tails-persistent-setup 1.1.7
[tails-persistence-setup.git] / po / sl_SI.po
blobae1c18cec6dabc6aee282ae0f45e2dc7775776a6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Dušan <dusan.k@zoho.com>, 2014
7 # Matija <matija@srebrni-galeb.si>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 02:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-25 23:51+0000\n"
14 "Last-Translator: Matija <matija@srebrni-galeb.si>\n"
15 "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
16 "torproject/language/sl_SI/)\n"
17 "Language: sl_SI\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
24 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
25 msgid "Personal Data"
26 msgstr "Osebni podatki"
28 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
29 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
30 msgstr "Obdržite datoteke shranjene v `Trajen' imenik"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
33 msgid "GnuPG"
34 msgstr "GnuPG"
36 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
37 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
38 msgstr "Datoteke s ključi GnuPG in nastavitve"
40 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
41 msgid "SSH Client"
42 msgstr "SSH odjemalec"
44 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
45 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
46 msgstr "SSH ključi, nastavitve in znani gostitelji"
48 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
49 msgid "Pidgin"
50 msgstr "Pidgin"
52 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
53 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
54 msgstr "Pidgin profili in OTR datoteke s ključi"
56 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
57 msgid "Icedove"
58 msgstr ""
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
61 #, fuzzy
62 msgid "Icedove profiles and locally stored email"
63 msgstr "Claws Mail profili in lokalno shranjena e-pošta"
65 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
66 msgid "GNOME Keyring"
67 msgstr "GNOME datoteka s ključi"
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
70 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
71 msgstr "Skrivnosti shranjene z GNOME datoteko s ključi"
73 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
74 msgid "Network Connections"
75 msgstr "Omrežne povezave"
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
78 msgid "Configuration of network devices and connections"
79 msgstr "Nastavitve omrežnih naprav in povezav"
81 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
82 msgid "Browser bookmarks"
83 msgstr "Zaznamki brskalnika"
85 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
86 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
87 msgstr "Zaznamki shranjeni v Tor brskalniku"
89 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
90 msgid "Printers"
91 msgstr "Tiskalniki"
93 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
94 msgid "Printers configuration"
95 msgstr "Nastavitev tiskalnikov"
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
98 msgid "Bitcoin client"
99 msgstr "Bitcoin odjemalec"
101 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
102 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
103 msgstr "Electrumova bitcoin denarnica in nastavitve"
105 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148
106 msgid "APT Packages"
107 msgstr "APT paketi"
109 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
110 msgid "Packages downloaded by APT"
111 msgstr "Paketi sneti z APT"
113 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158
114 msgid "APT Lists"
115 msgstr "Seznami APT"
117 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160
118 msgid "Lists downloaded by APT"
119 msgstr "Seznami sneti z APT"
121 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168
122 msgid "Dotfiles"
123 msgstr "Datoteke s piko"
125 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:170
126 msgid ""
127 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
128 msgstr ""
129 "Simbolna povezava $HOME vsaka datoteka ali imenik najden v imeniku `datoteke "
130 "s piko'"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:230
133 msgid "Setup Tails persistent volume"
134 msgstr "Nastavitve  trajnega nosilca Sledi"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:312 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:459
137 msgid "Error"
138 msgstr "Napaka"
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:344
141 #, perl-format
142 msgid "Device %s already has a persistent volume."
143 msgstr "Naprava %s že ima trajni nosilec"
145 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352
146 #, perl-format
147 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
148 msgstr "Naprava %s nima dovolj nerazporejenega prostora."
150 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:374
151 #, perl-format
152 msgid "Device %s has no persistent volume."
153 msgstr "Naprava %s nima trajni nosilec"
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:366
156 msgid ""
157 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
158 "without persistence."
159 msgstr ""
160 "Trajni nosilec ne more biti zbrisan med uporabo. Sledi morate zagnati brez "
161 "vztajnosti."
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385
164 msgid "Persistence volume is not unlocked."
165 msgstr "Trajni nosilec ni odklenjen."
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390
168 msgid "Persistence volume is not mounted."
169 msgstr "Trajni nosilec ni vpet."
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
172 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
173 msgstr "Trajni nosilec ni berljiv. Težave z dovoljenjem ali lastništvom?"
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:400
176 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
177 msgstr "Trajni nosilec ni zapisljiv. Morda je bil vpet le kot read-only?"
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:409
180 #, perl-format
181 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
182 msgstr "Sledi tečejo iz ne-USB /ne-SDIO naprave %s."
