Update POT and PO files, pull updated translations from Transifex.
[tails-persistence-setup.git] / po / sl_SI.po
blob170e916240a918bf8103099ced4331f75eaaab08
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Tails developers
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Dušan <dusan.k@zoho.com>, 2014
7 # Matija <matija@srebrni-galeb.si>, 2015
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:06+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-25 23:51+0000\n"
14 "Last-Translator: Matija <matija@srebrni-galeb.si>\n"
15 "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/"
16 "torproject/language/sl_SI/)\n"
17 "Language: sl_SI\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
22 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
24 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
25 msgid "Setup Tails persistent volume"
26 msgstr "Nastavitve  trajnega nosilca Sledi"
28 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
29 msgid "Error"
30 msgstr "Napaka"
32 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
33 #, perl-format
34 msgid "Device %s already has a persistent volume."
35 msgstr "Naprava %s že ima trajni nosilec"
37 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
38 #, perl-format
39 msgid "Device %s has not enough unallocated space."
40 msgstr "Naprava %s nima dovolj nerazporejenega prostora."
42 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
43 #, perl-format
44 msgid "Device %s has no persistent volume."
45 msgstr "Naprava %s nima trajni nosilec"
47 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
48 #, fuzzy, perl-format
49 msgid ""
50 "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
51 "Tails without persistence."
52 msgstr ""
53 "Trajni nosilec ne more biti zbrisan med uporabo. Sledi morate zagnati brez "
54 "vztajnosti."
56 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
57 #, fuzzy, perl-format
58 msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
59 msgstr "Trajni nosilec ni odklenjen."
61 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
62 #, fuzzy, perl-format
63 msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
64 msgstr "Trajni nosilec ni vpet."
66 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
67 #, fuzzy, perl-format
68 msgid ""
69 "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
70 msgstr "Trajni nosilec ni berljiv. Težave z dovoljenjem ali lastništvom?"
72 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
73 #, fuzzy, perl-format
74 msgid "Persistence volume on %s is not writable."
75 msgstr "Trajni nosilec ni vpet."
77 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
78 #, perl-format
79 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
80 msgstr "Sledi tečejo iz ne-USB /ne-SDIO naprave %s."
82 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
83 #, perl-format
84 msgid "Device %s is optical."
85 msgstr "Naprava %s je optična."
87 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
88 #, fuzzy, perl-format
89 msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
90 msgstr "Naprava %s ni bila narejena z nameščevalnikom Sledi."
92 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
93 msgid "Persistence wizard - Finished"
94 msgstr "Čarovnik vztrajnosti - Končan"
96 #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
97 msgid ""
98 "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
99 "\n"
100 "You may now close this application."
101 msgstr ""
102 "Vsaka sprememba, ki ste jo naredili, prične veljati po ponovnem zagonu "
103 "Sledi.\n"
104 "\n"
105 "Sedaj lahko zaprete to aplikacijo."
107 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
108 msgid "Custom"
109 msgstr ""
111 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
112 msgid "Personal Data"
113 msgstr "Osebni podatki"
115 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
116 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
117 msgstr "Obdržite datoteke shranjene v `Trajen' imenik"
119 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
120 #, fuzzy
121 msgid "Browser Bookmarks"
122 msgstr "Zaznamki brskalnika"
124 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
125 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
126 msgstr "Zaznamki shranjeni v Tor brskalniku"
128 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
129 msgid "Network Connections"
130 msgstr "Omrežne povezave"
132 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
133 msgid "Configuration of network devices and connections"
134 msgstr "Nastavitve omrežnih naprav in povezav"
136 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
137 msgid "Additional Software"
138 msgstr ""
140 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
141 msgid "Software installed when starting Tails"
142 msgstr ""
144 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
145 msgid "Printers"
146 msgstr "Tiskalniki"
148 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122
149 msgid "Printers configuration"
150 msgstr "Nastavitev tiskalnikov"
152 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
153 msgid "Thunderbird"
154 msgstr ""
156 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
157 msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
158 msgstr ""
160 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
161 msgid "GnuPG"
162 msgstr "GnuPG"
164 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
165 msgid "GnuPG keyrings and configuration"
166 msgstr "Datoteke s ključi GnuPG in nastavitve"
168 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
169 #, fuzzy
170 msgid "Bitcoin Client"
171 msgstr "Bitcoin odjemalec"
173 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
174 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
175 msgstr "Electrumova bitcoin denarnica in nastavitve"
177 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
178 msgid "Pidgin"
179 msgstr "Pidgin"
181 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
182 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
183 msgstr "Pidgin profili in OTR datoteke s ključi"
185 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
186 msgid "SSH Client"
187 msgstr "SSH odjemalec"
189 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
190 msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
191 msgstr "SSH ključi, nastavitve in znani gostitelji"
193 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
194 msgid "Dotfiles"
195 msgstr "Datoteke s piko"
197 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
198 msgid ""
199 "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
200 msgstr ""
201 "Simbolna povezava $HOME vsaka datoteka ali imenik najden v imeniku `datoteke "
202 "s piko'"
204 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
205 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
206 msgstr "Čarovnik za vztrajnost - Ustvarjanje trajnega nosilca"
208 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
209 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
210 msgstr "Izberite geslo za ključe, da zaščitite trajni nosilec"
212 #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
213 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
214 #, perl-format
215 msgid ""
216 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
217 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
218 msgstr ""
219 "%s trajni nosilec bo narejen na <b>%s %s</b> napravi. Podatki na tem nosilcu "
220 "bodo shranjeni v šifrirani obliki zaščiteni z geslom za ključe."
