1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-24 20:47+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
21 msgid "[[!meta title=\"OpenPGP keys\"]]\n"
25 msgid "Tails developers maintain several OpenPGP key pairs."
27 "Os/as desenvolvedores/as do Tails mantém diversos pares de chaves OpenPGP."
31 msgid "[[!toc levels=2]]\n"
36 msgid "<a id=\"private\"></a>\n"
41 #| msgid "Mailing-list key\n"
42 msgid "Private mailing-list key\n"
43 msgstr "Chave da lista de discussão\n"
57 "This key has an encryption subkey. Please use it to encrypt email sent to "
58 "the core developers encrypted mailing-list: <tails@boum.org>."
60 "Esta chave possui uma subchave de criptografia. Por gentileza utilize-a para "
61 "criptografar emails enviados para a lista criptografada de desenvolvimento: "
71 "This key also has the capability to sign and certify. Until Tails 0.5 and "
72 "0.6~rc3, released images were signed by this key. This purpose is now "
73 "deprecated: further releases will be signed by a dedicated, safer signing "
74 "key. As of 2010 October 7th, our mailing-list key signature only means our "
75 "mailing-list software checked the signed content was originally OpenPGP-"
76 "signed by a Tails core developer."
78 "Esta chave também possui a capacidade de assinar e certificar. Até o Tails "
79 "0.5 e 0.6~rc3, as imagens lançadas eram assinadas com esta chave. Esta "
80 "prática agora é obsoleta e altamente não recomendada: lançamentos futuros "
81 "serão assinados com uma chave dedicada e mais segura. Até 7 de Outubro de "
82 "2010, a assinatura desta chave na nossa lista de discussão significava "
83 "apenas que o software de lista de discussão havia verificado que o conteúdo "
84 "dos emails havia sido originalmente assinado via OpenPGP por um/a "
85 "desenvolvedor/a do núcleo do Tails."
94 "The secret key material and its passphrase are stored on the server that "
95 "runs our encrypted mailing-list software and on systems managed by core "
98 "O material secreto da chave e sua senha são armazenados no servidor onde o "
99 "software de listas de discussão criptografado roda e em sistemas gerenciados "
100 "por desenvolvedores/as do núcleo do Tails."
104 "This means people other than Tails developers are in a position to use this "
105 "secret key. Tails developers trust these people enough to rely on them for "
106 "running our encrypted mailing-list, but still: this key pair is managed in a "
107 "less safe way than our signing key."
109 "Isso significa que pessoas que não são desenvolvedoras do Tails estão numa "
110 "posição que as permite utilizar essa chave secreta. Os/as desenvolvedores/as "
111 "do Tails confiam nessa pessoas o suficiente para contar com elas para rodar "
112 "nossa lista de discussão criptografada, mas ainda assim: esse par de chaves "
113 "é gerenciado de forma menos segura do que nossa chave de assinatura."
117 msgid "Key details\n"
118 msgstr "Detalhes da chave\n"
123 " pub 4096R/0x1D2975EDF93E735F 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
124 " Key fingerprint = 09F6 BC8F EEC9 D8EE 005D BAA4 1D29 75ED F93E 735F\n"
125 " uid Tails developers (Schleuder mailing-list) <tails@boum.org>\n"
126 " uid Tails list (schleuder list) <tails-request@boum.org>\n"
127 " uid Tails list (schleuder list) <tails-owner@boum.org>\n"
128 " sub 4096R/0xD843C2F5E89382EB 2009-08-14 [expires: 2015-01-03]\n"
133 msgid "How to get the public key?\n"
134 msgstr "Como obter essa chave?\n"
137 msgid "There are multiple ways to get this OpenPGP public key:"
138 msgstr "Existem muitas formas de obter essa chave pública OpenPGP:"
140 #. type: Bullet: '- '
141 msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-email.key]]"
142 msgstr "baixe-a deste website: [[!tails_website tails-email.key]]"
144 #. type: Bullet: '- '
145 msgid "fetch it from your favourite keyserver"
146 msgstr "baixe-a a partir do seu servidor de chaves preferido"
148 #. type: Bullet: '- '
149 msgid "send an email to <tails-sendkey@boum.org>."
150 msgstr "envie um email para <tails-sendkey@boum.org>."
154 msgid "<a id=\"signing\"></a>\n"
159 msgid "Signing key\n"
160 msgstr "Chave de assinatura\n"
164 "This key only has the capability to sign and certify: it has no encryption "
167 "Essa chave possui apenas a capacidade de assinar e certificar: ela não tem "
168 "uma subchave de criptografia."
171 msgid "Its only purpose is:"
172 msgstr "Seus únicos propósitos são:"
174 #. type: Bullet: '- '
175 msgid "to sign Tails released images (starting with 0.6)"
176 msgstr "assinar imagens lançadas do Tails (a partir da versão 0.6)"
178 #. type: Bullet: '- '
180 "to certify other cryptographic public keys needed for Tails development."
182 "certificar outras chaves públicas necessárias para o desenvolvimento do "
187 "The secret key material will never be stored on an online server or on "
188 "systems managed by anyone else than Tails core developers."
190 "O material secreto jamais será armazenado num servidor online ou em sistemas "
191 "gerenciados por outras pessoas que não sejam desenvolvedores/as do núcleo do "
197 " pub 4096R/0x1202821CBE2CD9C1 2010-10-07 [expires: 2015-04-30]\n"
198 " Key fingerprint = 0D24 B36A A9A2 A651 7878 7645 1202 821C BE2C D9C1\n"
199 " uid Tails developers (signing key) <tails@boum.org>\n"
202 #. type: Bullet: ' - '
203 msgid "download it from this website: [[!tails_website tails-signing.key]]"
204 msgstr "baixe-a deste website: [[!tails_website tails-signing.key]]"
206 #. type: Bullet: ' - '
207 msgid "fetch it from your favourite keyserver."
208 msgstr "baixe-a a partir do seu servidor de chaves preferido"
212 "If you already have Tails signing key but download it again, it can update "
213 "the list of existing signatures of the key."
215 "Se você já possui a chave de assinatura do Tails mas baixou-a novamente, "
216 "pode ser que a lista de assinaturas na chave seja atualizada."
220 msgid "<a id=\"support\"></a>\n"
225 msgid "User support key\n"
228 #. type: Bullet: ' - '
230 "Use this key to encrypt private support requests sent to <tails-support-"
234 #. type: Bullet: ' - '
236 "This same key is used to handle [[*WhisperBack* reports|first_steps/"
242 msgid "[[!tails_website tails-bugs.key desc=\"Download the key\"]]\n"
248 " pub 4096R/EC57B56EF0C43132 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"
249 " Key fingerprint = 1F56 EDD3 0741 0480 35DA C1C5 EC57 B56E F0C4 3132\n"
250 " uid Tails bug squad <tails-bugs@boum.org>\n"
251 " uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-owner@boum.org>\n"
252 " uid Tails bug squad (schleuder list) <tails-bugs-request@boum.org>\n"
253 " uid Tails private user support <tails-support-private@boum.org>\n"
254 " sub 4096R/9D6D6472AFC1AD77 2013-07-24 [expires: 2018-07-23]\n"