Remove unimplemented test that's about a file format which was obsoleted in 2012.
[tails-persistence-setup.git] / po / is.po
blob79364c5a46b751a403bf1f28bbce4da65edbf23b
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2016-2018
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-10-10 07:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2018-10-08 22:33+0000\n"
13 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
14 "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
15 "is/)\n"
16 "Language: is\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
22 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
23 msgid "Setup Tails persistent volume"
24 msgstr "Setja upp varanlega gagnageymslu í Tails"
26 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
27 msgid "Error"
28 msgstr "Villa"
30 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
31 #, perl-format
32 msgid "Device %s already has a persistent volume."
33 msgstr "Tækið %s er þegar með varanlega gagnageymslu."
35 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
36 #, perl-format
37 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
38 msgstr "Tækið %s er ekki með nægt óúthlutað pláss."
40 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
41 #, perl-format
42 msgid "Device %s has no persistent volume."
43 msgstr "Tækið %s er ekki með varanlega gagnageymslu."
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
46 #, perl-format
47 msgid ""
48 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
49 "Tails without persistence."
50 msgstr ""
51 "Ekki er hægt að eyða varanlegri gagnageymslu á %s á meðan hún er í notkun. "
52 "Þú ættir að endurræsa Tails án varanlegar gagnageymslu."
54 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
55 #, perl-format
56 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
57 msgstr "Varanleg gagnageymsla á %s er ekki aflæst."
59 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
60 #, perl-format
61 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
62 msgstr "Varanleg gagnageymsla á %s er ekki tengd í skráakerfi."
64 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
65 #, perl-format
66 msgid ""
67 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
68 msgstr ""
69 "Varanleg gagnageymsla á %s er ekki lesanleg. Vandamál með heimildir eða "
70 "eiganda?"
72 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
73 #, perl-format
74 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
75 msgstr "Varanleg gagnageymsla á %s er ekki skrifanleg."
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
78 #, perl-format
79 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
80 msgstr "Tails er keyrt frá ekki-USB / ekki-SDIO tæki %s."
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
83 #, perl-format
84 msgid "Device %s is optical."
85 msgstr "Tækið %s er geisladrif."
87 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
88 #, fuzzy, perl-format
89 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
90 msgstr "Tækið %s var ekki búið til með Tails-uppsetningarforritinu."
92 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
93 msgid "Persistence wizard - Finished"
94 msgstr "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Lokið"
96 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
97 msgid ""
98 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
99 "\n"
100 "You may now close this application."
101 msgstr ""
102 "Allar breytingar sem þú hefur gert munu einungis taka gildi eftir að þú "
103 "hefur endurræst Tails.\n"
104 "\n"
105 "Þú getur núna lokað þessu forriti."
107 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
108 msgid "Custom"
109 msgstr "Sérsniðið"
111 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
112 msgid "Personal Data"
113 msgstr "Einkagögn"
115 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
116 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
117 msgstr "Halda skrám sem geymdar eru í 'Varanlegt' möppunni"
119 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
120 msgid "Browser Bookmarks"
121 msgstr "Bókamerki vafra"
123 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
124 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
125 msgstr "Bókamerki vistuð í Tor-vafranum"
127 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
128 msgid "Network Connections"
129 msgstr "Nettengingar"
131 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
132 msgid "Configuration of network devices and connections"
133 msgstr "Uppsetning nettenginga og nettengdra tækja"
135 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
136 msgid "Additional Software"
137 msgstr "Viðbótarhugbúnaður"
139 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
140 msgid "Software installed when starting Tails"
141 msgstr "Hugbúnaður uppsettur þegar Tails er ræst"
143 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
144 msgid "Printers"
145 msgstr "Prentarar"
147 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
148 msgid "Printers configuration"
149 msgstr "Uppsetning prentara"
151 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
152 msgid "Thunderbird"
153 msgstr "Thunderbird"
155 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
156 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
157 msgstr "Thunderbird tölvupóstar, fréttastreymi og stillingar"
159 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
160 msgid "GnuPG"
161 msgstr "GnuPG"
163 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
164 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
165 msgstr "GnuPG-lyklakippur og uppsetningar"
167 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
168 msgid "Bitcoin Client"
169 msgstr "Bitcoin-biðlari"
171 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
172 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
173 msgstr "Bitcoin-veski í Electrum og uppsetning"
175 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
176 msgid "Pidgin"
177 msgstr "Pidgin"
179 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
180 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
181 msgstr "Pidgin-snið og OTR-lyklakippa"
183 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
184 msgid "SSH Client"
185 msgstr "SSH-biðlari"
187 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
188 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
189 msgstr "SSH-lyklar, uppsetning og þekktar vélar"
191 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
192 msgid "Dotfiles"
193 msgstr "Punktaskrár (dotfiles - faldar skrár)"
195 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
196 msgid ""
197 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
198 msgstr ""
199 "Tákntengja inn í $HOME hverja þá skrá eða möppu sem finnst í `dotfiles' "
200 "möppunni"
202 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
203 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
204 msgstr ""
205 "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Útbúin varanleg gagnageymsla"
207 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
208 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
209 msgstr "Veldu lykilfrasa til að vernda varanlegu gagnageymsluna"
211 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
212 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
213 #, perl-format
214 msgid ""
215 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
216 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
217 msgstr ""
218 "%s varanleg gagnageymsla verður útbúin á <b>%s %s</b> tækinu. Gögn í þessari "
219 "gagnageymslu verða vistuð á dulrituðu formi og varin með lykilfrasa."