222 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
223 msgid "Create"
224 msgstr "Ustvarite"
226 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
227 #, fuzzy
228 msgid ""
229 "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
230 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
231 "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
232 msgstr ""
233 "<b>Pozor!</b> Uporaba vztrajnosti ima posledice, ki jih je potrebno "
234 "razumeti. Sledi vam ne morejo ponagati, če jih uporabljate napačno! Poglejte "
235 "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en."
236 "html'>dokumentacija Sledi o vztrajnosti </a> za učenje.."
238 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
239 msgid "Passphrase:"
240 msgstr "Geslo za ključe:"
242 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
243 msgid "Verify Passphrase:"
244 msgstr "Preverote geslo za ključe"
246 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
247 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
248 msgid "Passphrase can't be empty"
249 msgstr "Geslo za ključe ne sme biti prazno"
251 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
252 #, fuzzy
253 msgid "Show Passphrase"
254 msgstr "Geslo za ključe:"
256 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
257 msgid "Passphrases do not match"
258 msgstr "Gesla za ključe se ne ujemajo"
260 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
261 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
262 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
263 msgid "Failed"
264 msgstr "Neuspešno"
266 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
267 msgid "Mounting Tails persistence partition."
268 msgstr "Vpenjanje trajne particije Sledi "
270 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
271 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
272 msgstr "Trajna particija Sledi bo vpeta."
274 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
275 msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
276 msgstr "Popravljanje dovoljenja trajnega nosilca."
278 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
279 msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
280 msgstr "Dovoljenje za trajni nosilec bo spremenjeno."
282 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
283 #, fuzzy
284 msgid "Creating default persistence configuration."
285 msgstr "Shranjevanje nastavitve vztrajnosti..."
287 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
288 #, fuzzy
289 msgid "The default persistence configuration will be created."
290 msgstr "Trajna particija Sledi bo vpeta."
292 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
293 msgid "Creating..."
294 msgstr "Ustvarjam..."
296 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
297 msgid "Creating the persistent volume..."
298 msgstr "Ustvarjanje trajnega nosilca..."
300 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
301 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
302 msgstr "Čarovnik vztrajnosti - Izbris trajnega nosilca"
304 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
305 msgid "Your persistent data will be deleted."
306 msgstr "Vaši podatki vztrajnosti bodo izbrisani."
308 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
309 #, perl-format
310 msgid ""
311 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
312 msgstr "Trajni nosilec %s (%s), na <b>%s %s</b> napravi, bo izbrisan."
314 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
315 msgid "Delete"
316 msgstr "Izbris"
318 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
319 msgid "Deleting..."
320 msgstr "Brisanje..."
322 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
323 msgid "Deleting the persistent volume..."
324 msgstr "Brisanje trajnega nosilca..."
326 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
327 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
328 msgstr "Čarovnik vztrajnosti - Nastavitev trajnega nosilca"
330 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
331 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
332 msgstr "Določite datoteke za shranjevanje na trajni nosilec"
334 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
335 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
336 #, perl-format
337 msgid ""
338 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the "
339 "<b>%s %s</b> device."
340 msgstr ""
341 "Izbrane datoteke bodo shranjene na šifrirano particijo %s (%s), na <b>%s %s</"
342 "b> napravo."
344 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
345 msgid "Save"
346 msgstr "Shranite"
348 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
349 msgid "Saving..."
350 msgstr "Shranjevanje..."
352 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
353 msgid "Saving persistence configuration..."
354 msgstr "Shranjevanje nastavitve vztrajnosti..."
356 #~ msgid "Claws Mail"
357 #~ msgstr "Claws Mail"
359 #~ msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
360 #~ msgstr "Claws Mail profili in lokalno shranjena e-pošta"
362 #~ msgid "GNOME Keyring"
363 #~ msgstr "GNOME datoteka s ključi"
365 #~ msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
366 #~ msgstr "Skrivnosti shranjene z GNOME datoteko s ključi"
368 #~ msgid "APT Packages"
369 #~ msgstr "APT paketi"
371 #~ msgid "Packages downloaded by APT"
372 #~ msgstr "Paketi sneti z APT"
374 #~ msgid "APT Lists"
375 #~ msgstr "Seznami APT"
377 #~ msgid "Lists downloaded by APT"
378 #~ msgstr "Seznami sneti z APT"
380 #~ msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
381 #~ msgstr "Trajni nosilec ni zapisljiv. Morda je bil vpet le kot read-only?"