Remove unimplemented test that's about a file format which was obsoleted in 2012.
[tails-persistence-setup.git] / po / ru.po
blobf12ce9788d2940fe243e28079667e114a10bdf35
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Adriano <morros@ro.ru>, 2014
7 # alvina alexandrova <alvina_alexandrova@mail.ru>, 2013
8 # Andrey, 2017
9 # Антон Толмачев <a.tolmachev@richart-consalt.ru>, 2015
10 # hypa <bbbalda@mail.ru>, 2012
11 # Den Arefyev <>, 2012
12 # joshua ridney, 2015
13 # jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013
14 # Oul Gocke <beandonlybe@yandex.ru>, 2013-2014
15 # Sergey Lapshov <sfinx641@gmail.com>, 2018
16 # tavarysh <tavarysh@riseup.net>, 2013
17 # Timofey Lisunov <solokot@gmail.com>, 2017
18 # Uho Lot <yavinav@gmail.com>, 2016
19 # Петр <barok.2@yandex.ru>, 2013
20 msgid ""
21 msgstr ""
22 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
23 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
24 "POT-Creation-Date: 2019-10-10 07:43+0200\n"
25 "PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:21+0000\n"
26 "Last-Translator: erinm\n"
27 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
28 "ru/)\n"
29 "Language: ru\n"
30 "MIME-Version: 1.0\n"
31 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
34 "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
35 "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
38 msgid "Setup Tails persistent volume"
39 msgstr "Установить постоянное хранилище Tails"
41 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
42 msgid "Error"
43 msgstr "Ошибка"
45 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
46 #, perl-format
47 msgid "Device %s already has a persistent volume."
48 msgstr "Устройство %s уже имеет постоянное хранилище."
50 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
51 #, perl-format
52 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
53 msgstr "На устройстве %s недостаточно свободного места"
55 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
56 #, perl-format
57 msgid "Device %s has no persistent volume."
58 msgstr "Устройство %s не имеет постоянного хранилища"
60 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
61 #, perl-format
62 msgid ""
63 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
64 "Tails without persistence."
65 msgstr ""
66 "Не удается удалить постоянный том %sво время использования. Вы должны "
67 "перезапустить Tails в дальнейшем."
69 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
70 #, perl-format
71 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
72 msgstr "Постоянный раздел %s не разблокирован."
74 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
75 #, perl-format
76 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
77 msgstr "Постоянный раздел %s не смонтирован."
79 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
80 #, perl-format
81 msgid ""
82 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
83 msgstr ""
84 "Постоянный раздел %s не читается. Возможны проблемы с разрешением или "
85 "доступом?"
87 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
88 #, perl-format
89 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
90 msgstr "Ошибка записи в постоянный раздел %s ."
92 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
93 #, perl-format
94 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
95 msgstr "Tails запущена с не-USB и не-SDIO устройства %s."
97 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
98 #, perl-format
99 msgid "Device %s is optical."
100 msgstr "Устройство %s оптическое"
102 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
103 #, fuzzy, perl-format
104 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
105 msgstr "Устройство %s не было создано при помощи Установщика Tails."
107 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
108 msgid "Persistence wizard - Finished"
109 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Завершено"
111 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
112 msgid ""
113 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
114 "\n"
115 "You may now close this application."
116 msgstr ""
117 "Любые изменения, сделанные вами вступят в силу только после перезапуска "
118 "Tails. ⏎ ⏎ Теперь Вы можете закрыть это приложение ."