221 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
222 msgid "Create"
223 msgstr "Búa til"
225 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
226 msgid ""
227 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
228 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
229 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
230 msgstr ""
231 "<b>Farðu varlega!</b> Notkun á varanlegri gagnageymslu hefur afleiðingar sem "
232 "þú þarft að hafa í huga. Tails getur ekki aðstoðað þig ef þú gerir eitthvað "
233 "vitlaust! Skoðaðu <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/"
234 "first_steps/persistence.en.html'>hjálparskjöl Tails varðandi varanlegar "
235 "gagnageymslur</a> til að fræðast betur."
237 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
238 msgid "Passphrase:"
239 msgstr "Lykilfrasi:"
241 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
242 msgid "Verify Passphrase:"
243 msgstr "Sannreyna lykilfrasa:"
245 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
246 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
247 msgid "Passphrase can't be empty"
248 msgstr "Lykilfrasi má ekki vera auður"
250 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
251 #, fuzzy
252 msgid "Show Passphrase"
253 msgstr "Lykilfrasi:"
255 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
256 msgid "Passphrases do not match"
257 msgstr "Lykilfrasar stemma ekki"
259 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
262 msgid "Failed"
263 msgstr "Mistókst"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
266 msgid "Mounting Tails persistence partition."
267 msgstr "Tengi varanlega disksneið Tails."
269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
270 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
271 msgstr "Varanleg disksneið Tails verður tengd í skráakerfið."
273 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
274 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
275 msgstr "Leiðrétti heimildir á varanlegu gagnageymslunni."
277 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
278 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
279 msgstr "Heimildir á varanlegu gagnageymslunni verða leiðréttar."
281 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
282 msgid "Creating default persistence configuration."
283 msgstr "Vista stillingar fyrir varanlega gagnageymslu."
285 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
286 msgid "The default persistence configuration will be created."
287 msgstr "Uppsetning stillinga fyrir varanlega gagnageymslu verður útbúin."
289 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
290 msgid "Creating..."
291 msgstr "Bý til..."
293 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
294 msgid "Creating the persistent volume..."
295 msgstr "Bý til varanlegu gagnageymsluna..."
297 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
298 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
299 msgstr ""
300 "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Eyðing á varanlegri gagnageymslu"
302 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
303 msgid "Your persistent data will be deleted."
304 msgstr "Varanlegum gögnum þínum verður eytt."
306 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
307 #, perl-format
308 msgid ""
309 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
310 msgstr "Varanlegu gagnageymslunni %s (%s), á <b>%s %s</b> tækinu, verður eytt."
312 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
313 msgid "Delete"
314 msgstr "Eyða"
316 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
317 msgid "Deleting..."
318 msgstr "Eyði..."
320 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
321 msgid "Deleting the persistent volume..."
322 msgstr "Eyði varanlegu gagnageymslunni..."
324 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
325 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
326 msgstr ""
327 "Leiðarvísir fyrir varanlega gagnageymslu - Uppsetning á varanlegri "
328 "gagnageymslu"
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
331 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
332 msgstr "Tilgreindu skrárnar sem vistaðar verða í varanlegu gagnageymslunni"
334 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
335 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
336 #, perl-format
337 msgid ""
338 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
339 "<b>%s %s</b> device."
340 msgstr ""
341 "Valdar skrár verða geymdar á dulrituðu disksneiðinni %s (%s), á <b>%s %s</b> "
342 "tækinu."
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
345 msgid "Save"
346 msgstr "Vista"
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
349 msgid "Saving..."
350 msgstr "Vista..."
352 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
353 msgid "Saving persistence configuration..."
354 msgstr "Vista stillingar fyrir varanlega gagnageymslu..."