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415
185 #, perl-format
186 msgid "Device %s is optical."
187 msgstr "Naprava %s je optična."
189 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
190 #, perl-format
191 msgid "Device %s was not created using Tails Installer."
192 msgstr "Naprava %s ni bila narejena z nameščevalnikom Sledi."
194 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:668
195 msgid "Persistence wizard - Finished"
196 msgstr "Čarovnik vztrajnosti - Končan"
198 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:671
199 msgid ""
200 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
201 "\n"
202 "You may now close this application."
203 msgstr ""
204 "Vsaka sprememba, ki ste jo naredili, prične veljati po ponovnem zagonu "
205 "Sledi.\n"
206 "\n"
207 "Sedaj lahko zaprete to aplikacijo."
209 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
210 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
211 msgstr "Čarovnik za vztrajnost - Ustvarjanje trajnega nosilca"
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
214 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
215 msgstr "Izberite geslo za ključe, da zaščitite trajni nosilec"
217 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
219 #, perl-format
220 msgid ""
221 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
222 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
223 msgstr ""
224 "%s trajni nosilec bo narejen na <b>%s %s</b> napravi. Podatki na tem nosilcu "
225 "bodo shranjeni v šifrirani obliki zaščiteni z geslom za ključe."
227 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
228 msgid "Create"
229 msgstr "Ustvarite"
231 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
232 msgid ""
233 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
234 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='file:///"
235 "usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails "
236 "documentation about persistence</a> to learn more."
237 msgstr ""
238 "<b>Pozor!</b> Uporaba vztrajnosti ima posledice, ki jih je potrebno "
239 "razumeti. Sledi vam ne morejo ponagati, če jih uporabljate napačno! Poglejte "
240 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
241 "html'>dokumentacija Sledi o vztrajnosti </a> za učenje.."
243 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
244 msgid "Passphrase:"
245 msgstr "Geslo za ključe:"
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
248 msgid "Verify Passphrase:"
249 msgstr "Preverote geslo za ključe"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
252 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
253 msgid "Passphrase can't be empty"
254 msgstr "Geslo za ključe ne sme biti prazno"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
257 msgid "Passphrases do not match"
258 msgstr "Gesla za ključe se ne ujemajo"
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:95
263 msgid "Failed"
264 msgstr "Neuspešno"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
267 msgid "Mounting Tails persistence partition."
268 msgstr "Vpenjanje trajne particije Sledi "
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286
271 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
272 msgstr "Trajna particija Sledi bo vpeta."
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:295
275 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
276 msgstr "Popravljanje dovoljenja trajnega nosilca."
278 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:298
279 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
280 msgstr "Dovoljenje za trajni nosilec bo spremenjeno."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
283 msgid "Creating..."
284 msgstr "Ustvarjam..."
286 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
287 msgid "Creating the persistent volume..."
288 msgstr "Ustvarjanje trajnega nosilca..."
290 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61
291 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
292 msgstr "Čarovnik vztrajnosti - Nastavitev trajnega nosilca"
294 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64
295 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
296 msgstr "Določite datoteke za shranjevanje na trajni nosilec"
298 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
300 #, perl-format
301 msgid ""
302 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
303 "<b>%s %s</b> device."
304 msgstr ""
305 "Izbrane datoteke bodo shranjene na šifrirano particijo %s (%s), na <b>%s %s</"
306 "b> napravo."
308 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74
309 msgid "Save"
310 msgstr "Shranite"
312 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143
313 msgid "Saving..."
314 msgstr "Shranjevanje..."
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146
317 msgid "Saving persistence configuration..."
318 msgstr "Shranjevanje nastavitve vztrajnosti..."
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
321 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
322 msgstr "Čarovnik vztrajnosti - Izbris trajnega nosilca"
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
325 msgid "Your persistent data will be deleted."
326 msgstr "Vaši podatki vztrajnosti bodo izbrisani."
328 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
329 #, perl-format
330 msgid ""
331 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
332 msgstr "Trajni nosilec %s (%s), na <b>%s %s</b> napravi, bo izbrisan."
334 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
335 msgid "Delete"
336 msgstr "Izbris"
338 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:111
339 msgid "Deleting..."
340 msgstr "Brisanje..."
342 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:114
343 msgid "Deleting the persistent volume..."
344 msgstr "Brisanje trajnega nosilca..."
346 #~ msgid "Claws Mail"
347 #~ msgstr "Claws Mail"