tails persistence partition."
261 msgstr "Монтирование постояного хранилища Tails."
263 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
264 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
265 msgstr "Постоянное хранилище Tails будет смонтировано."
267 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
268 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
269 msgstr "Исправление прав доступа к постоянному хранилищу."
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
272 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
273 msgstr "Прав доступа к постоянному хранилищу будут исправлены."
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
276 msgid "Creating..."
277 msgstr "Создание ..."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
280 msgid "Creating the persistent volume..."
281 msgstr "Создание постоянного хранилища..."
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
284 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
285 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Настройка постоянного хранилища"
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
288 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
289 msgstr "Укажите файлы, которые будут сохранены в постоянном хранилище"
291 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
293 #, perl-format
294 msgid ""
295 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
296 " <b>%s %s</b> device."
297 msgstr "Выбранные файлы будут сохранены в зашифрованном хранилище %s (%s), на устройстве <b>%s %s</b>."
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
300 msgid "Save"
301 msgstr "Сохранить"
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
304 msgid "Saving..."
305 msgstr "Сохранение..."
307 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
308 msgid "Saving persistence configuration..."
309 msgstr "Сохранение текущей конфигурации..."
311 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
312 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
313 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Удаление постоянного хранилища"
315 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
316 msgid "Your persistent data will be deleted."
317 msgstr "Ваши данные будут удалены."
319 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
320 #, perl-format
321 msgid ""
322 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
323 msgstr "Постоянное хранилище %s (%s), на устройстве <b>%s %s</b> будет удалено."
325 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
326 msgid "Delete"
327 msgstr "Удалить"
329 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
330 msgid "Deleting..."
331 msgstr "Удаление..."
333 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
334 msgid "Deleting the persistent volume..."
335 msgstr "Удаление постоянного хранилища..."