120 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
121 msgid "Custom"
122 msgstr "Пользовательский"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
125 msgid "Personal Data"
126 msgstr "Персональные данные"
128 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
129 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
130 msgstr "Хранить файлы в \"постоянной\" папке"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
133 msgid "Browser Bookmarks"
134 msgstr "Закладки браузера"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
137 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
138 msgstr "Закладки, сохраненные в Tor Browser"
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
141 msgid "Network Connections"
142 msgstr "Сетевые подключения"
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
145 msgid "Configuration of network devices and connections"
146 msgstr "Конфигурация сетевых устройств и соединений"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
149 msgid "Additional Software"
150 msgstr "Дополнительное програмное обеспечение"
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
153 msgid "Software installed when starting Tails"
154 msgstr "Программное обеспечение, установленное при запуске Tails"
156 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
157 msgid "Printers"
158 msgstr "Принтеры"
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
161 msgid "Printers configuration"
162 msgstr "Настройка принтеров"
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
165 msgid "Thunderbird"
166 msgstr "Thunderbird"
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
169 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
170 msgstr "Электронная почта, каналы и настройки Thunderbird"
172 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
173 msgid "GnuPG"
174 msgstr "GnuPG"
176 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
177 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
178 msgstr "Конфигурация и ключи GnuPG"
180 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
181 msgid "Bitcoin Client"
182 msgstr "Bitcoin клиент"
184 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
185 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
186 msgstr "Биткойн-кошелек и конфигурация Electrum"
188 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
189 msgid "Pidgin"
190 msgstr "Pidgin"
192 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
193 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
194 msgstr "Профили Pidgin и OTR"
196 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
197 msgid "SSH Client"
198 msgstr "Клиент SSH"
200 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
201 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
202 msgstr "SSH-ключи, конфигурация и известные хосты"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
205 msgid "Dotfiles"
206 msgstr "Dotfiles"
208 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
209 msgid ""
210 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
211 msgstr ""
212 "Символьные ссылки на каждый файл или папку $HOME найдены в папке `dotfiles'"
214 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
215 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
216 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Создание постоянного хранилища"
218 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
219 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
220 msgstr "Выберите пароль для защиты постоянного хранилища"
222 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
223 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
224 #, perl-format
225 msgid ""
226 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
227 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
228 msgstr ""
229 "Постоянное хранилище %s будет создано на устройстве <b>%s %s</b>. Данные в "
230 "этом хранилище будут храниться в зашифрованном виде под защитой пароля."
232 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
233 msgid "Create"
234 msgstr "Создать"
236 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
237 msgid ""
238 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
239 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
240 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
241 msgstr ""
242 "<b>Осторожно!</b> Использование постоянного хранилища имеет последствия, "
243 "которые должны быть хорошо поняты. Tails не может помочь вам, если вы "
244 "используете это неправильно! Дополнительную информацию см. на странице "
245 "<i>«Постоянное шифрование»</i> документации Tails."
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
248 msgid "Passphrase:"
249 msgstr "Ключевая фраза:"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
252 msgid "Verify Passphrase:"
253 msgstr "Проверить пароль:"
255 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
257 msgid "Passphrase can't be empty"
258 msgstr "Ключевая фраза не может быть пустой"
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
261 #, fuzzy
262 msgid "Show Passphrase"
263 msgstr "Ключевая фраза:"
265 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
266 msgid "Passphrases do not match"
267 msgstr "Парольные фразы не совпадают"
269 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
271 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
272 msgid "Failed"
273 msgstr "Ошибка"
275 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
276 msgid "Mounting Tails persistence partition."
277 msgstr "Монтирование постояного хранилища Tails."
279 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
280 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
281 msgstr "Постоянное хранилище Tails будет смонтировано."
283 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
284 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
285 msgstr "Исправление прав доступа к постоянному хранилищу."
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
288 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
289 msgstr "Прав доступа к постоянному хранилищу будут исправлены."
291 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
292 msgid "Creating default persistence configuration."
293 msgstr "Создание конфигурации хранилища по умолчанию."
295 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
296 msgid "The default persistence configuration will be created."
297 msgstr "Будет создана конфигурация хранилища по умолчанию."
299 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
300 msgid "Creating..."
301 msgstr "Создание ..."
303 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
304 msgid "Creating the persistent volume..."
305 msgstr "Создание постоянного хранилища..."
307 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
308 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
309 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Удаление постоянного хранилища"
311 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
312 msgid "Your persistent data will be deleted."
313 msgstr "Ваши данные будут удалены."
315 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
316 #, perl-format
317 msgid ""
318 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
319 msgstr ""
320 "Постоянное хранилище %s (%s), на устройстве <b>%s %s</b> будет удалено."
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
323 msgid "Delete"
324 msgstr "Удалить"
326 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
327 msgid "Deleting..."
328 msgstr "Удаление..."
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
331 msgid "Deleting the persistent volume..."
332 msgstr "Удаление постоянного хранилища..."
334 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
335 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
336 msgstr "Мастер постоянного хранилища - Настройка постоянного хранилища"
338 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
339 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
340 msgstr "Укажите файлы, которые будут сохранены в постоянном хранилище"
342 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
343 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
344 #, perl-format
345 msgid ""
346 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
347 "<b>%s %s</b> device."
348 msgstr ""
349 "Выбранные файлы будут сохранены в зашифрованном хранилище %s (%s), на "
350 "устройстве <b>%s %s</b>."
352 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
353 msgid "Save"
354 msgstr "Сохранить"
356 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
357 msgid "Saving..."
358 msgstr "Сохранение..."
360 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
361 msgid "Saving persistence configuration..."
362 msgstr "Сохранение текущей конфигурации..."